[MERGE] Merged with addons/trunk.

bzr revid: tde@openerp.com-20120831074032-3b41p3qnuknfv461
This commit is contained in:
Thibault Delavallée 2012-08-31 09:40:32 +02:00
commit c14a11482c
94 changed files with 5424 additions and 2037 deletions

View File

@ -746,9 +746,11 @@ class account_journal(osv.osv):
'profit_account_id' : fields.many2one('account.account', 'Profit Account'),
'loss_account_id' : fields.many2one('account.account', 'Loss Account'),
'internal_account_id' : fields.many2one('account.account', 'Internal Transfers Account', select=1),
'cash_control' : fields.boolean('Cash Control', help='If you want the journal should be control at opening/closing, check this option'),
}
_defaults = {
'cash_control' : False,
'with_last_closing_balance' : False,
'user_id': lambda self, cr, uid, context: uid,
'company_id': lambda self, cr, uid, c: self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, c).company_id.id,

View File

@ -194,12 +194,27 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
journal = self.pool.get('account.journal').browse(cr, uid, vals['journal_id'], context=context)
if journal and (journal.type == 'cash') and not vals.get('details_ids'):
vals['details_ids'] = []
last_pieces = None
if journal.with_last_closing_balance == True:
domain = [('journal_id', '=', journal.id),
('state', '=', 'confirm')]
last_bank_statement_ids = self.search(cr, uid, domain, limit=1, order='create_date desc', context=context)
if last_bank_statement_ids:
last_bank_statement = self.browse(cr, uid, last_bank_statement_ids[0], context=context)
last_pieces = dict(
(line.pieces, line.number_closing) for line in last_bank_statement.details_ids
)
for value in journal.cashbox_line_ids:
nested_values = {
'number_closing' : 0,
'number_opening' : 0,
'number_opening' : last_pieces.get(value.pieces, 0) if isinstance(last_pieces, dict) else 0,
'pieces' : value.pieces
}
vals['details_ids'].append([0, False, nested_values])
res_id = super(account_cash_statement, self).create(cr, uid, vals, context=context)

View File

@ -515,7 +515,7 @@
<separator colspan="4" string="Accounts Allowed (empty for no control)"/>
<field colspan="4" name="account_control_ids" nolabel="1"/>
</page>
<page string="Cash Registers" attrs="{'invisible':[('type', '!=', 'cash')]}">
<page string="Cash Registers">
<group>
<group string="Accounts">
<field name="profit_account_id"/>
@ -524,10 +524,11 @@
</group>
<group string="Miscellaneous">
<field name="with_last_closing_balance"/>
<field name="cash_control"/>
</group>
</group>
<separator string="Available Coins" colspan="4" />
<field name="cashbox_line_ids" nolabel="1" string="Unit Of Currency Definition" colspan="4">
<separator string="Available Coins" colspan="4" attrs="{'invisible' : [('cash_control', '=', False)] }"/>
<field name="cashbox_line_ids" nolabel="1" string="Unit Of Currency Definition" colspan="4" attrs="{'invisible' : [('cash_control', '=', False)]}">
<tree string="CashBox Lines" editable="bottom">
<field name="pieces" />
</tree>

View File

@ -381,6 +381,11 @@
<field name="name">Cash Journal - (test)</field>
<field name="code">TCSH</field>
<field name="type">cash</field>
<field name="profit_account_id" model="account.account" ref="rsa" />
<field name="loss_account_id" model="account.account" ref="rsa" />
<field name="internal_account_id" model="account.account" ref="chart0" />
<field name="with_last_closing_balance" eval="True" />
<field name="cash_control" eval="True" />
<field name="view_id" ref="account_journal_bank_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_cash_journal"/>
<field model="account.account" name="default_debit_account_id" ref="cash"/>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="arch" type="xml">
<notebook position="inside">
<page string="Accounting" groups="base.group_user">
<page string="Accounting" groups="account.group_account_user">
<group name="properties">
<group>
<field name="property_account_income" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]" attrs="{'readonly':[('sale_ok','=',0)]}"/>

View File

@ -40,6 +40,9 @@ Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the rep
'account_analytic_analysis_menu.xml',
'account_analytic_analysis_cron.xml',
],
'css': [
'static/src/css/analytic.css'
],
'demo': [],
'installable': True,
'auto_install': False,

View File

@ -451,8 +451,8 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'real_margin_rate': fields.function(_real_margin_rate_calc, type='float', string='Real Margin Rate (%)',
help="Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100.",
digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'fix_price_invoices' : fields.boolean('Fix Price Invoices'),
'invoice_on_timesheets' : fields.boolean("Invoice On Timesheets"),
'fix_price_invoices' : fields.boolean('Fixed Price'),
'invoice_on_timesheets' : fields.boolean("On Timesheets"),
'month_ids': fields.function(_analysis_all, multi='analytic_analysis', type='many2many', relation='account_analytic_analysis.summary.month', string='Month'),
'user_ids': fields.function(_analysis_all, multi='analytic_analysis', type="many2many", relation='account_analytic_analysis.summary.user', string='User'),
'hours_qtt_est': fields.float('Estimation of Hours to Invoice'),

View File

@ -22,30 +22,28 @@
<xpath expr='//div[@name="duration"]' position="after" version="7.0">
<label for="quantity_max"/>
<div>
<field name="quantity_max" class="oe_inline"/> / Remaining: <field name="remaining_hours" class="oe_inline"/>
<field name="quantity_max" class="oe_inline"/>
<field name="company_uom_id" readonly="1" class="oe_inline"/>
</div>
</xpath>
<xpath expr='//group[@name="invoice_on_timesheets"]' position="replace">
<group name='invoice_on_timesheets' string="Invoice on Timesheets Options" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}" col="4">
<field name="pricelist_id" attrs="{'required': [('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"/>
<field name="to_invoice" widget="selection" attrs="{'required': [('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"/>
</group>
</xpath>
<xpath expr='//group[@name="master"]' position='after'>
<xpath expr='//separator[@name="description"]' position='before'>
<separator name="toinvoice" string="Invoicing"/>
<table width="100%%">
<table class="oe_form_analytic_account">
<tr>
<th></th>
<th></th>
<th><label string="Est.Tot"/></th>
<th><label string="Invoiced"/></th>
<th><label string="Remaining"/></th>
<th><label string="To Invoice"/></th>
<th class="oe_grey" width="160px"></th>
<th class="oe_grey" width="25px"></th>
<th class="oe_grey" width="100px"><label string="Expected"/></th>
<th class="oe_grey" width="100px"><label string="Invoiced"/></th>
<th class="oe_grey" width="100px"><label string="Remaining"/></th>
<th class="oe_grey" width="100px"><label string="To Invoice"/></th>
<th width="30px"></th>
<th></th>
</tr><tr>
<td>
<td class="oe_grey">
<label for="fix_price_invoices"/>
</td><td>
</td><td class="oe_grey">
<field name="fix_price_invoices" class="oe_inline"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="amount_max" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
@ -56,13 +54,22 @@
</td><td>
<field class="oe_inline" name="fix_price_to_invoice" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
</td><td>
<button name="%(action_sales_order)d" string="All Sales" type="action" context="{'default_partner_id': [partner_id], 'search_default_partner_id': [partner_id],'search_default_project_id': [active_id],'default_project_id': [active_id]}" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
<button name="open_sale_order_lines" string="Lines To Invoice" type="object" context="{'default_partner_id': [partner_id],'default_project_id': active_id,'search_default_uninvoiced': 1,'search_default_project_id': active_id,'search_default_partner_id': [partner_id]}" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
</td>
</tr><tr attrs="{'invisible':[('use_timesheets','=',False)]}">
<td>
<label for="invoice_on_timesheets"/>
<button name="open_sale_order_lines"
class="oe_link oe_e"
string="/" type="object"
context="{'default_partner_id': [partner_id],'default_project_id': active_id,'search_default_uninvoiced': 1,'search_default_project_id': active_id,'search_default_partner_id': [partner_id]}"
attrs="{'invisible': [('fix_price_to_invoice','=',0)]}"/>
</td><td>
<button name="%(action_sales_order)d" string="Sale Orders"
type="action"
class="oe_link"
context="{'default_partner_id': [partner_id], 'search_default_partner_id': [partner_id],'search_default_project_id': [active_id],'default_project_id': [active_id]}"
attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
</td>
</tr><tr>
<td class="oe_grey">
<label for="invoice_on_timesheets"/>
</td><td class="oe_grey">
<field name="invoice_on_timesheets"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="hours_qtt_est" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
@ -73,25 +80,44 @@
</td><td>
<field class="oe_inline" name="ca_to_invoice" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
</td><td>
<button name="%(hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form)d" string="All Timesheets" type="action" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}" context="{'default_account_id': active_id,'search_default_account_id': active_id}"/>
<button name="%(hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice)d" string="Timesheets to Invoice" type="action" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
<button name="%(hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice)d"
type="action"
class="oe_link oe_e"
string="/"
attrs="{'invisible': [('ca_to_invoice','=',0.0)]}"/>
</td><td>
<button name="%(hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form)d"
string="Timesheets" type="action"
class="oe_link"
attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"
context="{'default_account_id': active_id,'search_default_account_id': active_id}"/>
</td>
</tr><tr name='total'>
<th>
<th class="oe_grey">
<label string="Total"/>
</th><td>
</td><td>
</th><td class="oe_grey">
</td><td class="oe_grey">
<field name="est_total" class="oe_inline" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
</td><td>
</td><td class="oe_grey">
<field name="invoiced_total" class="oe_inline"/>
</td><td>
</td><td class="oe_grey">
<field name="remaining_total" class="oe_inline"/>
</td><td>
</td><td class="oe_grey">
<field name="toinvoice_total" class="oe_inline"/>
</td><td>
</td>
</tr>
</table>
<group name='invoice_on_timesheets' attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}">
<field name="pricelist_id"
class="oe_inline"
attrs="{'required': [('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"/>
<field name="to_invoice"
class="oe_inline"
widget="selection"
attrs="{'required': [('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"/>
</group>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@ -0,0 +1,3 @@
analytic.css: analytic.sass
sass -t expanded analytic.sass analytic.css

View File

@ -0,0 +1,15 @@
@charset "utf-8";
.openerp .oe_form table.oe_form_analytic_account tr {
height: 28px;
}
.openerp .oe_form table.oe_form_analytic_account tr td, .openerp .oe_form table.oe_form_analytic_account tr th {
vertical-align: middle;
}
.openerp .oe_form table.oe_form_analytic_account tr td .oe_form_field_float, .openerp .oe_form table.oe_form_analytic_account tr th .oe_form_field_float {
float: right;
width: auto !important;
}
.openerp .oe_form table.oe_form_analytic_account .oe_grey {
background-color: #eeeeee;
color: #404040;
}

View File

@ -0,0 +1,15 @@
@charset "utf-8"
.openerp .oe_form
table.oe_form_analytic_account
tr
height: 28px
td,th
vertical-align: middle
.oe_form_field_float
float: right
width: auto !important
.oe_grey
background-color: #eeeeee
color: #404040

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:43+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: account_payment
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "伴貨幣"
msgstr "業務夥伴貨幣"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "選取要應用之付款模式。"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "分組根據..."
msgstr "分類方式..."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "首選日期"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
msgstr "會計/付款"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "到期日"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line"
msgstr ""
msgstr "會計分錄明細"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "狀態"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr ""
msgstr "選擇要付款的發票"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "通訊類型"
#: field:payment.mode,partner_id:0
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "伴"
msgstr "業務夥伴"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr ""
msgstr "銀行對帳單明細"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "付款類型"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "以伴貨幣計算之付款總額"
msgstr "以業務夥伴貨幣計算之付款總額"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "使用者"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "匯入付款明細"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "付總額"
msgstr "付總額"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0

View File

@ -153,9 +153,9 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
return result
_columns = {
'name': fields.char('Account Name', size=128, required=True),
'name': fields.char('Account/Contract Name', size=128, required=True),
'complete_name': fields.function(_complete_name_calc, type='char', string='Full Account Name'),
'code': fields.char('Code/Reference', size=24, select=True),
'code': fields.char('Reference', size=24, select=True),
'type': fields.selection([('view','Analytic View'), ('normal','Analytic Account'),('contract','Contract or Project'),('template','Template of Project')], 'Type of Account', required=True,
help="If you select the View Type, it means you won\'t allow to create journal entries using that account.\n"\
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"\
@ -171,7 +171,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'debit': fields.function(_debit_credit_bal_qtty, type='float', string='Debit', multi='debit_credit_bal_qtty', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'credit': fields.function(_debit_credit_bal_qtty, type='float', string='Credit', multi='debit_credit_bal_qtty', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'quantity': fields.function(_debit_credit_bal_qtty, type='float', string='Quantity', multi='debit_credit_bal_qtty'),
'quantity_max': fields.float('Maximum Time', help='Sets the higher limit of time to work on the contract.'),
'quantity_max': fields.float('Prepaid Units', help='Sets the higher limit of time to work on the contract.'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Customer'),
'user_id': fields.many2one('res.users', 'Project Manager'),
'manager_id': fields.many2one('res.users', 'Account Manager'),

View File

@ -10,33 +10,35 @@
<sheet string="Analytic Account">
<label for="name" class="oe_edit_only"/>
<h1>
<field name="name"/>
<field name="name" class="oe_inline"/>
</h1>
<div name="project"/>
<group>
<group>
<field name="partner_id" on_change="on_change_partner_id(partner_id, name)" attrs="{'required':[('type','=','contract')]}"/>
<field name="parent_id" on_change="on_change_parent(parent_id)" attrs="{'invisible': [('type','in',['contract','template'])]}"/>
<field name="type"/>
<field name="template_id" on_change="on_change_template(template_id,context)" domain="[('type','=','template')]" attrs="{'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}" context="{'default_type' : 'template'}"/>
<field name="manager_id"/>
<field name="code"/>
</group>
<group>
<field name="code"/>
<field name="manager_id"/>
<field name="type"/>
<field name="parent_id" on_change="on_change_parent(parent_id)" attrs="{'invisible': [('type','in',['contract','template'])]}"/>
<field name="template_id" on_change="on_change_template(template_id,context)" domain="[('type','=','template')]" attrs="{'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}" context="{'default_type' : 'template'}"/>
<field name="company_id" on_change="on_change_company(company_id)" widget="selection" groups="base.group_multi_company" attrs="{'required': [('type','&lt;&gt;','view')]}"/>
</group>
</group>
<notebook>
<page string="Contract Information" name="contract_page" attrs="{'invisible':[('type','not in',['contract', 'template'])]}">
<group name="master">
<group string="Validity" name="contract">
<label for="date_start" string="Duration"/>
<div name="duration">
<field name="date_start" class="oe_inline"/> - <field name="date" class="oe_inline"/>
</div>
</group>
<group name="project">
<separator string="Project Management" name="project_sep" invisible="1"/>
</group>
<group string="Renewal" name="contract">
<p colspan="2" class="oe_grey oe_edit_only">
Once the end date of the contract is
passed or the maximum number of service
units is reached, the account manager
is warned by email to renew the contract.
</p>
<label for="date" string="End Date"/>
<div name="duration">
<field name="date" class="oe_inline"/>
</div>
</group>
<separator string="Terms and Conditions" name="description"/>
<field name="description"/>

View File

@ -1,24 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import analytic_contract_expense_project
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,41 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
{
'name': 'Projects Management: hr_expense link',
'version': '1.1',
'category': 'Hidden',
'description': """
This module is for modifying project view to show some data related to the hr_expense module.
=============================================================================================
""",
'author': 'OpenERP S.A.',
'website': 'http://www.openerp.com/',
'depends': ['analytic_contract_hr_expense','project'],
'data': ['analytic_contract_expense_project_view.xml'],
'demo': [],
'css' : [],
'installable': True,
'auto_install': True,
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,37 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import osv
class project_project(osv.osv):
_inherit = "project.project"
def open_hr_expense(self, cr, uid, ids, context=None):
account_ids = [x.analytic_account_id.id for x in self.browse(cr, uid, ids, context=context)]
return self.pool.get('account.analytic.account').open_hr_expense(cr, uid, account_ids, context=context)
def hr_to_invoice_expense(self, cr, uid, ids, context=None):
account_ids = [x.analytic_account_id.id for x in self.browse(cr, uid, ids, context=context)]
return self.pool.get('account.analytic.account').hr_to_invoice_expense(cr, uid, account_ids, context=context)
project_project()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,33 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="project_form_expense_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">project.project.form.expense.inherit</field>
<field name="model">project.project</field>
<field name="inherit_id" ref="analytic_contract_project.project_account_analytic_account_form"/>
<field eval="20" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//tr[@name="total"]' position='before'>
<tr>
<td>
<label for="charge_expenses"/>
</td><td>
<field name="charge_expenses"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="est_expenses" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="expense_invoiced" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="remaining_expense" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="expense_to_invoice" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
</td><td>
<button name="open_hr_expense" string="All Expenses" type="object" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
<button name="hr_to_invoice_expense" string="Expenses to Invoice" type="object" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
</td>
</tr>
</xpath>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -5,12 +5,13 @@
<field name="name">account.analytic.account.form.expense.inherit</field>
<field name="model">account.analytic.account</field>
<field eval="60" name="priority"/>
<field name="inherit_id" ref="account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//tr[@name="total"]' position='before'>
<tr>
<td>
<td class="oe_grey">
<label for="charge_expenses"/>
</td><td>
</td><td class="oe_grey">
<field name="charge_expenses"/>
</td><td>
<field class="oe_form_inline" name="est_expenses" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
@ -21,10 +22,16 @@
</td><td>
<field class="oe_form_inline" name="expense_to_invoice" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
</td><td>
<group>
<button name="open_hr_expense" string="All Expenses" type="object" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
<button name="hr_to_invoice_expense" string="Expenses to Invoice" type="object" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
</group>
<button
name="hr_to_invoice_expense"
class="oe_link oe_e"
string="/" type="object"
attrs="{'invisible': [('expense_to_invoice','=',0)]}"/>
</td><td>
<button
name="open_hr_expense"
class="oe_link"
string="Expenses" type="object" attrs="{'invisible': [('charge_expenses','=',False)]}"/>
</td>
</tr>
</xpath>

View File

@ -1,24 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import analytic_contract_project
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,38 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
{
'name' : 'Contract on Project',
'version': '1.1',
'author' : 'OpenERP SA',
'category': 'Hidden',
'website' : 'http://www.openerp.com',
'depends' : ['project', 'account_analytic_analysis'],
'description': """
Add "Contract Data" in project view.
====================================
""",
'data': ['analytic_contract_project_view.xml'],
'demo': [],
'installable': True,
'auto_install': True,
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,84 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
class project_project(osv.osv):
_inherit = 'project.project'
_defaults = {
'use_timesheets': True,
}
def open_sale_order_lines(self,cr,uid,ids,context=None):
account_ids = [x.analytic_account_id.id for x in self.browse(cr, uid, ids, context=context)]
return self.pool.get('account.analytic.account').open_sale_order_lines(cr, uid, account_ids, context=context)
def open_timesheets_to_invoice(self,cr,uid,ids,context=None):
if context is None:
context = {}
analytic_account_id = self.browse(cr, uid, ids[0], context=context).analytic_account_id.id
context.update({'search_default_account_id': analytic_account_id, 'default_account_id': analytic_account_id, 'search_default_to_invoice': 1})
return {
'type': 'ir.actions.act_window',
'name': _('Timesheet Lines to Invoice'),
'view_type': 'form',
'view_mode': 'tree,form',
'context': context,
'domain' : [('invoice_id','=',False),('to_invoice','!=',False), ('journal_id.type', '=', 'general')],
'res_model': 'account.analytic.line',
'nodestroy': True,
}
def open_timesheets(self, cr, uid, ids, context=None):
""" open Timesheets view """
project = self.browse(cr, uid, ids[0], context)
try:
journal_id = self.pool.get('ir.model.data').get_object(cr, uid, 'hr_timesheet', 'analytic_journal').id
except ValueError:
journal_id = False
view_context = {
'search_default_account_id': [project.analytic_account_id.id],
'default_account_id': project.analytic_account_id.id,
'default_journal_id': journal_id,
}
return {
'type': 'ir.actions.act_window',
'name': _('Bill Tasks Works'),
'res_model': 'account.analytic.line',
'view_type': 'form',
'view_mode': 'tree,form',
'context': view_context,
'nodestroy': True,
}
project_project()
class task(osv.osv):
_inherit = "project.task"
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
task_id = super(task, self).create(cr, uid, vals, context=context)
task_browse = self.browse(cr, uid, task_id, context=context)
if task_browse.project_id.analytic_account_id:
self.pool.get('account.analytic.account').message_post(cr, uid, [task_browse.project_id.analytic_account_id.id], body=_("Task <em>%s</em> has been <b>created</b>.") % (task_browse.name), context=context)
return task_id
task()

View File

@ -1,127 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="project_account_analytic_account_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">project.project.form.inherit</field>
<field name="model">project.project</field>
<field name="inherit_id" ref="project.edit_project"/>
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//page[@name="team"]' position='after'>
<page string="Contract Data">
<group>
<group string="Validity">
<label for="date_start" string="Duration"/>
<div name="duration">
<field name="date_start" class="oe_inline"/>
<label attrs="{'invisible':[('date','=',False)]}" class="oe_inline" string=" - "/>
<field name="date" class="oe_inline"/>
</div>
<label for="quantity_max"/>
<div>
<field name="quantity_max" class="oe_inline"/>
<field name="company_uom_id" readonly="1" class="oe_inline"/> / Remaining:
<field name="remaining_hours" class="oe_inline"/>
<field name="company_uom_id" readonly="1" class="oe_inline"/>
</div>
</group>
<group string="Invoice Options">
<field name="manager_id" />
<field name="pricelist_id" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',0)]}"/>
<field name="to_invoice" widget="selection" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',0)]}"/>
</group>
</group>
<separator name="toinvoice" string="Invoicing"/>
<table width="100%%">
<tr>
<th></th>
<th></th>
<th><label string="Est.Tot"/></th>
<th><label string="Invoiced"/></th>
<th><label string="Remaining"/></th>
<th><label string="To Invoice"/></th>
<th></th>
</tr><tr>
<td>
<label for="fix_price_invoices"/>
</td><td>
<field name="fix_price_invoices" class="oe_inline"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="amount_max" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="ca_invoiced" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="remaining_ca" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="fix_price_to_invoice" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
</td><td>
<button name="%(account_analytic_analysis.action_sales_order)d" string="All Sales" type="action" context="{'default_partner_id': [partner_id], 'search_default_partner_id': [partner_id], 'default_project_id': analytic_account_id, 'search_default_project_id': analytic_account_id}" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
<button name="open_sale_order_lines" string="Lines To Invoice" type="object" context="{'default_partner_id': [partner_id],'default_project_id': analytic_account_id,'search_default_uninvoiced': 1,'search_default_project_id': analytic_account_id,'search_default_partner_id': [partner_id]}" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/></td>
</tr><tr attrs="{'invisible':[('use_timesheets','=',False)]}">
<td>
<label for="invoice_on_timesheets"/>
</td><td>
<field name="invoice_on_timesheets"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="hours_qtt_est" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="timesheet_ca_invoiced" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="remaining_hours_to_invoice" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
</td><td>
<field class="oe_inline" name="ca_to_invoice" attrs="{'invisible': [('fix_price_invoices','=',False)]}"/>
</td><td>
<button name="%(hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form)d" string="All Timesheets" type="action" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}" context="{'default_account_id': analytic_account_id,'search_default_account_id': analytic_account_id}"/>
<button name="open_timesheets_to_invoice" string="Timesheets to Invoice" type="object" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
</td>
</tr><tr name="total">
<th>
<label string="Total"/>
</th><td>
</td><td>
<field name="est_total" class="oe_inline" attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}"/>
</td><td>
<field name="invoiced_total" class="oe_inline"/>
</td><td>
<field name="remaining_total" class="oe_inline"/>
</td><td>
<field name="toinvoice_total" class="oe_inline"/>
</td><td>
</td>
</tr>
</table>
<separator string="Terms and Conditions" name="description"/>
<field name="description"/>
</page>
</xpath>
</field>
</record>
<record id="project_invoice_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">Inherit project form : Invoicing Data</field>
<field name="model">project.project</field>
<field name="inherit_id" ref="project.edit_project"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//tr[@name="use_tasks_row"]' position='after'>
<tr>
<td><group><field name="use_timesheets"/></group></td>
<td><button icon="terp-gtk-go-back-rtl" name="open_timesheets" string="Timesheets" type="object" attrs="{'invisible':[('use_timesheets','=', 0)]}"/></td>
</tr>
</xpath>
</field>
</record>
<record id="contract_inherited_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">Inherit contract form : adding UoM</field>
<field name="model">account.analytic.account</field>
<field name="inherit_id" ref="analytic.view_account_analytic_account_form"/>
<field name="priority">50</field>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//field[@name="remaining_hours"]' position='after'>
<field name="company_uom_id" readonly="1" class="oe_inline"/>
</xpath>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-29 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: anonymization

View File

@ -7,31 +7,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 17:17+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
#, python-format
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
msgstr ""
msgstr "警告:稽核追蹤不屬於此池"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
msgid "Log"
msgstr ""
msgstr "日誌"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgstr "已訂閱"
#. module: audittrail
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
@ -39,330 +39,332 @@ msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
"該對象已經定義了稽核規則。\n"
"您不能再次定義,請直接編輯現有的稽核規則。"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribed Rule"
msgstr ""
msgstr "已訂閱規則"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
msgid "Audittrail Rule"
msgstr ""
msgstr "稽核追蹤規則"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
msgid "Audit Logs"
msgstr ""
msgstr "稽核日誌"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "分類方式..."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "狀態"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
msgstr "訂閱(_S)"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "草稿"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
msgid "Old Value"
msgstr ""
msgstr "舊值"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
msgid "View log"
msgstr ""
msgstr "查看日誌"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_read:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
msgstr "如果你需要追蹤對該對象的任何記錄的讀和打開動作請選擇此項"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "方法"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.view.log,from:0
msgid "Log From"
msgstr ""
msgstr "日誌來源"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log:0
msgid "Log ID"
msgstr ""
msgstr "日誌標識"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,res_id:0
msgid "Resource Id"
msgstr ""
msgstr "資源標識"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,user_id:0
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr ""
msgstr "如果未加入使用者則適用於所有使用者"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
msgstr "如果您需要追蹤該對象所有記錄的工作流程請選擇此項"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,user_id:0
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "使用者"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Log Lines"
msgstr ""
msgstr "日誌明細"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,object_id:0
#: field:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "對象"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rule"
msgstr ""
msgstr "稽核追蹤規則"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.view.log,to:0
msgid "Log To"
msgstr ""
msgstr "記錄到"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value Text: "
msgstr ""
msgstr "新值內容: "
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Search Audittrail Rule"
msgstr ""
msgstr "搜索稽核追蹤規則"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
msgid "Audit Rules"
msgstr ""
msgstr "稽核規則"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value : "
msgstr ""
msgstr "舊值: "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,name:0
msgid "Resource Name"
msgstr ""
msgstr "資源名稱"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,timestamp:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "日期"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_write:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
msgstr "如果您要追蹤此對象所有記錄的變更請選擇此項。"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_create:0
msgid "Log Creates"
msgstr ""
msgstr "建立日誌"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Select object for which you want to generate log."
msgstr ""
msgstr "選擇您要生成稽核日誌的對象"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value Text : "
msgstr ""
msgstr "舊值內容: "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid "Log Workflow"
msgstr ""
msgstr "記錄工作流"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_read:0
msgid "Log Reads"
msgstr ""
msgstr "記錄讀操作"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
#, python-format
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
msgstr ""
msgstr "修改檢查稽核依賴 - 設定規則為草稿"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,line_ids:0
msgid "Log lines"
msgstr ""
msgstr "日誌明細"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "欄位列表"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rules"
msgstr ""
msgstr "稽核追蹤規則"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
msgstr "如果你要追蹤所有刪除這個對象記錄的操作請選擇此項"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "使用者"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,action_id:0
msgid "Action ID"
msgstr ""
msgstr "動作ID"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
msgstr ""
msgstr "使用者(如果沒有選擇使用者則適用於所有使用者)"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "UnSubscribe"
msgstr ""
msgstr "取消訂閱"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid "Log Deletes"
msgstr ""
msgstr "記錄刪除操作"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
msgid "Field Description"
msgstr ""
msgstr "欄位說明"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Search Audittrail Log"
msgstr ""
msgstr "搜尋稽核追蹤日誌"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_write:0
msgid "Log Writes"
msgstr ""
msgstr "記錄修改操作"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "Open Logs"
msgstr ""
msgstr "打開日誌"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
msgid "New value Text"
msgstr ""
msgstr "新值內容"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr ""
msgstr "規則名稱"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
msgid "New Value"
msgstr ""
msgstr "新值"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "AuditTrail Logs"
msgstr ""
msgstr "稽核追蹤日誌"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Draft Rule"
msgstr ""
msgstr "草稿規則"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
msgid "Audittrail Log"
msgstr ""
msgstr "稽核追蹤日誌"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_action:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
msgstr ""
msgstr "如果你要追蹤這個對象所有記錄執行的操作請選擇此項"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value : "
msgstr ""
msgstr "新值: "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
msgid "Old value Text"
msgstr ""
msgstr "舊值內容"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
msgid "View Log"
msgstr ""
msgstr "查看日誌"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "Log Line"
msgstr ""
msgstr "日誌明細"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
msgid "Log Action"
msgstr ""
msgstr "記錄動作"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_create:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
msgstr "如果你想追蹤此對象所有記錄的建立請選擇此項"

View File

@ -31,7 +31,10 @@ Allow users to sign up.
'website': 'http://www.openerp.com',
'installable': True,
'depends': ['base_setup'],
'data': ['res_config.xml'],
'data': [
'auth_signup_data.xml',
'res_config.xml',
],
'js': ['static/src/js/auth_signup.js'],
'qweb': ['static/src/xml/auth_signup.xml'],
}

View File

@ -0,0 +1,22 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<!-- Default template user for new users signing in -->
<record id="default_template_user" model="res.users">
<field name="name">Template User</field>
<field name="login">portaltemplate</field>
<!-- No password: this template user doesn't need to log in -->
<field name="password"></field>
<field name="active" eval="False"/>
<!-- Avoid auto-including this user in any default group, just like a typical portal member -->
<field name="groups_id" eval="[(5,)]"/>
</record>
<record id="default_template_user" model="ir.config_parameter">
<field name="key">auth_signup.template_user_id</field>
<field name="value" ref="default_template_user"/>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -29,13 +29,13 @@ class base_config_settings(osv.TransientModel):
'auth_signup_template_user_id': fields.many2one('res.users', 'Template user for new users created through signup'),
}
def get_default_signup(self, cr, uid, fields, context=None):
def get_default_auth_signup_template_user_id(self, cr, uid, fields, context=None):
icp = self.pool.get('ir.config_parameter')
return {
'auth_signup_template_user_id': icp.get_param(cr, uid, 'auth.signup_template_user_id', 0) or False
'auth_signup_template_user_id': icp.get_param(cr, uid, 'auth_signup.template_user_id', 0) or False
}
def set_signup(self, cr, uid, ids, context=None):
def set_auth_signup_template_user_id(self, cr, uid, ids, context=None):
config = self.browse(cr, uid, ids[0], context=context)
icp = self.pool.get('ir.config_parameter')
icp.set_param(cr, uid, 'auth.signup_template_user_id', config.auth_signup_template_user_id.id)
icp.set_param(cr, uid, 'auth_signup.template_user_id', config.auth_signup_template_user_id.id)

View File

@ -12,9 +12,9 @@
<field name="auth_signup_uninvited" class="oe_inline"/>
<label for="auth_signup_uninvited"/>
</div>
<div>
<div attrs="{'invisible':[('auth_signup_uninvited','=',False)]}">
<label for="auth_signup_template_user_id"/>
<field name="auth_signup_template_user_id" class="oe_inline"/>
<field name="auth_signup_template_user_id" class="oe_inline" domain="['|',('active','=',0),('active','=',1)]"/>
</div>
</xpath>
</field>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
msgid "Customers"
msgstr ""
msgstr "Заказчики"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Extended"
msgstr ""
msgstr "Расширенный"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Клиент"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Часовой пояс"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
@ -224,6 +224,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
"Отметьте этот квадратик, если вы хотите всегда выводить советы для каждого "
"пункта меню"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
@ -261,7 +263,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Simplified"
msgstr ""
msgstr "Упрощенный"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
@ -271,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Контрагент"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Перспективный партнер"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:735
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Без темы"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Эл. письмо"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Phonecalls during last 7 days"
msgstr ""
msgstr "Звонки за последние 7 дней"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Встреча '%s' была подтверждена."
#. module: crm
#: selection:crm.add.note,state:0 selection:crm.lead,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "В процессе"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,reply_to:0
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Вероятность (%)"
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
msgid "Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Валюта организации"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Остановить процесс"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Месяц-1"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Продолжить"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Period"
msgstr ""
msgstr "Дней в периоде"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,byday:0
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Внимание!"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls made in current year"
msgstr ""
msgstr "Звонки за текущий год"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Дней до открытия"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Show Time as"
msgstr ""
msgstr "Показать время как"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2partner:0
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Мои встречи"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Todays's Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Звонки за сегодня"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Change Color"
msgstr ""
msgstr "Изменить цвет"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Письмо партнеру"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Call Details"
msgstr ""
msgstr "Детали звонка"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,class:0
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Продолжительность в минутах"
#. module: crm
#: field:crm.case.channel,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Название канала"
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0 field:crm.phonecall2opportunity,name:0
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Дата записи"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "End of Recurrency"
msgstr ""
msgstr "Конец повторения"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Установить сигнал на это время, перед с
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule a Call"
msgstr ""
msgstr "Назначить звонок"
#. module: crm
#: view:crm.lead2partner:0 view:crm.phonecall:0 view:crm.phonecall2partner:0
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Date of call"
msgstr ""
msgstr "Дата звонка"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mail"
msgstr ""
msgstr "Почта"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Преобразовать в предложение"
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "Каналы"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Создать нового партнера"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
msgstr ""
msgstr "Запланированные звонки"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0 view:res.partner:0
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Дата начала"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Scheduled Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Запланированные звонки"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Отклонить"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
msgstr "Email пользователя"
#. module: crm
#: help:crm.lead,optin:0
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Прочее"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Продажи"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:430
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Проверка классификации"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_login:0
msgid "User Login"
msgstr ""
msgstr "Логин пользователя"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,subjects:0
msgid "Subject of Email"
msgstr ""
msgstr "Тема письма"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Цветовая палитра"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Создание предложений из кандидатов"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
msgid "CRM Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Панель аналитики CRM"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Условие на историю общения"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Date of Call"
msgstr ""
msgstr "Дата звонка"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval:0
@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Закрыть"
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Schedule a call"
msgstr ""
msgstr "Запланировать звонок"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Категоризация"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Log Call"
msgstr ""
msgstr "Описать звонок"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Кому"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create date"
msgstr ""
msgstr "Дата создания"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,class:0
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Описание"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls made in current month"
msgstr ""
msgstr "Звонки, сделанные в текущем месяце"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Проиграно"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Изменить"
#. module: crm
#: field:crm.lead,country_id:0 view:crm.lead.report:0
@ -3625,6 +3625,9 @@ msgid ""
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
msgstr ""
"Отлеживание источников появления кандидатов и предложений путём создания "
"специализированных каналов, обслуживаемых при создании докумета в системе. "
"Например, каналы могут быть такими: сайт, телефонный звонок, реселлер и т.д."
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
@ -3655,7 +3658,7 @@ msgstr "Последовательность"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_mail_compose_message
msgid "E-mail composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Мастер создания электронной почты"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -3692,7 +3695,7 @@ msgstr "Год"
#. module: crm
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные ссылки на участников."
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-29 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: crm_caldav

View File

@ -8,67 +8,67 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 03:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Cenoq Corp. MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr ""
msgstr "# 業務量"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "分類方式..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsibilities"
msgstr ""
msgstr "責任人"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "下一動作日期"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "3月"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "延遲關閉"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgstr "解決方案"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "公司"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr ""
msgstr "視察者的電子郵件"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim"
msgstr ""
msgstr "#索賠"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
@ -76,99 +76,99 @@ msgid ""
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
"of a claim."
msgstr ""
msgstr "你能建立索賠階段的分類在系統輸入每個索賠的狀態度。階段定義索賠解決方案的所有需求的步驟。"
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132
#, python-format
msgid "The claim '%s' has been opened."
msgstr ""
msgstr "索賠'%s' 已被打開。"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Date Closed"
msgstr ""
msgstr "結束日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr ""
msgstr "加入內部備註"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
"account for mail gateway."
msgstr ""
msgstr "銷售團隊屬於的業務,定義負責人和郵件地址的郵件閘道。"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Description"
msgstr ""
msgstr "索陪說明"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "訊息"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
msgstr ""
msgstr "實際索賠"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "已取消"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive"
msgstr ""
msgstr "預防措施"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "結束日期"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "關聯"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Date of claim"
msgstr ""
msgstr "索賠日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "All pending Claims"
msgstr ""
msgstr "所有未決索賠"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "# Mails"
msgstr ""
msgstr "#郵件"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgstr "重設為草稿"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date_deadline:0
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
msgstr "截止日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -177,116 +177,116 @@ msgstr ""
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "業務夥伴"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Month of claim"
msgstr ""
msgstr "索賠月份"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action"
msgstr ""
msgstr "預防措施的動作"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "劃分"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Root Causes"
msgstr ""
msgstr "根本原因"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
msgstr ""
msgstr "問題責任"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "優先級"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Send New Email"
msgstr ""
msgstr "發送新的電子郵件"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "新建"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "類型"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "電子郵件"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr ""
msgstr "最低"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "下一動作"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "我的銷售團隊"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Won't fix"
msgstr ""
msgstr "不修正"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "建立日期"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject"
msgstr ""
msgstr "索賠主題"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
msgstr "為系統內所有的索賠處理指定一個排序標準"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "7月"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr ""
msgstr "索賠階段"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "分類"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -294,108 +294,108 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "階段"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "History Information"
msgstr ""
msgstr "日誌資訊"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Dates"
msgstr ""
msgstr "日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "聯繫人"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "上月"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
msgstr ""
msgstr "索賠分析"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "到期天數"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
msgstr ""
msgstr "客戶關係管理索賠報表"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "Accepted as Claim"
msgstr ""
msgstr "作為索賠接受"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
msgstr ""
msgstr "糾正"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "9月"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "12月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_action:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Action Type"
msgstr ""
msgstr "動作類型"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
msgstr "更新日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Year of claim"
msgstr ""
msgstr "索賠年份"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
msgstr "業務員"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "分類"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
msgstr ""
msgstr "索賠金額"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "負責使用者"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0
@ -403,30 +403,30 @@ msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
msgstr "這些郵件地址將加入到之前發送記錄的發送和接收郵件的郵件副本欄位,分隔多個郵件地址有逗號。"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "草稿"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "已結束"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "回覆"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -434,99 +434,99 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "待處理"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Communication & History"
msgstr ""
msgstr "溝通&日誌"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "8月"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "普通"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Global CC"
msgstr ""
msgstr "完整副本"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "6月"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
msgid "Partners Claim"
msgstr ""
msgstr "客戶抱怨"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "電話"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "使用者"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "啟用"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "11月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "增加篩選條件"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Closure"
msgstr ""
msgstr "關閉"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "搜尋"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "10月"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "1月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date:0
msgid "Claim Date"
msgstr ""
msgstr "索賠日期"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr ""
msgstr "這些人將收到電子郵件。"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr ""
msgstr "索賠分類"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -537,40 +537,40 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
#: field:res.partner,claims_ids:0
msgid "Claims"
msgstr ""
msgstr "索賠"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
msgstr "糾正的動作"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
msgstr ""
msgstr "索賠政策"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "日誌"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
msgstr ""
msgstr "索賠"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr ""
msgstr "最高"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
msgstr "業務夥伴聯繫方式"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -578,109 +578,109 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "狀態"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "完成"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Reporter"
msgstr ""
msgstr "索賠者"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "結束"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "開啟"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "New Claims"
msgstr ""
msgstr "新抱怨"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: selection:crm.claim,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "進行中"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "負責人"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Claims created in current year"
msgstr ""
msgstr "本年新建的抱怨"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Unassigned Claims"
msgstr ""
msgstr "未分配的抱怨"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Claims created in current month"
msgstr ""
msgstr "本月新建的抱怨"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "超過截止日期"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
msgstr ""
msgstr "根本原因"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description"
msgstr ""
msgstr "索賠/動作說明"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "說明"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims"
msgstr ""
msgstr "搜尋索賠"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
msgstr "銷售團隊"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "5月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Resolution Actions"
msgstr ""
msgstr "決定採取的行動"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
@ -690,31 +690,33 @@ msgid ""
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
msgstr ""
"記錄和追蹤你客戶的索賠,索賠可以連結到一個或很多銷售訂單中。你可以發送帶附件的郵件和保留一個索賠的所有日誌(郵件發送,介入類型等)。索賠可以自動連結到電子"
"郵件使用的閘道。"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "電子郵件"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Actions Done"
msgstr ""
msgstr "動作完成"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Claims created in last month"
msgstr ""
msgstr "上個月新建的抱怨"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
msgid "Actions Defined"
msgstr ""
msgstr "動作定義"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
msgstr ""
msgstr "跟進"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0
@ -727,67 +729,71 @@ msgid ""
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr ""
"當一個業務建立時狀態設為'草稿'\n"
"如果業務正在處理狀態設為'開啟'\n"
"當業務結束狀態設為'完成'\n"
"如果業務需要審查狀態設為'待處理'"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "2月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My company"
msgstr ""
msgstr "我的公司"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "4月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr ""
msgstr "我的業務"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: crm_claim
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "錯誤,您不能建立循環引用的會員用戶"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "動作"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid ""
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
msgstr ""
msgstr "建立索賠的類型以更好管理和分類你的索賠。如:索賠可以是預防措施、糾正措施。"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgstr "建立日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "In Progress Claims"
msgstr ""
msgstr "正在處理的抱怨"

View File

@ -0,0 +1,744 @@
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Cenoq Corp.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "延遲關閉"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "# 業務量"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "分類方式..."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Today"
msgstr "今日"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
msgstr "本年發生的服務需求"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "視察者的電子郵件"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr "加入內部備註"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Date of helpdesk requests"
msgstr "客服需求日期"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My company"
msgstr "我的公司"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
msgid "Helpdesk Analysis"
msgstr "客服分析"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "結束日期"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "關聯"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "下一動作"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Supports"
msgstr "客服協助"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Extra Info"
msgstr "額外資訊"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Estimates"
msgstr "估計"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
msgid "Section"
msgstr "劃分"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
msgstr "上個月發生的客服需求"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Send New Email"
msgstr "發送新的電子郵件"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
msgstr "之前7天內的客服需求"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "New"
msgstr "新建"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
msgstr "客服售後服務報表"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
msgid "Channel"
msgstr "管道"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "# Mails"
msgstr "郵件"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "我的銷售團隊"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "建立日期"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "重設為草稿"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr "待處理"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "截止日期"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid "Helpdesk Categories"
msgstr "客服分類"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "New Helpdesk Request"
msgstr "新的客服需求"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "History Information"
msgstr "日誌資訊"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Month of helpdesk requests"
msgstr "客服需求月份"
#. module: crm_helpdesk
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:101
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "無主題"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "#Helpdesk"
msgstr "客服"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "All pending Helpdesk Request"
msgstr "所有暫停的客服需求"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Year of helpdesk requests"
msgstr "服務需求的年份"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "References"
msgstr "關聯"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Communication"
msgstr "溝通"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Escalate"
msgstr "提升"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "更新日期"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
msgstr "當月發生的客服需求"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Salesman"
msgstr "業務員"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
msgid "Reference 2"
msgstr "關聯2"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "分類"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Responsible User"
msgstr "負責使用者"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Support"
msgstr "客服協助"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
msgid "Planned Costs"
msgstr "計劃成本"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
msgid "Communication channel."
msgstr "通訊管道"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr "這些郵件地址將加入到之前發送記錄的發送和接收郵件的郵件副本欄位,分隔多個郵件地址有逗號。"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Search Helpdesk"
msgstr "搜索客服"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr "低"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Closed"
msgstr "已結束"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "7 Days"
msgstr "7天"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Communication & History"
msgstr "溝通&日誌"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Global CC"
msgstr "完整副本"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "計劃收入"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,active:0
msgid "Active"
msgstr "生效"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "增加篩選條件"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid "Helpdesk Requests"
msgstr "客服需求"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr "這些人將收到電子郵件。"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "History"
msgstr "日誌"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,priority:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "優先級"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "業務夥伴聯絡人"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Misc"
msgstr "雜項"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "State"
msgstr "狀態"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "General"
msgstr "一般"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Send Reminder"
msgstr "傳送提醒"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to. Define "
"Responsible user and Email account for mail gateway."
msgstr "屬於此種情況下,銷售團隊。定義負責用戶和電子郵件帳戶的郵件網關。"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Close"
msgstr "結束"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Support Tree"
msgstr "客服協助來源"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Categorization"
msgstr "分類"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
msgid "Helpdesk"
msgstr "客服"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "負責人"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "超過截止日期"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
msgid "Description"
msgstr "說明"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr "概率(%)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr "電子郵件"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
msgid ""
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
"emails sent and costs."
msgstr "為所有的支持請求排序指定具體標準如:處理時間,請求回覆的次數,發送的郵件,成本."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,state:0
msgid ""
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
" \n"
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
" \n"
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr ""
"當一個業務建立時狀態設為'草稿'\n"
"如果業務正在處理狀態設為'開啟'\n"
"當業務結束狀態設為'完成'\n"
"如果業務需要審查狀態設為'待處理'"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Month-1"
msgstr "上月"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
msgid "Helpdesk and Support"
msgstr "客服和協助"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr "我的業務"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Query"
msgstr "提問"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid ""
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
"support requests."
msgstr "建立和管理客服類型去更好管理和分類你的需求協助"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Todays's Helpdesk Requests"
msgstr "今天的客服需求"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Request Date"
msgstr "需求日期"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Open Helpdesk Request"
msgstr "打開客服需求"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "High"
msgstr "高"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "銷售團隊"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "最近動作"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid ""
"Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
"You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
"manage your support activities. Issues can be connected to the email "
"gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
"history of the conversation with the customer."
msgstr ""
"客服和協助使你可以去追蹤.如果需要選擇一個客戶增加備註和類型這業務夥伴.你可以分配一優先級用系統問題模塊來管理的的支持活動.問題能鏈接郵件閘道.新的郵件可"
"能建立新的問題,它們能自動寫入於客戶溝通的日誌."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"

View File

@ -0,0 +1,885 @@
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Cenoq Corp.MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
msgid "Send to"
msgstr "傳送給"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
msgid "Message type"
msgstr "訊息類型"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "電子郵件發送後永久刪除"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "延遲關閉"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "Message recipients"
msgstr "收件人"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "計劃收入"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "# 業務量"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Group By..."
msgstr "分組..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
msgid "Template"
msgstr "範本"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
msgstr "Geo 定位"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
msgid "Plain-text version of the message"
msgstr "內容的純文字版本"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Body"
msgstr "內文"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr "潛在客戶"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
msgstr "延遲關閉"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "#Partner"
msgstr "#Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Whole Story"
msgstr "完整的情況"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
#, python-format
msgid ""
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
"internet connection (%s)"
msgstr "無法連接到服務器,請確保你的連線(%s) 正常。"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
msgid "Partner Date"
msgstr "業務夥伴日期"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
msgid "Text contents"
msgstr "文本內容"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr "訊息唯一編號"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Latest email"
msgstr "最近的郵件"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr "Geo 緯度"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"Email."
msgstr "在這裡加入你在郵件裡要加入現有的單據附件。"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assignation"
msgstr "Geo 指派的"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "結束日期"
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr "為潛在客戶指定一個業務夥伴的概率(表示沒指派)"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message"
msgstr "內容的富文本/HTML版本"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "自動刪除"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
msgid "Blind carbon copy message recipients"
msgstr "密件副本收件人"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr "平均概率"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
msgstr "前一個"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr "網絡錯誤"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid "From"
msgstr "來自"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: field:res.partner,grade_id:0
#: view:res.partner.grade:0
msgid "Partner Grade"
msgstr "業務夥伴級別"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Section"
msgstr "劃分"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send"
msgstr "發送"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "優先級"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "State"
msgstr "狀態"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "超過截止日期"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
msgid ""
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
"text contents accordingly"
msgstr "內容類型一般是“html”或“純文本”用於對應地選擇純文本或富文本"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Assign Date"
msgstr "分配日期"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr "潛在客戶分析"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "建立日期"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr "相關單據編號"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "7 Days"
msgstr "7天"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr "指定業務夥伴"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "類型用於區分線索和商機"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "階段"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
msgid "Related Document model"
msgstr "相關單據模組"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
#, python-format
msgid "Fwd"
msgstr "轉發"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
msgstr "Geo 定位"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr "商機指定分析"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Send history"
msgstr "發送日誌"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Contact"
msgstr "聯絡人"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: view:res.partner:0
msgid "Close"
msgstr "結束"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0
msgid "Use Template"
msgstr "使用者範本"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr "商機指定分析"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "到期天數"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "重要性"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr "延遲開啟"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr "級別"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr "開啟日期"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Salesman"
msgstr "業務員"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "分類"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "#商機"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Team"
msgstr "團隊"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Referred Partner"
msgstr "推薦的業務夥伴"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
msgstr "低"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Closed"
msgstr "已結束"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
msgid "Mass forward to partner"
msgstr "批量轉發給業務夥伴"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr "轉為商機"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr "指定日期"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
msgstr "最大可能"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Escalate"
msgstr "提升"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "業務開啟的天數"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr "延遲開啟"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active"
msgstr "生效"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "增加篩選條件"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr "Geo 經度"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
msgstr "商機編號"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Lead Assign"
msgstr "潛在客戶指定"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
msgstr "指定"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr "這業務的業務夥伴已提出/已指定"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
msgid "Rich-text contents"
msgstr "Rich-text內容"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr "已計劃收入"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr "res.partner.grade"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr "訊息-Id"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "副本收件人"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0
msgid "References"
msgstr "關聯"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Last 30 Days"
msgstr "最近30天"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
msgstr "級別名稱"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr "這業務指定/轉發的業務夥伴的最後期限"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "Carbon copy message recipients"
msgstr "郵件副本收件人"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
msgid ""
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
"inbound messages only)"
msgstr "完整的郵件標題例如僅SMTP會話頭通常可在入站消息)"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr "Geo 定位的日期"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
msgstr "當前的"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "To"
msgstr "給"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid ""
"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
"but a message."
msgstr "郵件發件人,​​來自使用者的個人設置。如果為空,不發郵件而是發內部消息。"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,nbr:0
msgid "# of Partner"
msgstr "# of Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr "轉發給業務夥伴"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,name:0
msgid "Partner name"
msgstr "上級名稱"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr "預計收入"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆給"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr "指定的業務夥伴"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "商機"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send Mail"
msgstr "發送郵件"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "客戶"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "國家"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
msgid "Message headers"
msgstr "郵件頭"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "轉換為商機"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
msgstr "指定geolocalization"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
msgid "Partnership Analysis"
msgstr "業務夥伴分析"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr "crm.lead"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Pending"
msgstr "待處理"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Partner assigned Analysis"
msgstr "業務夥伴分配分析"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr "客戶關係管理 線索報表"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr "郵件引用例如前一個郵件的ID"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "錯誤,您不能建立循環引用的會員用戶"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Case Information"
msgstr "業務資訊"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "順序"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
msgid "CRM Partner Report"
msgstr "CRM業務夥伴報表"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "Email composition wizard"
msgstr "電子郵件成分嚮導"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
msgstr "高"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "銷售團隊"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "建立日期"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
msgid "Filters"
msgstr "篩選"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Preferred response address for the message"
msgstr "本郵件推薦的回覆地址"
#~ msgid "E-mail composition wizard"
#~ msgstr "郵件協同作業"

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:25+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
msgid "Questions List"
msgstr "問題表"
msgstr "問題表"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
"according to his answers to the different questionnaires."
msgstr ""
msgstr "你能建立特定主題的問卷調查去指導你的團隊在銷售週期向客戶詢問合適的問題。這細分工具能根據不同問題的答案自動劃分業務夥伴到不同的類型。"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "開啟問卷"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr ""
msgstr "子客戶特徵"
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "伙伴分割"
msgstr "業務夥伴分類"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "答案"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
msgid "open.questionnaire.line"
msgstr ""
msgstr "open.questionnaire.line"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr "伙伴區間"
msgstr "業務夥伴分類"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Profiling"
msgstr ""
msgstr "紀錄運行效能(Profiling)"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "答案"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
msgid "open.questionnaire"
msgstr ""
msgstr "open.questionnaire"
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "使用問卷"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消_C"
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
msgid "Question / Answers"
msgstr ""
msgstr "問/答"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@ -133,22 +133,22 @@ msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as "
"part of the segmentation rule. If not checked, "
"the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
msgstr "勾選這選項,如果你想使用這標籤作為細分規則的一部分。如果勾選,這規則將被忽略"
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr ""
msgstr "錯誤! 你不能建立相關的簡介。"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr ""
msgstr "使用這客戶特徵的規則"
#. module: crm_profiling
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "錯誤! 您不能建立相關的會員用戶"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "問題"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr ""
msgstr "上級客戶簡介"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0

View File

@ -0,0 +1,95 @@
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "任務"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Timebox"
msgstr "時間區間"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For cancelling the task"
msgstr "取消任務"
#. module: crm_todo
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr "錯誤!任務結束日期必須大於任務開始日期"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr "crm.lead"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#. module: crm_todo
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo
msgid "My Tasks"
msgstr "我的任務"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr "任務"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: crm_todo
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "錯誤!不能創建循環引用的任務"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Cancel"
msgstr "刪除"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Extra Info"
msgstr "額外資訊"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0
msgid "Lead / Opportunity"
msgstr "潛在客戶/機會"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For changing to done state"
msgstr "要設置為完成狀態"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Previous"
msgstr "前一頁"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 08:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:34+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: decimal_precision
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "小數精確度"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr ""
msgstr "decimal.precision"
#~ msgid "Decimal Precision Configuration"
#~ msgstr "小數精確度設定"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Cenoq Corp.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "名稱欄位"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Document board"
msgstr ""
msgstr "文件佈告欄"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "用作資源目錄名稱之欄位。如留空,會用該「名稱」。
#: view:document.directory:0
#: view:document.storage:0
msgid "Group By..."
msgstr "分組根據..."
msgstr "分類方式..."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "檔案"
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month"
msgstr ""
msgstr "當月文件"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "三月"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "抬頭"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "表達式"
msgstr "表達式"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "目錄內容"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr ""
msgstr "動態背景"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
@ -125,11 +125,14 @@ msgid ""
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Year"
msgstr "年"
msgstr "年"
#. module: document
#: field:document.storage,path:0
@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "目錄名不能重覆!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
msgstr ""
msgstr "過濾我的文件"
#. module: document
#: field:ir.attachment,index_content:0
@ -158,12 +161,12 @@ msgstr "已索引內容"
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr ""
msgstr "如果正確,所有符合資源的附件會被發現。如果錯誤,只有符合資源的附件會被歸屬。"
#. module: document
#: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
msgid "Knowledge Management"
msgstr ""
msgstr "知識管理"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -175,7 +178,7 @@ msgstr "目錄"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "各用戶檔案詳情"
msgstr "各使用者檔案詳情"
#. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:573
@ -187,17 +190,17 @@ msgstr "錯誤!"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr ""
msgstr "尋找所有資源"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr ""
msgstr "按資源歸類檔案夾"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "後綴"
msgstr "字尾"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "修改日期"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "文管設定"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "伙伴"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Users"
msgstr "各用戶檔案"
msgstr "使用者檔案"
#. module: document
#: field:process.node,directory_id:0
@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "檢驗錯誤"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
@ -252,13 +255,13 @@ msgstr "文件"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
msgstr "錯誤! 您不可以建立循環目錄。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,storage_id:0
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "存儲器"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
@ -292,28 +295,28 @@ msgstr "類型"
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr ""
msgstr "在這裡選擇一個目標,這個資源將會是一筆記錄一個檔案夾"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
msgstr "請使用一個領域,如果您要將可見的資源自動過濾。"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Partner"
msgstr ""
msgstr "夥伴文件"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "脈絡欄位"
msgstr "內文欄位"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
msgstr "儲存名稱"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "七月"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
msgid "Document Dashboard"
msgstr "文件儀錶板"
msgstr "文件控制台"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "延伸檔案"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "已建立"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
@ -356,25 +359,25 @@ msgstr "虛擬檔案"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modified"
msgstr ""
msgstr "已修改"
#. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:639
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr ""
msgstr "文件書寫錯誤!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
msgstr ""
msgstr "已產生檔案"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
msgstr "執行這個精靈,它會根據已安裝的模組自動組態您的目錄。"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
@ -397,7 +400,7 @@ msgstr "安全"
#: field:document.storage,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "最後修改用戶"
msgstr "最後修改使用者"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
@ -425,7 +428,7 @@ msgstr "各目錄檔案詳情"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
msgstr "所有用戶檔案"
msgstr "所有使用者檔案"
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -453,18 +456,18 @@ msgstr "靜態目錄"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "子目錄"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr ""
msgstr "在內文中定義所有的子目錄及檔案"
#. module: document
#: help:document.storage,online:0
msgid ""
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
msgstr ""
msgstr "如果未檢查,媒體已離線且其內容也無法使用。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -475,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: field:report.document.user,user_id:0
#: field:report.document.wall,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "擁有人"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -492,7 +495,7 @@ msgstr "內容"
#: field:document.storage,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr ""
msgstr "產生的日期"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
@ -501,12 +504,14 @@ msgid ""
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
"如果您要檔案名稱包含記錄名稱,請檢查這個欄位。\n"
"如果設定, 這個目錄將會是第一個資源"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr ""
msgstr "目錄組態"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
@ -521,26 +526,26 @@ msgstr "附件"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr ""
msgstr "模型 Id"
#. module: document
#: field:document.storage,online:0
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "在線上"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
msgstr "檢查這個項目,如果您要在系統中使用相同的樹狀結構當作選擇的目標。"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
msgstr "隨著母模型這個ID在這個檔案夾附屬在母模型的特定記錄上。"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -551,7 +556,7 @@ msgstr "八月"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
msgstr "目錄不能作自己的母目錄!"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -563,7 +568,7 @@ msgstr "六月"
#: field:report.document.user,user:0
#: field:report.document.wall,user:0
msgid "User"
msgstr "用戶"
msgstr "使用者"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
@ -574,7 +579,7 @@ msgstr "群組"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "啟用"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -596,6 +601,8 @@ msgid ""
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
"如果您在這裡放置一個目標,這個目錄範本將會出現下列所有目標。這種目錄是 \"附件\" "
"於特定的模型或記錄,就像附屬文件。如果您選擇一個母模型,就不要放置母目錄。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -611,7 +618,7 @@ msgstr "十月"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr ""
msgstr "Seq."
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
@ -637,12 +644,12 @@ msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
msgid "Dashboard"
msgstr "儀錶板"
msgstr "控制台"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users"
msgstr "各用戶檔案"
msgstr "各使用者檔案"
#. module: document
#: field:document.storage,readonly:0
@ -652,7 +659,7 @@ msgstr "唯讀"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
msgid "Document Directory"
msgstr ""
msgstr "文件目錄"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
@ -663,12 +670,12 @@ msgstr "目錄名不能重覆!"
#: field:document.directory,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "建置者"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "順序"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
@ -678,6 +685,8 @@ msgid ""
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
"OpenERP's "
"文件管理系統支援虛擬檔案夾與文件配對。文件的虛擬檔案夾可以用來管理文件的附件,或列印及下載任何報表。這個工具會根據安裝的模組自動產生目錄。"
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -695,7 +704,7 @@ msgstr "九月"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "前綴"
msgstr "字尾"
#. module: document
#: field:report.document.wall,last:0
@ -710,7 +719,7 @@ msgstr "檔案名稱"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
@ -720,19 +729,19 @@ msgstr "資源ID"
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "External file storage"
msgstr ""
msgstr "外部檔案儲存"
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr ""
msgstr "排行榜"
#. module: document
#: help:document.storage,path:0
msgid "For file storage, the root path of the storage"
msgstr ""
msgstr "關於檔案儲存,儲存的根路徑"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
@ -747,17 +756,17 @@ msgstr "欄位"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr ""
msgstr "目錄動態內文"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
msgstr "母模型"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by users"
msgstr "各用戶檔案"
msgstr "各使用者檔案"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
@ -771,12 +780,12 @@ msgstr "月"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Months Files"
msgstr ""
msgstr "當月檔案"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "報"
msgstr "報"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
@ -792,29 +801,29 @@ msgstr "五月"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "所有用戶檔案"
msgstr "所有使用者檔案"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr ""
msgstr "使用者已經一個月未插入文件"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
"project documents, invoices etc."
msgstr ""
msgstr "文件儲存室讓您可以存取所有附件,如電郵、專案文件、商業發票等"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
msgstr "對於每一輸入,虛擬檔案在檔案夾中出現"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
msgstr "ir.attachment"
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -834,7 +843,7 @@ msgstr "各伙伴檔案"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Indexed Content - experimental"
msgstr ""
msgstr "已索引內容 - 實驗性質"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
@ -844,12 +853,12 @@ msgstr "本月"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
msgstr "注解"
msgstr "備註"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr ""
msgstr "目錄組態"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
@ -860,6 +869,8 @@ msgid ""
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
"每一個目錄可以是靜態或連接於另一個資源。一個靜態的目錄與其作業系統,是一個典型的目錄可以包含一組檔案。這個目錄連接於系統資源,在母目錄中按資源別自動持有次"
"目錄。"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -871,14 +882,14 @@ msgstr "二月"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
msgid "Statistics by User"
msgstr "各用戶統計"
msgstr "各使用者統計"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid ""
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
"what is typed here."
msgstr ""
msgstr "這個欄位名稱的字首包含\"dctx_\" 將會根據這裡的輸入預先決定。"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "名稱"
#. module: document
#: sql_constraint:document.storage:0
msgid "The storage path must be unique!"
msgstr ""
msgstr "儲存路徑不能重複!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -899,7 +910,7 @@ msgstr "欄位"
#. module: document
#: help:document.storage,readonly:0
msgid "If set, media is for reading only"
msgstr ""
msgstr "如果設定,媒體只能唯讀。"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -918,21 +929,21 @@ msgstr "檔案數"
#: code:addons/document/document.py:209
#, python-format
msgid "(copy)"
msgstr ""
msgstr "(copy)"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
msgstr "只有這個群組中的數字,才能存取這個目錄及其檔案。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
msgstr "雖然這些模組沒有子目錄,但是還是要定義它們自己的群組。"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
@ -942,7 +953,7 @@ msgstr "Mime 類型"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All Months Files"
msgstr ""
msgstr "所有月份文件"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
@ -959,12 +970,12 @@ msgstr "檔案名不能重覆!"
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "Internal File storage"
msgstr ""
msgstr "內部文件儲存"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
msgstr "目錄必須要有母目錄或儲存"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
@ -1030,3 +1041,6 @@ msgstr "文件類型"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "產品"
#~ msgid "Attached To"
#~ msgstr "附屬於"

View File

@ -0,0 +1,116 @@
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr "自動目錄配置"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid ""
"Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
"reachable for end-users. This depends on your network topology and "
"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
"access from the server machine itself.."
msgstr ""
"說明OpenERP的服務器上的網絡地址應該為最終用戶訪問。這取決於您的網絡拓撲和配置而且只會影響顯示給用戶的鏈接。的格式為HOSTPORT和預設的主機"
"localhost的訪問從服務器本身只適合.."
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr "瀏覽檔案"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "圖像"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,host:0
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP 伺服器"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
msgid "FTP Server Configuration"
msgstr "FTP Server Configuration"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Browse"
msgstr "瀏覽(_B)"
#. module: document_ftp
#: help:document.ftp.configuration,host:0
msgid ""
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
msgstr "服務器地址或IP地址和端口用戶應該連接到DMS訪問"
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
msgstr "供享的儲存庫"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Configure FTP Server"
msgstr "設置FTP 伺服器"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "title"
msgstr "標題"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
msgstr "瀏覽FTP文件"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "知識應用配置"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr "文件瀏覽"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr "瀏覽文件"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"

View File

@ -7,165 +7,165 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:08+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: document_page
#: field:document.page.type,template:0
msgid "Document page Template"
msgstr ""
msgstr "文檔頁面範本"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_wiki
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_action_wiki_wiki
msgid "Document Pages"
msgstr ""
msgstr "文檔頁面"
#. module: document_page
#: field:document.page.type,method:0
msgid "Display Method"
msgstr ""
msgstr "展示方法"
#. module: document_page
#: view:document.page:0 field:document.page,create_uid:0
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "作者"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_wiki_page_open
#: view:document.page.page.open:0
msgid "Open Page"
msgstr ""
msgstr "開啓葉面"
#. module: document_page
#: field:document.page,menu_id:0
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "選單"
#. module: document_page
#: help:document.page,type:0
msgid "Indicates that this pages have a table of contents or not"
msgstr ""
msgstr "表示,這個頁面至少有一個表的內容"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_wiki_history view:document.page.history:0
msgid "Document page History"
msgstr ""
msgstr "頁面歷史文件"
#. module: document_page
#: field:document.page,minor_edit:0
msgid "Minor edit"
msgstr ""
msgstr "小編輯"
#. module: document_page
#: view:document.page:0 field:document.page,content:0
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "內容"
#. module: document_page
#: field:document.page,child_ids:0
msgid "Child Pages"
msgstr ""
msgstr "子頁面"
#. module: document_page
#: field:document.page,parent_id:0
msgid "Parent Page"
msgstr ""
msgstr "上級頁面"
#. module: document_page
#: view:document.page:0 field:document.page,write_uid:0
msgid "Last Contributor"
msgstr ""
msgstr "最後的貢獻者"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
msgstr "上級選單"
#. module: document_page
#: field:document.page,name:0
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "標題"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_create_menu
msgid "Wizard Create Menu"
msgstr ""
msgstr "嚮導創建選單"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_id:0
msgid "History Lines"
msgstr ""
msgstr "歷史記錄"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Page Content"
msgstr ""
msgstr "頁面內容"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:237 code:addons/wiki/wizard/wiki_make_index.py:52
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "警告!"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:237
#, python-format
msgid "There are no changes in revisions"
msgstr ""
msgstr "有沒有變化修訂"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr ""
msgstr "選單名稱"
#. module: document_page
#: field:document.page.type,notes:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "描述"
#. module: document_page
#: field:document.page,review:0
msgid "Needs Review"
msgstr ""
msgstr "需要回顧"
#. module: document_page
#: help:document.page,review:0
msgid ""
"Indicates that this page should be reviewed, raising the attention of other "
"contributors"
msgstr ""
msgstr "表示這個頁面應該檢討,提高其他出資人的注意"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0 view:document.page.make.index:0
msgid "Menu Information"
msgstr ""
msgstr "選單資訊"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.act_wiki_wiki_history
msgid "Page History"
msgstr ""
msgstr "頁面歷史記錄"
#. module: document_page
#: selection:document.page.type,method:0
msgid "Tree"
msgstr ""
msgstr "目錄樹"
#. module: document_page
#: view:document.page.type:0
msgid "Page Template"
msgstr ""
msgstr "頁面模版"
#. module: document_page
#: field:document.page,tags:0
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "關鍵字"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_wiki
@ -175,173 +175,175 @@ msgid ""
"(CRM, Sales, etc.). You can use keywords to ease access to your wiki pages. "
"There is a basic wiki editing for text format."
msgstr ""
"Wiki頁面您可以與您的同事的想法和問題。您可以創建一個新的文件可以連接到一個或多個應用程序客戶關係管理CRM銷售等。您可以使用關鍵字以便"
"於訪問到您的wiki頁面。有一個基本的的維基編輯為文本格式。"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:54
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "警告"
#. module: document_page
#: help:document.page.type,home:0
msgid "Required to select home page if display method is Home Page"
msgstr ""
msgstr "在首頁,需要選擇首頁顯示的方法"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "日期"
#. module: document_page
#: view:document.page.make.index:0
msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? "
msgstr ""
msgstr "要選定的頁面上創建一個索引呢? "
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_show_diff
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_show_diff_values
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Difference"
msgstr ""
msgstr "差異"
#. module: document_page
#: field:document.page.type,page_ids:0
msgid "Pages"
msgstr ""
msgstr "頁面"
#. module: document_page
#: view:document.page.type:0
msgid "Group Description"
msgstr ""
msgstr "群組敘述"
#. module: document_page
#: view:document.page.page.open:0
msgid "Want to open a wiki page? "
msgstr ""
msgstr "要打開一個wiki頁面 "
#. module: document_page
#: field:document.page.history,content:0
msgid "Text area"
msgstr ""
msgstr "文本區域"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Meta Information"
msgstr ""
msgstr "中繼資訊"
#. module: document_page
#: field:document.page,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "建立於"
#. module: document_page
#: view:document.page.type:0 view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "備註"
#. module: document_page
#: selection:document.page.type,method:0
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "列表"
#. module: document_page
#: field:document.page,summary:0 field:document.page.history,edit_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "摘要"
#. module: document_page
#: field:document.page.groups,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr ""
msgstr "建立日期"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "All Page Histories"
msgstr ""
msgstr "所有頁面的歷史記錄"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_wiki
msgid "document.page"
msgstr ""
msgstr "document.page"
#. module: document_page
#: help:document.page.type,method:0
msgid "Define the default behaviour of the menu created on this group"
msgstr ""
msgstr "本組創建的選單中定義默認行為"
#. module: document_page
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "結束"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_wiki_history_show_diff
msgid "wizard.document.page.history.show_diff"
msgstr ""
msgstr "wizard.document.page.history.show_diff"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,wiki_id:0
msgid "Wiki Id"
msgstr ""
msgstr "維基標識"
#. module: document_page
#: field:document.page.type,home:0 selection:document.page.type,method:0
msgid "Home Page"
msgstr ""
msgstr "首頁"
#. module: document_page
#: help:document.page,parent_id:0
msgid "Allows you to link with the other page with in the current topic"
msgstr ""
msgstr "允許您與其他頁的鏈接,在當前主題"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Modification Information"
msgstr ""
msgstr "修改信息"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_wiki_configuration view:document.page:0
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "維基 (Wiki)"
#. module: document_page
#: field:document.page,write_date:0
msgid "Modification Date"
msgstr ""
msgstr "修改日期"
#. module: document_page
#: view:document.page.type:0
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "設置"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_make_index
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_make_index_values
#: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_make_index view:document.page.make.index:0
msgid "Create Index"
msgstr ""
msgstr "創建索引"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:54
#, python-format
msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!"
msgstr ""
msgstr "您需要選擇最小或最大歷史修訂!"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "分類方式..."
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_wiki_create_menu
#: view:document.page.create.menu:0 view:document.page.type:0 view:document.page.make.index:0
msgid "Create Menu"
msgstr ""
msgstr "建立選單"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,minor_edit:0
msgid "This is a major edit ?"
msgstr ""
msgstr "這是一個主要的編輯嗎?"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_wiki_groups
@ -349,56 +351,56 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_groups
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_action_wiki_groups view:document.page.type:0
msgid "Document Types"
msgstr ""
msgstr "文件類型"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "主題"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,write_uid:0
msgid "Modify By"
msgstr ""
msgstr "修改者"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/web/widgets/wikimarkup/__init__.py:1981
#: field:document.page,type:0
#, python-format
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "類型"
#. module: document_page
#: view:document.page.type:0 view:document.page.page.open:0
msgid "Open Document Page"
msgstr ""
msgstr "開啓文件"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_wiki_page_open
msgid "wiz open page"
msgstr ""
msgstr "WIZ打開的頁面"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0 view:document.page.make.index:0 view:document.page.page.open:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "刪除"
#. module: document_page
#: field:wizard.document.page.history.show_diff,file_path:0
msgid "Diff"
msgstr ""
msgstr "差異"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Need Review"
msgstr ""
msgstr "需要回顧"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_wiki_review
msgid "Pages Waiting Review"
msgstr ""
msgstr "頁面等待審查"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.act_wiki_group_open
msgid "Search Page"
msgstr ""
msgstr "搜尋頁面"

View File

@ -0,0 +1,196 @@
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Cenoq Corp.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
#: field:document.webdav.file.property,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "建立日期"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#. module: document_webdav
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "錯誤! 您不能建立循環的目錄"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Search Document properties"
msgstr "搜尋文件目錄"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
#: field:document.webdav.dir.property,namespace:0
#: view:document.webdav.file.property:0
#: field:document.webdav.file.property,namespace:0
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
#. module: document_webdav
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0
msgid "DAV properties"
msgstr "DAV 內容"
#. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_file_property
msgid "document.webdav.file.property"
msgstr "document.webdav.file.property"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Group By..."
msgstr "群組...."
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
msgstr "這些內容將被加到 WebDAV 請求"
#. module: document_webdav
#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_file_props_form
msgid "DAV Properties for Documents"
msgstr "文件的DAV 內容"
#. module: document_webdav
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:37
#, python-format
msgid "PyWebDAV Import Error!"
msgstr "PyWebDAV 匯入錯誤!"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
#: field:document.webdav.file.property,file_id:0
msgid "Document"
msgstr "文件"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_folder_props
msgid "Folders"
msgstr "檔案夾"
#. module: document_webdav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "目錄不能成為自己的母目錄!"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr "動態背景"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "WebDAV properties"
msgstr "WebDAV 內容"
#. module: document_webdav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "目錄名不能重覆!"
#. module: document_webdav
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:37
#, python-format
msgid ""
"Please install PyWebDAV from "
"http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-"
"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/"
msgstr ""
"從 http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-"
"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/,請安裝 PyWebDAV"
#. module: document_webdav
#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_dir_props_form
msgid "DAV Properties for Folders"
msgstr "DAV 檔案夾內容"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
#: view:document.webdav.dir.property:0
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Properties"
msgstr "內容"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,name:0
#: field:document.webdav.file.property,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
msgid "document.webdav.dir.property"
msgstr "document.webdav.dir.property"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
#: field:document.webdav.file.property,value:0
msgid "Value"
msgstr "價值"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,write_uid:0
#: field:document.webdav.file.property,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "最後修改使用者"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Dir"
msgstr "路徑"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,write_date:0
#: field:document.webdav.file.property,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_uid:0
#: field:document.webdav.file.property,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "建立者"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
msgid "DAV Properties"
msgstr "DAV 內容"
#. module: document_webdav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr "目錄必須要有母目錄或儲存室"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
#: field:document.webdav.file.property,do_subst:0
msgid "Substitute"
msgstr "替代項目"

386
addons/edi/i18n/zh_TW.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,386 @@
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Cenoq Corp.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: edi
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
msgstr "每個公司的貨幣代碼必須唯一"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "業務夥伴地址"
#. module: edi
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "公司名稱必須唯一!"
#. module: edi
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "錯誤,您不能建立循環引用的會員"
#. module: edi
#: field:edi.document,name:0
msgid "EDI token"
msgstr "EDI權杖"
#. module: edi
#: help:edi.document,name:0
msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document."
msgstr "接收EDI文件的唯一標識符"
#. module: edi
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "錯誤!您不能建立循環引用的公司."
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: edi
#: sql_constraint:edi.document:0
msgid "EDI Tokens must be unique!"
msgstr "EDI權杖必須唯一"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:153
#, python-format
msgid ""
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
"configuration assistant."
msgstr "你要匯入的文件需要OpenERP的 %s 模組。你可以用管理員使用者安裝並打開配置精靈。"
#. module: edi
#: help:edi.document,document:0
msgid "EDI document content"
msgstr "EDI文件內容"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_document
msgid "EDI Document"
msgstr "EDI文件"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:48
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid external ID"
msgstr "%s是個無效的外部ID"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:152
#, python-format
msgid "Missing Application"
msgstr "不存在此功能"
#. module: edi
#: field:edi.document,document:0
msgid "Document"
msgstr "文件"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:23
msgid "View/Print"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:28
msgid "Import this document"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:33
msgid "Import it into an existing OpenERP instance"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:36
msgid "OpenERP instance address:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:39
msgid "Import"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:44
msgid "Import it into a new OpenERP Online instance"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:47
msgid "Create my new OpenERP instance"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:52
msgid "Import into another application"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:54
msgid ""
"OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and "
"language\n"
" independent"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56
msgid "JSON"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56
msgid ""
"serialization of the document's attribute.\n"
" It is usually very quick and straightforward to "
"create a small plug-in for your preferred\n"
" application that will be capable of importing "
"any OpenERP EDI document.\n"
" You can find out more details about how to do "
"this and what the content of OpenERP EDI documents\n"
" is like in the"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:60
msgid "OpenERP documentation"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:61
msgid "To get started immediately,"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:62
msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:70
msgid "You can download the raw EDI document here:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:73
msgid "Download"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
msgid "Powered by"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
msgid "OpenERP"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:34
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:37
msgid "Description"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:38
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:41
msgid "Date"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:39
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:40
msgid "Your Reference"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:50
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:57
msgid "Product Description"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:51
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:58
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:52
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:59
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:53
msgid "Discount"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:54
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:61
msgid "Price"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:72
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:81
msgid "Net Total:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:83
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:92
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:94
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:103
msgid "Total:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:106
msgid "Tax"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:107
msgid "Base Amount"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:108
msgid "Amount"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:121
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:113
msgid "Notes:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:129
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:121
msgid "Pay Online"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:133
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:125
msgid "Paypal"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:135
msgid ""
"You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:145
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:137
msgid "Bank Wire Transfer"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:147
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:139
msgid "Please transfer"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:148
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:140
msgid "to"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:149
msgid ""
"(postal address on the invoice header)\n"
" using one of the following bank accounts. Be sure to "
"mention the invoice\n"
" reference"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:151
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:143
msgid "on the transfer:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:36
msgid "Order"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:42
msgid "Salesman"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:43
msgid "Payment terms"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:60
msgid "Discount(%)"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:127
msgid ""
"You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:141
msgid ""
"(postal address on the order header)\n"
" using one of the following bank accounts. Be sure to "
"mention the document\n"
" reference"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,711 @@
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Cenoq Corp.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,subtype:0
#: field:email_template.preview,subtype:0
msgid "Message type"
msgstr "訊息類型"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_name:0
#: field:email_template.preview,report_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr "報表檔名"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP 伺服器"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
msgstr "移除側邊欄按鈕目前顯示在相關的文件"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar action"
msgstr "側邊欄動作"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as a new template"
msgstr "另存新的範本"
#. module: email_template
#: help:email.template,subject:0
#: help:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr "主旨 (佔位符可在這裡使用)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0
#: help:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr "副本收件人 (佔位符可在這裡使用)"
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Received"
msgstr "收到"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr "側邊欄按鈕"
#. module: email_template
#: help:email.template,report_name:0
#: help:email_template.preview,report_name:0
msgid ""
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
msgstr ""
"產生的報表文件命名(可能包含佔位符)\n"
"可以省略分機號碼然後將會成為報表型態."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Attach existing files"
msgstr "附加現有文件"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Content"
msgstr "郵件內容"
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
#: field:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆給"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "自動刪除"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:218
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
#: field:email_template.preview,email_from:0
msgid "From"
msgstr "從"
#. module: email_template
#: field:mail.compose.message,template_id:0
msgid "Template"
msgstr "範本"
#. module: email_template
#: field:email.template,partner_id:0
#: field:email_template.preview,partner_id:0
msgid "Related partner"
msgstr "相關的合作夥伴"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
msgid "Sub-field"
msgstr "子欄位"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid ""
"Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
"wizard with this template"
msgstr "相關文件螢幕上的精靈列按鈕可打開這範本之精靈"
#. module: email_template
#: field:email.template,state:0
#: field:email_template.preview,state:0
msgid "State"
msgstr "狀態"
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Sent"
msgstr "傳送"
#. module: email_template
#: help:email.template,subtype:0
#: help:email_template.preview,subtype:0
msgid ""
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
"text contents accordingly"
msgstr "訊息類型, 經常是'html'或'plain', 用於選擇 plaintext 或 rich text 做為內容"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "電子郵件成分嚮導"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Dynamic Values Builder"
msgstr "建立動態值"
#. module: email_template
#: field:email.template,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr "相關文件 ID"
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
#: field:email_template.preview,lang:0
msgid "Language Selection"
msgstr "語言選擇"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Advanced"
msgstr "提出"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To"
msgstr "給"
#. module: email_template
#: field:email.template,model:0
#: field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr "相關文檔模型"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
msgid ""
"Select target field from the related document model.\n"
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
"the destination of the relationship."
msgstr ""
"從相關文件類型選擇目標\n"
"若它是關聯欄位,您就可以在這關聯關係中,取得這欄位"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview Template"
msgstr "預覽範本"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Null value"
msgstr "空值"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
#: field:email_template.preview,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr "子類型"
#. module: email_template
#: help:email.template,track_campaign_item:0
#: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
msgid ""
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
msgstr "啟用這是您希望包括一個特殊的追蹤電子郵件標記這樣您就可以找出答覆並連接到相應的資源記錄。這是有用的例如CRM的線索"
#. module: email_template
#: field:mail.compose.message,use_template:0
msgid "Use Template"
msgstr "使用範本"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
msgid "Files to attach"
msgstr "附加的文件"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Options"
msgstr "選項"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Related document model"
msgstr "相關文件類型"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_from:0
#: help:email_template.preview,email_from:0
msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
msgstr "發信人地址(佔位符可以用在這)"
#. module: email_template
#: help:res.partner,opt_out:0
msgid ""
"If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
"such as the availability of invoices."
msgstr "若勾選, 這個合作夥伴將不會收到任何自動郵件回復, 例如有效發票"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Note: This is Raw HTML."
msgstr "備註: 這是Raw HTML."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Group by..."
msgstr "分類方式..."
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
msgstr "加入簽名"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_text:0
#: help:email_template.preview,body_text:0
msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr "Plaintext 消息版本(佔位符可以用在這)"
#. module: email_template
#: help:email.template,original:0
#: help:email_template.preview,original:0
msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
msgstr "消息原始版本, 因為它是在網路上發送"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:230
#, python-format
msgid "(copy)"
msgstr "(副本)"
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Outgoing"
msgstr "外送"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Use a message template"
msgstr "使用訊息範本"
#. module: email_template
#: help:email.template,user_signature:0
#: help:email_template.preview,user_signature:0
msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
"message"
msgstr "若勾選, 使用者的簽名將附加到郵件的文字版本"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body (Rich/HTML)"
msgstr "內文 (Rich/HTML)"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
#: help:email_template.preview,sub_object:0
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
"document model the relationship goes to."
msgstr ""
"當這相關欄位是選為第一欄位, this field shows the document model the relationship goes to."
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr "郵件範本"
#. module: email_template
#: field:email.template,date:0
#: field:email_template.preview,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "預覽範本"
#. module: email_template
#: field:email.template,message_id:0
#: field:email_template.preview,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr "訊息-Id"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add sidebar button"
msgstr "加入側邊欄按鈕"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body (Text)"
msgstr "內文 (Text)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:183
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "傳送郵件 (%s)"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text Contents"
msgstr "富文本內容"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Expression"
msgstr "表達"
#. module: email_template
#: field:email.template,original:0
#: field:email_template.preview,original:0
msgid "Original"
msgstr "原作"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
msgid ""
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
"field."
msgstr "最後的模板欄位,找到要複製-貼上的區塊"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Details"
msgstr "郵件詳情"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_cc:0
#: field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "副本"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_text:0
#: field:email_template.preview,body_text:0
msgid "Text Contents"
msgstr "文字內容"
#. module: email_template
#: help:email.template,auto_delete:0
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
msgstr "永久刪除已發送的郵件以節省空間"
#. module: email_template
#: field:email.template,references:0
#: field:email_template.preview,references:0
msgid "References"
msgstr "參考"
#. module: email_template
#: field:email.template,display_text:0
#: field:email_template.preview,display_text:0
msgid "Display Text"
msgstr "顯示文字"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
"from this template"
msgstr "這個範本您可以加入附件, 從這範本新建所有郵件"
#. module: email_template
#: help:email.template,headers:0
#: help:email_template.preview,headers:0
msgid ""
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
"inbound messages only)"
msgstr "完整的郵件標題例如僅SMTP會話頭通常可在入站消息)"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "發送郵件伺服器"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr "側邊欄動作使這個範本記錄相關的文件類型"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_id:0
#: field:email_template.preview,user_id:0
msgid "Related user"
msgstr "相關使用者"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
msgid "Templates"
msgstr "範本"
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr "不參加"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_bcc:0
#: help:email_template.preview,email_bcc:0
msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr "密件副本收件人(佔位符可以用在這裡)"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
#: help:email_template.preview,lang:0
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
"${object.partner_id.lang.code}."
msgstr ""
"選擇翻譯語言ISO代碼選擇發送電子郵件時。如果沒有設置將使用英文版本。通常這應該是一個佔位符表達式提供適當的語言代碼例如$ "
"{object.partner_id.lang.code}。"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
msgid "Sample Document"
msgstr "文件範本"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0
#: help:email_template.preview,email_to:0
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr "逗號分隔的收件人地址(佔位符可以用在這裡)"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
#: field:email_template.preview,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: email_template
#: field:email.template,track_campaign_item:0
#: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
msgid "Resource Tracking"
msgstr "資源追蹤"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "預覽郵件範本"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr "預覽郵件"
#. module: email_template
#: help:email.template,message_id:0
#: help:email_template.preview,message_id:0
msgid ""
"Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. "
"Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you "
"simply need to track replies to outgoing emails, enable that option "
"instead.\n"
"Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
msgstr ""
"消息ID SMTP頭使用在基於此模板的傳出消息。請注意這將覆蓋'資源追蹤'選項,所以如果您只需要跟蹤答覆外發郵件,啟用該選項。\n"
"佔位符必須用在這裡,這個值永遠必須是唯一的!"
#. module: email_template
#: field:email.template,headers:0
#: field:email_template.preview,headers:0
msgid "Message headers"
msgstr "訊息頂端"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_bcc:0
#: field:email_template.preview,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本收件人"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
#: help:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
msgstr "首選的回覆地址(佔位符可以用在這裡)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove sidebar button"
msgstr "移動側邊欄按鈕"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
#: help:email_template.preview,null_value:0
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
msgstr "若欄位是空的需選擇使用值"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Model"
msgstr "型號"
#. module: email_template
#: help:email.template,references:0
#: help:email_template.preview,references:0
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr "消息引用,如以前的消息標識符"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr "側邊欄按鈕來打開側邊欄動作"
#. module: email_template
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "錯誤 ! 您不行建立相關成員"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:218
#, python-format
msgid "Deletion of the action record failed."
msgstr "刪除的動作記錄失敗"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid ""
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
"priority one will be used."
msgstr "可選擇伺服器發送的郵件。如果沒有設置,優先級最高的將被使用。"
#. module: email_template
#: selection:email.template,state:0
#: selection:email_template.preview,state:0
msgid "Delivery Failed"
msgstr "傳送失敗"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
msgstr "當相關欄位已被選擇為第一欄位, 這欄位,讓您選擇目標欄位內的目標文件類型(子類型型)。"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Attach Report"
msgstr "附加報表"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
#: field:email_template.preview,report_template:0
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr "選擇報表列印與附加"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0
#: help:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr "Rich-text/HTML版本的消息佔位符可以用在這裡"
#~ msgid "Sidebar button"
#~ msgstr "側邊欄按鈕"
#~ msgid "E-mail composition wizard"
#~ msgstr "郵件合併精靈"
#~ msgid "Related Document model"
#~ msgstr "相關文件類型"
#~ msgid "Rich-text contents"
#~ msgstr "豐富的文字內容"
#~ msgid "Text contents"
#~ msgstr "文字內容"
#~ msgid "Opt-out"
#~ msgstr "退出選擇"

View File

@ -244,7 +244,7 @@
<templates>
<t t-name="kanban-box">
<div class="oe_module_vignette">
<a type="edit" class="oe_module_icon">
<a type="open" class="oe_module_icon">
<div class="oe_event_date "><t t-esc="record.date_begin.raw_value.getDate()"/></div>
<div class="oe_event_month_year">
<t t-esc="record.date_begin.raw_value.toString('MMM')"/>
@ -253,7 +253,7 @@
<div class="oe_event_time"><t t-esc="record.date_begin.raw_value.toString('hh:mm tt')"/></div>
</a>
<div class="oe_module_desc">
<h4><a type="edit"><field name="name"/></a></h4>
<h4><a type="open"><field name="name"/></a></h4>
<p>
<t t-if="record.country_id.raw_value">@<field name="country_id"/><br/></t>
<t t-if="record.user_id.raw_value">Organized by <field name="user_id"/><br/></t>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 17:18+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 03:32+0000\n"
"Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "結束日期"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "確認"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
msgstr "這是模板專案。專案的事件是重複的,這個模板。點擊打造追朔規劃“後,新專案將被複製此模板的專案。"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
msgstr "追溯計畫"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
@ -63,23 +63,23 @@ msgstr "專案範本"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
msgstr "所有的工作任務"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "任務"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
msgstr "錯誤!您不能創建遞歸的事件"
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr ""
msgstr "專案任務"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "開始日期"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr ""
msgstr "創建追溯計畫"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "活動"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""
msgstr "任務管理"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<field name="purchase_ok" position="after">
<field name="event_ok" on_change="onchange_event_ok(event_ok, context)"/>
</field>
<field name='supply_method' position='after'>
<field name='procure_method' position='before'>
<field name="event_type_id" attrs="{'readonly': [('event_ok', '=', False)]}"/>
</field>
</field>

View File

@ -130,11 +130,11 @@
<t t-name="kanban-box">
<div class="oe_employee_vignette">
<div class="oe_employee_image">
<a type="edit"><img t-att-src="kanban_image('hr.employee', 'image_medium', record.id.value)" class="oe_employee_picture"/></a>
<a type="open"><img t-att-src="kanban_image('hr.employee', 'image_medium', record.id.value)" class="oe_employee_picture"/></a>
</div>
<div class="oe_employee_details">
<h4>
<a type="edit"><field name="name"/><t t-if="record.login.raw_value"> (<field name="login"/>)</t></a>
<a type="open"><field name="name"/><t t-if="record.login.raw_value"> (<field name="login"/>)</t></a>
</h4>
<ul>
<li id="last_login">

View File

@ -83,11 +83,9 @@
<field name="model">account.analytic.account</field>
<field name="inherit_id" ref="analytic.view_account_analytic_account_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//separator[@name="project_sep"]' position='replace'>
<separator name="project_sep" string="Project Management" colspan="4"/> <!-- removal of invisible attribute -->
</xpath>
<xpath expr='//separator[@name="project_sep"]' position='after'>
<xpath expr='//div[@name="project"]' position='inside'>
<field name="use_timesheets"/>
<label for="use_timesheets"/>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@ -0,0 +1,429 @@
# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 07:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
#, python-format
msgid "Error !!"
msgstr "Fehler!"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Use the SugarSoap API URL (read tooltip) and a full access SugarCRM login."
msgstr ""
"Nutzen Sie die SugarSoap API URL (siehe Tooltip) und eine SugarCRM-Anmeldung "
"mit Vollzugriff."
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "(Coming Soon)"
msgstr "(Bald erwartet)"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,document:0
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Import your data from SugarCRM :"
msgstr "Importieren Sie Ihre Daten aus SugarCRM:"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Choose data you want to import. Click 'Import' to get data manually or "
"'Schedule Reccurent Imports' to get recurrently and automatically data."
msgstr ""
"Wählen Sie die zu importierenden Daten aus. Drücken Sie \"Import\", um Daten "
"manuell zu holen oder \"Wiederkehrende Importe Terminieren\", um Daten "
"automatisch und wiederholt einzuholen."
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,contact:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "HR"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,bug:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Bugs into OpenERP project issues"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,instance_name:0
msgid "Instance's Name"
msgstr "Name der Instanz"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,project_task:0
msgid "Project Tasks"
msgstr "Projekt Aufgaben"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,email_from:0
msgid "Notify End Of Import To:"
msgstr "Über Abschluss des Imports zu informieren:"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,user:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Users into OpenERP users, warning if a "
"user with the same login exist in OpenERP, user information will be erase by "
"sugarCRM user information"
msgstr ""
"Haken Sie dieses Feld an, um SugarCRM-Benutzer als OpenERP-Benutzer zu "
"importieren. Hinweis: In OpenERP bestehende Benutzer gleichen Namens werden "
"gelöscht und durch die SugarCRM-Information ersetzt."
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
#, python-format
msgid "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci"
msgstr ""
"Installieren Sie bitte SOAP für Python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Schedule Recurrent Imports"
msgstr "_Terminierung wiederkehrender Importe"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Do not forget the email address to be notified of the success of the import."
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht die über den Erfolg des Imports zu banachrichtende EMail-"
"Adresse."
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,call:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Calls into OpenERP calls"
msgstr ""
"Haken Sie dieses Feld an, um SugarCRM-Anrufe in OpenERP-Anrufe zu "
"importieren."
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"If you make recurrent or ponctual import, data already in OpenERP will be "
"updated by SugarCRM data."
msgstr ""
"Wenn Sie wiederkehrende oder vereinzelte Importe durchführen, werden bereits "
"in OpenERP vorliegende Daten aktualsiert."
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,employee:0
msgid "Employee"
msgstr "Angstellter"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,document:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Documents into OpenERP documents"
msgstr ""
"Haken Sie dieses Feld an, um Dokumente aus SugarCRM in OpenERP zu importieren"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Import Data From SugarCRM"
msgstr "Daten von SugarCRM importieren"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "CRM"
msgstr "Kundenbeziehungsverwaltung"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
msgid ""
"Data are importing, the process is running in the background, an email will "
"be sent to the given email address if it was defined."
msgstr ""
"Daten werden importiert; der Prozess läuft im Hintergrund. Bei Abschluss "
"wird eine Benachrichtigung per EMail verschickt, sofern diese angegeben "
"wurde."
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,call:0
msgid "Calls"
msgstr "Anrufe"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Multi Instance Management"
msgstr "Verwaltung von mehrfachen Instanzen"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,opportunity:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Leads and Opportunities into OpenERP Leads "
"and Opportunities"
msgstr ""
"Haken Sie dieses Feld an, um Leads aus SugarCRM nach OpenERP zu importieren."
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,email_history:0
msgid "Email and Note"
msgstr "Nachrichten und Notizen"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,url:0
msgid ""
"Webservice's url where to get the data. example : "
"'http://example.com/sugarcrm/soap.php', or copy the address of your sugarcrm "
"application "
"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index"
msgstr ""
"URL des Web-Dienstes bei dem Daten geholt werden sollen. Beispiel: "
"\"http://example.com/sugarcrm/soap.php\", oder kopieren Sie die Adresse "
"Ihrer SugarCRM-Anwendung (z. B. "
"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index)"
#. module: import_sugarcrm
#: model:ir.actions.act_window,name:import_sugarcrm.action_import_sugarcrm
#: model:ir.ui.menu,name:import_sugarcrm.menu_sugarcrm_import
msgid "Import SugarCRM"
msgstr "Aus SugarCRM importieren"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,user:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
#, python-format
msgid "%s data required %s Module to be installed, Please install %s module"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,claim:0
msgid "Cases"
msgstr "Vorgänge"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,meeting:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Meetings and Tasks into OpenERP meetings"
msgstr ""
"Haken Sie dieses Feld an, um Termine von SugarCRM nach OpenERP zu importieren"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,email_history:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Emails, Notes and Attachments into OpenERP "
"Messages and Attachments"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,project:0
msgid "Projects"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
#, python-format
msgid ""
"Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz from "
"http://pypi.python.org/pypi/ZSI/"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,project:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Projects into OpenERP projects"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
#, python-format
msgid "Select Module to Import."
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,meeting:0
msgid "Meetings"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,employee:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Employees into OpenERP employees"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,url:0
msgid "SugarSoap Api url:"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Address Book"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
#, python-format
msgid ""
"Authentication error !\n"
"Bad Username or Password bad SugarSoap Api url !"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,bug:0
msgid "Bugs"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,project_task:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Project Tasks into OpenERP tasks"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,opportunity:0
msgid "Leads & Opp"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
#, python-format
msgid ""
"Authentication error !\n"
"Bad Username or Password or bad SugarSoap Api url !"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,instance_name:0
msgid ""
"Prefix of SugarCRM id to differentiate xml_id of SugarCRM models datas come "
"from different server."
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,contact:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Contacts into OpenERP addresses"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,password:0
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,claim:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Cases into OpenERP claims"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Email Notification When Import is Finished"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,username:0
msgid "User Name"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_message
msgid "Import Message"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,account:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Accounts into OpenERP partners"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Online documentation:"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,account:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
#, python-format
msgid "ZSI Import Error!"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_sugarcrm
msgid "Import SugarCRM DATA"
msgstr ""
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Email Address to Notify"
msgstr ""

View File

@ -27,10 +27,10 @@
<t t-name="kanban-box">
<div t-attf-class="{record.message_is_follower.raw_value} oe_group_vignette">
<div class="oe_group_image">
<a type="edit"><img t-att-src="kanban_image('mail.group', 'image_medium', record.id.value)" class="oe_group_photo" tooltip="kanban-description"/></a>
<a type="open"><img t-att-src="kanban_image('mail.group', 'image_medium', record.id.value)" class="oe_group_photo" tooltip="kanban-description"/></a>
</div>
<div class="oe_group_details">
<h4><a type="edit"><field name="name"/></a></h4>
<h4><a type="open"><field name="name"/></a></h4>
<ul>
<li><t t-raw="record.message_summary.raw_value"/></li>
<li t-if="! record.message_is_follower.raw_value"><a name="message_subscribe_users" string="Join" type="object" class="oe_group_join">Not following</a></li>

View File

@ -362,6 +362,10 @@
</group>
<group>
<field name="type"/>
<p colspan="2" class="oe_grey" attrs="{'invisible': [('type','=','normal')]}">
When processing a sale order for this product, the delivery order
will contain the raw materials, instead of the finished product.
</p>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>
<label for="product_uos_qty" groups="product.group_uos"/>
<div groups="product.group_uos" >
@ -678,11 +682,11 @@
</group>
<notebook>
<page string="Consumed Products">
<group groups="stock.group_locations">
<group>
<group>
<field name="bom_id" domain="[('product_id','=',product_id)]" context="{'default_product_id': product_id}" on_change="bom_id_change(bom_id)"/>
</group>
<group>
<group groups="stock.group_locations">
<field name="location_src_id" domain="[('usage','=','internal')]" on_change="location_id_change(location_src_id,location_dest_id)"/>
<field name="location_dest_id" domain="[('usage','=','internal')]"/>
</group>
@ -981,11 +985,21 @@
</data>
</field>
</record>
<record id="product_normal_form_supply_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.normal.form.mrp.inherit</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//field[@name='procure_method']" position="after">
<field name="supply_method" groups="base.group_user"/>
</xpath>
</field>
</record>
<record id="product_normal_form_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.normal.form.mrp.inherit</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="inherit_id" ref="stock.view_normal_procurement_locations_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<page string="Procurement &amp; Locations" position="inside">
<separator string="Bill of Materials"/>

View File

@ -1,30 +1,64 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
from osv import fields, osv
import random
import re
import string
import urllib2
from tools.translate import _
class pad_common(osv.osv_memory):
_name = 'pad.common'
_pad_fields = []
def pad_generate_url(self, cr, uid, context=None):
pad_url_template = self.pool.get('res.users').browse(cr,uid, uid, context).company_id.pad_url_template
pad_server = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context).company_id.pad_server
# make sure pad server in the form of http://hostname
if not pad_server:
return ''
if not pad_server.startswith('http'):
pad_server = 'http://' + pad_server
pad_server = pad_server.rstrip('/')
# generate a salt
s = string.ascii_uppercase + string.digits
salt = ''.join([s[random.randint(0, len(s) - 1)] for i in range(8)])
template_vars = {
'db' : cr.dbname,
'model' : self._name,
'salt' : salt,
}
url = pad_url_template % template_vars
salt = ''.join([s[random.randint(0, len(s) - 1)] for i in range(10)])
# contruct the url
url = '%s/p/%s-%s-%s' % (pad_server, cr.dbname, self._name, salt)
return url
def pad_get_content(self, cr, uid, url, context=None):
content = ''
if url:
page = urllib2.urlopen('%s/export/html'%url).read()
mo = re.search('<body>(.*)</body>',page)
if mo:
content = mo.group(1)
return content
# TODO
# reverse engineer protocol to be setHtml without using the api key
# override read and copy to generate url and store the content if empty
def default_get(self, cr, uid, fields, context=None):
data = super(pad_common, self).default_get(cr, uid, fields, context)
for k in fields:
field = self._all_columns[k].column
if hasattr(field,'pad_content_field'):
data[k] = self.pad_generate_url(cr, uid, context=context)
return data
def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
for k,v in vals.items():
field = self._all_columns[k].column
if hasattr(field,'pad_content_field'):
vals[field.pad_content_field] = self.pad_get_content(cr, uid, v, context=context)
return super(pad_common, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
if not default:
default = {}
update = [(field,self.pad_generate_url(cr, uid, context)) for field in self._pad_fields]
default.update(update)
for k,v in self._all_columns:
field = v.column
if hasattr(field,'pad_content_field'):
default[k] = self.pad_generate_url(cr, uid, context)
return super(pad_common, self).copy(cr, uid, id, default, context)
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,15 +1,11 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
from osv import fields, osv
DEFAULT_PAD_TEMPLATE = 'http://beta.etherpad.org/p/%(db)s-%(model)s-%(salt)s'
class company_pad(osv.osv):
_inherit = 'res.company'
_columns = {
'pad_url_template': fields.char('Pad URL Template', size=128, required=True, help="Template used to generate pad URL."),
}
_defaults = {
'pad_url_template': DEFAULT_PAD_TEMPLATE,
'pad_server': fields.char('Pad Server', help="Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"),
'pad_key': fields.char('Pad Api Key', help="Etherpad lite api key."),
}

View File

@ -7,7 +7,8 @@
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//group[@name='account_grp']" position="after">
<group string="Pads">
<field name="pad_url_template" placeholder="e.g. http://beta.etherpad.org/p/%%(db)s-%%(model)s-%%(salt)s"/>
<field name="pad_server" placeholder="e.g. beta.primarypad.org"/>
<field name="pad_key"/>
</group>
</xpath>
</field>

View File

@ -1,52 +1,39 @@
.oe_etherpad_head{
.oe_pad_head {
width: 100%;
display: block;
padding-left:3px;
cursor:pointer;
padding: 4px;
}
.oe_etherpad_fullscreen div.oe_etherpad_head .oe_normal {
display: none;
.oe_pad_readonly {
border: 1px solid #ddd;
padding: 8px;
}
.oe_etherpad_normal div.oe_etherpad_head .oe_fullscreen {
display: none;
}
.oe_etherpad_fullscreen {
.oe_pad_fullscreen {
position: fixed;
top: 0px;
left: 0px;
width: 100%;
height: 100%;
background-color: white;
z-index:10001 !important;
}
.etherpad_default{
width: 100%;
height: 450px;
}
.oe_etherpad_fullscreen .etherpad_default{
height: 100%
z-index: 1000;
}
.etherpad_body{
overflow:hidden;
.oe_pad_fullscreen .oe_pad_content {
height: 100%;
}
.etherpad_readonly{
width: 100%;
height: 450px;
overflow:auto;
.etherpad_readonly ul, .etherpad_readonly ol {
margin-before: 1em;
margin-after: 1em;
margin-start: 0px;
margin-end: 0px;
padding-start: 40px !important;
}
.etherpad_readonly ul,.etherpad_readonly ol{
-webkit-margin-before: 1em;
-webkit-margin-after: 1em;
-webkit-margin-start: 0px;
-webkit-margin-end: 0px;
-webkit-padding-start: 40px !important;
}
.etherpad_readonly ul li{
.etherpad_readonly ul li{
list-style-type: disc;
}
.etherpad_readonly ol li{
.etherpad_readonly ol li{
list-style-type: decimal;
}
.etherpad_readonly .indent li{

View File

@ -1,32 +1,41 @@
openerp.pad = function(instance) {
instance.web.form.FieldPad = instance.web.form.AbstractField.extend(instance.web.form.ReinitializeFieldMixin, {
instance.web.form.FieldPad = instance.web.form.AbstractField.extend({
template: 'FieldPad',
initialize_content: function() {
start: function() {
this._super();
var self = this;
this.$textarea = undefined;
this.$el.find('div.oe_etherpad_head').click(function(ev) {
self.$el.toggleClass('oe_etherpad_fullscreen').toggleClass('oe_etherpad_normal');
this.$el.find('div.oe_pad_head').click(function(ev) {
self.$el.toggleClass('oe_pad_fullscreen');
});
this.on("change:effective_readonly", this, function() {
this.render_value();
});
},
set_value: function(value_) {
this._super(value_);
this.render_value();
set_value: function(val) {
var self = this;
var _super = self._super;
_super.apply(self,[val]);
this._dirty_flag = true;
self.render_value();
},
render_value: function() {
console.log("display");
var self = this;
var value = this.get('value');
if(value !== false) {
var url = value.split('\n')[0];
if (!_.str.startsWith(value, "http")) {
self.$('.oe_pad_content').html(instance.web.qweb.render('FieldPad.unconfigured'));
} else {
if (!this.get("effective_readonly")) {
var pad_username = this.session.username;
var code = '<iframe width="100%" height="100%" frameborder="0" src="'+url+'?showChat=false&userName='+pad_username+'"></iframe>';
this.$el.find('div.oe_etherpad_default').html(code);
var code = '<iframe width="100%" height="100%" frameborder="0" src="'+value+'?showChat=false&userName='+pad_username+'"></iframe>';
this.$('.oe_pad_content').html(code);
} else {
$.get(url+'/export/html').success(function(data) {
self.$el.html('<div class="etherpad_readonly">'+data+'</div>');
$.get(value+'/export/html').success(function(data) {
self.$('.oe_pad_content').html('<div class="oe_pad_readonly">'+data+'</div>');
}).error(function() {
self.$el.text('Unable to load pad');
self.$('.oe_pad_content').text('Unable to load pad');
});
}
}

View File

@ -2,17 +2,16 @@
<!-- vim:fdl=1:
-->
<templates id="template" xml:space="preserve">
<t t-name="FieldPad">
<t t-if="!widget.get('effective_readonly')">
<div class="oe_form_field_text oe_etherpad_normal">
<div class="oe_etherpad_head">
<span class="oe_normal">Fullscreen</span>
<span class="oe_fullscreen">Return to Record</span>
</div>
<div class="oe_etherpad_default" ></div>
<div class="oe_form_field_text oe_pad">
<div class="oe_pad_head">
<span class="oe_pad_switch">Fullscreen</span>
</div>
</t>
<div class="oe_pad_content"></div>
</div>
</t>
<t t-name="FieldPad.unconfigured">
Please configure your etherpad server.<br/>
OpenERP Entreprise customers may safely use pad.openerp.com<br/>
</t>
</templates>

View File

@ -5,10 +5,6 @@ from osv import fields, osv
class task(osv.osv):
_name = "project.task"
_inherit = ["project.task",'pad.common']
_pad_fields = ['description_pad']
_columns = {
'description_pad': fields.char('Description PAD', size=250)
}
_defaults = {
'description_pad': lambda self, cr, uid, context: self.pad_generate_url(cr, uid, context),
'description_pad': fields.char('Description PAD', pad_content_field='description')
}

View File

@ -27,15 +27,10 @@ class account_journal(osv.osv):
_columns = {
'journal_user': fields.boolean('PoS Payment Method', help="Check this box if this journal define a payment method that can be used in point of sales."),
'opening_control': fields.boolean('Opening Control', help="If you want the journal should be control at opening, check this option"),
'closing_control': fields.boolean('Closing Control', help="If you want the journal should be control at closing, check this option"),
'amount_authorized_diff' : fields.float('Amount Authorized Difference'),
'self_checkout_payment_method' : fields.boolean('Self Checkout Payment Method'),
}
_defaults = {
'opening_control' : False,
'closing_control' : False,
'self_checkout_payment_method' : False,
}
@ -46,6 +41,7 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
_columns = {
'pos_session_id' : fields.many2one('pos.session'),
}
account_cash_statement()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -10,8 +10,6 @@
<page string="Point of Sale">
<group col="4" colspan="4">
<field name="journal_user"/>
<field name="opening_control"/>
<field name="closing_control"/>
<field name="amount_authorized_diff"/>
<field name="self_checkout_payment_method" />
</group>
@ -113,37 +111,5 @@
<field name="view_id" ref="account.view_bank_statement_form2"/>
<field name="act_window_id" ref="action_new_bank_statement_all_tree"/>
</record>
<!--
<menuitem name="Cash Register Management" parent="point_of_sale.menu_point_root"
id="menu_point_open_config" sequence="10"/>
<menuitem
name="Open Cash Registers" parent="menu_point_open_config"
string="Open Cash Registers"
action="action_pos_open_statement"
id="menu_open_statement" sequence="1" />
<menuitem
name="Close Cash Registers" parent="menu_point_open_config"
string="Close Cash Registers"
action="action_pos_close_statement"
id="menu_close_statement" sequence="2" />
<menuitem
parent="menu_point_open_config"
action="action_pos_confirm"
id="menu_wizard_pos_confirm" sequence="8" />
<menuitem
name="List of Cash Registers"
parent="menu_point_open_config"
action="action_new_bank_statement_all_tree"
id="menu_all_menu_all_register"
sequence="4"
/>
-->
</data>
</openerp>

View File

@ -74,6 +74,26 @@ class pos_config(osv.osv):
'group_by' : fields.boolean('Group Journal Items', help="Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a Session"),
}
def _check_cash_control(self, cr, uid, ids, context=None):
return all(
(sum(int(journal.cash_control) for journal in record.journal_ids) <= 1)
for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context)
)
_constraints = [
(_check_cash_control, "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !", ['journal_ids']),
]
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
if not default:
default = {}
d = {
'sequence_id' : False,
}
d.update(default)
return super(pos_order, self).copy(cr, uid, id, d, context=context)
def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
result = []
states = {
@ -90,11 +110,6 @@ class pos_config(osv.osv):
result.append((record.id, record.name + ' ('+session.user_id.name+')')) #, '+states[session.state]+')'))
return result
def _default_payment_journal(self, cr, uid, context=None):
res = self.pool.get('account.journal').search(cr, uid, [('type', 'in', ('bank','cash'))], limit=2)
return res or []
def _default_sale_journal(self, cr, uid, context=None):
res = self.pool.get('account.journal').search(cr, uid, [('type', '=', 'sale')], limit=1)
return res and res[0] or False
@ -107,7 +122,6 @@ class pos_config(osv.osv):
'state' : POS_CONFIG_STATE[0][0],
'shop_id': _default_shop,
'journal_id': _default_sale_journal,
'journal_ids': _default_payment_journal,
'group_by' : True,
}
@ -148,45 +162,20 @@ class pos_session(osv.osv):
('closed', 'Closed & Posted'),
]
def _compute_cash_journal_id(self, cr, uid, ids, fieldnames, args, context=None):
result = dict.fromkeys(ids, False)
for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
for st in record.statement_ids:
if st.journal_id.type == 'cash':
result[record.id] = st.journal_id.id
break
return result
def _compute_cash_register_id(self, cr, uid, ids, fieldnames, args, context=None):
result = dict.fromkeys(ids, False)
for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
for st in record.statement_ids:
if st.journal_id.type == 'cash':
result[record.id] = st.id
break
return result
def _compute_controls(self, cr, uid, ids, fieldnames, args, context=None):
result = {}
def _compute_cash_all(self, cr, uid, ids, fieldnames, args, context=None):
result = dict()
for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
has_opening_control = False
has_closing_control = False
for journal in record.config_id.journal_ids:
if journal.opening_control == True:
has_opening_control = True
if journal.closing_control == True:
has_closing_control = True
if has_opening_control and has_closing_control:
break
values = {
'has_opening_control': has_opening_control,
'has_closing_control': has_closing_control,
result[record.id] = {
'cash_journal_id' : False,
'cash_register_id' : False,
'cash_control' : False,
}
result[record.id] = values
for st in record.statement_ids:
if st.journal_id.cash_control == True:
result[record.id]['cash_control'] = True
result[record.id]['cash_journal_id'] = st.journal_id.id
result[record.id]['cash_register_id'] = st.id
return result
@ -212,12 +201,17 @@ class pos_session(osv.osv):
required=True, readonly=True,
select=1),
'cash_journal_id' : fields.function(_compute_cash_journal_id, method=True,
type='many2one', relation='account.journal',
string='Cash Journal', store=True),
'cash_register_id' : fields.function(_compute_cash_register_id, method=True,
type='many2one', relation='account.bank.statement',
string='Cash Register', store=True),
'cash_control' : fields.function(_compute_cash_all,
multi='cash',
type='boolean', string='Has Cash Control'),
'cash_journal_id' : fields.function(_compute_cash_all,
multi='cash',
type='many2one', relation='account.journal',
string='Cash Journal', store=True),
'cash_register_id' : fields.function(_compute_cash_all,
multi='cash',
type='many2one', relation='account.bank.statement',
string='Cash Register', store=True),
'opening_details_ids' : fields.related('cash_register_id', 'opening_details_ids',
type='one2many', relation='account.cashbox.line',
@ -261,8 +255,6 @@ class pos_session(osv.osv):
'order_ids' : fields.one2many('pos.order', 'session_id', 'Orders'),
'statement_ids' : fields.one2many('account.bank.statement', 'pos_session_id', 'Bank Statement', readonly=True),
'has_opening_control' : fields.function(_compute_controls, string='Has Opening Control', multi='control', type='boolean'),
'has_closing_control' : fields.function(_compute_controls, string='Has Closing Control', multi='control', type='boolean'),
}
_defaults = {
@ -372,10 +364,8 @@ class pos_session(osv.osv):
def wkf_action_closing_control(self, cr, uid, ids, context=None):
for session in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
for statement in session.statement_ids:
if statement.id <> session.cash_register_id.id:
if statement.balance_end<>statement.balance_end_real:
self.pool.get('account.bank.statement').write(cr, uid,
[statement.id], {'balance_end_real': statement.balance_end})
if statement != session.cash_register_id and statement.balance_end != statement.balance_end_real:
self.pool.get('account.bank.statement').write(cr, uid, [statement.id], {'balance_end_real': statement.balance_end})
return self.write(cr, uid, ids, {'state' : 'closing_control', 'stop_at' : time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S')}, context=context)
def wkf_action_close(self, cr, uid, ids, context=None):
@ -388,7 +378,7 @@ class pos_session(osv.osv):
if not self.pool.get('ir.model.access').check_groups(cr, uid, "point_of_sale.group_pos_manager"):
raise osv.except_osv( _('Error!'),
_("Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it.") % (st.difference, st.journal_id.amount_authorized_diff))
if st.difference:
if st.difference and st.journal_id.cash_control == True:
if st.difference > 0.0:
name= _('Point of Sale Profit')
account_id = st.journal_id.profit_account_id.id
@ -406,6 +396,9 @@ class pos_session(osv.osv):
'account_id': account_id
}, context=context)
if st.journal_id.type == 'bank':
st.write({'balance_end_real' : st.balance_end})
getattr(st, 'button_confirm_%s' % st.journal_id.type)(context=context)
self._confirm_orders(cr, uid, ids, context=context)
self.write(cr, uid, ids, {'state' : 'closed'}, context=context)
@ -731,7 +724,7 @@ class pos_order(osv.osv):
'pos_statement_id' : order_id,
'journal_id' : journal_id,
'type' : 'customer',
'ref' : order.name,
'ref' : order.session_id.name,
})
statement_line_obj.create(cr, uid, args, context=context)
@ -1084,6 +1077,7 @@ class account_bank_statement_line(osv.osv):
_columns= {
'pos_statement_id': fields.many2one('pos.order', ondelete='cascade'),
}
account_bank_statement_line()
class pos_order_line(osv.osv):
@ -1284,8 +1278,30 @@ class product_product(osv.osv):
help="If you want to sell this product through the point of sale, select the category it belongs to."),
'to_weight' : fields.boolean('To Weight', help="This category contains products that should be weighted, mainly used for the self-checkout interface"),
}
def _default_pos_categ_id(self, cr, uid, context=None):
proxy = self.pool.get('ir.model.data')
try:
category_id = proxy.get_object_reference(cr, uid, 'point_of_sale', 'categ_others')[1]
except ValueError:
values = {
'name' : 'Others',
}
category_id = self.pool.get('pos.category').create(cr, uid, values, context=context)
values = {
'name' : 'categ_others',
'model' : 'pos.category',
'module' : 'point_of_sale',
'res_id' : category_id,
}
proxy.create(cr, uid, values, context=context)
return category_id
_defaults = {
'to_weight' : False,
'pos_categ_id' : _default_pos_categ_id,
}
def edit_ean(self, cr, uid, ids, context):

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<field name="groups_id" eval="[(4,ref('group_pos_user'))]"/>
<field name="ean13">0410200000005</field>
</record>
<record id="account.cash_journal" model="account.journal">
<record id="account.cash_journal" model="account.journal">
<field eval="True" name="journal_user"/>
</record>
<record id="base.user_jsmith" model="res.users">
@ -36,6 +36,10 @@
<field name="groups_id" eval="[(4,ref('group_pos_user'))]"/>
</record>
<record model="pos.config" id="pos_config_main">
<field name="journal_ids" eval="[(6, 0, [ref('account.cash_journal'), ref('account.bank_journal')])]" />
</record>
<!-- Resource: pos.category -->
<record id="beverage" model="pos.category">

View File

@ -126,7 +126,7 @@
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="view_pos_order_tree">
<field name="name">Sales</field>
<field name="name">Orders</field>
<field name="model">pos.order</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="POS Orders" colors="blue:state == 'draft';gray:state in ('done','cancel');black:state not in('done','cancel')">
@ -138,6 +138,7 @@
<field name="amount_total" sum="Amount total"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="state"/>
<field name="session_id" />
</tree>
</field>
</record>
@ -625,7 +626,7 @@
<record id="product_normal_form_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.normal.form.inherit</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="inherit_id" ref="stock.view_normal_procurement_locations_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<group name="misc" position="after">
<group name="pos" colspan="2" col="2">
@ -791,8 +792,7 @@
<field name="code" />
<field name="name" />
<field name="type" />
<field name="opening_control" />
<field name="closing_control" />
<field name="cash_control" />
</tree>
</field>
<group string="Material Interfaces" >
@ -878,10 +878,10 @@
<header>
<button name="open" type="workflow" string="Validate &amp; Open Session" states="opening_control" class="oe_highlight"/>
<button name="cashbox_control" type="workflow" string="End of Session"
attrs="{'invisible' : [('has_closing_control', '=', False),('state', '=', 'opened')]}"
attrs="{'invisible' : ['|', ('cash_control', '=', False),('state', '!=', 'opened')]}"
class="oe_highlight" />
<button name="close" type="workflow" string="Validate Closing &amp; Post Entries"
attrs="{'invisible' : [('has_closing_control', '=', True),('state', '=', 'opened')]}"
attrs="{'invisible' : ['|', ('cash_control', '=', True),('state', '!=', 'opened')]}"
class="oe_highlight" />
<button name="close" type="workflow" string="Validate Closing &amp; Post Entries" states="closing_control"
class="oe_highlight" />
@ -900,8 +900,7 @@
<field name="name" attrs="{'invisible': [('name','=','/')]}" class="oe_inline"/>
</h1>
<group>
<field name="has_opening_control" invisible="1" />
<field name="has_closing_control" invisible="1" />
<field name="cash_control" invisible="1" />
<group>
<field name="user_id"/>
<field name="config_id" attrs="{'invisible' : [('config_id', '&lt;&gt;', False)]}"/>
@ -912,26 +911,26 @@
</group>
<newline/>
<group string="Opening Cash Control">
<group string="Opening Cash Control" attrs="{'invisible' : ['|', ('cash_control', '=', False),('state', '=', 'closed')]}">
<field name="opening_details_ids" nolabel="1" colspan="2" attrs="{'readonly' : [('state', 'not in', ('opening_control',))]}">
<tree string="Opening Cashbox Lines" editable="bottom">
<field name="pieces" readonly="1" />
<field name="number_opening" string="Opening Unit Numbers" on_change="on_change_sub_opening(pieces, number_opening)" />
<field name="number_opening" on_change="on_change_sub_opening(pieces, number_opening)" />
<field name="subtotal_opening" string="Opening Subtotal" sum="Total"/>
</tree>
</field>
</group>
<group string="Closing Cash Control" attrs="{'invisible': [('state', '=', 'opening_control')]}">
<group string="Closing Cash Control" attrs="{'invisible': ['|', ('cash_control', '=', False), ('state', '!=', 'closing_control')]}">
<field name="details_ids" nolabel="1" colspan="2">
<tree string="Cashbox Lines" editable="bottom">
<field name="pieces" readonly="1" />
<field name="number_closing"/>
<field name="number_closing" />
<field name="subtotal_closing"/>
</tree>
</field>
</group>
<div>
<div attrs="{'invisible': [('state', '=', 'closed')]}">
<group class="oe_subtotal_footer oe_right">
<field name="cash_register_balance_start" readonly="1" string="Opening Balance" class="oe_subtotal_footer_separator"/>
<field name="cash_register_total_entry_encoding" attrs="{'invisible' : [('state', '=', 'opening_control')]}" string="+ Transactions"/>
@ -948,7 +947,7 @@
</div>
<group class="oe_subtotal_footer oe_right" attrs="{'invisible' : [('state', '=', 'opening_control')]}">
<group class="oe_subtotal_footer oe_right" attrs="{'invisible' : [('state', 'in', ('opening_control', 'closed'))]}">
<field name="cash_register_balance_end_real" class="oe_subtotal_footer_separator"/>
<field name="cash_register_difference" class="oe_subtotal_footer_separator"/>
</group>

View File

@ -126,14 +126,14 @@
<field name="act_from" ref="act_start" />
<field name="act_to" ref="act_opening_control" />
<field name="signal" eval="False" /> <!-- >start_to_opening_control</field> -->
<field name="condition">has_opening_control == True</field>
<field name="condition">cash_control == True</field>
</record>
<record model="workflow.transition" id="trans_start_to_open">
<field name="act_from" ref="act_start" />
<field name="act_to" ref="act_open" />
<field name="signal" eval="False" />
<field name="condition">has_opening_control == False</field>
<field name="condition">cash_control == False</field>
</record>
<!-- state:opening_control -> signal:open -> state:opened -> signal:cashbox_control -> state:closing_control -> signal:close -> state:close -->
@ -147,14 +147,14 @@
<field name="act_from" ref="act_open" />
<field name="act_to" ref="act_closing_control" />
<field name="signal">cashbox_control</field>
<field name="condition">has_closing_control == True</field>
<field name="condition">cash_control == True</field>
</record>
<record model="workflow.transition" id="trans_open_to_close">
<field name="act_from" ref="act_open" />
<field name="act_to" ref="act_close" />
<field name="signal">close</field>
<field name="condition">has_closing_control == False</field>
<field name="condition">cash_control == False</field>
</record>
<record model="workflow.transition" id="trans_closing_control_to_close">

View File

@ -65,7 +65,7 @@ class pos_open_statement(osv.osv_memory):
statement_id = statement_obj.create(cr, uid, data, context=context)
st_ids.append(int(statement_id))
if journal.opening_control:
if journal.cash_control:
statement_obj.button_open(cr, uid, [statement_id], context)
tree_res = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'point_of_sale', 'view_cash_statement_pos_tree')

View File

@ -6,6 +6,8 @@
<field name="name">Portal</field>
<field name="group_id" ref="group_portal_member"/>
<field name="override_menu" eval="False"/>
<!-- Insert the template user from auth_signup in the portal members group -->
<field name="users" eval="[(4,ref('auth_signup.default_template_user'))]"/>
</record>
<!-- Mail group for the company's news -->

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -38,7 +38,7 @@
</div>
<div class="oe_employee_details">
<h4>
<a type="edit"><field name="name"/><t t-if="record.login.raw_value"> (<field name="login"/>)</t></a>
<a type="open"><field name="name"/><t t-if="record.login.raw_value"> (<field name="login"/>)</t></a>
</h4>
<ul>
<li t-if="record.job_id.raw_value"><field name="job_id"/></li>

View File

@ -18,7 +18,7 @@
<div class="oe_kanban_card oe_kanban_global_click">
<div class="oe_kanban_content">
<div>
<h1><a type="edit"><field name="name"/></a></h1>
<h1><a type="open"><field name="name"/></a></h1>
<field name="partner_id"/> <br/>
<field name="version_id"/>
</div>

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Ссылки"
#: view:product.product:0
#: field:product.product,orderpoint_ids:0
msgid "Minimum Stock Rule"
msgstr ""
msgstr "Правило минимальных запасов"
#. module: procurement
#: view:res.company:0
@ -390,6 +390,8 @@ msgid ""
"Please check the quantity in procurement order(s), it should not be 0 or "
"less!"
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте количество в заказе на снабжение, оно не должно быть "
"нулевым или отрицательным!"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,procure_method:0
@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "Правило минимума ТМЦ"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
msgstr ""
msgstr "Количество в заказе будет округляться до этого значения."
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "Заказ по максимуму"
#. module: procurement
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Ссылка должна быть уникальна для каждой компании!"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_close:0
@ -896,7 +898,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Название компании должно быть уникальным!"
#. module: procurement
#: field:mrp.property,name:0
@ -995,7 +997,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: Неверный штрих-код"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:152

View File

@ -286,7 +286,7 @@
<record id="product_normal_form_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.normal.form.orderpoint.inherit</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="inherit_id" ref="stock.view_normal_procurement_locations_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<page string="Procurement &amp; Locations" position="inside">
<separator string="Minimum Stock Rules"/>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Otcheskih <otma@mail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Итоговый вес пакета"
#. module: product
#: field:product.template,seller_info_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "неизвесно"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Другие ТМЦ"
#. module: product
#: field:product.product,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Цветовая палитра"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Каталог поставщика"
#: code:addons/product/product.py:175
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Внимание"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "UoM Categories"
msgstr ""
msgstr "Категории единиц"
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Поставщик ТМЦ"
#. module: product
#: field:product.product,product_image:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Изображение"
#. module: product
#: field:product.uom,uom_type:0

View File

@ -541,7 +541,7 @@ class product_product(osv.osv):
'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the product without removing it."),
'variants': fields.char('Variants', size=64),
'product_tmpl_id': fields.many2one('product.template', 'Product Template', required=True, ondelete="cascade"),
'ean13': fields.char('EAN13', size=13, help="The numbers encoded in EAN-13 bar codes are product identification numbers."),
'ean13': fields.char('EAN13 Barcode', size=13, help="The numbers encoded in EAN-13 bar codes are product identification numbers."),
'packaging' : fields.one2many('product.packaging', 'product_id', 'Logistical Units', help="Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the picking order and is mainly used if you use the EDI module."),
'price_extra': fields.float('Variant Price Extra', digits_compute=dp.get_precision('Product Price')),
'price_margin': fields.float('Variant Price Margin', digits_compute=dp.get_precision('Product Price')),

View File

@ -86,12 +86,11 @@
</group>
<group string="Procurement">
<field name="type"/>
<field name="procure_method" groups="base.group_user"/>
<field name="supply_method" groups="base.group_user"/>
<field name="procure_method" groups="base.group_user" attrs="{'invisible':[('type','=', 'service')]}"/>
</group>
<group string="Prices">
<field name="list_price"/>
<field name="cost_method" groups="base.group_user"/>
<field name="cost_method" groups="product.group_costing_method"/>
<field name="standard_price" attrs="{'readonly':[('cost_method','=','average')]}"/>
<field name="price_margin" groups="product.group_product_variant"/>
<field name="price_extra" groups="product.group_product_variant"/>
@ -118,28 +117,6 @@
</group>
</page>
<page string="Procurement &amp; Locations" groups="base.group_user">
<group>
<group name="delay" string="Delays">
<field name="sale_delay" attrs="{'readonly':[('sale_ok','=',0)]}"/>
<field name="produce_delay" attrs="{'invisible':[('type','=','service')]}"/>
<field name="warranty"/>
</group>
<group name="store" string="Storage Localisation">
<field name="loc_rack" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}"/>
<field name="loc_row" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}"/>
<field name="loc_case" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}"/>
</group>
<group name="misc" string="Miscellaneous">
<field name="active"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>
</group>
</group>
</page>
<page string="Suppliers" groups="base.group_user">
<field name="seller_ids" context="{'uom_id': uom_id}"/>
</page>
<page string="Descriptions" groups="base.group_user">
<separator string="Description"/>
<field name="description"/>

View File

@ -23,7 +23,12 @@
<field name="name">Purchase Pricelists</field>
<field name="category_id" ref="base.module_category_hidden"/>
</record>
<record id="group_costing_method" model="res.groups">
<field name="name">Costing Method</field>
<field name="category_id" ref="base.module_category_hidden"/>
</record>
<record id="group_uom" model="res.groups">
<field name="name">Manage Multiple Units of Measure</field>
<field name="category_id" ref="base.module_category_hidden"/>

View File

@ -193,7 +193,7 @@ class project(osv.osv):
'complete_name': fields.function(_complete_name, string="Project Name", type='char', size=250),
'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the project without removing it."),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of Projects."),
'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account', help="Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc.", ondelete="cascade", required=True),
'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Contract/Analytic', help="Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc.", ondelete="cascade", required=True),
'priority': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying the list of projects"),
'members': fields.many2many('res.users', 'project_user_rel', 'project_id', 'uid', 'Project Members',
help="Project's members are users who can have an access to the tasks related to this project.", states={'close':[('readonly',True)], 'cancelled':[('readonly',True)]}),
@ -1241,7 +1241,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
_inherit = 'account.analytic.account'
_description = 'Analytic Account'
_columns = {
'use_tasks': fields.boolean('Tasks Mgmt.',help="If check,this contract will be available in the project menu and you will be able to manage tasks or track issues"),
'use_tasks': fields.boolean('Tasks',help="If check,this contract will be available in the project menu and you will be able to manage tasks or track issues"),
'company_uom_id': fields.related('company_id', 'project_time_mode_id', type='many2one', relation='product.uom'),
}

View File

@ -76,33 +76,29 @@
</header>
<sheet string="Project">
<field name="analytic_account_id" invisible="1" required="0"/>
<label for="name" class="oe_edit_only" string="Project Name"/>
<h1>
<field name="name" string="Project Name"/>
</h1>
<div attrs="{'invisible': [('alias_domain', '=', False)]}">
<field name="alias_id" invisible="1" required="0"/>
<label for="alias_name" class="oe_edit_only "/>
<field name="alias_name" class="oe_inline" attrs="{'required': [('alias_id', '!=', False)]}"/>@<field name="alias_domain" class="oe_inline"/>
<div class="oe_title">
<label for="name" class="oe_edit_only" string="Project Name"/>
<h1>
<field name="name" string="Project Name"/>
</h1>
<div name="options_active">
<field name="use_tasks" class="oe_inline"/>
<label for="use_tasks"/>
</div>
</div>
<div class="oe_right oe_button_box" name="buttons">
<button name="%(act_project_project_2_project_task_all)d" string="Tasks"
type="action" attrs="{'invisible':[('use_tasks','=', 0)]}"/>
<button name="%(base.action_attachment)d" string="Documents" type="action"/>
</div>
<group>
<group>
<field name="user_id" string="Project Manager" attrs="{'readonly':[('state','in',['close', 'cancelled'])]}"/>
<field name="partner_id" string="Contact" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="privacy_visibility"/>
<field name="analytic_account_id" invisible="1" required="0"/>
</group>
<group>
<table>
<tr name="use_tasks_row">
<td><group><field name="use_tasks"/></group></td>
<td><button icon="terp-gtk-go-back-rtl" name="%(act_project_project_2_project_task_all)d" string="Tasks" type="action" attrs="{'invisible':[('use_tasks','=', 0)]}"/></td>
</tr>
<tr name="use_attachment_row">
<td/>
<td><button icon="terp-gtk-go-back-rtl" class="oe_btn_width" name="%(base.action_attachment)d" string="Documents" type="action"/></td>
</tr>
</table>
<field name="privacy_visibility"/>
<field name="analytic_account_id" readonly="1" required="0"/>
</group>
</group>
<notebook>
@ -126,6 +122,13 @@
</field>
</page>
<page string="Other Info">
<group string="Email Interface" colspan="2">
<div attrs="{'invisible': [('alias_domain', '=', False)]}">
<field name="alias_id" invisible="1" required="0"/>
<label for="alias_name" class="oe_edit_only "/>
<field name="alias_name" class="oe_inline" attrs="{'required': [('alias_id', '!=', False)]}"/>@<field name="alias_domain" class="oe_inline"/>
</div>
</group>
<group>
<group string="Administration">
<field name="planned_hours" widget="float_time"/>
@ -133,11 +136,11 @@
<field name="resource_calendar_id"/>
</group>
<group string="Miscellaneous" name="misc">
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection" required="1"/>
<field name="parent_id" domain="[('id','!=',analytic_account_id)]" context="{'current_model': 'project.project'}"/>
<field name="priority"/>
<field name="active" attrs="{'invisible':[('state','in',['open', 'pending', 'template'])]}"/>
<field name="currency_id" groups="base.group_multi_company" required="1"/>
<field name="parent_id" domain="[('id','!=',analytic_account_id)]" context="{'current_model': 'project.project'}"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection" required="1"/>
</group>
</group>
</page>
@ -245,8 +248,8 @@
<a t-if="record.use_tasks.raw_value" name="%(act_project_project_2_project_task_all)d" type="action"> <field name="task_count"/> Tasks</a>
</div>
<table>
<tr t-if="record.date.raw_value">
<th class="oe_kanban_project_fields oe_kanban_project_deadline">Deadline</th>
<tr class="oe_kanban_project_fields oe_kanban_project_deadline" t-if="record.date.raw_value">
<th>Deadline</th>
<td><field name="date"/></td>
</tr>
<tr class="oe_kanban_project_fields oe_kanban_project_progress">
@ -312,7 +315,7 @@
<field name="search_view_id" ref="view_project_project_filter"/>
<field name="context">{}</field>
<field name="help" type="html">
<p class="oe_form_nocontent_create">
<p class="oe_view_nocontent_create">
Click to start a new project.
</p>
<p>
@ -688,11 +691,9 @@
<field name="inherit_id" ref="analytic.view_account_analytic_account_form"/>
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//separator[@name="project_sep"]' position='replace'>
<separator colspan="4" string="Project Management" name="project_sep"/> <!-- removal of invisible attribute -->
</xpath>
<xpath expr='//separator[@name="project_sep"]' position='after'>
<xpath expr='//div[@name="project"]' position='inside'>
<field name="use_tasks"/>
<label for="use_tasks"/>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@ -562,7 +562,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
_description = 'Analytic Account'
_columns = {
'use_issues' : fields.boolean('Issues Tracking', help="Check this field if this project manages issues"),
'use_issues' : fields.boolean('Issues', help="Check this field if this project manages issues"),
}
def on_change_template(self, cr, uid, ids, template_id, context=None):

View File

@ -355,11 +355,12 @@
<field name="model">project.project</field>
<field name="inherit_id" ref="project.edit_project"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//tr[@name="use_tasks_row"]' position='after'>
<tr>
<td><group><field name="use_issues"/></group></td>
<td><button icon="terp-gtk-go-back-rtl" name="%(act_project_project_2_project_issue_all)d" string="Issues" type="action" attrs="{'invisible':[('use_issues','=', 0)]}"/></td>
</tr>
<xpath expr='//div[@name="options_active"]' position='inside'>
<field name="use_issues" class="oe_inline"/>
<label for="use_issues"/>
</xpath>
<xpath expr='//div[@name="buttons"]' position='inside'>
<button name="%(act_project_project_2_project_issue_all)d" string="Issues" type="action" attrs="{'invisible':[('use_issues','=', 0)]}"/>
</xpath>
<field name="priority" position="before">
<field name="project_escalation_id"/>
@ -382,7 +383,7 @@
<xpath expr="//div[contains(@class, 'oe_kanban_project_list')]" position="inside">
<a t-if="record.use_issues.raw_value"
name="%(act_project_project_2_project_issue_all)d" type="action">
Issues(<field name="issue_count"/>)</a>
<field name="issue_count"/> Issues</a>
</xpath>
</field>
</record>
@ -393,11 +394,9 @@
<field name="inherit_id" ref="project.analytic_account_inherited_form"/>
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//separator[@name="project_sep"]' position='replace'>
<separator colspan="4" string="Project Management" name="project_sep"/> <!-- removal of invisible attribute -->
</xpath>
<xpath expr='//separator[@name="project_sep"]' position='after'>
<xpath expr='//div[@name="project"]' position='inside'>
<field name="use_issues"/>
<label for="use_issues"/>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@ -273,9 +273,9 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
_inherit = 'account.analytic.account'
_description = 'Analytic Account'
_columns = {
'use_phases': fields.boolean('Phases Planing', help="Check this field if project manages phases"),
'use_phases': fields.boolean('Phases', help="Check this field if you plan to use phase-based scheduling"),
}
def on_change_template(self, cr, uid, ids, template_id, context=None):
res = super(account_analytic_account, self).on_change_template(cr, uid, ids, template_id, context=context)
if template_id and 'value' in res:

View File

@ -96,11 +96,14 @@
<field name="model">project.project</field>
<field name="inherit_id" ref="project.edit_project"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//tr[@name="use_tasks_row"]' position='after'>
<tr>
<td><group><field name="use_phases"/></group></td>
<td><button icon="terp-gtk-go-back-rtl" name="%(act_project_phases)d" string="Phases" type="action" attrs="{'invisible':[('use_phases','=', 0)]}"/></td>
</tr>
<xpath expr="//div[@name='options_active']" position='inside'>
<field name="use_phases" class="oe_inline"/>
<label for="use_phases"/>
</xpath>
<xpath expr="//div[@name='buttons']" position='inside'>
<button icon="terp-gtk-go-back-rtl" name="%(act_project_phases)d"
string="Phases" type="action"
attrs="{'invisible':[('use_phases','=', 0)]}"/>
</xpath>
</field>
</record>
@ -347,11 +350,9 @@
<field name="inherit_id" ref="analytic.view_account_analytic_account_form"/>
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//separator[@name="project_sep"]' position='replace'>
<separator name="project_sep" string="Project Management" colspan="4"/> <!-- removal of invisible attribute -->
</xpath>
<xpath expr='//separator[@name="project_sep"]' position='after'>
<xpath expr='//div[@name="project"]' position='inside'>
<field name="use_phases"/>
<label for="use_phases"/>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<record id="view_product_task_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.form.view.inherit</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="inherit_id" ref="stock.view_normal_procurement_locations_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="active" position="after">
<field name="project_id" attrs="{'readonly':[('type','!=','service')]}" />

View File

@ -48,7 +48,7 @@ with the effect of creating, editing and deleting either ways.
'test/work_timesheet.yml',
],
'installable': True,
'auto_install': False,
'auto_install': True,
'certificate': '0075123647453',
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -28,33 +28,6 @@ from tools.translate import _
class project_project(osv.osv):
_inherit = 'project.project'
def _to_invoice(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context=None):
account_analytic_line = self.pool.get("account.analytic.line")
res = {}
for project in self.browse(cr,uid,ids,context=context):
line_ids = account_analytic_line.search(cr, uid, [('account_id', '=', project.analytic_account_id.id), ('to_invoice','=',1), ('invoice_id','=',False)])
lines = account_analytic_line.browse(cr, uid, line_ids, context)
res[project.id] = {
'amount_to_invoice': sum(line.amount for line in lines),
'time_to_invoice': sum(line.unit_amount for line in lines),
}
return res
def _timesheet_count(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context=None):
account_analytic_line = self.pool.get('account.analytic.line')
res = {}
for project in self.browse(cr, uid, ids, context):
line_ids = account_analytic_line.search(cr, uid, [('account_id', '=', project.analytic_account_id.id)])
res[project.id] = len(line_ids)
return res
_columns = {
'amount_to_invoice': fields.function(_to_invoice, string="Amount to Invoice", multi="sums"),
'time_to_invoice': fields.function(_to_invoice, string="Time to Invoice", multi="sums"),
'timesheet_count': fields.function(_timesheet_count, type='integer', string="Issue"),
}
def onchange_partner_id(self, cr, uid, ids, part=False, context=None):
res = super(project_project, self).onchange_partner_id(cr, uid, ids, part, context)
if part and res and ('value' in res):
@ -66,6 +39,31 @@ class project_project(osv.osv):
res['value'].update({'to_invoice': factor_id})
return res
_defaults = {
'use_timesheets': True,
}
def open_timesheets(self, cr, uid, ids, context=None):
""" open Timesheets view """
project = self.browse(cr, uid, ids[0], context)
try:
journal_id = self.pool.get('ir.model.data').get_object(cr, uid, 'hr_timesheet', 'analytic_journal').id
except ValueError:
journal_id = False
view_context = {
'search_default_account_id': [project.analytic_account_id.id],
'default_account_id': project.analytic_account_id.id,
'default_journal_id': journal_id,
}
return {
'type': 'ir.actions.act_window',
'name': _('Bill Tasks Works'),
'res_model': 'account.analytic.line',
'view_type': 'form',
'view_mode': 'tree,form',
'context': view_context,
'nodestroy': True,
}
project_project()
class project_work(osv.osv):

View File

@ -9,33 +9,29 @@
<field name="arch" type="xml">
<field name="use_tasks" position="after">
<field name="use_timesheets"/>
<field name="timesheet_count"/>
<field name="hours_quantity"/>
<field name="currency_id"/>
<field name="partner_id"/>
</field>
<xpath expr="//div[contains(@class, 'oe_kanban_project_list')]" position="inside">
<a t-if="record.use_timesheets.raw_value"
name="open_timesheets" type="object">Timesheets(<field name="timesheet_count"/>)</a>
</xpath>
<xpath expr="//div[contains(@class, 'oe_kanban_project_deadline')]" position="before">
<div class="oe_kanban_project_fields oe_kanban_project_invoice" t-if="record.partner_id.raw_value">
<div>Amount to invoice</div>
<div><field name="amount_to_invoice"/> <t t-esc="record.currency_id.raw_value[1].split(' ')[1][1]"/></div>
<div>Time to Invoice</div>
<div><field name="time_to_invoice"/> <field name="company_uom_id"/></div>
</div>
name="open_timesheets" type="object"><field name="hours_quantity"/> Timesheets</a>
</xpath>
</field>
</record>
<record id="project_invoice_form_cutomer" model="ir.ui.view">
<field name="name">Inherit project form : Customer</field>
<record id="project_invoice_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">Inherit project form : Invoicing Data</field>
<field name="model">project.project</field>
<field name="inherit_id" ref="analytic_contract_project.project_invoice_form"/>
<field name="inherit_id" ref="project.edit_project"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="partner_id" position="replace">
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)" string="Contact" attrs="{'required':[('to_invoice','!=',False)]}"/>
</field>
<xpath expr='//div[@name="options_active"]' position='inside'>
<field name="use_timesheets" class="oe_inline"/>
<label for="use_timesheets"/>
</xpath>
<xpath expr='//div[@name="buttons"]' position="inside">
<button name="open_timesheets" string="Timesheets" type="object" attrs="{'invisible':[('use_timesheets','=', 0)]}"/>
</xpath>
</field>
</record>
@ -45,7 +41,6 @@
<field name="inherit_id" ref="project.view_project_project_filter"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr='//filter[@string="Project(s) Manager"]' position='after'>
<separator/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Billable" domain="[('to_invoice','!=', False)]" help="Billable Project"/>
</xpath>
</field>
@ -95,7 +90,7 @@
Click to add a work to invoice.
</p><p>
You will find here all works made on tasks that you can
invoice.
invoice.
</p>
</field>
</record>

View File

@ -554,5 +554,20 @@
</xpath>
</field>
</record>
<!-- Product Suppliers-->
<record id="view_product_supplier_inherit" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.normal.supplier.form.inherit</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//page[@string='Descriptions']" position="before">
<page string="Suppliers" groups="base.group_user">
<field name="seller_ids" context="{'uom_id': uom_id}"/>
</page>
</xpath>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -40,6 +40,9 @@ class purchase_config_settings(osv.osv_memory):
'group_uom':fields.boolean("manage different units of measure for products",
implied_group='product.group_uom',
help="""Allows you to select and maintain different units of measure for products."""),
'group_costing_method':fields.boolean("compute product cost price based on average cost",
implied_group='product.group_costing_method',
help="""Allows you to compute product cost price based on average cost."""),
'group_purchase_delivery_address': fields.boolean("allow a different address for incoming products and invoicings",
implied_group='purchase.group_delivery_invoice_address',
help="Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a purchase order."),

View File

@ -59,6 +59,10 @@
<field name="group_purchase_delivery_address" class="oe_inline"/>
<label for="group_purchase_delivery_address"/>
</div>
<div>
<field name="group_costing_method" class="oe_inline"/>
<label for="group_costing_method"/>
</div>
<div name="module_purchase_double_validation">
<field name="module_purchase_double_validation" class="oe_inline"/>
<label for="module_purchase_double_validation"/>

View File

@ -182,7 +182,7 @@
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="supply_method" position="after">
<field name="procure_method" position="before">
<group colspan="2" col="2" attrs="{'invisible': [('supply_method','&lt;&gt;','buy')]}">
<field name="purchase_requisition"/>
</group>

View File

@ -259,8 +259,8 @@
</div>
</form>
<tree string="Sales Order Lines" editable="bottom">
<field name="sequence" widget="handle"/>
<field name="state" invisible="1"/>
<field name="sequence" invisible="1"/>
<field name="delay" invisible="1"/>
<field name="tax_id" invisible="1"/>
<field name="type" invisible="1"/>

View File

@ -50,6 +50,40 @@
</page>
</field>
</record>
<record id="view_normal_procurement_locations_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.normal.procurement.locations.inherit</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="arch" type="xml">
<notebook position="inside">
<page string="Procurement &amp; Locations" groups="base.group_user">
<group>
<group name="delay" string="Delays">
<field name="sale_delay" attrs="{'readonly':[('sale_ok','=',0)]}"/>
<field name="produce_delay" attrs="{'invisible':[('type','=','service')]}"/>
<field name="warranty"/>
</group>
<group name="store" string="Storage Localisation">
<field name="loc_rack" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}"/>
<field name="loc_row" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}"/>
<field name="loc_case" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}"/>
</group>
<group name="store" groups="stock.group_locations">
<separator string="Counter-Part Locations Properties" colspan="2"/>
<field name="property_stock_procurement" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}" domain="[('usage','=','procurement')]"/>
<field name="property_stock_production" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}" domain="[('usage','=','production')]"/>
<field name="property_stock_inventory" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}" domain="[('usage','=','inventory')]"/>
</group>
<group name="misc" string="Miscellaneous">
<field name="active"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>
</group>
</group>
</page>
</notebook>
</field>
</record>
<record id="view_product_standard_price_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.product.standard.price.form.inherit</field>
@ -178,10 +212,10 @@
<t t-name="kanban-box">
<div class="oe_product_vignette">
<div class="oe_product_img">
<a type="edit"><img t-att-src="kanban_image('product.product', 'image_medium', record.id.value)" class="oe_product_photo"/></a>
<a type="open"><img t-att-src="kanban_image('product.product', 'image_medium', record.id.value)" class="oe_product_photo"/></a>
</div>
<div class="oe_product_desc">
<h4><a type="edit"><field name="name"></field></a></h4>
<h4><a type="open"><field name="name"></field></a></h4>
<ul>
<li t-if="record.code.raw_value">Code: <field name="code"/></li>
<li t-if="record.type.raw_value != 'service'">Stock on hand: <field name="qty_available"/> <field name="uom_id"/></li>
@ -210,21 +244,5 @@
</field>
</record>
<record id="view_normal_property_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">product.normal.stock.property.form.inherit</field>
<field name="model">product.product</field>
<field name="inherit_id" ref="product.product_normal_form_view"/>
<field name="arch" type="xml">
<group name="store" position="after">
<group name="store" groups="stock.group_locations">
<separator string="Counter-Part Locations Properties" colspan="2"/>
<field name="property_stock_procurement" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}" domain="[('usage','=','procurement')]"/>
<field name="property_stock_production" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}" domain="[('usage','=','production')]"/>
<field name="property_stock_inventory" attrs="{'readonly':[('type','=','service')]}" domain="[('usage','=','inventory')]"/>
</group>
</group>
</field>
</record>
</data>
</openerp>