diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index f557861700e..1d3b9b0dc4d 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -54,7 +54,7 @@ class account_payment_term(osv.osv): _description = "Payment Term" _columns = { 'name': fields.char('Payment Term', size=64, translate=True, required=True), - 'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment term without removing it."), + 'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment term without removing it."), 'note': fields.text('Description', translate=True), 'line_ids': fields.one2many('account.payment.term.line', 'payment_id', 'Terms'), } @@ -122,7 +122,7 @@ class account_payment_term_line(osv.osv): return True _constraints = [ - (_check_percent, _('Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% '), ['value_amount']), + (_check_percent, 'Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% ', ['value_amount']), ] account_payment_term_line() @@ -374,7 +374,7 @@ class account_account(osv.osv): 'note': fields.text('Note'), 'company_currency_id': fields.function(_get_company_currency, method=True, type='many2one', relation='res.currency', string='Company Currency'), 'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True), - 'active': fields.boolean('Active', select=2, help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the account without removing it."), + 'active': fields.boolean('Active', select=2, help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the account without removing it."), 'parent_left': fields.integer('Parent Left', select=1), 'parent_right': fields.integer('Parent Right', select=1), @@ -959,7 +959,7 @@ class account_journal_period(osv.osv): 'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, ondelete="cascade"), 'period_id': fields.many2one('account.period', 'Period', required=True, ondelete="cascade"), 'icon': fields.function(_icon_get, method=True, string='Icon', type='char', size=32), - 'active': fields.boolean('Active', required=True, help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal period without removing it."), + 'active': fields.boolean('Active', required=True, help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it."), 'state': fields.selection([('draft','Draft'), ('printed','Printed'), ('done','Done')], 'State', required=True, readonly=True, help='When journal period is created. The state is \'Draft\'. If a report is printed it comes to \'Printed\' state. When all transactions are done, it comes in \'Done\' state.'), 'fiscalyear_id': fields.related('period_id', 'fiscalyear_id', string='Fiscal Year', type='many2one', relation='account.fiscalyear'), @@ -1669,7 +1669,7 @@ class account_tax(osv.osv): 'name': fields.char('Tax Name', size=64, required=True, translate=True, help="This name will be displayed on reports"), 'sequence': fields.integer('Sequence', required=True, help="The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."), 'amount': fields.float('Amount', required=True, digits_compute=get_precision_tax(), help="For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."), - 'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax without removing it."), + 'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax without removing it."), 'type': fields.selection( [('percent','Percentage'), ('fixed','Fixed Amount'), ('none','None'), ('code','Python Code'), ('balance','Balance')], 'Tax Type', required=True, help="The computation method for the tax amount."), 'applicable_type': fields.selection( [('true','Always'), ('code','Given by Python Code')], 'Applicability', required=True, diff --git a/addons/account/account_cash_statement.py b/addons/account/account_cash_statement.py index 0f14fb77bb6..cf17a799372 100644 --- a/addons/account/account_cash_statement.py +++ b/addons/account/account_cash_statement.py @@ -246,7 +246,7 @@ class account_cash_statement(osv.osv): ] open_jrnl = self.search(cr, uid, sql) if open_jrnl: - raise osv.except_osv('Error', _('You can not have two open register for the same journal')) + raise osv.except_osv(_('Error'), _('You can not have two open register for the same journal')) if self.pool.get('account.journal').browse(cr, uid, vals['journal_id']).type == 'cash': open_close = self._get_cash_open_close_box_lines(cr, uid, context) diff --git a/addons/account/account_invoice_view.xml b/addons/account/account_invoice_view.xml index 9d10107c5c9..04cc796a644 100644 --- a/addons/account/account_invoice_view.xml +++ b/addons/account/account_invoice_view.xml @@ -63,7 +63,9 @@ - + + diff --git a/addons/account/account_menuitem.xml b/addons/account/account_menuitem.xml index 05795c2f380..22ab46a1775 100644 --- a/addons/account/account_menuitem.xml +++ b/addons/account/account_menuitem.xml @@ -3,7 +3,9 @@ + groups="group_account_user,group_account_manager,group_account_invoice" + web_icon="images/accounting.png" + web_icon_hover="images/accounting-hover.png"/> diff --git a/addons/account/account_move_line.py b/addons/account/account_move_line.py index 307ab1f58da..2987b3c69d6 100644 --- a/addons/account/account_move_line.py +++ b/addons/account/account_move_line.py @@ -300,19 +300,15 @@ class account_move_line(osv.osv): context = {} c = context.copy() c['initital_bal'] = True - sql = [ - """SELECT l2.id, SUM(l1.debit-l1.credit) FROM account_move_line l1, account_move_line l2""", - """WHERE l2.account_id = l1.account_id""", - """AND""", - """l1.id <= l2.id""", - """AND""", - """l2.id IN %s""", - """AND""", - self._query_get(cr, uid, obj='l1', context=c), - """ GROUP BY l2.id""", - ] + sql = """SELECT l2.id, SUM(l1.debit-l1.credit) + FROM account_move_line l1, account_move_line l2 + WHERE l2.account_id = l1.account_id + AND l1.id <= l2.id + AND l2.id IN %%s AND """ + \ + self._query_get(cr, uid, obj='l1', context=c) + \ + " GROUP BY l2.id" - cr.execute('\n'.join(sql), [tuple(ids)]) + cr.execute(sql, [tuple(ids)]) res = dict(cr.fetchall()) return res diff --git a/addons/account/i18n/account.pot b/addons/account/i18n/account.pot index 1384399389e..6b34305b114 100644 --- a/addons/account/i18n/account.pot +++ b/addons/account/i18n/account.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:49+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,6 +92,11 @@ msgstr "" msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and loss in a single document" +msgstr "" + #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" @@ -153,6 +158,11 @@ msgstr "" msgid "Choose Fiscal Year " msgstr "" +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment term without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 @@ -428,6 +438,7 @@ msgstr "" #: report:account.central.journal:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,journal_id:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -445,6 +456,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" @@ -460,6 +472,11 @@ msgstr "" msgid "Parent target" msgstr "" +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0 @@ -574,6 +591,11 @@ msgstr "" msgid "Centralized Journal" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" @@ -712,11 +734,6 @@ msgstr "" msgid "Unreconciliation" msgstr "" -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" @@ -847,6 +864,11 @@ msgstr "" msgid "Extended Filters..." msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" @@ -906,6 +928,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report @@ -979,7 +1002,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -1081,12 +1103,6 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "UnknownError" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.account:0 #: report:account.account.balance:0 @@ -1099,6 +1115,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,account_id:0 #: field:account.invoice.report,account_id:0 #: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,account_id:0 #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,account_id:0 @@ -1133,6 +1150,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -1225,10 +1243,8 @@ msgid "Account Receivable" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer,config_logo:0 -#: field:account.installer.modules,config_logo:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 -msgid "Image" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" msgstr "" #. module: account @@ -1403,6 +1419,11 @@ msgstr "" msgid "Search Bank Statements" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 @@ -1464,11 +1485,6 @@ msgstr "" msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "" -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" @@ -1541,6 +1557,11 @@ msgstr "" msgid "Values" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Debit" @@ -1624,6 +1645,11 @@ msgstr "" msgid "Credit amount" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -1635,6 +1661,11 @@ msgstr "" msgid "Reserve And Profit/Loss Account" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -1642,11 +1673,6 @@ msgstr "" msgid "Invoices Analysis" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" @@ -1688,6 +1714,11 @@ msgstr "" msgid "Treasury Analysis" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" @@ -1765,13 +1796,10 @@ msgid "Account Profit And Loss" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" msgstr "" #. module: account @@ -1795,6 +1823,11 @@ msgstr "" msgid "Untaxed Amount" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 msgid "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself" @@ -1961,7 +1994,6 @@ msgid "Accounting Properties" msgstr "" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" @@ -2195,6 +2227,16 @@ msgstr "" msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the partner." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.print.journal:0 +msgid "This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax #: report:account.invoice:0 @@ -2249,6 +2291,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot modify company of this journal as its related record exist in Entry Lines" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" @@ -2273,7 +2320,10 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" msgstr "" @@ -2282,11 +2332,6 @@ msgstr "" msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" @@ -2347,6 +2392,11 @@ msgstr "" msgid "Accounting entries" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the sum of credit, so there is no point to display it" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" @@ -2382,11 +2432,6 @@ msgstr "" msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" - #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2482,6 +2527,11 @@ msgstr "" msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "" +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" @@ -2508,6 +2558,7 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "" #. module: account +#: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" msgstr "" @@ -2753,20 +2804,20 @@ msgstr "" #: field:account.common.report,journal_ids:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,journal_ids:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.journal.period:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 #: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 #: field:account.print.journal,journal_ids:0 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" msgstr "" @@ -2964,6 +3015,16 @@ msgstr "" msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" @@ -3174,11 +3235,6 @@ msgstr "" msgid "Qty" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Move/Entry label" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" @@ -3322,11 +3378,6 @@ msgstr "" msgid "Print Report with the currency column if the currency is different then the company currency" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Entry No" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" @@ -3371,6 +3422,11 @@ msgstr "" msgid "Validate" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all msgid "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your customer as well as payment delays. The tool search can also be used to personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." @@ -3426,6 +3482,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" msgstr "" @@ -3442,6 +3499,11 @@ msgstr "" msgid "Net Loss" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" @@ -3466,6 +3528,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 +#: view:account.balance.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report @@ -3681,10 +3744,9 @@ msgid "Reconcile Writeoff" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Tax base different !\n" -"Click on compute to update tax base" +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" msgstr "" #. module: account @@ -3764,6 +3826,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" msgstr "" @@ -3876,8 +3939,8 @@ msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: account -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" msgstr "" #. module: account @@ -3892,11 +3955,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies." msgstr "" -#. module: account -#: help:account.payment.term,active:0 -msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment term without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" @@ -4062,6 +4120,7 @@ msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 @@ -4246,6 +4305,11 @@ msgstr "" msgid "Column Name" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -4294,11 +4358,6 @@ msgstr "" msgid "Description on invoices" msgstr "" -#. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" @@ -4316,6 +4375,7 @@ msgid "Reconciliation result" msgstr "" #. module: account +#: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" @@ -4410,6 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Tax on Children" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 @@ -4488,8 +4553,8 @@ msgid "Bank Journal " msgstr "" #. module: account -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" #. module: account @@ -4753,8 +4818,8 @@ msgid "Valid Up to" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Invoicing Data" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" msgstr "" #. module: account @@ -4970,11 +5035,6 @@ msgstr "" msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "" -#. module: account -#: help:account.tax,active:0 -msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 @@ -5171,6 +5231,11 @@ msgstr "" msgid "Reporting Configuration" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 @@ -5469,11 +5534,6 @@ msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.journal.period,active:0 -msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal period without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" @@ -5523,8 +5583,6 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 -#: code:addons/account/account.py:0 -#, python-format msgid "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% " msgstr "" @@ -5575,11 +5633,6 @@ msgstr "" msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 @@ -5701,6 +5754,11 @@ msgstr "" msgid "Error !" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration @@ -5749,8 +5807,9 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Yes" +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance" msgstr "" #. module: account @@ -5781,6 +5840,11 @@ msgstr "" msgid "All Entries" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" @@ -5804,6 +5868,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger @@ -5815,6 +5880,12 @@ msgstr "" msgid "The payment order is sent to the bank." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.move,to_check:0 msgid "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." @@ -6025,12 +6096,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal -msgid "Central Journals" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" @@ -6274,6 +6339,11 @@ msgstr "" msgid " day of the month= -1" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.journal,type:0 msgid "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year entries generation." @@ -6362,11 +6432,6 @@ msgstr "" msgid "Expenses Journal - (test)" msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -6410,6 +6475,16 @@ msgstr "" msgid "May" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" @@ -6476,9 +6551,15 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" @@ -6541,9 +6622,11 @@ msgid "CashBox Line" msgstr "" #. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" msgstr "" @@ -6616,11 +6699,6 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" - #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" @@ -6695,6 +6773,11 @@ msgstr "" msgid "Automatic entry" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.line:0 msgid "Line" @@ -6778,11 +6861,6 @@ msgstr "" msgid "Cost Ledger" msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" @@ -7025,10 +7103,7 @@ msgstr "" #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" msgstr "" @@ -7557,11 +7632,6 @@ msgstr "" msgid "Best regards." msgstr "" -#. module: account -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" @@ -7577,6 +7647,11 @@ msgstr "" msgid "Document: Customer account statement" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format @@ -7623,7 +7698,6 @@ msgstr "" #: field:account.entries.report,balance:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,balance:0 #: report:account.partner.balance:0 #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -7642,7 +7716,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.general.ledger:0 msgid "Display Account" msgstr "" @@ -7725,7 +7798,10 @@ msgid "Receiver's Signature" msgstr "" #. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" msgstr "" @@ -7737,6 +7813,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" @@ -7763,11 +7840,6 @@ msgstr "" msgid "Creates an account with the selected template under this existing parent." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" @@ -7881,9 +7953,10 @@ msgid "Account Subscription" msgstr "" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" msgstr "" #. module: account @@ -7965,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.analytic.journal,active:0 -msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic journal without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" @@ -7989,6 +8057,12 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -8054,7 +8128,7 @@ msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" msgstr "" @@ -8201,6 +8275,11 @@ msgstr "" msgid "Remove Lines" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 @@ -8284,6 +8363,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "" @@ -8322,11 +8402,7 @@ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "" - -#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" @@ -8359,11 +8435,6 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.account,active:0 -msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the account without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 @@ -8549,6 +8620,11 @@ msgstr "" msgid "This account will be used for invoices to value expenses for the current product category" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" @@ -8734,6 +8810,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" msgstr "" @@ -8807,11 +8884,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Invoice Taxes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level -msgid "Low Level" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -8835,6 +8907,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0 @@ -8850,10 +8923,13 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Years" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic journal without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref." msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index 74ea364da00..c6d6e576290 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:09+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -4047,7 +4048,7 @@ msgstr " Ultimo Monatstag: 0" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "Kontenplan" +msgstr "Kontenplan Finanzkonten" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 @@ -6327,6 +6328,7 @@ msgstr "Ihre Bank und Kasse Konten" #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Fehler !" @@ -7050,6 +7052,12 @@ msgstr "" "Sie können keine zwei offenen Kassenbücher in einem einzigen Journal " "verwalten." +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" @@ -8883,7 +8891,7 @@ msgstr "Ende der Periode" #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" -msgstr "Kontenplan" +msgstr "Kontenplan Finanzen" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 @@ -9770,7 +9778,7 @@ msgstr "Oberkonto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "Analytischer Kontenplan" +msgstr "Kontenplan Analysekonten" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index 498a8a3217d..7ef9d5bafef 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:34+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -41,11 +41,13 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να καταργήσετε / απενεργοποίησετε έναν λογαριασμού που έχει " +"οριστεί ως ιδιοτητα σε κάθε εταίρο" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Συμψηφηστική εγγραφή Ημερολογίου" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Λάθος ! Η διάρκεια της(των) Περιόδου(ων) #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "Νόμισμα λογαριασμού" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -249,11 +251,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "" +"Το Τιμολόγιο '%s' έχει πληρωθεί μερικώς: %s%s από %s%s (%s%s υπόλείπεται)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Οι Εγγραφές Λογιστικής είναι μέθοδος συμψηφισμού" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports @@ -304,6 +307,8 @@ msgstr "Κατ." #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" +"Ο λογαριασμός της γραμμής του τιμολογίου δεν ταιριάζει με την εταιρία που " +"τιμολογείται." #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 @@ -316,6 +321,8 @@ msgid "" "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Εγκαθιστά τοπικά Λογιστικά Σχέδια που ταιριάζουν όσο το δυνατό με τις " +"λογιστικές ανάγκες της εταιρίας βασισμένη στην χώρα σας." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 @@ -330,7 +337,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Μη συμψηφιστικός λογαριασμός" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -384,7 +391,7 @@ msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή Αγοράς" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -693,7 +700,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργή #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Επιταγή" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -775,7 +782,7 @@ msgstr "Αναλυτικό Ημερολόγιο Λογαριασμού" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματος Συμψηφισμός" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -1006,7 +1013,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγια Πελάτη προς Έγκριση" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -1054,12 +1061,12 @@ msgstr "-" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση Έγγραφών πριν:" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 @@ -1074,7 +1081,7 @@ msgstr "Έναρξη Περιόδου" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση δήλωσης" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 @@ -1090,7 +1097,7 @@ msgstr "Συγκεντροποίηση Πιστώσεων" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Τιμολογίων" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -1364,12 +1371,12 @@ msgstr "Κωδικοποίηση εγγραφών" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο χωρίς Φόρο" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Entries " -msgstr "" +msgstr "# Εγγραφών " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Αγγλο- Σαχονικό Σύστημα Λογιστικής" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1424,7 +1431,7 @@ msgstr "Κλεισμένα" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Επαναλαμβανόμενες Εγγραφές" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -1498,7 +1505,7 @@ msgstr "Γραμμές κίνησης" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία/ Κωδικός" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 @@ -1548,7 +1555,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Υπεύθυνος" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1558,7 +1565,7 @@ msgstr "Υποσύνολο:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Πωλήσεις Τύπο Λογαριασμού" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1566,11 +1573,13 @@ msgid "" "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " "cancel the current invoice." msgstr "" +"Ακύρωση Τιμολογίου:Δημιουργεί πιστωτικό τιμολόγιο, το υπολογίζει και το " +"συμψηφίζει για να ακυρωθεί το τρέχον τιμολόγιο" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγηση" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -1620,7 +1629,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Τιμές" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1656,7 +1665,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Σχετ. :" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -1666,7 +1675,7 @@ msgstr "Λογιστικά Σχέδια αναλυτικών λογαριασμ #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Οι Εγγραφές Μου" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -6044,6 +6053,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Σφάλμα !" @@ -6678,6 +6688,12 @@ msgstr "Πρόσημο στις Αναφορές" msgid "You can not have two open register for the same journal" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" @@ -9219,7 +9235,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 #, python-format msgid "This period is already closed !" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η περίοδος είναι ήδη κλειστή!" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 @@ -9513,7 +9529,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" -msgstr "" +msgstr "Το μήκος περιόδου δεν μπορεί να είναι 0 ή μικρότερο!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index afff10dfffe..92a1b32d25a 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -99,6 +98,15 @@ msgstr "Efectos a cobrar vencidos hasta hoy" msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "Incluir asientos conciliados" +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "" +"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " +"loss in a single document" +msgstr "" +"El informe de pérdidas y ganancias (P&G) le da una visión global de las " +"pérdidas y ganancias realizadas por su empresa en un único documento" + #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" @@ -162,6 +170,15 @@ msgstr "Referencia" msgid "Choose Fiscal Year " msgstr "Selecciona ejercicio fiscal " +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" +"Si el campo activo está a falso, le permitirá ocultar el término de pago sin " +"eliminarlo." + #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 @@ -190,6 +207,9 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" +"Indica el tipo de diario analítico. Cuando se necesita para un documento " +"(p.ej una factura), para crear los apuntes analíticos, OpenERP buscará el " +"diario correspondiente del mismo tipo." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -371,6 +391,9 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Los contables utilizan esta vista para introducir asientos masivamente en " +"OpenERP. OpenERP crea los asientos contables si utiliza extractos bancarios, " +"registros de caja o pagos de cliente/proveedor." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -483,6 +506,7 @@ msgstr "" #: report:account.central.journal:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,journal_id:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -500,6 +524,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" @@ -515,6 +540,11 @@ msgstr "Confirmar las facturas seleccionadas" msgid "Parent target" msgstr "Destino padre" +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "Cuenta utilizada en este diario" + #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0 @@ -634,6 +664,11 @@ msgstr "Mapeo de impuestos" msgid "Centralized Journal" msgstr "Diario centralizado" +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "¡La secuencia principal debe ser diferente de la actual!" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" @@ -773,11 +808,6 @@ msgstr "La referencia de la empresa de esta factura." msgid "Unreconciliation" msgstr "No conciliación" -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" @@ -924,6 +954,11 @@ msgstr "Consolidación" msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtros extendidos..." +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "Diario centralizado" + #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" @@ -986,6 +1021,7 @@ msgstr "¡No diario analítico!" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report @@ -1063,7 +1099,6 @@ msgstr "Pérdidas y Ganancias (cuentas de gastos)" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -1166,12 +1201,6 @@ msgstr "Referencia del documento que ha creado esta factura." msgid "Others" msgstr "Otros" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "UnknownError" -msgstr "Error desconocido" - #. module: account #: view:account.account:0 #: report:account.account.balance:0 @@ -1184,6 +1213,7 @@ msgstr "Error desconocido" #: field:account.invoice.line,account_id:0 #: field:account.invoice.report,account_id:0 #: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,account_id:0 #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,account_id:0 @@ -1218,6 +1248,7 @@ msgstr "Nivel" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -1310,11 +1341,9 @@ msgid "Account Receivable" msgstr "Cuenta a cobrar" #. module: account -#: field:account.installer,config_logo:0 -#: field:account.installer.modules,config_logo:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "Diario central" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1426,6 +1455,10 @@ msgid "" "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " "only have to confirm them before sending them to your customers." msgstr "" +"Las facturas de clientes le permiten crear y administrar la facturas " +"dirigidas a sus clientes. OpenERP generara facturas borrador de forma " +"automática, así sólo tiene que confirmarlas antes de enviarlas a sus " +"clientes." #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 @@ -1499,6 +1532,12 @@ msgstr "Ir a la siguiente empresa" msgid "Search Bank Statements" msgstr "Buscar extractos bancarios" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "" +"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 @@ -1560,14 +1599,6 @@ msgstr "Secuencia ejercicio fiscal" msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "Secuencias de diarios separadas" -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " -"especial!" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" @@ -1630,6 +1661,9 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" +"Muestra el plan de cuentas de su compañía por ejercicio fiscal y filtrado " +"por periodo. Obtiene una vista en árbol completa de todos los asientos por " +"código de cuenta que puede expandir haciendo clic sobre una cuenta." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 @@ -1647,6 +1681,13 @@ msgstr "¡No se ha definido la cuenta como conciliable!" msgid "Values" msgstr "Valores" +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Debit" @@ -1730,6 +1771,11 @@ msgstr "No puede desactivar una cuenta que contiene asientos contables." msgid "Credit amount" msgstr "Importe haber" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "No puede crear una línea de movimiento sobre una cuenta cerrada." + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -1745,6 +1791,11 @@ msgstr "" msgid "Reserve And Profit/Loss Account" msgstr "Cuenta de reservas y pérdidas/ganancias" +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "¡Valor crédito o débito erróneo en apunte contable!" + #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -1752,11 +1803,6 @@ msgstr "Cuenta de reservas y pérdidas/ganancias" msgid "Invoices Analysis" msgstr "Análisis de facturas" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." -msgstr "Nº cuenta" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" @@ -1798,6 +1844,11 @@ msgstr "Subtotal" msgid "Treasury Analysis" msgstr "Análisis de tesorería" +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" @@ -1889,14 +1940,11 @@ msgid "Account Profit And Loss" msgstr "Cuenta de pérdidas y ganancias" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" -msgstr "Cuentas a pagar" +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1919,6 +1967,13 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Untaxed Amount" msgstr "Base imponible" +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 msgid "" @@ -2104,7 +2159,6 @@ msgid "Accounting Properties" msgstr "Propiedades de contabilidad" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" @@ -2367,6 +2421,19 @@ msgstr "" "La posición fiscal calculará los impuestos y las cuentas contables " "utilizados para esta empresa." +#. module: account +#: view:account.print.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" +"Este informe le proporciona una visión global sobre la situación de un " +"diario específico" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas." + #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax #: report:account.invoice:0 @@ -2425,6 +2492,11 @@ msgstr "" "No puede modificar la compañía de este diario ya que existe un registro " "relacionado en las líneas de asiento" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" @@ -2449,7 +2521,10 @@ msgstr "Desc.(%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" msgstr "Ref." @@ -2460,11 +2535,6 @@ msgstr "" "La cuenta puede ser una cuenta de un código de impuesto base o de un código " "de impuesto." -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" - #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" @@ -2529,6 +2599,13 @@ msgstr "Balance de empresa anterior" msgid "Accounting entries" msgstr "Asientos contables" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " +"sum of credit, so there is no point to display it" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" @@ -2568,11 +2645,6 @@ msgstr "Este asistente creará asientos contables recurrentes" msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "¡No se ha definido una secuencia en el diario!" -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "Factura cancelada" - #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2675,6 +2747,12 @@ msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "" "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)." +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" @@ -2707,6 +2785,7 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "Contabilidad financiera" #. module: account +#: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" msgstr "Pérdidas y ganancias" @@ -2983,20 +3062,20 @@ msgstr "Dejar vacío para la cuenta de gastos" #: field:account.common.report,journal_ids:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,journal_ids:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.journal.period:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 #: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 #: field:account.print.journal,journal_ids:0 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" msgstr "Diarios" @@ -3210,6 +3289,16 @@ msgstr "" "¡No puede cambiar el tipo de cuenta de '%s' a '%s' si contiene asientos " "contables!" +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "Contrapartida" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "Datos facturación" + #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" @@ -3436,11 +3525,6 @@ msgstr "Código aplicable (si tipo=código)" msgid "Qty" msgstr "Cantidad" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Move/Entry label" -msgstr "Etiqueta movimiento/asiento" - #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" @@ -3600,11 +3684,6 @@ msgstr "" "Imprime informe con la columna de la moneda si la moneda es distinta de la " "moneda de la compañía." -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Entry No" -msgstr "Nº asiento" - #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" @@ -3653,6 +3732,11 @@ msgstr "Mostrar empresas" msgid "Validate" msgstr "Validar" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all msgid "" @@ -3711,6 +3795,7 @@ msgstr "Configuración" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" msgstr "30 días fin de mes" @@ -3727,6 +3812,13 @@ msgstr "Saldo analítico" msgid "Net Loss" msgstr "Pérdida neta" +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" @@ -3755,6 +3847,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 +#: view:account.balance.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report @@ -3984,12 +4077,10 @@ msgid "Reconcile Writeoff" msgstr "Desfase conciliación" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Tax base different !\n" -"Click on compute to update tax base" -msgstr "¡Base de impuesto diferente!" +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -4073,6 +4164,7 @@ msgstr "Basado en" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" msgstr "Impuestos incluidos en precio" @@ -4188,9 +4280,9 @@ msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: account -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos." +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "Factura cancelada" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4210,15 +4302,6 @@ msgstr "" "la cuenta \"%s - %s\". Borrar el campo de moneda secundaria de la definición " "de la cuenta si desea aceptar todas las monedas." -#. module: account -#: help:account.payment.term,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " -"term without removing it." -msgstr "" -"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el plazo de pago sin " -"eliminarlo." - #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" @@ -4391,6 +4474,7 @@ msgstr "Tercera parte (país)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 @@ -4595,6 +4679,12 @@ msgstr "Plazos de pago" msgid "Column Name" msgstr "Nombre columna" +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -4643,11 +4733,6 @@ msgstr "Registro del diario \"%s\" no es válido" msgid "Description on invoices" msgstr "Descripción en facturas" -#. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción." - #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" @@ -4665,6 +4750,7 @@ msgid "Reconciliation result" msgstr "Resultado de conciliación" #. module: account +#: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" @@ -4763,6 +4849,12 @@ msgstr "" msgid "Tax on Children" msgstr "Impuesto en hijos" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 @@ -4845,9 +4937,9 @@ msgid "Bank Journal " msgstr "Diario bancario " #. module: account -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -5144,9 +5236,9 @@ msgid "Valid Up to" msgstr "Válido hasta" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Invoicing Data" -msgstr "Datos facturación" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile @@ -5309,6 +5401,9 @@ msgid "" "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " "you can choose by using the search tool." msgstr "" +"Desde esta vista obtiene un análisis de sus distintas cuentas financieras. " +"El documento muestra el debe y haber teniendo en consideración algún " +"criterio que puede seleccionar usando la herramienta de búsqueda." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 @@ -5376,14 +5471,6 @@ msgstr "¡No puede utilizar una cuenta inactiva!" msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "¡Asientos no son de la misma cuenta o ya están conciliados! " -#. module: account -#: help:account.tax,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " -"without removing it." -msgstr "" -"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el impuesto sin eliminarlo." - #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 @@ -5596,6 +5683,11 @@ msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla" msgid "Reporting Configuration" msgstr "Configuración informes" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 @@ -5810,6 +5902,8 @@ msgid "" "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " "computation of the next taxes" msgstr "" +"Indica si el importe del impuesto debe ser incluido en el importe base para " +"el cálculo de los siguientes impuestos." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile @@ -5916,15 +6010,6 @@ msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor" msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" -#. module: account -#: help:account.journal.period,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " -"period without removing it." -msgstr "" -"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el periodo del diario sin " -"eliminarlo." - #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" @@ -5974,8 +6059,6 @@ msgstr "Unidad de medida" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 -#: code:addons/account/account.py:0 -#, python-format msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " @@ -6030,11 +6113,6 @@ msgstr "Transacciones de caja" msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "La factura ya está conciliada" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "Efectos vencidos a cobrar" - #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 @@ -6077,6 +6155,9 @@ msgid "" "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " "system." msgstr "" +"La reconciliación bancaria consite en verificar que su extracto bancario " +"corresponde con las entradas (de registros) de esa cuenta en su sistema " +"contable." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 @@ -6168,6 +6249,14 @@ msgstr "Sus cuentas de banco y caja" msgid "Error !" msgstr "¡Error!" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration @@ -6221,9 +6310,12 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "Mostrar informe libro mayor con una empresa por página." #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 @@ -6256,6 +6348,12 @@ msgstr "" msgid "All Entries" msgstr "Todos los asientos" +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" @@ -6279,6 +6377,7 @@ msgstr "Posición fiscal impuestos" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger @@ -6290,6 +6389,15 @@ msgstr "Libro mayor" msgid "The payment order is sent to the bank." msgstr "La orden de pago ha sido enviada al banco." +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.move,to_check:0 msgid "" @@ -6332,6 +6440,13 @@ msgid "" "\n" "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" +"Puede indicar el año, mes y fecha en el nombre del modelo usando las " +"siguientes etiquetas : \n" +"\n" +"%(year)s: Para especificar el año \n" +"%(month)s: Para especificar el mes \n" +"%(date)s: Fecha actual\n" +"Ejemplo: Mi modelo del %(date)s" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income @@ -6534,12 +6649,6 @@ msgstr "¿Está seguro que quiere abrir los asientos?" msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "¿Está seguro que desea abrir esta factura?" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal -msgid "Central Journals" -msgstr "Diarios centralizados" - #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" @@ -6819,6 +6928,11 @@ msgstr "No puede tener dos registros abiertos para el mismo diario" msgid " day of the month= -1" msgstr " día del mes= -1" +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.journal,type:0 msgid "" @@ -6922,11 +7036,6 @@ msgstr "¡Ningún trozo de número!" msgid "Expenses Journal - (test)" msgstr "Diario de gastos - (prueba)" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" - #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -6970,6 +7079,16 @@ msgstr "Cancelar facturas seleccionadas" msgid "May" msgstr "Mayo" +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Cuentas a pagar" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" @@ -7036,6 +7155,7 @@ msgstr "Contabilidad. Informe balance de situación" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." @@ -7043,6 +7163,11 @@ msgstr "" "Marque esta opción si el precio que utiliza en el producto y en las facturas " "incluye este impuesto." +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" @@ -7117,9 +7242,11 @@ msgid "CashBox Line" msgstr "Línea de caja" #. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" msgstr "Libro mayor de empresa" @@ -7192,11 +7319,6 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "Empresa" -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas." - #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" @@ -7281,6 +7403,11 @@ msgstr "La factura '%s' está pagada." msgid "Automatic entry" msgstr "Asiento automático" +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.line:0 msgid "Line" @@ -7376,11 +7503,6 @@ msgstr "Estado de la factura es Abierta" msgid "Cost Ledger" msgstr "Costo contable" -#. module: account -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" @@ -7644,10 +7766,7 @@ msgstr "Diario reintegro" #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" msgstr "Filtrar por" @@ -8243,11 +8362,6 @@ msgstr "" msgid "Best regards." msgstr "Atentamente," -#. module: account -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" @@ -8269,6 +8383,11 @@ msgstr "" msgid "Document: Customer account statement" msgstr "Documento: Estado contable del cliente" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format @@ -8315,7 +8434,6 @@ msgstr "Dejarlo vacío para usar la cuenta de ingresos" #: field:account.entries.report,balance:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,balance:0 #: report:account.partner.balance:0 #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -8334,7 +8452,6 @@ msgstr "Introducido manualmente o automáticamente en el sistema" #. module: account #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.general.ledger:0 msgid "Display Account" msgstr "Mostrar cuenta" @@ -8427,7 +8544,10 @@ msgid "Receiver's Signature" msgstr "Recibí" #. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" msgstr "Filtros por" @@ -8439,6 +8559,7 @@ msgstr "Entrada manual" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" @@ -8468,11 +8589,6 @@ msgid "" msgstr "" "Crea una cuenta con la plantilla seleccionada debajo el padre existente." -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" - #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" @@ -8593,10 +8709,12 @@ msgid "Account Subscription" msgstr "Asiento periódico" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" -msgstr "Fecha vencimiento" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "¡Base de impuesto diferente!" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -8684,15 +8802,6 @@ msgstr "Desde cuentas analíticas" msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "Gestión de los pagos a proveedores" -#. module: account -#: help:account.analytic.journal,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " -"journal without removing it." -msgstr "" -"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el diario analítico sin " -"eliminarlo." - #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" @@ -8712,6 +8821,12 @@ msgstr "Código/Fecha" msgid "Active" msgstr "Activo" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -8788,7 +8903,7 @@ msgid "Through :" msgstr "A través de :" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" msgstr "Diarios generales" @@ -8947,6 +9062,13 @@ msgstr "Período contable" msgid "Remove Lines" msgstr "Eliminar líneas" +#. module: account +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 @@ -9030,6 +9152,7 @@ msgstr "Fecha final" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "Cancelar asientos de apertura" @@ -9069,11 +9192,7 @@ msgstr "" "No se ha definido una cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "Asociar Otro Libro Mayor" - -#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" @@ -9106,14 +9225,6 @@ msgstr "Estados" msgid "Total" msgstr "Total" -#. module: account -#: help:account.account,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " -"without removing it." -msgstr "" -"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuenta sin eliminarla." - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 @@ -9311,6 +9422,11 @@ msgstr "" "Esta cuenta se utilizará en las facturas para anotar los gastos de la " "categoría de productos actual." +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" @@ -9506,6 +9622,7 @@ msgstr "Número de periodos" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" msgstr "Diario general" @@ -9580,11 +9697,6 @@ msgstr "Buscar plantillas cuentas" msgid "Manual Invoice Taxes" msgstr "Impuestos factura manual" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level -msgid "Low Level" -msgstr "Nivel inferior" - #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -9608,6 +9720,7 @@ msgstr "account.añadirplantilla.asistente" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0 @@ -9623,10 +9736,15 @@ msgstr "De empresas" msgid "Fiscal Years" msgstr "Ejercicios fiscales" +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref." msgstr "Ref." @@ -10036,6 +10154,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "To Be Verified" #~ msgstr "Para ser verificado" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" + #~ msgid " Start date" #~ msgstr " Fecha inicial" @@ -10247,9 +10368,6 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "Pay and reconcile" #~ msgstr "Pagar y conciliar" -#~ msgid "Central Journal" -#~ msgstr "Diario central" - #~ msgid "Balance brought forward" #~ msgstr "Saldo a cuenta nueva" @@ -10356,6 +10474,12 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." #~ msgstr "Costes analíticos para refacturar compras, hojas de servicios, ..." +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " +#~ "especial!" + #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports." #~ msgstr "Nombre del ejercicio fiscal que se muestra en informes." @@ -10475,6 +10599,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "Date payment" #~ msgstr "Fecha de pago" +#~ msgid "A/c No." +#~ msgstr "Nº cuenta" + #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" #~ msgstr "Costo y retorno de la cuenta por diario (este mes)" @@ -10813,6 +10940,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" #~ msgstr "Omitir estado 'Borrador ' al crear asientos" +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas." + #~ msgid "" #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " #~ "amount.If the tax account is base tax code, this field " @@ -10920,6 +11050,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "asgfas" #~ msgstr "asgfas" +#~ msgid "Partner Other Ledger" +#~ msgstr "Asociar Otro Libro Mayor" + #~ msgid "3 Months" #~ msgstr "Trimestral" @@ -10963,6 +11096,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "Board for accountant" #~ msgstr "Tablero para contables" +#~ msgid "Aged receivables" +#~ msgstr "Efectos vencidos a cobrar" + #~ msgid "Entries Selection Based on" #~ msgstr "Selección de entradas basada en" @@ -11104,6 +11240,13 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "Account Entry Line" #~ msgstr "Apunte" +#, python-format +#~ msgid "UnknownError" +#~ msgstr "Error desconocido" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción." + #~ msgid "" #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit " #~ "date for the payment of this entry line." @@ -11151,3 +11294,69 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #~ msgid "Fiscal Mappings" #~ msgstr "Mapeos fiscales" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" + +#~ msgid "Move/Entry label" +#~ msgstr "Etiqueta movimiento/asiento" + +#~ msgid "Entry No" +#~ msgstr "Nº asiento" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos." + +#~ msgid "" +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " +#~ "term without removing it." +#~ msgstr "" +#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el plazo de pago sin " +#~ "eliminarlo." + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!" + +#~ msgid "" +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " +#~ "without removing it." +#~ msgstr "" +#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el impuesto sin eliminarlo." + +#~ msgid "" +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " +#~ "period without removing it." +#~ msgstr "" +#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el periodo del diario sin " +#~ "eliminarlo." + +#~ msgid "Central Journals" +#~ msgstr "Diarios centralizados" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" + +#~ msgid "" +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " +#~ "journal without removing it." +#~ msgstr "" +#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el diario analítico sin " +#~ "eliminarlo." + +#~ msgid "" +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " +#~ "without removing it." +#~ msgstr "" +#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuenta sin eliminarla." + +#~ msgid "Low Level" +#~ msgstr "Nivel inferior" diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index e27d8327e20..d3e75e10cf2 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -6,28 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 07:03+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" -msgstr "You can not delete posted movement : \" %s \" !" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'écriture comptabilisée : \"%s\" !" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter/modifier les écritures dans un journal cloturé." +"Vous ne pouvez pas ajouter/modifier des écritures dans un journal cloturé." #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -49,25 +49,6 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercice fiscal" -#. module: account -#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Laisser vide pour tous les exercices fiscaux ouverts" - #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -75,7 +56,7 @@ msgid "" "No fiscal year defined for this date !\n" "Please create one." msgstr "" -"Aucun exercice fiscal défini pour cette date !\n" +"Aucun exercice comptable défini pour cette date !\n" "Veuillez en créer un." #. module: account @@ -88,27 +69,7 @@ msgstr "Des écritures semblent déjà réconciliées !" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "End of Fiscal Year Entry" -msgstr "Ecriture de fin d'exercice fiscal" - -#. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.chart,fiscalyear:0 -#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Exercice fiscal" +msgstr "Ecriture de fin d'exercice comptable" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 @@ -118,14 +79,7 @@ msgid "" "in the journal definition for reconciliation." msgstr "" "Vous devez définir le compte bancaire\n" -"dans la définition du journal pour la réconciliation." - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form -#: view:ir.sequence:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form -msgid "Fiscal Years" -msgstr "Exercices fiscaux" +"dans la définition du journal pour le rapprochement." #~ msgid "All account entries" #~ msgstr "Toutes les écritures de compte" @@ -133,7 +87,7 @@ msgstr "Exercices fiscaux" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "Système de paiement" +msgstr "Règlement enregistré dans le système" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -145,6 +99,8 @@ msgstr "Autre configuration" #, python-format msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" msgstr "" +"Aucun journal n'a été défini pour l'écriture finale pour cet exercice " +"comptable" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -153,18 +109,18 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer / désactiver un compte tant qu'il est utilisé " -"comme propriété d'un partenaire ." +"Vous ne pouvez pas supprimer/désactiver un compte tant qu'il est utilisé " +"comme propriété d'un partenaire." #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement d'écritures" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "Gestion" +msgstr "Gestion des pièces comptables" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -184,12 +140,12 @@ msgstr "Solde dû" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "" +msgstr "Veuillez définir une séquence sur le journal des factures" #. module: account #: constraint:account.period:0 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "Erreur ! La durée de la ou des Périodes est invalide. " +msgstr "Erreur ! La durée de la(des) période(s) est invalide. " #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -209,7 +165,14 @@ msgstr "Balance agée clients à aujourd'hui" #. module: account #: field:account.partner.ledger,reconcil:0 msgid "Include Reconciled Entries" -msgstr "Inclus les écritures lettrées" +msgstr "Inclure les écritures rapprochées" + +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "" +"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " +"loss in a single document" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -232,6 +195,9 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Si vous annulez le rapprochement de ces transactions, vous devez également " +"vérifier toutes les actions liées à ces opérations car elles ne seront pas " +"désactivées" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -268,6 +234,13 @@ msgstr "Référence" msgid "Choose Fiscal Year " msgstr "Choisir une année fiscale " +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 @@ -296,9 +269,9 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" -"Donne le type du journal analytique . Quand des écritures analytiques " -"doivent être crées pour un document ( une facture par exemple ) , OpenERP va " -"rechercher un journal correspondant du même type ." +"Indique le type du journal analytique. Quand des écritures analytiques " +"doivent être créées pour un document (une facture par exemple), OpenERP va " +"rechercher un journal du même type." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -314,12 +287,12 @@ msgstr "fournisseur" #. module: account #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" -msgstr "Journal des avoir de frais - ( test )" +msgstr "Journal des avoir de frais - (test)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "account.tax" -msgstr "Taxes" +msgstr "account.tax" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -329,12 +302,12 @@ msgid "" "Please create a fiscal year." msgstr "" "Pas de période définie pour cette date : %s !\n" -"Veuillez créer un exercice comptable ." +"Veuillez créer un exercice comptable." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select msgid "Move line reconcile select" -msgstr "" +msgstr "Sélection des lignes d'écritures à rapprocher" #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 @@ -342,8 +315,8 @@ msgid "" "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " "higher ones" msgstr "" -"Le champ séquence est utilisé pour ordonner les ressources de la séquence la " -"plus basse vers les plus hautes" +"Le champ séquence est utilisé pour ordonner les ressources, du numéro de " +"séquence le plus bas vers le plus haut" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -352,47 +325,47 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " "on invoices" msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas qu'aucune taxes associées à ce Code " -"de Taxe n'apparaissent sur les factures" +"Cochez cette case si vous voulez qu'aucune taxe associée à ce code de taxe " +"n'apparaisse sur les factures" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "" -"La facture '%s' est payée partiellement : %s%s de %s%s (%s%s restant)" +"La facture \"%s\" est payée partiellement : %s%s sur %s%s (reste dû : %s%s)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Les écritures comptables sont une entrée du rapprochement." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapports belges" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "Solde théorique" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring msgid "Manual Recurring" -msgstr "" +msgstr "Entrée récurrente" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Clôturer l'exercice comptable" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les annulations" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -409,6 +382,8 @@ msgstr "Ext." #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" +"La compagnie de la ligne de facture ne corresponds pas à la compagnie de la " +"facture" #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 @@ -421,6 +396,9 @@ msgid "" "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Installez des plans comptable localisés pour correspondre aussi étroitement " +"que possible aux besoins comptables de votre entreprise en fonction de votre " +"pays." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 @@ -431,11 +409,15 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." msgstr "" +"Aucun journal de type %s n'existe pour cette société.\n" +"\n" +"Vous pouvez en créer un à partir du menu :\n" +"Configuration/Comptabilité financière/Comptes/Journaux." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Annuler le rapprochement" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -451,8 +433,8 @@ msgid "" "expenses accounts." msgstr "" "Permet de changer le signe du montant de la balance affiché dans les " -"rapports, de sorte que vous puissiez voir des chiffres en positifs à la " -"place de chiffres négatifs dans les comptes de dépenses." +"rapports, de sorte que vous puissiez voir des chiffres positifs à la place " +"de chiffres négatifs dans les comptes de dépenses." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -470,6 +452,10 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Cette écran est utilisé par les comptables pour saisir des écritures en " +"masse. Des écritures sont créées par OpenERP, si vous utilisez les " +"fonctionnalités de relevés bancaires, gestion d'espèces et de paiements des " +"clients ou des fournisseurs." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -495,7 +481,7 @@ msgstr "Remboursement d'achat" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Journal de situation Ouverture/Clôture" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -505,7 +491,7 @@ msgstr "La devise utilisée pour entrer les relevés" #. module: account #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 msgid "Fiscal Year to Open" -msgstr "Exercice fiscal à ouvrir" +msgstr "Exercice comptable à ouvrir" #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 @@ -513,6 +499,8 @@ msgid "" "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Ce champ contient les informations relatives à la numérotation des écritures " +"de ce journal." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -532,7 +520,7 @@ msgstr "Positif" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Ouvir pour annuler le lettrage." #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 @@ -554,6 +542,10 @@ msgid "" "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " "etc." msgstr "" +"Une écriture se compose de plusieurs lignes en crédit ou en débit. OpenERP " +"génère automatiquement une écriture dans le journal pour chaque document " +"comptable : facture, remboursement, paiement de fournisseur, relevé " +"bancaire, etc." #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -562,6 +554,9 @@ msgid "" "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" +"Quand la période journal est créé, l'état est «Brouillon». Si un rapport est " +"imprimé, il passe à l'état «imprimé» . Lorsque toutes les transactions sont " +"effectuées, il passe à l'état \"Terminé\"." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart @@ -571,6 +566,10 @@ msgid "" "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." msgstr "" +"Le plan de taxe est une structure en arbre des différents taxes et indique " +"leur situation. Le plan de taxe présente les montants des différentes types " +"de déclaration de taxe pour votre pays. Vous pouvez modifier la structure " +"hierachique pour la faire correspondandre à vos besoins." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -580,6 +579,7 @@ msgstr "" #: report:account.central.journal:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,journal_id:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -597,6 +597,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" @@ -605,11 +606,16 @@ msgstr "Journal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmer les factures sélectionnées" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" +msgstr "Cible parent" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" msgstr "" #. module: account @@ -629,7 +635,7 @@ msgstr "" #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Selectionner le plan de compte" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -639,7 +645,7 @@ msgstr "Taxes à l'achat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "Avoir" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -655,7 +661,7 @@ msgstr "Transaction non-lettrée" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" -msgstr "" +msgstr "Le solde de la caisse ne correspond pas au solde théorique !" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -667,18 +673,18 @@ msgstr "Affectation des taxes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules msgid "account.installer.modules" -msgstr "" +msgstr "account.installer.modules" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "Clôturer un exercice fiscal" +msgstr "Clôturer un exercice comptable" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "The accountant confirms the statement." -msgstr "" +msgstr "Le comptable confirme le relevé." #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -694,12 +700,12 @@ msgstr "Tous" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'adresse de facturation" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "" +msgstr "Trimestriel" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -713,7 +719,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 30 Days " -msgstr "" +msgstr " 30 Jours " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 @@ -728,6 +734,11 @@ msgstr "Affectation des taxes" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" +msgstr "Journal centralisé" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" msgstr "" #. module: account @@ -745,7 +756,7 @@ msgstr "SAJ" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" -msgstr "" +msgstr "solde de clôture saisi par la personne qui a vérifié la caisse" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -766,13 +777,15 @@ msgstr "Période des écritures d'ouvertures" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "" +msgstr "Période de journal" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" +"Pour rapprocher les écritures, la société doit être la même pour toutes les " +"écritures." #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -783,7 +796,7 @@ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des compte récursifs" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "Grand livre" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -803,7 +816,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "" +msgstr "Partenaires rapprochés aujourd'hui" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -827,13 +840,13 @@ msgstr "Plan comptable" #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "" +msgstr "Écritures analytiques par ligne" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez changer la devise que pour les factures brouillon !" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -867,25 +880,20 @@ msgstr "La référence partenaire sur la facture." msgid "Unreconciliation" msgstr "Délettrage" -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal analytique" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Réconciliation Automatique" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Due date Computation" -msgstr "" +msgstr "Calcul de date d'échéance" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -899,7 +907,7 @@ msgstr "J.C. / nom du Mouvement" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septembre" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -911,6 +919,8 @@ msgstr "Jours" msgid "" "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." msgstr "" +"Si cette case est cochée, le nouveau plan comptable ne contiendra pas ce " +"compte." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 @@ -933,7 +943,7 @@ msgstr "Calcul" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Partenaire suivant à rapprocher" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -947,7 +957,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier une écriture validée." #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" -msgstr "" +msgstr "Délai moyen de paiement" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart @@ -981,7 +991,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "TTC" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -989,7 +999,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Approuver" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1011,17 +1021,22 @@ msgstr "Consolidation" #: view:account.invoice.report:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtres étendus..." + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" msgstr "" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "" +msgstr "Avoir de vente" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Relevé bancaire" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 @@ -1035,11 +1050,14 @@ msgid "" "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " "basic amount(without tax)." msgstr "" +"Si le compte de taxe est un compte de code de taxe, alors le champ contient " +"le montant de la taxe. Si le compte de taxe est un compte de taxe de base, " +"alors ce champ contient le montant de base (hors taxe)." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Achats" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -1075,6 +1093,7 @@ msgstr "Aucun journal analytique !" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report @@ -1084,13 +1103,13 @@ msgstr "Balance des tiers" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Nom du compte" #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 msgid "Reserve and Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de réserve et de perte et profit" #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 @@ -1107,17 +1126,17 @@ msgstr "Mode paysage" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten" -msgstr "" +msgstr "Compte de bilan - passif - compte de capital" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Factures client à approuver" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un exercice comptable à clôturer" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -1126,11 +1145,13 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" +"Ces types sont définis par pays. Ils contiennent des indications sur les " +"spécificités des comptes." #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Applicability Options" -msgstr "" +msgstr "Options pertinentes" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -1141,16 +1162,15 @@ msgstr "En litige" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Caisses" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Pertes et profits (comptes de charges)" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -1160,17 +1180,17 @@ msgstr "-" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Générer les écritures avant :" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 @@ -1180,7 +1200,7 @@ msgstr "Début de la Période" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Confirmer le relevé" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 @@ -1196,7 +1216,7 @@ msgstr "Centralisation crédit" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Annuler les factures" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -1253,12 +1273,6 @@ msgstr "Document de référence à l'origine de cette facture." msgid "Others" msgstr "Autres" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "UnknownError" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.account:0 #: report:account.account.balance:0 @@ -1271,6 +1285,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,account_id:0 #: field:account.invoice.report,account_id:0 #: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,account_id:0 #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,account_id:0 @@ -1288,23 +1303,24 @@ msgstr "Compte" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Incluse dans le montant de base" #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse des écritures" #. module: account #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -1320,7 +1336,7 @@ msgstr "Taxes" #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un début et une fin de période" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -1330,7 +1346,7 @@ msgstr "Modèles pour les comptes" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Chercher un modèle de taxe" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -1349,12 +1365,12 @@ msgstr "Retard de règlement" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Solde initial" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Remettre en brouillon" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -1370,12 +1386,12 @@ msgstr "Options du Rapport" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse des écritures de journal" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partenaires" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1397,11 +1413,9 @@ msgid "Account Receivable" msgstr "Compte de client" #. module: account -#: field:account.installer,config_logo:0 -#: field:account.installer.modules,config_logo:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "Journal centralisé" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1422,12 +1436,12 @@ msgstr "Avec la balance qui n'est pas égal à 0" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Recherche de taxe" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "" +msgstr "Livre des comptes analytiques de charge" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -1437,7 +1451,7 @@ msgstr "Créer les écritures" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "Nb. d'éléments" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -1457,7 +1471,7 @@ msgstr "Nombre de chiffres" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Sauter l'état \"Brouillon\" pour les écritures manuelles" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1468,17 +1482,17 @@ msgstr "Saisie d'écriture" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total hors taxe" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Entries " -msgstr "" +msgstr "Nb. d'écritures " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Une table temporaire utilisée dans la vue Tableau de Bord" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 @@ -1490,7 +1504,7 @@ msgstr "Avoirs fournisseur" #: view:account.payment.term.line:0 msgid "" "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." -msgstr "" +msgstr "Exemple : 2% à 14 jours nets, solde à 30 jours fin de mois" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -1500,6 +1514,9 @@ msgid "" "The payment term defined gives a computed amount greater than the total " "invoiced amount." msgstr "" +"Impossible de créer la facture !\n" +"Les conditions de règlement indiquent un montant à payer supérieur au " +"montant facturé." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -1512,7 +1529,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité anglo-saxone" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1528,7 +1545,7 @@ msgstr "Clôturé" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Écritures récurrentes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -1538,7 +1555,7 @@ msgstr "Modèle de régime fiscal" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 msgid "Tax Code Test" -msgstr "" +msgstr "Code de taxe de test" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 @@ -1574,11 +1591,17 @@ msgstr "Hors-taxe" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Go to next partner" -msgstr "" +msgstr "Aller au partenaire suivant" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Bank Statements" +msgstr "Recherche d'un relevé bancaire" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "" +"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" msgstr "" #. module: account @@ -1602,7 +1625,7 @@ msgstr "Écritures" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Date/Code" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 @@ -1630,30 +1653,22 @@ msgstr "Facture" #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "Coût analytique à facturer" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence pour exercice comptable" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "Séquences de journaux séparées" -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de " -"caractères spéciaux" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1663,7 +1678,7 @@ msgstr "Sous-Total :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Ventes par type de compte" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1671,11 +1686,13 @@ msgid "" "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " "cancel the current invoice." msgstr "" +"Annuler la facture : crée, valide et rapproche un avoir pour annuler la " +"facture actuelle." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturation" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -1696,12 +1713,12 @@ msgstr "Montant total de l'exercice" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la pièce" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Cette assistant permet de modifier la devise de la facture" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -1710,21 +1727,30 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" +"Affiche le plan comptable de votre société filtré par exercice et période " +"comptable. En cliquant sur un compte, vous pourrez consulter les écritures." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Erreur ! Les exercices ne doivent pas se chevaucher." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" -msgstr "" +msgstr "Ce compte n'est pas à rapprocher !" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" +msgstr "Valeurs" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." msgstr "" #. module: account @@ -1756,12 +1782,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "" +msgstr "Tous les partenaires" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Réf. :" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -1771,7 +1797,7 @@ msgstr "Plans de Comptes Analytiques" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Mes écritures" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1782,7 +1808,7 @@ msgstr "Référence Client:" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur %s n'a pas le droit d'accéder au journal %s !" #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -1797,19 +1823,26 @@ msgstr "Relevé en brouillon" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Déclaration de taxes : avoirs" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas désactiver un compte qui est utilisé dans des écritures " +"comptables." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 msgid "Credit amount" msgstr "Montant du crédit" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -1817,10 +1850,17 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " "contains account entries!" msgstr "" +"Impossible de changer le type d'un compte de \"Fermé\" à un autre type " +"contenant des écritures !" #. module: account #: view:res.company:0 msgid "Reserve And Profit/Loss Account" +msgstr "Compte de provisions, pertes et profits" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "" #. module: account @@ -1828,27 +1868,22 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." -msgstr "A/c No." +msgstr "Analyse des factures" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" -msgstr "" +msgstr "Fermeture de période" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Paramétrez l'exercice comptable" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "" +msgstr "Écritures par ligne" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -1859,21 +1894,26 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,move_id:0 #: field:account.invoice,move_name:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Écriture" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Invoices" -msgstr "" +msgstr "Déclaration de taxes : factures" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Sous-total" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Treasury Analysis" +msgstr "Analyse de trésorerie" + +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "" #. module: account @@ -1897,12 +1937,12 @@ msgstr "Valide" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "" +msgstr "Impression de journal comptable" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie de produits" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1912,18 +1952,20 @@ msgstr "/" #. module: account #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de provisions, pertes et profits" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" msgstr "" +"Solde de clôture basé sur le solde d'ouverture et les transactions en " +"liquide." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Comparison between accounting and payment entries" -msgstr "" +msgstr "Comparaison entre les écritures comptables et les règlements" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1948,6 +1990,7 @@ msgid "" "It adds the currency column if the currency is different then the company " "currency" msgstr "" +"Ajoute la colonne \"devise\" si la devise n'est pas celle de la société" #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -1955,21 +1998,20 @@ msgid "" "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " "the period dates" msgstr "" +"Si la case est cochée, les écritures dont la date n'est pas dans la période " +"comptable seront refusées." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Compte de pertes et profits" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" -msgstr "Comptes payables" +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Image" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1992,6 +2034,13 @@ msgstr "" msgid "Untaxed Amount" msgstr "Montant HT" +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 msgid "" @@ -2033,17 +2082,17 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Comptes à rapprocher" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" -msgstr "" +msgstr "Importer le relevé dans le système depuis un fichier informatique" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import from invoice" -msgstr "" +msgstr "Importer depuis la facture" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -2052,27 +2101,27 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Validations" -msgstr "" +msgstr "Validations" #. module: account #: model:account.journal,name:account.close_journal msgid "End of Year" -msgstr "" +msgstr "Fin d'exercice" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This F.Year" -msgstr "" +msgstr "Cet exercice" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "Account tax charts" -msgstr "" +msgstr "Plan de taxes" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -2081,7 +2130,7 @@ msgid "" "of the fiscal year. " msgstr "" "Période incorrecte ! Certaines périodes se chevauchent ou la période n'est " -"pas incluse dans l'exercice fiscal. " +"pas incluse dans l'exercice comptable. " #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -2095,7 +2144,7 @@ msgstr "Pro-forma" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Journal" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2104,6 +2153,8 @@ msgid "" "There is no default default debit account defined \n" "on journal \"%s\"" msgstr "" +"Aucun compte de débit n'a été défini \n" +"pour le journal \"%s\"" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -2120,7 +2171,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Chercher un modèle de plan comptable" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -2165,7 +2216,7 @@ msgstr "Compte de revenus" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" -msgstr "" +msgstr "Aucun journal de type ventes/achats n'a été défini !" #. module: account #: view:product.category:0 @@ -2173,7 +2224,6 @@ msgid "Accounting Properties" msgstr "Propriétés des comptes" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" @@ -2182,17 +2232,36 @@ msgstr "Écritures triées par" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Changer en" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Products Qty " -msgstr "" +msgstr "Qté de produits " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de produit" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "Laisser vide pour tous les exercices fiscaux ouverts" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move @@ -2249,7 +2318,7 @@ msgstr "Ouverte" #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft state of an invoice" -msgstr "" +msgstr "État brouillon d'une facture" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 @@ -2262,7 +2331,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement par partenaire" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 @@ -2290,6 +2359,8 @@ msgstr "Compte de base" #: help:account.invoice.tax,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." msgstr "" +"Détermine l'ordre de séquence dans lequel sont affichés les lignes de taxes " +"des factures" #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 @@ -2319,7 +2390,7 @@ msgstr "Centralisation débit" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmer des factures brouillon" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2328,12 +2399,12 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Jour" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view msgid "Accounts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Compte à renouveler" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line @@ -2375,7 +2446,7 @@ msgstr "Sélectionnez une période" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Relevés" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -2388,6 +2459,19 @@ msgid "" "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " "partner." msgstr "" +"Le régime fiscal détermine les taxes et les comptes utilisés pour le " +"partenaire." + +#. module: account +#: view:account.print.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax @@ -2417,19 +2501,19 @@ msgstr "Centre de coûts" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur de paramétrage !" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Prix moyen" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2444,11 +2528,18 @@ msgid "" "You cannot modify company of this journal as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" +"Impossible de modifier la société de ce journal car il contient des " +"écritures associées à cette société" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Informations comptables" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2469,7 +2560,10 @@ msgstr "Rem.(%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" msgstr "Réf." @@ -2477,16 +2571,13 @@ msgstr "Réf." #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" - -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +"Le compte peut être soit un code de taxe de base, soit un code de compte de " +"taxe." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement automatique" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 @@ -2504,7 +2595,7 @@ msgstr "Code pour base de l'avoir" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Relevés bancaires" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -2517,7 +2608,7 @@ msgstr "Vrai" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Dates" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 @@ -2531,6 +2622,8 @@ msgid "" "Automatically generate entries based on what has been entered in the system " "before a specific date." msgstr "" +"Génère automatiquement les écritures en se basant sur ce qui a été " +"enregistré dans le système avant une date donnée." #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -2543,6 +2636,13 @@ msgstr "Balance agée des tiers" #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" +msgstr "Écritures comptables" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " +"sum of credit, so there is no point to display it" msgstr "" #. module: account @@ -2564,30 +2664,25 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble msgid "New Company Financial Setting" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage financier de la nouvelle société" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Ventes par compte" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "This wizard will create recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Cet assistant va générer les écritures comptables récurrentes" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Aucune séquence n'a été définie pour ce journal !" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2609,7 +2704,7 @@ msgstr "Codes de taxe" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clients" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2625,7 +2720,7 @@ msgstr "Depuis" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Août" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2638,12 +2733,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Les écritures de règlement sont la deuxième partie du rapprochement." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Numéro :" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -2657,7 +2752,7 @@ msgstr "Numéro de référence" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octobre" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2665,11 +2760,14 @@ msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" +"La quantité facultative correspondant à cette ligne, par exemple le nombre " +"de produits vendus. La quantité n'est pas obligatoire en droit, mais elle " +"est très utile dans certains rapports." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 2:" -msgstr "" +msgstr "Ligne 2 :" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 @@ -2689,6 +2787,12 @@ msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "" "Laisser vide pour utiliser la période de la date de validation (facture)." +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" @@ -2697,12 +2801,12 @@ msgstr "Montant Hors Taxe" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_view msgid "Ansicht" -msgstr "" +msgstr "Vue" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxe de vente par défaut" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2718,9 +2822,10 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "Comptabilité financière" #. module: account +#: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Pertes et profits" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2776,12 +2881,12 @@ msgstr "L'utilisateur responsable pour ce journal" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Search Period" -msgstr "" +msgstr "Chercher une période" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise de facture" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -2791,7 +2896,7 @@ msgstr "Délais" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transaction en liquide" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -2832,17 +2937,17 @@ msgstr "Nom de ligne" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Chercher un exercice" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Toujours" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantité totale" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 @@ -2899,17 +3004,17 @@ msgstr "Modèle de code de taxe" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Commence le" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Livre des tiers" #. module: account #: help:account.journal.column,sequence:0 msgid "Gives the sequence order to journal column." -msgstr "" +msgstr "Donne l'ordre de séquence des colonnes du journal." #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -2922,6 +3027,7 @@ msgstr "Déclaration de taxe" #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" +"Oblige toutes les écritures de ce compte à avoir cette devise secondaire." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -2944,7 +3050,7 @@ msgstr "Générer le plan de comptes à partir d'un modèle" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile msgid "Account Unreconcile Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Rapprocher/annuler le rapprochement de compte" #. module: account #: help:account.account.type,close_method:0 @@ -2979,20 +3085,20 @@ msgstr "Laisser vide pour utiliser le compte de dépense" #: field:account.common.report,journal_ids:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,journal_ids:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.journal.period:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 #: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 #: field:account.print.journal,journal_ids:0 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" msgstr "Journaux" @@ -3000,7 +3106,7 @@ msgstr "Journaux" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "" +msgstr "Partenaires restants" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -3022,7 +3128,7 @@ msgstr "Achat" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer msgid "Accounting Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage de l'application de comptabilité" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account @@ -3051,7 +3157,7 @@ msgstr "Clôturer une période" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Empty Accounts ? " -msgstr "" +msgstr "Comptes vides ? " #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3068,7 +3174,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Journal :" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3088,7 +3194,7 @@ msgstr "Brouillon" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Accounting Chart Configuration" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage du plan comptable" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 @@ -3100,17 +3206,17 @@ msgstr "Pas imprimable dans la facture" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "" +msgstr "Plan de taxes" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Chercher un journal de compte" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Facture en attente" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -3120,7 +3226,7 @@ msgstr "Année" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Authorised Signatory" -msgstr "" +msgstr "Signataire autorisé" #. module: account #: view:validate.account.move.lines:0 @@ -3128,6 +3234,8 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Toutes les écritures sélectionnées vont être validées et comptabilisées : il " +"ne sera plus possible de modifier aucune information comptable." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3149,7 +3257,7 @@ msgstr "Transferts" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " value amount: n.a" -msgstr "" +msgstr " montant : aucun" #. module: account #: view:account.chart:0 @@ -3164,12 +3272,12 @@ msgstr "Montant de la Taxe" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Vos comptes de banque et de liquidités" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Chercher une écriture" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -3198,17 +3306,29 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " "account entries!" msgstr "" +"Impossible de changer le type du compte de \"%s\" à \"%s\" car il contient " +"des écritures !" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "Données de facturation" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "État de la facture" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Catégorie de produit" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3216,18 +3336,18 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Narration" -msgstr "" +msgstr "Historique" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Créer un compte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales msgid "Report of the Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "État des ventes par type de compte" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -3242,6 +3362,10 @@ msgid "" "that you can control what you received from your supplier according to what " "you purchased or received." msgstr "" +"Les factures fournisseurs permettent de saisir et de gérer les factures " +"émises par les fournisseurs. OpenERP génère les factures fournisseurs " +"brouillon automatiquement pour que vous puissiez contrôler si ce que vous " +"recevez des fournisseurs correspond à ce que vous avez commandé ou reçu." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -3260,6 +3384,8 @@ msgstr "Plan de comptes" #: view:account.tax.chart:0 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" msgstr "" +"(si vous ne sélectionnez pas de période, toutes les périodes ouvertes seront " +"prises en compte)" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 @@ -3269,7 +3395,7 @@ msgstr "Centralisation" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process msgid "Reconcilation Process partner by partner" -msgstr "" +msgstr "Procédure de rapprochement partenaire par partenaire" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -3280,8 +3406,8 @@ msgstr "2" #: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" -"(Si vous ne sélectionnez pas d'année fiscale, toutes les années fiscales " -"ouvertes seront prises en compte)" +"(Si vous ne sélectionnez pas d'exercice comptable, tous les exercices " +"comptables ouverts seront pris)" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3347,6 +3473,9 @@ msgid "" "based on partner payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" +"La date d'échéance de l'écriture générée par le modèle de ligne \"%s\" du " +"modèle \"%s\" est basée sur les conditions de règlement du partenaire !\n" +"Veuillez y indiquer un partenaire !" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -3355,6 +3484,8 @@ msgid "" "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " "chart of accounts !" msgstr "" +"Impossible de supprimer une écriture du journal si toutes les lignes ne font " +"pas partie du même plan comptable !" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -3364,7 +3495,7 @@ msgstr "Taxe" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Budgets" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3383,7 +3514,7 @@ msgstr "" #: selection:account.report.general.ledger,filter:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 msgid "No Filters" -msgstr "" +msgstr "Aucun filtre" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -3393,7 +3524,7 @@ msgstr "Situation" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historique" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -3415,17 +3546,12 @@ msgstr "Code applicable (si type=code)" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Move/Entry label" -msgstr "" +msgstr "Qté" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" -msgstr "" +msgstr "Adresse du contact" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 @@ -3435,7 +3561,7 @@ msgstr "Litige" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Chercher des lignes analytiques" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 @@ -3447,6 +3573,8 @@ msgstr "Compte de fournisseur" msgid "" "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" +"Impossible d'enregistrer des lignes sur des périodes ou des journaux " +"différents dans la même écriture" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -3481,7 +3609,7 @@ msgstr "Impossible de changer la taxe !" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "#Entries" -msgstr "" +msgstr "Nb d'écritures" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -3505,12 +3633,12 @@ msgstr "Facture ouverte" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 msgid "Multipication factor Tax code" -msgstr "" +msgstr "Taux de taxe" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Correspondance" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -3544,7 +3672,7 @@ msgstr "Encodage standard" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "" +msgstr "Journal d'écritures analytiques" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -3574,16 +3702,13 @@ msgid "" "Print Report with the currency column if the currency is different then the " "company currency" msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Entry No" -msgstr "" +"Indique la colonne \"Devise\" sur les états si la devise n'est pas celle de " +"la société" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité générale" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3598,13 +3723,17 @@ msgid "" "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " "counterpart." msgstr "" +"Les règles de l'art exigent qu'on utilise un journal dédié aux écritures " +"d'ouverture de tous les exercices comptables. Notez que celui-ci doit avoir " +"des comptes de crédit et de débit par défaut, être de type \"Situation\", et " +"avoir une contrepartie centralisée." #. module: account #: view:account.installer:0 #: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "titre" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3616,18 +3745,23 @@ msgstr "Mettre en brouillon" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form msgid "Recurring Lines" -msgstr "" +msgstr "Écritures récurrentes" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "" +msgstr "Afficher les partenaires" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Validate" msgstr "Valider" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all msgid "" @@ -3639,7 +3773,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmer les factures" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -3669,7 +3803,7 @@ msgstr "(Une facture ne doit pas être lettrée si vous voulez l'ouvrir)" #: field:account.report.general.ledger,period_from:0 #: field:account.vat.declaration,period_from:0 msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Début de période" #. module: account #: field:account.tax,name:0 @@ -3686,6 +3820,7 @@ msgstr "Configuration" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" msgstr "30 Jours fin de mois" @@ -3700,17 +3835,24 @@ msgstr "Balance analytique" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Loss" +msgstr "Perte nette" + +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Chercher un modèle de taxes" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation msgid "Draft Entries" -msgstr "" +msgstr "Écritures brouillon" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 @@ -3730,6 +3872,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 +#: view:account.balance.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report @@ -3739,7 +3882,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Annuler les factures sélectionnées" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -3756,7 +3899,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Close CashBox" -msgstr "" +msgstr "Fermer la caisse" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -3767,7 +3910,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Acc.Type" -msgstr "" +msgstr "Type de cpte." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3812,7 +3955,7 @@ msgstr "Lignes de taxe" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "" +msgstr "Code de base de compte" #. module: account #: help:account.move,state:0 @@ -3829,6 +3972,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"Il n'y a pas de compte de charge définit pour ce produit : \"%s\" (id. : %d)" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -3865,12 +4009,12 @@ msgstr "Toutes les écritures passées" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." -msgstr "" +msgstr "Le relevé %s est confirmé, les écritures ont été générées" #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" +msgstr "Erreur ! La durée de l'exercice comptable est incorrecte. " #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 @@ -3881,11 +4025,13 @@ msgstr "Plage mensuelle" #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez que les comptes dont le solde est nul " +"soient affichés." #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Taxes par défaut" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3908,22 +4054,22 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,view_id:0 msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'affichage" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 msgid "Statement from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Relevé à partir d'une facture ou d'un règlement" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month: 0" -msgstr "" +msgstr " jour du mois : 0" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "" +msgstr "Plan comptable" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 @@ -3935,33 +4081,29 @@ msgstr "Nom du compte" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "" +msgstr "Indique le nom à donner aux nouvelles écritures" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques des factures" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 msgid "Bank statements are entered in the system." -msgstr "" +msgstr "Les relevés bancaires sont saisis dans le système." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Écart de rapprochement" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Tax base different !\n" -"Click on compute to update tax base" -msgstr "" -"Base de Taxe différente !\n" -"Cliquez sur 'Calculer' pour mettre à jour la base de taxe" +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "Echéance" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -3978,12 +4120,12 @@ msgstr "Solde de clôture" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #, python-format msgid "Not implemented" -msgstr "" +msgstr "Non implémenté" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Sélection du journal de compte" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -4005,12 +4147,12 @@ msgstr "No chèque" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 msgid "Unreconciliate transactions" -msgstr "" +msgstr "Annuler le rapprochement" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -4041,23 +4183,24 @@ msgstr "Statistiques des comptes analytiques" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Basé sur" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" msgstr "La taxe est comprise dans le prix indiqué" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Livre analytique des charges pour le rapport de journal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Recurring Models" -msgstr "" +msgstr "Modèles récurrents" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4089,12 +4232,12 @@ msgstr "Types de contrôle" #. module: account #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "" +msgstr "Sert de compte par défaut pour le crédit" #. module: account #: help:account.partner.ledger,reconcil:0 msgid "Consider reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Tenir compte des écritures rapprochées" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line @@ -4102,7 +4245,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Comptabiliser les écritures dans le journal" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4114,7 +4257,7 @@ msgstr "Annulée" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 msgid "Closing balance based on cashBox" -msgstr "" +msgstr "Solde de clôture basé sur la caisse" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4131,12 +4274,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Générer les écritures" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Select Charts of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le plan de taxes" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -4157,12 +4300,12 @@ msgstr "Client" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmé(e)" #. module: account -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "Facture annulée" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4179,13 +4322,6 @@ msgid "" "definition if you want to accept all currencies." msgstr "" -#. module: account -#: help:account.payment.term,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " -"term without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" @@ -4203,6 +4339,8 @@ msgid "" "All draft account entries in this journal and period will be validated. It " "means you won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Toutes les écritures brouillon de ce journal sur cette période vont être " +"validés : il ne sera plus possible d'en modifier les informations comptables." #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 @@ -4213,12 +4351,12 @@ msgstr "Balance" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice " -msgstr "" +msgstr "Facture " #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Date de début" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 @@ -4230,11 +4368,13 @@ msgstr "Modèle d'imputation des charges" msgid "" "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" msgstr "" +"Date à laquelle les écritures comptables du partenaire ont été rapprochées " +"pour la dernière fois" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 msgid "New Fiscal Year" -msgstr "Nouvel exercice fiscal" +msgstr "Nouvel exercice comptable" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4254,12 +4394,12 @@ msgstr "Factures" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Vendeur" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Facturé" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -4279,7 +4419,7 @@ msgstr "La base de taxe de la déclaration fiscale." #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 @@ -4289,7 +4429,7 @@ msgstr "Laissez vide pour utiliser la date courante" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Cheques" -msgstr "" +msgstr "Banques et chèques" #. module: account #: view:account.period.close:0 @@ -4304,7 +4444,7 @@ msgstr "Le relevé de banque utilisé pour le rapprochement bancaire" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 msgid "Draft invoices are validated. " -msgstr "" +msgstr "Les factures brouillon ont été validées. " #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4340,7 +4480,7 @@ msgstr "Application de la Taxe" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'écriture" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -4350,10 +4490,11 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Third Party (Country)" -msgstr "" +msgstr "Tiers (pays)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 @@ -4395,16 +4536,18 @@ msgstr "" #: help:account.journal,refund_journal:0 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." msgstr "" +"À remplir si des remboursements de factures doivent être comptabilisés dans " +"ce journal." #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "Générer les écritures d'ouvertures d'exercice fiscal" +msgstr "Générer les écritures d'ouvertures d'exercice comptable" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Grouper les lignes de facture" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -4421,12 +4564,12 @@ msgstr "Mouvements" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration msgid "Account Vat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Déclaration de TVA (comptabilité)" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "À fermer" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -4441,9 +4584,9 @@ msgid "" "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " "that." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier une écriture postée dans ce journal !\n" -"Vous devez modifier le journal pour permettre l'annulation des écritures si " -"vous voulez permettre cela." +"Vous ne pouvez pas modifier une écriture comptabilisée dans ce journal !\n" +"Vous devez permettre l'annulation des écritures sur le journal pour " +"effectuer cette opération." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder @@ -4459,7 +4602,7 @@ msgstr "Comptes de Taxes Fils" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Start period should be smaller then End period" -msgstr "" +msgstr "La date de début de la période doit être avant la date de fin" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4553,6 +4696,12 @@ msgstr "Conditions de Paiement" msgid "Column Name" msgstr "Nom de colonne" +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -4562,17 +4711,17 @@ msgstr "Nom de colonne" #: field:report.account.sales,name:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 msgid "Opening Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Caisse à l'ouverture" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 1:" -msgstr "" +msgstr "Ligne 1 :" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4594,22 +4743,17 @@ msgstr "Mois" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" -msgstr "" +msgstr "La ligne d'écriture \"%s\" n'est pas correcte" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Description on invoices" msgstr "Commentaires dans les factures" -#. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom du Modèle non valide pour la définition de l'action." - #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Partenaire suivant à rapprocher" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 @@ -4623,6 +4767,7 @@ msgid "Reconciliation result" msgstr "Résultat du lettrage" #. module: account +#: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" @@ -4631,7 +4776,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapports de comptabilité" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 @@ -4644,7 +4789,7 @@ msgstr "Écritures" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Cette période" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 @@ -4698,7 +4843,7 @@ msgstr "Montant" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validation" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -4706,6 +4851,8 @@ msgid "" "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " "several Journal Entries of payment." msgstr "" +"L'écriture de la facture a été totalement rapprochée avec une ou plusieurs " +"écritures de règlement." #. module: account #: field:account.tax,child_depend:0 @@ -4713,6 +4860,12 @@ msgstr "" msgid "Tax on Children" msgstr "Taxe sur les objets fils" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 @@ -4728,7 +4881,7 @@ msgstr "Autoriser l'annulation d'écriture" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "" +msgstr "Coefficient pour le parent" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -4738,7 +4891,7 @@ msgstr "Nom (Compte/Partenaire)" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transaction" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -4755,7 +4908,7 @@ msgstr "Utilisez ce code pour la déclaration de TVA" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Debit/Credit" -msgstr "" +msgstr "Débit/Crédit" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 @@ -4771,7 +4924,7 @@ msgstr "Modèle de code de taxe" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer msgid "account.installer" -msgstr "" +msgstr "account.installer" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -4796,9 +4949,9 @@ msgid "Bank Journal " msgstr "Journal de banque " #. module: account -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "Erreur : l'UdV doit appartenir à une autre catégorie que l'UdM" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -4831,12 +4984,12 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier une écriture lettrée ou rapprochée !" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" -msgstr "" +msgstr "Rapports de comptabilité courants" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting @@ -4849,6 +5002,8 @@ msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "expenses for the current product" msgstr "" +"Ce compte sera utilisé pour les factures à la place du compte par défaut " +"pour valoriser les charges liées au produit actuel" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -4888,7 +5043,7 @@ msgstr "Journal des opérations de fin d'année" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Erreur de configuration !" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 @@ -4897,6 +5052,9 @@ msgid "" "something to reconcile or not. This figure already count the current partner " "as reconciled." msgstr "" +"Indique les partenaires pour lesquelles vous devez vérifier s'il reste des " +"rapprochements à faire. Ce chiffre considère le partenaire actuel comme déjà " +"rapproché." #. module: account #: view:account.subscription.line:0 @@ -4906,7 +5064,7 @@ msgstr "Lignes d'abonnement" #. module: account #: field:account.entries.report,quantity:0 msgid "Products Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantité de produits" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -4915,25 +5073,25 @@ msgstr "" #: selection:account.move,state:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Unposted" -msgstr "" +msgstr "Non comptabilisée" #. module: account #: view:account.change.currency:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency msgid "Change Currency" -msgstr "" +msgstr "Changer la devise" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 msgid "Accounting entries." -msgstr "" +msgstr "Écritures comptables" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Date de règlement" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4958,7 +5116,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Trier par" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4967,6 +5125,8 @@ msgid "" "There is no default default credit account defined \n" "on journal \"%s\"" msgstr "" +"Aucun compte de crédit par défaut n'a été défini \n" +"pour le journal \"%s\"" #. module: account #: field:account.entries.report,amount_currency:0 @@ -4988,7 +5148,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line msgid "Lines to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Lignes à rapprocher" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -5008,12 +5168,12 @@ msgstr "Quantité" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Numéro (écriture)" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice Options" -msgstr "" +msgstr "Options de facture de remboursement" #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5066,7 +5226,7 @@ msgstr "Avec devise" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Open CashBox" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la caisse" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 @@ -5082,40 +5242,40 @@ msgstr "Montant fixe" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Valid Up to" -msgstr "" +msgstr "Valide jusqu'à" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Invoicing Data" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile msgid "Account Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement automatique" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Ligne d'écriture" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal msgid "Move journal" -msgstr "" +msgstr "Journal d'écriture" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Générer les écritures d'ouverture" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Already Reconciled!" -msgstr "" +msgstr "Déjà rapproché !" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -5139,7 +5299,7 @@ msgstr "Date de Création" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "" +msgstr "Journaux analytiques" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -5181,7 +5341,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -5203,7 +5363,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Valuation" -msgstr "" +msgstr "Valorisation" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -5274,13 +5434,13 @@ msgstr "Forcer la période" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Nb. de lignes" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "New currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "La nouvelle devise n'est pas correctement paramétrée !" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -5299,7 +5459,7 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,filter:0 #: field:account.vat.declaration,filter:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtrer par" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -5313,13 +5473,6 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un compte inactif!" msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "Les écritures n'ont pas de compte commun ou sont déjà lettrées. " -#. module: account -#: help:account.tax,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 @@ -5330,7 +5483,7 @@ msgstr "Compte de taxe à récupérer" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal msgid "Account General Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal général de comptabilité" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days:0 @@ -5352,7 +5505,7 @@ msgstr "Action invalide !" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Template Tax Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Modèle de régime fiscal de taxes" #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -5375,7 +5528,7 @@ msgstr "Aucun" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 365 Days " -msgstr "" +msgstr " 365 jours " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 @@ -5386,7 +5539,7 @@ msgstr "Avoir client" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Amount Computation" -msgstr "" +msgstr "Calcul du montant" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -5396,18 +5549,18 @@ msgstr "Nom de la période du journal" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_base:0 msgid "Multipication factor for Base code" -msgstr "" +msgstr "Facteur de multiplication du code de base" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 #, python-format msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "non implémenté" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Société associée à ce journal" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 @@ -5416,6 +5569,8 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state!" msgstr "" +"Les factures ne peuvent pas être confirmées car elles ne sont ni en " +"brouillon ni en pro-forma !" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5427,7 +5582,7 @@ msgstr "Remarque position fiscale :" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse des écritures analytiques" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -5463,7 +5618,7 @@ msgstr "Message pour les paiements en retard" #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -5476,6 +5631,7 @@ msgid "" "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " "journal." msgstr "" +"Le code sera utilisé pour générer les numéros des écritures de ce journal." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5488,12 +5644,14 @@ msgid "" "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " "(i.e. paid) in the system." msgstr "" +"Dès que le rapprochement est fait, la facture passe à l'état \"Terminée\" " +"(c'est à dire payée) dans le système." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "is validated." -msgstr "" +msgstr "est validé." #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -5504,12 +5662,12 @@ msgstr "Compte racine" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Date du dernier rapprochement" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne analytique" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -5519,12 +5677,17 @@ msgstr "Taxes a la vente" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Create an Account based on this template" -msgstr "" +msgstr "Créer un compte à partir de ce modèle" #. module: account #: view:account.account.type:0 #: view:account.tax.code:0 msgid "Reporting Configuration" +msgstr "Parapétrage des rapports" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" #. module: account @@ -5542,12 +5705,12 @@ msgstr "Modèles de comptes" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Déclaration de taxes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Sociétés" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -5556,11 +5719,13 @@ msgid "" "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " "Lines" msgstr "" +"Impossible de modifier la société du compte car il contient des lignes " +"d'écriture." #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un exercice à clôturer" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -5577,10 +5742,30 @@ msgstr "IntraCom" msgid "Information addendum" msgstr "Informations supplémentaires" +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Exercice fiscal" + #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Partial Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement partiel d'écritures" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -5649,22 +5834,23 @@ msgstr "Compte de crédit par défaut" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 30" -msgstr "" +msgstr " nombre de jours : 30" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "The related account currency if not equal to the company one." msgstr "" +"La devise du compte correspondant si ce n'est pas celle de la société" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actuel" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "CashBox" -msgstr "" +msgstr "Caisse" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity @@ -5679,7 +5865,7 @@ msgstr "Pourcentage" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "" +msgstr "Journal et partenaire" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5689,7 +5875,7 @@ msgstr "Puissance" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Type" -msgstr "" +msgstr "Type de remboursement" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5722,7 +5908,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement : passer au partenaire suivant" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance @@ -5758,13 +5944,13 @@ msgstr "" #: selection:account.account.template,type:0 #: view:account.journal:0 msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Liquidités" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'écritures analytiques" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -5777,7 +5963,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Banque et liquidités" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report @@ -5791,24 +5977,26 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Le nom du journal doit être unique dans chaque société !" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 msgid "Optional create" -msgstr "" +msgstr "Création facultative" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." msgstr "" +"Impossible de trouver un plan comptable pour cette société, veuillez créer " +"un compte." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Enter a Start date !" -msgstr "" +msgstr "Saisissez une date de début !" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5821,14 +6009,7 @@ msgstr "Note de Crédit Fournisseur" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc msgid "Dashboard" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal.period,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " -"period without removing it." -msgstr "" +msgstr "Tableau de bord" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 @@ -5860,7 +6041,7 @@ msgstr "Centralisation" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grouper par..." #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 @@ -5870,7 +6051,7 @@ msgstr "Lecture seule" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport des pertes et profits comptables" #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 @@ -5879,12 +6060,12 @@ msgstr "Unité de mesure" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 -#: code:addons/account/account.py:0 -#, python-format msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " msgstr "" +"Le pourcentage sur la ligne de conditions de règlement doit être entre 0 et " +"1, par exemple 0,02 pour 2% " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear @@ -5904,7 +6085,7 @@ msgstr "Journal analytique" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Rapproché" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5925,7 +6106,7 @@ msgstr "Catégorie de compte de dépenses" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transactions en liquide" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 @@ -5933,11 +6114,6 @@ msgstr "" msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "La facture est déjà réconciliée" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "Creances âgés" - #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 @@ -5953,7 +6129,7 @@ msgstr "Notes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques sur les écritures analytiques" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 @@ -5965,7 +6141,7 @@ msgstr "Écritures : " #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." -msgstr "" +msgstr "Créer une écriture récurrente manuelle dans un journal donné." #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -5984,7 +6160,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 msgid "State is draft" -msgstr "" +msgstr "À l'état \"Brouillon\"" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -6049,12 +6225,12 @@ msgstr "Créer une écriture" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " valuation: percent" -msgstr "" +msgstr " valorisation : pourcentage" #. module: account #: field:account.installer,bank_accounts_id:0 msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Vos comptes de banque et de liquidités" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -6069,6 +6245,14 @@ msgstr "" msgid "Error !" msgstr "Erreur !" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration @@ -6105,7 +6289,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "À vérifier" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6114,17 +6298,20 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Écritures comptables" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "Display Ledger Report with One partner per page" -msgstr "" +msgstr "Afficher le grand livre avec un partenaire par page" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 @@ -6132,6 +6319,7 @@ msgstr "Oui" msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" msgstr "" +"Les écritures sélectionnées n'ont aucune ligne à l'état \"Brouillon\"" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -6155,16 +6343,22 @@ msgstr "" msgid "All Entries" msgstr "Toutes les écritures" +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Sélection du journal" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "Currnt currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "La devise actuelle n'est pas correctement paramétrée !" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile @@ -6174,10 +6368,11 @@ msgstr "Lettrage de compte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax msgid "Taxes Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Régime fiscal de taxes" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger @@ -6187,6 +6382,15 @@ msgstr "Grand livre" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 msgid "The payment order is sent to the bank." +msgstr "L'ordre de règlement a été envoyé à la banque." + +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" msgstr "" #. module: account @@ -6211,7 +6415,7 @@ msgstr "Propriétés" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart msgid "Account tax chart" -msgstr "" +msgstr "Plan de taxes comptables" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6240,7 +6444,7 @@ msgstr "Comptes de revenus" #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this invoice report." -msgstr "" +msgstr "Référence du document qui a généré ce document de facture." #. module: account #: field:account.tax.code,child_ids:0 @@ -6251,7 +6455,7 @@ msgstr "Codes fils" #. module: account #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Journal des avoirs de vente - (test)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -6274,12 +6478,12 @@ msgstr "Montant de l'ajustement" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventes" #. module: account #: model:account.journal,name:account.cash_journal msgid "Cash Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Journal de liquidités - (test)" #. module: account #: selection:account.invoice.report,state:0 @@ -6292,7 +6496,7 @@ msgstr "Clôturé" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." -msgstr "" +msgstr "Un relevé avec des écritures manuelles devient un relevé brouillon." #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -6316,7 +6520,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Document d'origine" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form @@ -6331,12 +6535,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Écritures non rapprochées" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process msgid "Statements Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement de relevés" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6347,13 +6551,14 @@ msgstr "Taxes :" #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." msgstr "" +"Pour les taxes de type \"Pourcentage\", indiquez le taux entre 0 et 1." #. module: account #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "UdM du produit" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -6375,7 +6580,7 @@ msgstr "Durée d'une période (jours)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Chiffre d'affaires mensuel" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -6403,7 +6608,7 @@ msgstr "Lignes" #. module: account #: model:account.journal,name:account.bank_journal msgid "Bank Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Journal de banque - (test)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -6421,19 +6626,13 @@ msgstr "Modèle de compte de taxe" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir les écritures du journal ?" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "Confirmez-vous l'ouverture de cette facture ?" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal -msgid "Central Journals" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" @@ -6455,7 +6654,7 @@ msgstr "Déclaration" #. module: account #: help:account.journal,default_debit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "" +msgstr "Ça sert de compte par défaut pour les montants en débit" #. module: account #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information @@ -6499,7 +6698,7 @@ msgstr "Montant Total que ce client vous doit." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -6511,6 +6710,8 @@ msgstr "Icône" msgid "" "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." msgstr "" +"Les registres de liquidités permettent de gérer les écritures dans les " +"journaux de liquidités." #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -6522,12 +6723,12 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Partenaire inconnu" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Solde initial" #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -6536,14 +6737,14 @@ msgid "" "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." msgstr "" -"Cochez cette case pour spécifier que chaque écriture de ce journal ne créera " -"pas une nouvelle contrepartie mais partagera la même contrepartie. Cela est " -"utilisé dans la clôture des exercices fiscaux." +"Cochez cette case pour indiquer que chaque écriture de ce journal ne créera " +"pas une nouvelle contrepartie, mais partagera la même contrepartie. Cela est " +"utilisé dans la clôture des exercices comptables." #. module: account #: field:account.bank.statement,closing_date:0 msgid "Closed On" -msgstr "" +msgstr "Fermé le" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line @@ -6553,17 +6754,17 @@ msgstr "Ligne de relevé de banque" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date2:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Default UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM par défaut" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxe d'achat par défaut" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6592,7 +6793,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" -msgstr "" +msgstr "Vous devriez choisir des périodes appartenant à la même société" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 @@ -6612,12 +6813,12 @@ msgstr "Reporting" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Le code du journal doit être unique dans chaque société !" #. module: account #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 msgid "Closing Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Fermeture de caisse" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -6641,7 +6842,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaire" #. module: account #: field:account.tax,domain:0 @@ -6652,7 +6853,7 @@ msgstr "Domaine" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model msgid "Use model" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le modèle" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a @@ -6697,11 +6898,16 @@ msgstr "Signes sur les Rapports" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "You can not have two open register for the same journal" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'avoir deux registres ouverts pour le même journal" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" +msgstr " jour du mois = -1" + +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "" #. module: account @@ -6728,13 +6934,16 @@ msgid "" "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " "levels of reminding and customized per-partner policies." msgstr "" +"Permet de générer des lettres de relance pour les factures impayées, avec " +"plusieurs niveaux de relance et en tenant compte des règles établies pour " +"chaque partenaire." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 #: view:account.move.line:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Unbalanced" -msgstr "" +msgstr "Déséquilibré" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -6800,12 +7009,7 @@ msgstr "Pas de Numéro de Pièce !" #. module: account #: model:account.journal,name:account.expenses_journal msgid "Expenses Journal - (test)" -msgstr "" - -#. module: account -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Journal des frais - (test)" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -6816,7 +7020,7 @@ msgstr "Propriétés des Ventes" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement manuel" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -6833,13 +7037,13 @@ msgstr "au" #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "Exercice fiscal à clôturer" +msgstr "Exercice comptable à clôturer" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Annuler les factures sélectionnées" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -6848,7 +7052,17 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Comptes payables" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -6864,7 +7078,7 @@ msgstr "Code de la case" #. module: account #: view:validate.account.move:0 msgid "Post Journal Entries of a Journal" -msgstr "" +msgstr "Comptabiliser les écritures d'un journal" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -6874,7 +7088,7 @@ msgstr "Taxes à la vente" #. module: account #: model:account.journal,name:account.sales_journal msgid "Sales Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Journal des ventes - (test)" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves @@ -6894,7 +7108,7 @@ msgstr "Compte de destination" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment of invoices" -msgstr "" +msgstr "Règlement des factures" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -6916,6 +7130,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." @@ -6923,10 +7138,15 @@ msgstr "" "Cochez cette case si le prix que vous utilisez pour le produit et les " "factures inclus cette taxe." +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" -msgstr "" +msgstr "Ventes par type de compte" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -6936,17 +7156,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensuelle" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 14" -msgstr "" +msgstr " nombre de jours : 14" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Avancement" #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 @@ -6957,7 +7177,7 @@ msgstr "Parent" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Plans analytiques multiples" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 @@ -6973,7 +7193,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement msgid "Legal Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapports officiels" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 @@ -6995,12 +7215,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de caisse" #. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" msgstr "Grand Livre" @@ -7026,13 +7248,13 @@ msgstr "Avertissement !" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 msgid "State of Move Line" -msgstr "" +msgstr "État de la ligne d'écriture" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement de ligne d'écriture" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -7043,7 +7265,7 @@ msgstr "Calcul de la souscription" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "Montant (en toutes lettres) :" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_other @@ -7073,16 +7295,10 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "Partenaire" -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" -"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursivement." - #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une devise à appliquer à la facture" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 @@ -7094,7 +7310,7 @@ msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée." #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" -msgstr "" +msgstr "Aucune ligne de facture !" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7154,11 +7370,16 @@ msgstr "Méthode de report à nouveau" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." -msgstr "" +msgstr "La facture \"%s\" est réglée" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 msgid "Automatic entry" +msgstr "Écriture automatique" + +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." msgstr "" #. module: account @@ -7236,13 +7457,13 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,residual:0 msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Total résiduel" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Invoice's state is Open" -msgstr "" +msgstr "La facture est à l'état \"Ouverte\"" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -7252,15 +7473,10 @@ msgstr "" msgid "Cost Ledger" msgstr "Livre de coûts" -#. module: account -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -7270,7 +7486,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear msgid "Choose Fiscal Year" -msgstr "Choisissez l'exercice fiscal" +msgstr "Choisissez l'exercice comptable" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -7517,10 +7733,7 @@ msgstr "Journal d'avoirs" #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" msgstr "" @@ -8103,11 +8316,6 @@ msgstr "" "Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos sentiments " "distingués." -#. module: account -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" @@ -8126,6 +8334,11 @@ msgstr "" msgid "Document: Customer account statement" msgstr "Document: Déclaration du Compte Client" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format @@ -8172,7 +8385,6 @@ msgstr "Laisser vide pour utiliser le compte de revenu" #: field:account.entries.report,balance:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,balance:0 #: report:account.partner.balance:0 #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -8191,7 +8403,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.general.ledger:0 msgid "Display Account" msgstr "" @@ -8281,7 +8492,10 @@ msgid "Receiver's Signature" msgstr "" #. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" msgstr "" @@ -8293,6 +8507,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" @@ -8322,11 +8537,6 @@ msgid "" "Creates an account with the selected template under this existing parent." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" @@ -8435,10 +8645,14 @@ msgid "Account Subscription" msgstr "Écritures périodiques" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" -msgstr "Echéance" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" +"Base de Taxe différente !\n" +"Cliquez sur 'Calculer' pour mettre à jour la base de taxe" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -8526,13 +8740,6 @@ msgstr "" msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.analytic.journal,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " -"journal without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" @@ -8552,6 +8759,12 @@ msgstr "Code/Date" msgid "Active" msgstr "Actif" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -8625,7 +8838,7 @@ msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" msgstr "" @@ -8780,6 +8993,13 @@ msgstr "Période" msgid "Remove Lines" msgstr "Supprimer lignes" +#. module: account +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 @@ -8863,6 +9083,7 @@ msgstr "Date de Fin" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "Annuler les écritures d'ouvertures" @@ -8887,7 +9108,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequences" -msgstr "Séquences des exercices fiscaux" +msgstr "Séquences des exercices comptables" #. module: account #: help:account.model,name:0 @@ -8901,11 +9122,7 @@ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "Journal des tiers" - -#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" @@ -8938,13 +9155,6 @@ msgstr "États" msgid "Total" msgstr "Total" -#. module: account -#: help:account.account,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 @@ -9136,6 +9346,11 @@ msgid "" "product category" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" @@ -9328,6 +9543,7 @@ msgstr "Nombre de Périodes" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" msgstr "Journal Général" @@ -9401,11 +9617,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Invoice Taxes" msgstr "Taxes manuelle" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level -msgid "Low Level" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -9424,23 +9635,36 @@ msgstr "Parent Droit" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard msgid "account.addtmpl.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.addtmpl.wizard" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Partner's" +msgstr "Du partenaire" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "Exercices comptables" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref." msgstr "Référence" @@ -9457,7 +9681,7 @@ msgstr "Modèle de Compte" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Février" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -9472,7 +9696,7 @@ msgstr "Compte bancaire" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal msgid "Account Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal central" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -9514,7 +9738,7 @@ msgstr "Compte de Dépense sur les Modèles de Produits" #. module: account #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 msgid "Amount currency" -msgstr "" +msgstr "Devise" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 @@ -9528,7 +9752,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer un compte qui contient des écritures ! " #~ msgid "Aged Trial Balance" #~ msgstr "Balance Agée" @@ -9551,6 +9775,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Credit Trans." #~ msgstr "Crédit trans." +#~ msgid "A/c No." +#~ msgstr "A/c No." + #~ msgid "Entries Encoding" #~ msgstr "Saisie des écritures" @@ -9828,6 +10055,9 @@ msgstr "" #~ msgid "To Be Verified" #~ msgstr "Doit être contrôlé" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + #~ msgid " Start date" #~ msgstr " Date de début" @@ -10017,9 +10247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pay and reconcile" #~ msgstr "Payer et lettrer" -#~ msgid "Central Journal" -#~ msgstr "Journal centralisé" - #~ msgid "Balance brought forward" #~ msgstr "Balance cumulée" @@ -10360,6 +10587,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Journal de frais" #~ msgstr "Journal de frais" +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursivement." + #~ msgid "" #~ "These types are defined according to your country. The type contain more " #~ "information about the account and it's specificities." @@ -10407,6 +10638,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Le compte peut être un code de taxe de base ou un compte de code de taxe." +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nom du Modèle non valide pour la définition de l'action." + #~ msgid "" #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product " #~ "category" @@ -10694,6 +10928,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Overdue Payment Message" #~ msgstr "Message pour paiement en retard" +#~ msgid "Partner Other Ledger" +#~ msgstr "Journal des tiers" + #~ msgid "Unreconcile entries" #~ msgstr "Dé-lettrer les écritures" @@ -10712,6 +10949,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Costs to invoice" #~ msgstr "Coûts à facturer" +#~ msgid "Aged receivables" +#~ msgstr "Creances âgés" + #~ msgid "Board for accountant" #~ msgstr "Tableau de bord du comptable" @@ -10890,3 +11130,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Template Tax Fiscal Mapping" #~ msgstr "Modèle de correspondance fiscale de taxe" + +#, python-format +#~ msgid "UnknownError" +#~ msgstr "Erreur inconnue" + +#~ msgid "Low Level" +#~ msgstr "Bas niveau" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif." diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index 9b63f93b7ff..3616b2f10af 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -6,167 +6,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:46+0000\n" +"Last-Translator: Balint (eSolve) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account -#: field:account.tax.template,description:0 -msgid "Internal Name" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "System payment" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.balance,result_selection:0 -#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Partner's" +#: view:account.journal:0 +msgid "Other Configuration" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partners" +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#, python-format +msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.balance,display_partner:0 -msgid "Display Partners" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report -msgid "Profit And Loss" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report -msgid "Balance Sheet" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report -msgid "Trial Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax.code:0 -msgid "Account Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9 -msgid "Unpaid Supplier Invoices" -msgstr "Kifizetetlen szállítói számlák" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries -msgid "Entries Encoding" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form -msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement from draft" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset -msgid "Asset" -msgstr "Eszköz" - -#. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,currency:0 -msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account_use_models,init_form:0 -msgid "Select Message" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format msgid "" -"This account will be used to value incoming stock for the current product " -"category" -msgstr "Termék értékesítésekor az árbevétel könyvelésére használt számla" - -#. module: account -#: help:account.invoice,period_id:0 -msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " +"Partner." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0 -msgid "Reconciliation result" -msgstr "Egyeztetés eredménye" +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Journal Entry Reconcile" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled -msgid "Unreconciled entries" -msgstr "Nem egyeztetett tételek" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 -#: field:account.tax,base_code_id:0 -#: field:account.tax.template,base_code_id:0 -msgid "Base Code" -msgstr "Adóalap kód" +#: field:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "Voucher Management" +msgstr "" #. module: account #: view:account.account:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" msgstr "Számla statisztika" -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration -msgid "Print Taxes Report" -msgstr "Adó kimutatás nyomtatás" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_id:0 -msgid "Parent" -msgstr "Szülő" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Voucher" -msgstr "Bizonylat napló" - #. module: account #: field:account.invoice,residual:0 +#: field:report.invoice.created,residual:0 msgid "Residual" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,base_sign:0 -#: field:account.tax,ref_base_sign:0 -#: field:account.tax.template,base_sign:0 -#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 -msgid "Base Code Sign" -msgstr "Adóalap előjel" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select -msgid "Unreconcile entries" -msgstr "Egyeztetés visszavonás" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please define sequence on invoice journal" +msgstr "" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -174,112 +76,41 @@ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " msgstr "Hiba! Az időszak tartomány érvénytelen. " #. module: account -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0 -#: field:account.move,line_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form -msgid "Entries" -msgstr "Tételek" - -#. module: account -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Debit Centralisation" +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account currency" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm -msgid "Confirm draft invoices" -msgstr "Számla tervezetek igazolása" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,days2:0 -msgid "" -"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " -"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " -"it's based on the beginning of the month)." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Credit" -msgstr "Követel összesen" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,charts:0 -msgid "Charts of Account" -msgstr "Számlatükör" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select -msgid "Move line select" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Entry label" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line -msgid "Account Model Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,sum_period:0 -msgid "Period Sum" -msgstr "Időszak összesen" - #. module: account #: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code (if type=code)" -msgstr "Számítási kód (ha a típus = Python kód)" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Account Entry Line" -msgstr "Könyvelési tranzakció sor" - -#. module: account -#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0 -msgid "Aged Trial Balance" -msgstr "Többidőszakos egyenleg" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries -msgid "Recurrent Entries" +msgid "Children Definition" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,amount:0 -#: field:account.bank.statement.line,amount:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.tax,amount:0 -#: field:account.move,amount:0 -#: field:account.tax,amount:0 -#: field:account.tax.template,amount:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Amount" -msgstr "Összeg" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger -msgid "Partner Ledger" +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" msgstr "" #. module: account -#: field:product.template,supplier_taxes_id:0 -msgid "Supplier Taxes" -msgstr "Szállítói adók" +#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Include Reconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "" +"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " +"loss in a single document" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Import from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -287,129 +118,58 @@ msgid "Total Debit" msgstr "Tartozik összesen" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Accounting Entries-" msgstr "Könyvelési tranzakciók-" #. module: account -#: help:account.journal,view_id:0 -msgid "" -"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " -"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and " -"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " -"journal." -msgstr "" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" +msgstr "Nem törölhet feladott mozgásokat: \"%s\"!" #. module: account -#: help:account.invoice,date_due:0 -#: help:account.invoice,payment_term:0 -msgid "" -"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " -"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " -"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " -"due dates, for example 50% now, 50% in one month." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue -#: view:res.company:0 -msgid "Overdue Payments" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0 -msgid "Select period" -msgstr "Válasszon időszakot" - -#. module: account -#: field:account.invoice,origin:0 #: field:account.invoice.line,origin:0 msgid "Origin" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Move Name" -msgstr "" +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,reconcile:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Reconcile" +msgstr "Egyeztetés" #. module: account -#: xsl:account.transfer:0 +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #. module: account -#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 -msgid "Subscription Compute" +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +msgid "Choose Fiscal Year " msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Account Num." -msgstr "Számlaszám" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Delta Debit" -msgstr "Tartozik forgalom" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,amount_tax:0 -#: field:account.move.line,account_tax_id:0 -msgid "Tax" -msgstr "Adó" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Debit Trans." -msgstr "Tartozik tranz." - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,account_id:0 -#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 -#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "Analitikus számla" - -#. module: account -#: field:account.tax,child_depend:0 -#: field:account.tax.template,child_depend:0 -msgid "Tax on Children" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,name:0 -msgid "Journal Name" -msgstr "Napló neve" - -#. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Description on invoices" -msgstr "Megjelenés a számlákon" - -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0 -msgid "Total entries" +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." msgstr "" #. module: account @@ -418,31 +178,15 @@ msgstr "" msgid "Account Source" msgstr "Számla forrás" -#. module: account -#: field:account.journal,update_posted:0 -msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Payment Reconcilation" -msgstr "Kifizetés egyeztetés" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.expenses_journal -msgid "Journal de frais" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal msgid "All Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "Minden analitikus bevitel" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 @@ -450,115 +194,11 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatív" #. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Contra" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,state:0 -#: field:account.bank.statement,state:0 -#: field:account.invoice,state:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13 -msgid "Unpaid Supplier Refunds" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Special Computation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree -msgid "Bank reconciliation" -msgstr "Bank egyeztetés" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Disc.(%)" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.model,ref:0 -#: field:account.move,ref:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: field:account.subscription,ref:0 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Tax Use In" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +#: help:account.analytic.journal,type:0 msgid "" -"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " -"computing the next taxes." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing -msgid "Periodical Processing" -msgstr "Időszaki feldolgozás" - -#. module: account -#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 -msgid "Analytic Entries Stats" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form -msgid "Tax Code Templates" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Supplier invoice" -msgstr "Szállítói számla" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "Reconcile Paid" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0 -#: field:account.common.report,target_move:0 -#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 -#: field:account.balance.report,target_move:0 -#: field:account.pl.report,target_move:0 -#: field:account.bs.report,target_move:0 -#: field:account.print.journal,target_move:0 -#: field:account.general.journal,target_move:0 -#: field:account.central.journal,target_move:0 -#: field:account.partner.balance,target_move:0 -#: field:account.partner.ledger,target_move:0 -msgid "Target Moves" +"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " +"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " +"journal of the same type." msgstr "" #. module: account @@ -568,47 +208,13 @@ msgid "Tax Templates" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,reconciled:0 -msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "Kifizetett/Egyeztetett" - -#. module: account -#: field:account.account.type,close_method:0 -msgid "Deferral Method" +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "supplier" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "Include in Base Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,ref_base_code_id:0 -#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 -msgid "Refund Base Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -msgid "Line" -msgstr "Sor" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "J.C. or Move name" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 -#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 -msgid "True" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,days:0 -msgid "" -"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " -"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" msgstr "" #. module: account @@ -617,24 +223,16 @@ msgid "account.tax" msgstr "account.tax" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Printing Date" -msgstr "Nyomtatás dátuma" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Mvt" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No period defined for this date: %s !\n" +"Please create a fiscal year." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance -msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Korosbított partner egyenleg" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Entry Controls" +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" msgstr "" #. module: account @@ -645,122 +243,71 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 -msgid "(Keep empty to open the current situation)" +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " +"on invoices" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account -msgid "Accounts Fiscal Mapping" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,contact_id:0 -msgid "Contact" -msgstr "Kapcsolat" - -#. module: account -#: selection:account.model.line,date:0 -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Partner Payment Term" -msgstr "Partner fizetési feltétel" - -#. module: account -#: view:account.move.reconcile:0 -msgid "Account Entry Reconcile" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0 -msgid "Open for bank reconciliation" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.line,discount:0 -msgid "Discount (%)" -msgstr "Kedvezmény (%)" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0 -msgid "Write-Off amount" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." msgstr "" #. module: account -#: help:account.fiscalyear,company_id:0 -msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies." +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Calculated Balance" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting -msgid "Analytic Accounting" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring +msgid "Manual Recurring" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Sub-Total :" -msgstr "Részösszeg :" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,line_ids:0 -#: view:account.analytic.line:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41 -msgid "Analytic Entries" +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close Fiscalyear" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "month" -msgstr "hónap" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,partner_id:0 -msgid "Associated Partner" +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,comment:0 -msgid "Additional Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -msgid "Customer Refund" -msgstr "Vevői jóváírás" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 +#: view:account.analytic.chart:0 msgid "Select the Period for Analysis" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax,tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,tax_sign:0 -msgid "Tax Code Sign" -msgstr "Adókód előjel" - -#. module: account -#: help:res.partner,credit:0 -msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "" - #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "St." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open -msgid "account.move.line" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "Analytic Invoice" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" #. module: account @@ -769,14 +316,25 @@ msgid "Field Name" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,sign:0 -#: field:account.tax.code.template,sign:0 -msgid "Sign for parent" +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "" +"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " +"accounting needs of your company based on your country." msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 -msgid "End of Year Entries Journal" +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" msgstr "" #. module: account @@ -786,108 +344,34 @@ msgid "Purchase Properties" msgstr "Beszerzés tulajdonságok" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 -msgid "Can be draft or validated" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0 -msgid "Partial Payment" -msgstr "Részkifizetés" - -#. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Move Lines Created." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,state:0 -#: field:account.journal.period,state:0 -#: field:account.move,state:0 -#: field:account.move.line,state:0 -#: field:account.period,state:0 -#: field:account.subscription,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Státusz" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period to" -msgstr "Záró időszak" - -#. module: account -#: field:account.account.type,partner_account:0 -msgid "Partner account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 -msgid "Generate entries before:" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report -msgid "Cost Ledger" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,move_lines:0 -msgid "Move Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print -msgid "Account cost and revenue by journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.template,user_type:0 +#: help:account.account.type,sign:0 msgid "" -"These types are defined according to your country. The type contain more " -"information about the account and it's specificities." +"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " +"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " +"expenses accounts." msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Bank egyeztetés" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template -msgid "Templates for Accounts" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account -msgid "Analytic Accounts" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " +"Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal -msgid "Print Journal" -msgstr "Napló nyomtatás" +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard @@ -901,80 +385,30 @@ msgid "Creation date" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0 -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "Számla sztornó" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,required:0 -msgid "Required" -msgstr "Kötelezõ" - -#. module: account -#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 -#: field:product.template,property_account_expense:0 -msgid "Expense Account" -msgstr "Költség számla" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0 -msgid "Write-Off Journal" +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" msgstr "" #. module: account -#: field:account.model.line,amount_currency:0 -#: field:account.move.line,amount_currency:0 -msgid "Amount Currency" +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 -msgid "Expense Category Account" +#: help:account.journal,currency:0 +msgid "The currency used to enter statement" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0 -msgid "New Fiscal Year" -msgstr "Új pénzügyi év" - -#. module: account -#: help:account.tax,tax_group:0 -msgid "" -"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from " -"accounts (or products) in the same group." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 msgid "Fiscal Year to Open" msgstr "Visszanyitandó üzleti év" #. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Select Chart of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,quantity:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,quantity:0 -#: field:account.model.line,quantity:0 -#: field:account.move.line,quantity:0 -msgid "Quantity" -msgstr "Mennyiség" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 -msgid "Base Code Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,user_id:0 -msgid "The user responsible for this journal" +#: help:account.journal,sequence_id:0 +msgid "" +"This field contains the informatin related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." msgstr "" #. module: account @@ -983,108 +417,1735 @@ msgid "Default Debit Account" msgstr "Alapértelmezett tartozik számla" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree -msgid "Entries by Statements" +#: view:account.move:0 +msgid "Total Credit" +msgstr "Követel összesen" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Positive" +msgstr "Pozitív" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +msgid "Open For Unreconciliation" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 -msgid "analytic Invoice" +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0 -#: field:account.bank.statement,period_id:0 -#: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0 -#: field:account.journal.period,period_id:0 -#: field:account.move,period_id:0 -#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0 -#: field:account.move.line,period_id:0 -#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0 -#: view:account.period:0 -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0 -#: field:account.subscription,period_nbr:0 -msgid "Period" -msgstr "Periódus" - -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "Grand total" -msgstr "Mindösszesen" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting -msgid "Financial Accounting" +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Net Total:" -msgstr "Nettó összesen:" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a " +"debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per " +"accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " +"etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "" +"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed " +"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " +"'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart +msgid "" +"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or " +"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the " +"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " +"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Napló" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +msgid "Invoice Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "Nem egyeztetett tranzakciók" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" +msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,name:0 -#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules +msgid "account.installer.modules" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "Pénzügyi év zárás" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "The accountant confirms the statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "3 Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 30 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "Szekvenciák" + +#. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.invoice,fiscal_position:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position -#: field:res.partner,property_account_position:0 -msgid "Fiscal Mapping" +msgid "Taxes Mapping" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 -#: field:account.move.line,product_uom_id:0 -msgid "UoM" -msgstr "ME" - -#. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0 -#: field:account.partner.ledger,page_split:0 -msgid "One Partner Per Page" -msgstr "Egy partner / Oldal" - -#. module: account -#: field:account.account,child_parent_ids:0 -#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 -msgid "Children" +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Centralized Journal" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax -msgid "Taxes Fiscal Mapping" +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new -msgid "New Supplier Invoice" -msgstr "Új szállítói számla" +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0 -msgid "Amount paid" -msgstr "Kifizetés összege" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "Vevői számla" +#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0 -msgid "Choose Fiscal Year" +#: view:account.period:0 +#: view:account.period.close:0 +msgid "Close Period" +msgstr "Időszak zárás" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "Nyitóegyenleg periódusa" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "Hiba! Nem lehet létrehozni rekurzív számlákat." + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Re-Open" +msgstr "Visszanyitás" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "Biztos hogy létre akarja hozni ezeket a könyvelési tételeket?" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "Partners Reconciled Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The statement balance is incorrect !\n" +msgstr "Hibás kivonat egyenleg!\n" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "Százalék" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "Grafikonok" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.bank.statement.line,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "A számla partner hivatkozása." + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Due date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "J.C./Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " +"unreconciled first. You can only Refund this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Next Partner to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " +"can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "" +"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " +"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " +"payment in the next 8 days." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "konszolidáció" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 +msgid "Bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " +"basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +msgid "Partner Balance" +msgstr "Partner egyenleg" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,display_type:0 +#: field:account.pl.report,display_type:0 +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "Fekvő mód" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability +msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Customer Invoices to Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "Generate Entries before:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "Periódus kezdete" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "Adókód" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Others" +msgstr "egyéb" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.report,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: field:report.account.sales,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all +msgid "Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +msgid "Taxes" +msgstr "Adók" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Search tax template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Bank Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report +msgid "Journal Items Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankkivonat" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account owner" +msgstr "Bankszámla tulajdonos" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use this general account in this journal !" +msgstr "Nem hasznáható ez a főkönyvi szám ebben a naplóban!" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Create entries" +msgstr "Tételek létrehozása" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,nbr:0 +msgid "# of Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Compute Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Entry encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Entries " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "Szállítói jóváírások" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "" +"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create the invoice !\n" +"The payment term defined gives a computed amount greater than the total " +"invoiced amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your " +"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " +"only have to confirm them before sending them to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "lezárt" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 +msgid "Tax Code Test" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.view,columns_id:0 +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "." +msgstr "." + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "and Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Go to next partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "" +"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "Fizetett adó egyenleg" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "Bankkivonat sorok" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "Kötelezettség limit" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Számla" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic costs to invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "Separated Journal Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Sub-Total :" +msgstr "Részösszeg :" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " +"cancel the current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include initial balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "Év összesen" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new +msgid "Print Voucher" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart +msgid "" +"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. " +"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " +"on an account." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all +msgid "Receivables & Payables" +msgstr "Követelések és kötelezettségek" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You have to provide an account for the write off entry !" +msgstr "A leírás művelethez meg kell adnia egy főkönyvi számot!" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Ref. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "Vevő hiv.:" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " +"contains account entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +msgid "Reserve And Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "A/c Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,subtotal:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "/" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "Reserve & Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Comparison between accounting and payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "" +"Check this box if you want to use a different sequence for each created " +"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "" +"It adds the currency column if the currency is different then the company " +"currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,allow_date:0 +msgid "" +"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " +"the period dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "" +"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " +"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " +"have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "Open Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "" +"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he " +"refunds part or totality of the invoice sent to you." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Import from invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Validations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.close_journal +msgid "End of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " +"of the fiscal year. " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid " Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,type:0 +#: help:account.account.template,type:0 +#: help:account.entries.report,type:0 +msgid "" +"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: " +"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.account.type,note:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,name:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: field:account.invoice.refund,description:0 +#: report:account.overdue:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: view:account.tax.code:0 +#: field:account.tax.code,info:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,info:0 +#: field:analytic.entries.report,name:0 +#: field:report.invoice.created,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "Árbevétel számla" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:0 +msgid "Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted By" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Products Qty " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Pénzügyi év" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" msgstr "" #. module: account @@ -1093,31 +2154,407 @@ msgid "Main Sequence" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print -msgid "Print Analytic Journals" -msgstr "Analitikus napló nyomtatás" +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:0 +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "Fizetési feltétel" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Voucher Nb" -msgstr "Bizonylatszám" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" #. module: account -#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +#: field:account.period.close,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "Jelölje meg ezt a négyzetet" + +#. module: account +#: view:account.common.report:0 +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft state of an invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 msgid "" -"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " -"sequences to the higher ones" +"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0 -msgid "Total write-off" +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Partner Reconciliation" msgstr "" #. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Account Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,base_code_id:0 +msgid "Base Code" +msgstr "Adóalap kód" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_sign:0 +#: field:account.tax,ref_base_sign:0 +#: field:account.tax.template,base_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 +msgid "Base Code Sign" +msgstr "Adóalap előjel" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "" +"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one " +"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " +"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Debit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,day:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,day:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view +msgid "Accounts to Renew" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line +msgid "Account Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "EXJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,supplier_taxes_id:0 +msgid "Supplier Taxes" +msgstr "Szállítói adók" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_due:0 +#: help:account.invoice,payment_term:0 +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " +"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " +"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " +"due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Select period" +msgstr "Válasszon időszakot" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements +msgid "Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Move Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " +"partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.print.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,amount_tax:0 +#: field:account.move.line,account_tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "Adó" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitikus számla" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this journal as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgid "Special Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "Bank reconciliation" +msgstr "Bank egyeztetés" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reconciled:0 +msgid "Paid/Reconciled" +msgstr "Kifizetett/Egyeztetett" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +msgid "Refund Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "Szülő adó egyenleg" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "" +"Automatically generate entries based on what has been entered in the system " +"before a specific date." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "Korosbított partner egyenleg" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " +"sum of credit, so there is no point to display it" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "Kedvezmény (%)" + +#. module: account +#: help:account.journal,entry_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the " +"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " +"manual validation. \n" +"Note that journal entries that are automatically created by the system are " +"always skipping that state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble +msgid "New Company Financial Setting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "This wizard will create recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No sequence defined on the journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "" #. module: account @@ -1128,59 +2565,191 @@ msgid "Tax codes" msgstr "Adókód" #. module: account -#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 -#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 -msgid "Chart Template" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 -msgid "Income Category Account" +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" +msgstr "Záró időszak" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form -msgid "New Analytic Account" +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template -msgid "Fiscal Mapping Templates" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,price_unit:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "Egységár" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Period from :" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Number:" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts -msgid "wizard.multi.charts.accounts" +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Reference Number" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.sales_journal -msgid "Journal de vente" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model.line,amount_currency:0 -msgid "The amount expressed in an optional other currency." +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" #. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 2:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,required:0 +msgid "Required" +msgstr "Kötelezõ" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "Költség számla" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_view +msgid "Ansicht" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " +"between the creation date or the creation date of the entries plus the " +"partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 #: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.fiscal.position.template,name:0 -msgid "Fiscal Mapping Template" +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "" +"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " +"debit/credit/balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No fiscal year defined for this date !\n" +"Please create one." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Vevői számla" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "Search Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "Invoice Currency" msgstr "" #. module: account @@ -1189,26 +2758,10 @@ msgid "Terms" msgstr "Fizetési feltétel" #. module: account -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Report" -msgstr "Adó kimutatás" - -#. module: account -#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0 -#: wizard_button:account.chart,init,open:0 -msgid "Open Charts" +#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Cash Transaction" msgstr "" -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 -msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?" -msgstr "Biztos benne, hogy le akarja zárni az üzleti évet?" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Bank Receipt" -msgstr "Befolyás" - #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account" @@ -1219,16 +2772,6 @@ msgstr "Bankszámlaszám" msgid "Tax Template List" msgstr "" -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Invoice import" -msgstr "Számla import" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select -msgid "Standard entry" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 msgid "" @@ -1239,164 +2782,68 @@ msgid "" "always use the rate at date." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.account,company_currency_id:0 -msgid "Company Currency" -msgstr "Cég pénzneme" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template -msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,parent_id:0 -msgid "Parent Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0 -msgid "Reconcile With Write-Off" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "Tax/Base Amount" -msgstr "" - #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "No. of Digits to use for account code" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Záró egyenleg" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Purchase Taxes" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.payment.term.line,name:0 msgid "Line Name" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Fixed Amount" -msgstr "Fix összeg" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Credit" +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Search Fiscalyear" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0 -msgid "Partial Reconcile" +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0 -msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "Nem egyeztetett tranzakciók" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 -msgid "Tax Mapping" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Total Quantity" msgstr "" #. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" msgstr "" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,model_id:0 msgid "Model" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state -msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "Pénzügyi év zárás" - -#. module: account -#: field:account.journal,centralisation:0 -msgid "Centralised counterpart" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:wizard.company.setup:0 -msgid "Message" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." msgstr "" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root -#: selection:account.analytic.account,type:0 -#: field:account.journal,view_id:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 msgid "View" msgstr "nézet" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "All" -msgstr "Mind" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "BNK" +msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic lines" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.tax,type:0 -msgid "The computation method for the tax amount." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Validated accounting entries." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "" -"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " -"that are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "" - #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 msgid "Electronic File" @@ -1408,195 +2855,72 @@ msgid "Customer Credit" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,tax_line:0 -msgid "Tax Lines" -msgstr "Adóbontás" +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "Adókód sablon" #. module: account -#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 -msgid "Sequences" -msgstr "Szekvenciák" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form -msgid "Account Types" +#: view:account.subscription:0 +msgid "Starts on" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0 -#: field:account.bank.statement,journal_id:0 -#: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0 -#: field:account.invoice,journal_id:0 -#: field:account.journal.period,journal_id:0 -#: field:account.model,journal_id:0 -#: field:account.move,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0 -#: field:account.move.line,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0 -#: field:fiscalyear.seq,journal_id:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0 -msgid "Journal" -msgstr "Napló" - -#. module: account -#: field:account.account,child_id:0 -#: field:account.analytic.account,child_ids:0 -msgid "Child Accounts" -msgstr "Gyerek számlák" - -#. module: account -#: field:account.account,check_history:0 -msgid "Display History" +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 -#: field:account.balance.report,display_account:0 -#: field:account.pl.report,display_account:0 -#: field:account.bs.report,display_account:0 -msgid "Display accounts" +#: help:account.journal.column,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order to journal column." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line -msgid "Statement reconcile line" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 -msgid "Keep empty to use the income account" +msgid "Tax Declaration" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -msgid "Write-Off" +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,partner_bank:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line msgid "" -"The partner bank account to pay\n" -"Keep empty to use the default" +"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " +"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" -#. module: account -#: field:res.partner,debit:0 -msgid "Total Payable" -msgstr "Kötelezettség összesen" - -#. module: account -#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0 -msgid "Close states" -msgstr "Állapotok zárása" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup -msgid "wizard.company.setup" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form -msgid "account.analytic.line.extended" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,refund_journal:0 -msgid "Refund Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_income -msgid "Income" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -msgid "Supplier" -msgstr "Szállító" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "Tel. :" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 -msgid "Tax Code Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Positive" -msgstr "Pozitív" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal -msgid "Print General Journal" -msgstr "General napló nyomtatás" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.invoice,move_id:0 -msgid "Invoice Movement" -msgstr "Számla kontírozás" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement -msgid "Legal Statements" +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,parent_id:0 -#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 -msgid "Parent Code" -msgstr "Szülő kód" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0 -msgid "Open for reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bilan_journal -msgid "Journal d'ouverture" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.tax,tax_group:0 -#: selection:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "VAT" -msgstr "ÁFA" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Account n°" +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "" +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " +"entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " +"the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " +"the first day of the new fiscal year." msgstr "" #. module: account @@ -1606,21 +2930,39 @@ msgid "Keep empty to use the expense account" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 -msgid "Account to reconcile" -msgstr "" +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.bs.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:0 +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: view:account.journal.period:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" +msgstr "Naplók" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.model.line,partner_id:0 -#: field:account.move.line,partner_id:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "Partner hiv." - -#. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable and Payable Accounts" +#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "Remaining Partners" msgstr "" #. module: account @@ -1631,41 +2973,24 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 #: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Purchase" msgstr "Beszerzés" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Total quantity" -msgstr "Mennyiség összesen" - -#. module: account -#: field:account.invoice,date_due:0 -msgid "Due Date" -msgstr "Fizetési határidő" - -#. module: account -#: wizard_view:account.period.close,init:0 -#: wizard_button:account.period.close,init,close:0 -msgid "Close Period" -msgstr "Időszak zárás" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Due" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer +msgid "Accounting Application Configuration" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Third party" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account +msgid "Accounting Dashboard" msgstr "" #. module: account @@ -1674,190 +2999,81 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "Nyitó egyenleg" #. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0 -#: view:account.journal.period:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 - -msgid "Journals" -msgstr "Naplók" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Max Qty:" -msgstr "Max menny:" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0 -msgid "Refund Invoice" -msgstr "Jóváíró számla" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner Defined !" +msgstr "Nincs partner definiálva!" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree msgid "Close a Period" msgstr "Lezár egy időszakot" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "Costs & Revenues" -msgstr "Költségek és Árbevételek" - -#. module: account -#: constraint:account.account:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "Hiba! Nem lehet létrehozni rekurzív számlákat." - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Account Number" +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " msgstr "" #. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Skip" -msgstr "" +#: report:account.overdue:0 +msgid "VAT:" +msgstr "ÁFA:" #. module: account -#: field:account.invoice,period_id:0 -msgid "Force Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.type,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Re-Open" -msgstr "Visszanyitás" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 -msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "Biztos hogy létre akarja hozni ezeket a könyvelési tételeket?" - -#. module: account -#: field:account.tax,include_base_amount:0 -msgid "Include in base amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Delta Credit" -msgstr "Követel forgalom" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile -msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 -msgid "Pre-generated invoice from control" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -msgid "Cost Legder for period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2 -msgid "New Statement" -msgstr "Új kivonat" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0 -#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0 -msgid "From" -msgstr "Kezdő" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.central.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal -msgid "Print Central Journal" -msgstr "Central napló nyomtatás" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0 -msgid "Period length (days)" -msgstr "Időszak hossza (napok)" - -#. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts -msgid "Charts" -msgstr "Grafikonok" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Sale" -msgstr "Értékesítés" - -#. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "Tovább" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_account_position:0 +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 msgid "" -"The fiscal mapping will determine taxes and the accounts used for the " -"partner." +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Date or Code" -msgstr "Dátum vagy Kód" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,user_id:0 -msgid "Account Manager" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Journal:" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "to :" +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0 -msgid "Debit amount" -msgstr "Tartozik összeg" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Accounting Chart Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" +msgstr "" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -1865,214 +3081,57 @@ msgid "year" msgstr "év" #. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0 -#: field:account.config.wizard,date1:0 -#: field:account.fiscalyear,date_start:0 -#: field:account.subscription,date_start:0 -#: field:account.common.report,date_from:0 -#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 -#: field:account.balance.report,date_from:0 -#: field:account.pl.report,date_from:0 -#: field:account.bs.report,date_from:0 -#: field:account.print.journal,date_from:0 -#: field:account.general.journal,date_from:0 -#: field:account.central.journal,date_from:0 -#: field:account.partner.balance,date_from:0 -#: field:account.partner.ledger,date_from:0 -msgid "Start date" -msgstr "Kezdő dátum" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal -msgid "x Expenses Credit Notes Journal" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Authorised Signatory" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,type:0 -#: field:account.bank.statement.line,type:0 -#: field:account.invoice,type:0 -#: field:account.journal,type:0 -#: field:account.move,type:0 -#: field:account.move.reconcile,type:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " +"won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Untaxed amount" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" +msgstr "Nem lehet törölni a számlá(ka)t, ha az nyitott vagy kifizetett!" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Total :" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.tax,account_collected_id:0 -#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 -msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "Gyűjtött adó egyenleg" - -#. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Analytic Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay -msgid "Pay invoice" -msgstr "Számla kifizetés" - -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft -msgid "Draft Customer Invoices" -msgstr "Vevői számla tervezetek" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line -msgid "Account Subscription Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "Nincs szűrés" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,days:0 -msgid "Number of Days" -msgstr "Napok száma" - -#. module: account -#: help:account.invoice,reference:0 -msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "A számla partner hivatkozása." - -#. module: account -#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 -msgid "Sort by:" -msgstr "Rendezés:" - -#. module: account -#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 -msgid "Chart of Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move,to_check:0 -msgid "To Be Verified" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,debit:0 -msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "7" -msgstr "7" - #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers msgid "Transfers" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Li." +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: n.a" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.chart,init:0 +#: view:account.chart:0 msgid "Account charts" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,name:0 -msgid "This name will be displayed on reports" -msgstr "Ez a név fog megjelenni a kimutatáson." - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Printing date" -msgstr "Nyomtatás dátuma" - -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0 -msgid " Start date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0 -msgid "Analytic Journal Report" -msgstr "Analitikus napló kimutatás" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 -msgid "Customer Refunds" -msgstr "Vevői jóváírások" - -#. module: account -#: rml:account.vat.declaration:0 +#: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" msgstr "Adó összege" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "J.C./Move name" +#: view:account.installer:0 +msgid "Your bank and cash accounts" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.period,name:0 -msgid "Journal-Period Name" -msgstr "Napló időszak neve" +#: view:account.move:0 +msgid "Search Move" +msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -2081,176 +3140,65 @@ msgid "Tax Case Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,entry_posted:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want new account moves to pass through the " -"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " -"manual validation." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice,partner_id:0 -#: field:account.move,partner_id:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -#: field:wizard.company.setup,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#. module: account -#: help:account.invoice,number:0 -msgid "" -"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " -"created." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense -msgid "Expense" -msgstr "Költség" - -#. module: account -#: field:account.journal,invoice_sequence_id:0 -msgid "Invoice Sequence" -msgstr "Számla iktatószám" - -#. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 -msgid "Customer Invoice Process" -msgstr "Vevői számla folyamat" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Fiscal Mapping Remark :" +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " +"or 'Done' state!" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0 -msgid "Opening Entries Period" -msgstr "Nyitóegyenleg periódusa" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves -msgid "Validate Account Moves" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " +"account entries!" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "days" +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Past" -msgstr "múlt" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0 -#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 -#: field:account.bank.statement,currency:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice,currency_id:0 -#: field:account.journal,currency:0 -#: field:account.model.line,currency_id:0 -#: field:account.move.line,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "Pénznem" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened -msgid "Unpaid invoices" -msgstr "Kifizetetlen számlák" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Payment Reconcile" -msgstr "Kifizetés egyeztetés" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree -msgid "Statements reconciliation" +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new -msgid "New Subscription" +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice State" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Computation" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Analytic Entry" +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,narration:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Narration" msgstr "" #. module: account -#: view:res.company:0 -#: field:res.company,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payments Message" +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree -msgid "Chart of Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 -msgid "Value Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open -msgid "Reconciled entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,address_contact_id:0 -msgid "Contact Address" -msgstr "Cím" - -#. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "(keep empty to use the current period)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8 -msgid "Draft Supplier Invoices" -msgstr "Szállítói számla tervezetek" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0 -msgid "Force period" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" msgstr "" #. module: account @@ -2259,150 +3207,101 @@ msgid "Detail" msgstr "Tételes" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Consolidation" -msgstr "konszolidáció" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,account_root_id:0 -msgid "Root Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 msgid "" -"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " -"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " -"payment in the next 8 days." +"Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your " +"suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so " +"that you can control what you received from your supplier according to what " +"you purchased or received." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "VAT :" msgstr "ÁFA:" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0 +#: field:account.installer,charts:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Számlatükör" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.check_journal -msgid "x Checks Journal" +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription -msgid "Create subscription entries" +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralised counterpart" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0 -msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "Nyitóegyenleg naplója" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Create a Fiscal Year" -msgstr "Pénzügyi év létrehozás" - -#. module: account -#: field:product.template,taxes_id:0 -msgid "Customer Taxes" -msgstr "Termék adói" - -#. module: account -#: field:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Date Invoiced" -msgstr "Számla kelte" - -#. module: account -#: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0 -#: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 -#: help:account.partner.balance.report,init,periods:0 -#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 -#: help:account.vat.declaration,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process +msgid "Reconcilation Process partner by partner" msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability -msgid "Liability" -msgstr "Kötelezettség" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "2" msgstr "2" #. module: account -#: wizard_view:account.chart,init:0 +#: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 -msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: field:account.analytic.line,date:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 #: field:account.bank.statement,date:0 #: field:account.bank.statement.line,date:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,date:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.move:0 #: field:account.move,date:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: report:account.overdue:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.generate,date:0 #: field:account.subscription.line,date:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: xsl:account.transfer:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:analytic.entries.report,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: account -#: field:account.invoice,reference_type:0 -msgid "Reference Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0 -#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,type:0 -#: field:account.tax.template,type:0 -msgid "Tax Type" -msgstr "Adó típus" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 -msgid "Statement Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,user_id:0 -#: field:account.journal,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form -msgid "Account Templates" +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "" #. module: account @@ -2411,29 +3310,26 @@ msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal -msgid "Journal d'extourne" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " +"based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Voucher No" -msgstr "Bizonylatszám" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled !" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile -msgid "Automatic reconciliation" -msgstr "Automatikus egyeztetés" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Import Invoice" -msgstr "Számlaimport" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -msgid "and Journals" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " +"chart of accounts !" msgstr "" #. module: account @@ -2442,53 +3338,47 @@ msgid "Account Tax" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,move_id:0 -msgid "Move Line" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 -msgid "Account No." +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "No Filters" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,child_depend:0 -msgid "" -"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " -"than on the total amount." +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Journal Code" -msgstr "Naplókód" +#: view:res.partner:0 +msgid "History" +msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 +#: help:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "" "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " "the invoice." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.model,lines_id:0 -msgid "Model Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,date:0 -msgid "Date End" -msgstr "Záró dátum" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.move.reconcile,line_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search -msgid "Entry Lines" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 @@ -2496,158 +3386,1333 @@ msgid "Applicable Code (if type=code)" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0 -msgid "Open Journal" -msgstr "Napló megnyitás" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "KI" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Qty" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form -msgid "Entries Encoding by Line" +#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 -msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "Litigation" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period from" -msgstr "Kezdő időszak" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement -#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankkivonat" - -#. module: account -#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 -msgid "Information addendum" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Search Analytic Lines" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Entries Reconcile" +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "The amount in the currency of the journal" +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0 -#: field:account.common.report,landscape:0 -#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 -#: field:account.pl.report,landscape:0 -#: field:account.bs.report,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" -msgstr "Fekvő mód" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "From analytic accounts, Create invoice." +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment Order" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0 -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.chart,init,end:0 -#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0 -#: view:account.invoice:0 -#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0 -#: view:account.move:0 -#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.validate,init,end:0 -#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0 -#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.period.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0 -#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0 -#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0 -#: view:wizard.company.setup:0 +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape +msgid "Account balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Egységár" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to change tax !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "#Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "Számlatípus" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "Nyitott számla" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 +msgid "Multipication factor Tax code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "Dátum" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "" +"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for " +"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a " +"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the " +"invoice form." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Accounting" +msgstr "Könyvelés" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency is different then the " +"company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Balance :" +msgstr "Egyenleg :" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "" +"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " +"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " +"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " +"counterpart." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +#: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -#: view:account.period.close:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.period:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Piszkozat" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " +"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "Ártlagárfolyam" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: field:account.bs.report,period_from:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.chart,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.pl.report,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Name" +msgstr "Adónév" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance +msgid "Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " +"defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.print.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,month:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,month:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,month:0 +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Hónap" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Overdue Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Paid" +msgstr "Fizetve" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "Adóbontás" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "" +"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', " +"but you can set the option to skip that state on the related journal. In " +"that case, they will be behave as journal entries automatically created by " +"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " +"created in 'Posted' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "Adótípus" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Default taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodical Processing" +msgstr "Időszaki feldolgozás" + +#. module: account +#: help:account.move.line,state:0 +msgid "" +"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" +"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,view_id:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Statement from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month: 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Bank statements are entered in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Záró egyenleg" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#, python-format +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to find a valid period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Voucher No" +msgstr "Bizonylatszám" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliate transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form +msgid "" +"A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent " +"basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or " +"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " +"you can create them in the system in order to automate their entries in the " +"system." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based On" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Consider reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +msgid "Closing balance based on cashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify the price of the invoice !\n" +"The real total does not match the computed total." +msgstr "" +"Kérem ellenőrizze a számla összeget!\n" +"A végösszeg nem egyezik meg a sorok összegével." + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " +"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account " +"definition if you want to accept all currencies." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,date:0 +msgid "Operation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "" +"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " +"means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Account Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "" +"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "Új pénzügyi év" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:0 +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "Számlák" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Cheques" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period.close:0 +msgid "Are you sure ?" +msgstr "Biztos benne?" + +#. module: account +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Draft invoices are validated. " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Third Party (Country)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Taxes missing !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree +msgid "" +"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give " +"code, move name, account number, general amount and analytic amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "Nyitóegyenlegek készítése az üzleti évhez" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date not in the Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify a posted entry of this journal !\n" +"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " +"that." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Start period should be smaller then End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "5" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: field:account.balance.report,target_move:0 +#: field:account.bs.report,target_move:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,target_move:0 +#: field:account.chart,target_move:0 +#: field:account.common.account.report,target_move:0 +#: field:account.common.journal.report,target_move:0 +#: field:account.common.partner.report,target_move:0 +#: field:account.common.report,target_move:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,target_move:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,target_move:0 +#: field:account.partner.ledger,target_move:0 +#: field:account.pl.report,target_move:0 +#: field:account.print.journal,target_move:0 +#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: field:account.tax.chart,target_move:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,payment_ids:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "Python kód (reverse)" + +#. module: account +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form +msgid "" +"Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to " +"follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its " +"spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is " +"referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal " +"year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and " +"November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual " +"calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close " +"their books at a time which is most convenient for them." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#. module: account #: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.vat.declaration:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#. module: account -#: view:account.vat.declaration:0 -msgid "Print Tax Statement" +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of your general journals" msgstr "" #. module: account -#: field:account.common.report,chart_account_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 -#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 -#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 -#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 -#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 -#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 -#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 -msgid "Chart of account" +#: field:account.entries.report,year:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,year:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,year:0 +#: field:report.account.sales,name:0 +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.type,name:0 -msgid "Acc. Type Name" +#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 1:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "Integritás hiba!" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "hónap" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Description on invoices" +msgstr "Megjelenés a számlákon" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "Adó számla" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "Egyeztetés eredménye" + +#. module: account +#: view:account.bs.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "Tételek" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "ME" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "No Period found on Invoice!" +msgstr "Nincs periódus a számlán!" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "Számítási kód (ha a típus = Python kód)" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "Értékesítés" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Összeg" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " +"several Journal Entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No period found !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "Érvénytelenítés engedélyezve" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Transaction" msgstr "" #. module: account @@ -2663,32 +4728,900 @@ msgid "Use this code for the VAT declaration." msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,blocked:0 -msgid "Litigation" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Debit/Credit" msgstr "" +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Analytic Entries Stats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer +msgid "account.installer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Journal " +msgstr "Bank napló " + +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " +"you can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"expenses for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "Vevői jóváírás" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Alapértelmezett adó" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "Adókód előjel" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "" +"This is the remaining partners for who you should check if there is " +"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " +"as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:0 +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Accounting entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "" +"According value related accounts will be display on respective reports " +"(Balance Sheet Profit & Loss Account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort By" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " +"this period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line +msgid "Lines to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report -msgid "Taxes Reports" -msgstr "Adó kimutatás" - -#. module: account -#: field:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "Account Payable" +msgid "Number (Move)" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 -msgid "Import Invoices in Statement" +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice Options" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "" +"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " +"be chosen as the power of the automatic reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " +"sequences to the higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "" +"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close " +"it from here. It will close all opened periods in this year that will make " +"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " +"finalize your end of year results definitive " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "Fix összeg" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Valid Up to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal +msgid "Move journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Already Reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "" +"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing " +"the accounting logic with stock transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "Gyerek számlák" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "Kötelezettség összesen" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "Szállító" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset +msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:0 +msgid "Accounts by type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "" +"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment " +"systems in." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Valuation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Max Qty:" +msgstr "Max menny:" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice" +msgstr "Jóváíró számla" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "Számlázási cím" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " +"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " +"you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "" +"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "" +"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " +"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " +"the whole amount will be threated." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +#: field:account.invoice.report,period_id:0 +#: field:report.account.sales,period_id:0 +#: field:report.account_type.sales,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "New currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bs.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.pl.report,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use an inactive account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "Gyűjtött adó egyenleg" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "Napok száma" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Érvénytelen művelet !" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "Ez a név fog megjelenni a kimutatáson." + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Printing date" +msgstr "Nyomtatás dátuma" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 365 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "Vevői jóváírások" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "Napló időszak neve" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_base:0 +msgid "Multipication factor for Base code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" +"Forma' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a " +"given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type " +"of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record " +"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " +"line, you can press F1 to open the reconciliation form." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "múlt" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form +msgid "Statements reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_created:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Value Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "" +"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "(keep empty to use the current period)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "" +"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " +"(i.e. paid) in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "is validated." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "Termék adói" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Create an Account based on this template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "Adó típus" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " +"Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Information addendum" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Pénzügyi év" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.change.currency:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.journal.select:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +#: view:account.period.close:0 +#: view:account.subscription.generate:0 +#: view:account.tax.chart:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#. module: account +#: field:account.account.type,name:0 +msgid "Acc. Type Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Receivable" +msgstr "követelések" + #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Other Info" @@ -2700,28 +5633,24 @@ msgid "Default Credit Account" msgstr "Alapértelmezett követel számla" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Payment Order" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 30" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.template,reconcile:0 -msgid "" -"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 -#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Current" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 -msgid "Create Invoice" -msgstr "Számla készítése" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox" +msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity @@ -2729,165 +5658,75 @@ msgid "Equity" msgstr "" #. module: account -#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payment Message" +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Percentage" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template -msgid "Tax Code Template" -msgstr "Adókód sablon" - -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "In dispute" +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.template,type:0 -msgid "" -"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: " -"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " -"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " -"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " -"accounts." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments -msgid "End of Year Treatments" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report -msgid "Generic Reports" -msgstr "Általános kimutatások" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0 +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "Power" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 -msgid "Account Analytic Lines Analysis" +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Type" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Price" msgstr "Ár" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "asgfas" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 -msgid "Analytic Chart of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 msgid "View Account Analytic Lines" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "Select Period and Journal for Validation" +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 msgid "Invoice Number" msgstr "Számla azonosító" #. module: account -#: field:account.period,date_stop:0 -msgid "End of Period" -msgstr "Periódus vége" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 -msgid "O_k" +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile +msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report msgid "Inverted Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" msgstr "Vonatkozó típus" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 msgid "Invoice Reference" msgstr "Számla hivatkozás" -#. module: account -#: field:account.account,name:0 -#: field:account.account.template,name:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,name:0 -#: field:account.bank.statement.line,name:0 -#: field:account.chart.template,name:0 -#: field:account.config.wizard,name:0 -#: field:account.model.line,name:0 -#: field:account.move,name:0 -#: field:account.move.line,name:0 -#: field:account.move.reconcile,name:0 -#: field:account.subscription,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -msgid "Reconciliation transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 -msgid "Analysis Direction" -msgstr "Elemzés iránya" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,ref_companies:0 -msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,date:0 -msgid "Effective date" -msgstr "Dátum" - #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 msgid "" @@ -2897,204 +5736,105 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.column,view_id:0 -#: view:account.journal.view:0 -#: field:account.journal.view,name:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view -msgid "Journal View" -msgstr "Napló nézet" - -#. module: account -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Credit Centralisation" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Liquidity" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Customer Ref:" -msgstr "Vevő hiv.:" - -#. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Partner ID" -msgstr "Partner ID" - -#. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 -msgid "Write-Off Move" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Journal Items" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "Követel összesen" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new -msgid "New Customer Invoice" -msgstr "Új vevői számla" - -#. module: account -#: field:account.account,reconcile:0 -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0 -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0 -#: field:account.move.line,reconcile_id:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0 -msgid "Reconcile" -msgstr "Egyeztetés" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Best regards." +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "" +"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " +"it will simply replace the old opening entries with the new ones." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "Analytic account costs and revenues" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash +msgid "Bank and Cash" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 -msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different analytic entries " +"following the analytic account you defined matching your business need. Use " +"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " +"the system." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open -msgid "Open State" +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,entry_posted:0 -msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,account_id:0 -#: field:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "Tax Account" -msgstr "Adó számla" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 -msgid "From statement, create entries" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,complete_name:0 -msgid "Full Account Name" -msgstr "Számla megnevezés" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12 -msgid "Draft Supplier Refunds" +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Enter a Start date !" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 -msgid "Accounting Statement" -msgstr "" +#: report:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "Szállítói jóváírás" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Accounting" -msgstr "Könyvelés" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position.template:0 -msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Reconcilation of entries from payment order." +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc +msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line msgid "Entry lines" msgstr "" -#. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20 -#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Egyeztetés" - #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 msgid "Centralisation" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax,description:0 -#: field:account.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code -msgid "Tax Code" -msgstr "Adókód" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Analytic Journal -" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,currency_mode:0 -msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10 -msgid "Draft Customer Refunds" +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.model:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.subscription:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account @@ -3103,28 +5843,8 @@ msgid "Readonly" msgstr "Csak olvasható" #. module: account -#: help:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "" -"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse " -"between the date of the creation action or the the date of the creation of " -"the entries plus the partner payment terms." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Situation" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentum" - -#. module: account -#: help:account.move.line,move_id:0 -msgid "The move of this entry line." +#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss Report" msgstr "" #. module: account @@ -3133,76 +5853,34 @@ msgid "Unit of Measure" msgstr "Mértékegység" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 -msgid "Receivable Account" -msgstr "Kinnlevőség számla" - -#. module: account -#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +#: constraint:account.payment.term.line:0 msgid "" -"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " -"when generating them from invoices." -msgstr "" -"Ha bejelölt, akkor a rendszer megpróbálja összevonni a kontírozási sorokat a " -"számla könyvelések generálásakor." - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0 -msgid "# of Transaction" +"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " +"2% " msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel -msgid "Cancel selected invoices" -msgstr "Kijelölt számlák érvénytelenítése" +#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear +msgid "account.sequence.fiscalyear" +msgstr "" #. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 #: view:account.analytic.journal:0 #: field:account.analytic.line,journal_id:0 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report msgid "Analytic Journal" msgstr "Analitikus napló" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Entry Label" +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Reconciled" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Reconcilate the entries from payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "(" -msgstr "(" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.period:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Piszkozat" - -#. module: account -#: help:account.invoice,origin:0 -#: help:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Payable" -msgstr "kötelezettségek" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.tax,base:0 msgid "Base" msgstr "" @@ -3213,75 +5891,27 @@ msgid "Model Name" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Others" -msgstr "egyéb" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "8" +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.move:0 -#: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0 -msgid "Validate" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Cash Transactions" msgstr "" #. module: account -#: view:account.model:0 -#: field:account.model,legend:0 -msgid "Legend" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 -msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select -msgid "account.move.line.select" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0 -#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0 -#: field:account.invoice,account_id:0 -#: field:account.invoice.line,account_id:0 -#: field:account.journal,account_control_ids:0 -#: field:account.model.line,account_id:0 -#: field:account.move.line,account_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account -msgid "Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bank_journal -msgid "Journal de Banque CHF" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" -msgstr "Dátum és időszak" +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled" +msgstr "A számla már egyeztetett." #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,note:0 #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,note:0 @@ -3289,138 +5919,39 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,reconciled:0 +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Couldn't create move between different companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "" -"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " -"the payment(s)." +"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement " +"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " +"system." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 -msgid "Taxes" -msgstr "Adók" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 -msgid "Close Fiscal Year with new entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "Average Rate" -msgstr "Ártlagárfolyam" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Statement encoding produces payment entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,code:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.account.template,code:0 -#: field:account.account.type,code:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: field:account.analytic.line,code:0 -#: field:account.config.wizard,code:0 -#: field:account.fiscalyear,code:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,code:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: field:account.period,code:0 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance -msgid "Financial Management" -msgstr "Pénzügy" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "None" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close -msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "Nyitóegyenlegek készítése az üzleti évhez" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile -msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Additionnal Information" -msgstr "Megjegyzés" - -#. module: account -#: field:account.tax,name:0 -#: field:account.tax.template,name:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Name" -msgstr "Adónév" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 -msgid " Close states of Fiscal year and periods" -msgstr " Az üzleti év és a periódusok állapotainak zárása" - -#. module: account -#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term -msgid "30 Days End of Month" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 -msgid "Root Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,notprintable:0 -#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,move_id:0 -msgid "Move" -msgstr "Mozgatás" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 -msgid "Tax Source" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report -msgid "Analytic Balance" +#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 +msgid "State is draft" msgstr "" #. module: account @@ -3429,34 +5960,16 @@ msgid "Total debit" msgstr "Tartozik összesen" #. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Pending" -msgstr "Függőben" - -#. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "Bank Information" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Fax :" msgstr "Fax :" -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance -msgid "Partner Balance" -msgstr "Partner egyenleg" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Third Party Ledger" -msgstr "" - #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "" @@ -3465,7 +5978,6 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax,python_compute:0 #: selection:account.tax,type:0 @@ -3477,36 +5989,21 @@ msgid "Python Code" msgstr "Python kód" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement -msgid "Bank statements" -msgstr "Bankkivonatok" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partner Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax.template,tax_group:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#, python-format msgid "" -"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account " -"(or product) of the same group." +"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Real Entries" +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Import invoice" -msgstr "Számlaimport" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:wizard.company.setup:0 -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Create" msgstr "Létrehoz" @@ -3516,27 +6013,1702 @@ msgid "Create entry" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line -msgid "Invoice line" -msgstr "Számla sor" - -#. module: account -#: field:account.account,shortcut:0 -#: field:account.account.template,shortcut:0 -msgid "Shortcut" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: percent" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 +#: field:account.installer,bank_accounts_id:0 +msgid "Your Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Hiba !" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 msgid "" -"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " -"means you won't be able to modify their accouting fields." +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.model.line,date:0 -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Date of the day" +#: view:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "Adó kimutatás" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "Nyomtatva" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "Manuális" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "" +"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " +"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " +"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to " +"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " +"the amounts correspond." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Currnt currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "Főkönyv" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 +msgid "The payment order is sent to the bank." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart +msgid "Account tax chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Select entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can specify year, month and date in the name of the model using the " +"following labels:\n" +"\n" +"%(year)s: To Specify Year \n" +"%(month)s: To Specify Month \n" +"%(date)s: Current Date\n" +"\n" +"e.g. My model on %(date)s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income +msgid "Income Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this invoice report." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "Gyerek kód" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal +msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "Vevői számlák" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.cash_journal +msgid "Cash Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the " +"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in " +"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if " +"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " +"creditors for the past month, past two months, and so on. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view +msgid "" +"Here you can personalize and create each view of your financial journals by " +"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form +msgid "" +"Here, you can define a period, an interval of time between successive " +"closings of the books of your company. An accounting period typically is a " +"month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. " +"Create and manage them from here and decide whether a period should be left " +"open or closed depending on your company's activities over a specific period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process +msgid "Statements Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "Adók:" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "" +"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " +"will be chosen accordingly!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +msgid "Period length (days)" +msgstr "Időszak hossza (napok)" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "" +"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal " +"requirement of the country. The analytic chart of account structure should " +"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They " +"are usually structured by contracts, projects, products or departements. " +"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " +"generate analytic entries on the related account." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.bank_journal +msgid "Bank Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " +"Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income +msgid "Erfolgskonten - Erlöse" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 +msgid "Statement" +msgstr "Bankkivonat" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information +msgid "" +"Financial and accounting module that covers:\n" +" General accountings\n" +" Cost / Analytic accounting\n" +" Third party accounting\n" +" Taxes management\n" +" Budgets\n" +" Customer and Supplier Invoices\n" +" Bank statements\n" +" Reconciliation process by partner\n" +" Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +" * List of uninvoiced quotations\n" +" * Graph of aged receivables\n" +" * Graph of aged incomes\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Számla kelte" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date2:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Default UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier " +"refund, otherwise Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "Új tételek neve" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Paid invoice" +msgstr "Kifizetett számla" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "" +"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " +"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " +"it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Tartomány" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model +msgid "Use model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the " +"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " +"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profit & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Számlasor" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.bs.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.pl.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You can not have two open register for the same journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month= -1" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "" +"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. " +"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving " +"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. " +"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing " +"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year " +"entries generation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "" +"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " +"levels of reminding and customized per-partner policies." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid ":" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "Értékesítés napló" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No piece number !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.expenses_journal +msgid "Expenses Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "Lezárandó üzleti év" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "Post Journal Entries of a Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.sales_journal +msgid "Sales Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment of invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.payment.term.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sorszám" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report +msgid "Account Balance Sheet Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#. module: account +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 14" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Parent" +msgstr "Szülő" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "Időszak összesen" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Year :" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Amount (in words) :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_other +msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account +#: help:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Select a currency to apply on the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Invoice Lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,state:0 +#: field:report.invoice.created,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "" +"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " +"entries journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"Create and manage your company's financial journals from this menu. A " +"journal is a business diary in which all financial data related to the day " +"to day business transactions of your company is recorded using double-entry " +"book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of " +"daily transactions, a company may keep several types of specialized " +"journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Automatic entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Line" +msgstr "Sor" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"sales for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" +"Ha bejelölt, akkor a rendszer megpróbálja összevonni a kontírozási sorokat a " +"számla könyvelések generálásakor." + +#. module: account +#: help:account.period,state:0 +msgid "" +"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " +"monthly period it is in 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +msgid "Open for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "Egy partner / Oldal" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must first select a partner !" +msgstr "Először partnert kell választani!" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,residual:0 +msgid "Total Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Invoice's state is Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. /Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "8" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " +"ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information +msgid "Accounting and Financial Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:0 +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:validate.account.move,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "Periódus" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "Nettó összesen:" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for the current " +"partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Int.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration +msgid "" +"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can " +"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a " +"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "Tel. :" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "Cég pénzneme" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree +msgid "" +"You can look up individual account entries by searching for useful " +"information. To search for account entries, open a journal, then select a " +"record line." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices to value sales for the current " +"product category" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Automatic import of the bank sta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view +msgid "Journal Views" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile +msgid "Move bank reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "Egyeztetés" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "Kinnlevőség számla" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +#: field:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Filter By" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "Szülő kód" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "Beszerzés napló" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "Partner hiv." + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:0 +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_due:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,date_due:0 +#: field:report.invoice.created,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "Fizetési határidő" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "Kezdő" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close +msgid "Fiscalyear Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"An account type is a name or code given to an account that indicates its " +"purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, " +"expense account or payable account. From this view, you can create and " +"manage the account types you need to be used for your company management." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "Tartozik összeg" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph +msgid "Treasury" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Chart of Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic Costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "Napló neve" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,internal_number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" msgstr "" #. module: account @@ -3547,126 +7719,630 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,parent_id:0 -#: field:account.tax.template,parent_id:0 -msgid "Parent Tax Account" -msgstr "Szülő adó egyenleg" +#: view:account.account:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,currency_id:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.invoice.report,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,currency_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:analytic.entries.report,currency_id:0 +#: field:report.account.sales,currency_id:0 +#: field:report.account_type.sales,currency_id:0 +#: field:report.invoice.created,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Pénznem" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address" +msgstr "Cím" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Invoice. \n" +"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have " +"an invoice number. \n" +"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is " +"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" +"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,contract_ids:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,ending_id:0 +#: field:account.cashbox.line,starting_id:0 +#: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "Nyitóegyenleg naplója" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 +msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profilt & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Reference Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "" +"This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will " +"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt " +"& Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Cost Ledger for period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "Naplókód" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "" +"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " +"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " +"to add/substract it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,move_lines:0 +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +msgid "Open Journal" +msgstr "Napló megnyitás" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "KI" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period from" +msgstr "Kezdő időszak" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this period as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 +msgid "Registered payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Számla készítése" + +#. module: account +#: field:account.installer,purchase_tax:0 +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "" +"A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income " +"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you " +"to define and manage them from this menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"Create and manage accounts you will need to record financial entries in. " +"Accounts are financial records of your company that register all financial " +"transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the " +"balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual " +"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of " +"information. They have to be certified by an external auditor yearly." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,view_id:0 +msgid "" +"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " +"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and " +"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "Periódus vége" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "Followups Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot locate parent code for template account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "Elemzés iránya" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,view_id:0 +#: view:account.journal.view:0 +#: field:account.journal.view,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view +msgid "Journal View" +msgstr "Napló nézet" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "Követel összesen" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " +"unreconcile concerned payment entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Best regards." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree +msgid "" +"The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will " +"see here the taxes with codes related to your legal statement according to " +"your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Current currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Receivale Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Particulars" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentum" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Manually or automatically entered in the system" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "(" +msgstr "(" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,user_type:0 -#: field:account.account.template,user_type:0 #: view:account.account.type:0 -#: field:account.analytic.account,type:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type -msgid "Account Type" -msgstr "Számlatípus" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank account owner" -msgstr "Bankszámla tulajdonos" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" +msgid "Closing Method" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,property_account_receivable:0 -msgid "Account Receivable" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance +msgid "" +"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line " +"per partner representing the cumulative credit balance." msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 -msgid "Pay and reconcile" -msgstr "Fizetés és egyeztetés" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" +msgstr "kötelezettségek" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -msgid "Central Journal" +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Year" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance brought forward" +#: view:board.board:0 +msgid "Account Board" msgstr "" #. module: account +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and " +"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of " +"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " +"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Receiver's Signature" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Filters By" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Manual entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 +#: field:analytic.entries.report,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "Mozgatás" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "Bankkivonatok" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "" +"Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconciliation transactions" +msgstr "Egyeztetett tranzakciók" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 #: field:account.account,child_consol_ids:0 msgid "Consolidated Children" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 -#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Pénzügyi év" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Balance :" -msgstr "Egyenleg :" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " +"state option checked!" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration -msgid "Taxes Report" -msgstr "Adó kimutatás" - -#. module: account -#: selection:account.journal.period,state:0 -msgid "Printed" -msgstr "Nyomtatva" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new -msgid "New Supplier Refund" -msgstr "Új szállítói jóváírás" - -#. module: account -#: view:account.model:0 -msgid "Entry Model" +#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0 -#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 -#: field:account.print.journal,amount_currency:0 -#: field:account.general.journal,amount_currency:0 -#: field:account.central.journal,amount_currency:0 -#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 -msgid "With Currency" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: account @@ -3680,144 +8356,63 @@ msgid "Subscription" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,code:0 -msgid "Journal code" -msgstr "Naplókód" - -#. module: account -#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 -#: view:account.model:0 -msgid "Create entries" -msgstr "Tételek létrehozása" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Project line" +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 -msgid "Maximum write-off amount" +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "End Period" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,manual:0 -msgid "Manual" -msgstr "Manuális" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Compute Taxes" +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Chart of account" msgstr "" #. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 -msgid "# of Digits" +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" msgstr "" #. module: account -#: help:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "" -"This payment term will be used instead of the default one for the current " -"partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0 -msgid "Entry Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,account_id:0 -msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax.code,notprintable:0 -#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " -"on invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,sequence:0 -#: field:account.invoice.tax,sequence:0 -#: field:account.journal.column,sequence:0 -#: field:account.model.line,sequence:0 -#: field:account.payment.term.line,sequence:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 -#: field:account.tax,sequence:0 -#: field:account.tax.template,sequence:0 -#: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0 -msgid "Sequence" -msgstr "Sorszám" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template -msgid "Template for Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Entry encoding" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund -msgid "Credit Note" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear -msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0 -msgid "Write-Off Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.config.wizard,period:0 -msgid "3 Months" -msgstr "3 hónap" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.journal,init:0 +#: view:account.move.journal:0 msgid "Standard entries" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.account,check_history:0 -msgid "" -"Check this box if you want to print all entries when printing the General " -"Ledger, otherwise it will only print its balance." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line -msgid "Payment Term Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.config.wizard,period:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0 -msgid "Month" -msgstr "Hónap" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" msgstr "" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: field:account.move.line,date_maturity:0 -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" msgstr "" #. module: account @@ -3826,79 +8421,52 @@ msgid "Entry Subscription" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "Dátum" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form -msgid "Account Configure Wizard " -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,date1:0 -#: field:account.fiscalyear,date_start:0 -#: field:account.subscription,date_start:0 +#: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.balance.report,date_from:0 +#: field:account.bs.report,date_from:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_from:0 +#: field:account.partner.ledger,date_from:0 +#: field:account.pl.report,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 -msgid "Period length(days)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0 -msgid "Select Chart" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.chart,init,target_move:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list -msgid "All Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" msgstr "Számla tervezetek" -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template -msgid "Template Tax Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Számla kelte" - #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,note:0 -#: field:account.account.template,note:0 -msgid "Note" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Financial and accounting module that covers:\n" -" General accounting\n" -" Cost / Analytic accounting\n" -" Third party accounting\n" -" Taxes management\n" -" Budgets\n" -" Customer and Supplier Invoices\n" -" Bank statements\n" -" " -msgstr "" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Bad total !" +msgstr "Hibás összesen !" #. module: account #: field:account.journal,sequence_id:0 @@ -3906,132 +8474,46 @@ msgid "Entry Sequence" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Closed" -msgstr "lezárt" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 -msgid "Payment Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree msgid "" -"If no account is specified, the reconciliation will be made using every " -"accounts that can be reconcilied" +"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " +"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " +"but depending on your countries or company needs, you could also have " +"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " +"accounting entries, all new entries should then be made on the following " +"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " +"want to lock this period for tax related calculation." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form -#: view:wizard.company.setup:0 -msgid "Overdue Payment Report Message" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending" +msgstr "Függőben" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "From analytic accounts" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,tax_group:0 -#: selection:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Other" +#: field:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger -msgid "General Ledger" -msgstr "Főkönyv" - -#. module: account -#: field:account.journal.view,columns_id:0 -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" - -#. module: account -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.period,special:0 -msgid "These periods can overlap." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:product.template,property_account_expense:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock " -"for the current product" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 -msgid "Encode manually the statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form -msgid "Financial Journals" -msgstr "Pénzügyi naplók" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "Időszak" - -#. module: account -#: help:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "." -msgstr "." - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 -msgid "Maximum Quantity" -msgstr "Maximális mennyiség" - #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" msgstr "Periódus" #. module: account -#: help:account.analytic.journal,type:0 -msgid "" -"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) " -"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " -"of the same type." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,groups_id:0 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Code/Date" msgstr "Kód/Dátum" #. module: account #: field:account.account,active:0 -#: field:account.analytic.account,active:0 #: field:account.analytic.journal,active:0 -#: field:account.journal,active:0 #: field:account.journal.period,active:0 #: field:account.payment.term,active:0 #: field:account.tax,active:0 @@ -4039,162 +8521,110 @@ msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 -msgid "Import from your bank statements" -msgstr "Importálás a bankkivonatból" - -#. module: account -#: view:account.chart.template:0 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Customer Accounting Properties" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Select entries" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a non-balanced entry !\n" +"Make sure you have configured Payment Term properly !\n" +"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.chart,init,target_move:0 -msgid "All Posted Entries" +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 -msgid "Base on" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Cash Payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 -msgid "Payable Account" -msgstr "" +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" +msgstr "Nyitó/záró periódus" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" msgstr "Pénznem" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.account,credit:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.analytic.account,credit:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,credit:0 #: field:account.move.line,credit:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Követel" #. module: account -#: help:account.tax.template,child_depend:0 +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "" -"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the " -"computation of child taxes or based on the total amount." +"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be " +"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " +"current invoice." msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,account_paid_id:0 -#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 -msgid "Refund Tax Account" -msgstr "Fizetett adó egyenleg" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,child_ids:0 -#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 -msgid "Child Codes" -msgstr "Gyerek kód" - -#. module: account -#: field:account.invoice,move_name:0 -msgid "Account Move" -msgstr "Kontírozás" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,line_ids:0 -msgid "Statement lines" -msgstr "Bankkivonat sorok" - -#. module: account -#: field:account.move.line,amount_taxed:0 -msgid "Taxed Amount" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o tax" +#: view:account.general.journal:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 -msgid "Invoice Ref" -msgstr "Számla hiv." - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 -msgid "General Account" +#: view:account.model:0 +msgid "Journal Entry Model" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,quantity:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format msgid "" -"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " -"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " +"payment term!\n" +"Please define partner on it!" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0 -#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 -msgid "Include Reconciled Entries" +#: field:account.cashbox.line,number:0 +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,blocked:0 -msgid "" -"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " -"associated partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Vevői számlák" - -#. module: account -#: field:res.partner,debit_limit:0 -msgid "Payable Limit" -msgstr "Kötelezettség limit" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "Dátum/Időszak szűrés" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 #: selection:account.analytic.journal,type:0 #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: selection:account.journal,type:0 @@ -4202,124 +8632,56 @@ msgid "General" msgstr "Általános" #. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Credit Trans." -msgstr "Követel tranz." - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 -msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 -msgid "The currency of the journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal.column:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column -msgid "Journal Column" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0 -#: field:account.config.wizard,period:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 #: view:account.fiscalyear:0 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.vat.declaration:0 msgid "Periods" msgstr "Időszakok" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.move.line,invoice:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice -#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice -msgid "Invoice" -msgstr "Számla" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0 -#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0 -msgid "Open" +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29 -msgid "Search Entries" +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,tax_ids:0 -#: field:account.account.template,tax_ids:0 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Alapértelmezett adó" - -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.type,sign:0 -msgid "" -"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " -"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " -"expenses accounts." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.config.wizard,code:0 -msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,date_maturity:0 -msgid "" -"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit " -"date for the payment of this entry line." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Third party (Country)" +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +msgid "Open for Reconciliation" msgstr "" #. module: account @@ -4328,44 +8690,23 @@ msgid "Parent Left" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,sequence_id:0 -msgid "The sequence gives the display order for a list of journals" +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "" +"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the " +"invoice is already reconciled" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,type_control_ids:0 -msgid "Type Controls" +#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "" +"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,name:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Account Name" +#: field:account.installer,sale_tax:0 +msgid "Sale Tax(%)" msgstr "" -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0 -msgid "Payment date" -msgstr "Fizetés dátuma" - -#. module: account -#: wizard_button:account_use_models,create,end:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "Adók:" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7 -msgid "Unpaid Customer Invoices" -msgstr "Kifizetetlen vevői számlák" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 @@ -4373,217 +8714,154 @@ msgid "Supplier Invoices" msgstr "Szállítói számlák" #. module: account +#: view:account.analytic.line:0 #: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 #: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 #: field:account.move.line,product_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Termék" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid ")" -msgstr ")" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " +"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " +"of original entry to a ledger book." +msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,credit:0 -msgid "Total Receivable" -msgstr "" +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid ")" +msgstr ")" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period msgid "Account period" msgstr "" -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0 -msgid "Journal/Payment Mode" -msgstr "Napló/kifizetés mód" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Canceled Invoice" -msgstr "Törölt számla" - #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Remove Lines" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0 -#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 -#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 -msgid "Include initial balances" +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" msgstr "" #. module: account -#: field:account.common.report,filter:0 -#: field:account.report.general.ledger,filter:0 -#: field:account.balance.report,filter:0 -#: field:account.pl.report,filter:0 -#: field:account.bs.report,filter:0 -#: field:account.print.journal,filter:0 -#: field:account.general.journal,filter:0 -#: field:account.central.journal,filter:0 -#: field:account.partner.balance,filter:0 -#: field:account.partner.ledger,filter:0 -msgid "Filter by" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account.template:0 -msgid "Account Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,sum:0 -msgid "Year Sum" -msgstr "Év összesen" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 -msgid "Import file from your bank statement" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" msgstr "" #. module: account +#: view:account.account:0 #: field:account.account,type:0 +#: view:account.account.template:0 #: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 msgid "Internal Type" msgstr "Belső típus" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "9" -msgstr "9" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "State:" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Bank Payment" +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Month" msgstr "" #. module: account +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +msgid "Select Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 #: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: report:account.move.voucher:0 msgid "Posted" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Credit Notes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,date2:0 -#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 -#: field:account.common.report,date_to:0 -#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 #: field:account.balance.report,date_to:0 -#: field:account.pl.report,date_to:0 #: field:account.bs.report,date_to:0 -#: field:account.print.journal,date_to:0 -#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,date_to:0 #: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.pl.report,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Záró dátum" #. module: account -#: field:account.common.report,period_from:0 -#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 -#: field:account.balance.report,period_from:0 -#: field:account.pl.report,period_from:0 -#: field:account.bs.report,period_from:0 -#: field:account.print.journal,period_from:0 -#: field:account.general.journal,period_from:0 -#: field:account.central.journal,period_from:0 -#: field:account.partner.balance,period_from:0 -#: field:account.partner.ledger,period_from:0 -#: field:account.vat.declaration,period_from:0 -msgid "Start period" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.common.report,period_to:0 -#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 -#: field:account.balance.report,period_to:0 -#: field:account.pl.report,period_to:0 -#: field:account.bs.report,period_to:0 -#: field:account.print.journal,period_to:0 -#: field:account.general.journal,period_to:0 -#: field:account.central.journal,period_to:0 -#: field:account.partner.balance,period_to:0 -#: field:account.partner.ledger,period_to:0 -#: field:account.vat.declaration,period_to:0 -msgid "End period" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "Nyitóegyenleg visszavonása" -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Manually statement" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 -#: field:account.tax.code,line_ids:0 -msgid "Lines" +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " -"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " -"tax children. In this case, the evaluation order is important." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Declaration" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 -msgid "File statement" +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Profit" msgstr "" #. module: account @@ -4591,299 +8869,102 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Year Sequences" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.model.line:0 -msgid "Entry Model Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Account Tax Template" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "Open Invoice" -msgstr "Nyitott számla" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Set starting and ending balance for control" +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.model.line,quantity:0 -msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: 0.02" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 #: view:account.period:0 msgid "States" msgstr "Állapotok" #. module: account -#: view:account.move:0 -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Accounting Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled -msgid "Receivables & Payables" -msgstr "Követelések és kötelezettségek" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "Főkönyv -" - -#. module: account -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0 -msgid "Quantities" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,date_start:0 -msgid "Date Start" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 #: field:account.invoice,amount_total:0 #: field:account.invoice,check_total:0 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "Összesen" -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Number of entries are generated" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model -msgid "Create Entries From Models" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.template,reconcile:0 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "Dátum szerint" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 -msgid "Supplier Refunds" -msgstr "Szállítói jóváírások" - -#. module: account -#: help:account.model.line,date:0 -msgid "The date of the generated entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0 -msgid "Modify Invoice" -msgstr "Számlamódosítás" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Accounting Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "" -"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " -"taxes and journals according to the selected template" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 -#: field:account.move.line,statement_id:0 -msgid "Statement" -msgstr "Bankkivonat" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move -msgid "Entries Encoding by Move" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Filter on Partners" -msgstr "Partnerek szűrése" - -#. module: account -#: field:account.tax,price_include:0 -msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries -msgid "Analytic Entries by Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid entries from invoice" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0 -#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 #: field:account.tax,company_id:0 #: field:account.tax.code,company_id:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0 -#: field:wizard.company.setup,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Cég" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Crebit" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Running" +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,include_base_amount:0 +#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total cash transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "" -"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the " -"computation of the next taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.journal,name:0 -msgid "Journal name" -msgstr "Napló név" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Import invoice from statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form -#: view:ir.sequence:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form -msgid "Fiscal Years" -msgstr "Pénzügyi év" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Import from invoices or payments" -msgstr "Importálás számlákból vagy kifizetésekből" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select -msgid "Reconcile entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Change" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.period,icon:0 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period -msgid "Journal - Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0 -msgid "Credit amount" +"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " +"reconciliation process today. The current partner is counted as already " +"processed." msgstr "" #. module: account @@ -4892,409 +8973,188 @@ msgid "Create Monthly Periods" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0 -msgid "Print Aged Trial Balance" -msgstr "Korosbított kivonat nyomtatás" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,ref:0 -#: field:account.bank.statement.line,ref:0 -#: field:account.model.line,ref:0 -#: field:account.move.line,ref:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Ref." -msgstr "Hiv." - -#. module: account -#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 -msgid "Invoice Address" -msgstr "Számlázási cím" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "General Credit" +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign For Parent" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,centralisation:0 -msgid "" -"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " -"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " -"year closing." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -msgid "Cancelled" +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0 -msgid "Date payment" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 +msgid "" +"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." +#: view:account.invoice:0 +msgid "Invoice lines" +msgstr "Számla sorok" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 +#: field:account.bs.report,period_to:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.chart,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.pl.report,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +msgid "End period" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month -#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month -msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" msgstr "" -#. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0 -msgid "Open for unreconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Control Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Receivable" -msgstr "követelések" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report -msgid "Account Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report -msgid "Analytic Check" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "VAT:" -msgstr "ÁFA:" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Total:" -msgstr "Összesen:" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal msgid "account.analytic.journal" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 -msgid "Account Mapping" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "On Account of :" msgstr "" #. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Sale Taxes" +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Write-Off Move" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile -msgid "Account Reconciliation" +#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -msgid "Confirm" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.template,parent_id:0 -msgid "Parent Account Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,domain:0 -#: help:account.tax.template,domain:0 -msgid "" -"This field is only used if you develop your own module allowing developers " -"to create specific taxes in a custom domain." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "Payment amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic account" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 #: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "Szállítói számla" -#. module: account -#: selection:account.move.line,state:0 -msgid "Valid" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,debit:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.analytic.account,debit:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,debit:0 #: field:account.move.line,debit:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Tartozik" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42 -msgid "All Months" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0 -msgid "Operation date" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "Tételek" #. module: account -#: field:account.period,date_start:0 -msgid "Start of Period" -msgstr "Periódus kezdete" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 -msgid "Name of new entries" -msgstr "Új tételek neve" - -#. module: account -#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0 -msgid "Create Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 -msgid "Refund Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,name:0 -msgid "Tax Description" -msgstr "Adótípus" - -#. module: account -#: help:account.invoice,move_id:0 -msgid "Link to the automatically generated account moves." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0 -msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "/" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Have a number and entries are generated" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Check -" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 -msgid "Group invoice lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "Total amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Account Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.subscription.line:0 -msgid "Subscription lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account,currency_id:0 -#: help:account.account.template,currency_id:0 -msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0 -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -msgid "Paid invoice" -msgstr "Kifizetett számla" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,tax_group:0 -#: field:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Tax Group" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new -msgid "New Customer Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 msgid "" -"Check this box if you want to use a different sequence for each created " -"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +"This account will be used for invoices to value expenses for the current " +"product category" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv -msgid "Import invoices" -msgstr "Számlák importálása" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "Unreconciliation" +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq -msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year" +#: view:account.subscription:0 +msgid "Recurring" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable +msgid "Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "Partner fizetési feltétel" + +#. module: account +#: field:temp.range,name:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not create an automatic sequence for this piece !\n" +"\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " +"sequence manually for this piece." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.tax,domain:0 -#: field:account.tax.template,domain:0 -msgid "Domain" -msgstr "Tartomány" - #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Data" @@ -5306,79 +9166,45 @@ msgid "Account Tax Code Template" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -msgid "Subscription Periods" +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense +msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 -msgid "Manually" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0 -msgid "Invoices" -msgstr "Számlák" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +msgid "Print Analytic Journals" +msgstr "Analitikus napló nyomtatás" #. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Fin.Account" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 -msgid "Invoice Line" -msgstr "Számlasor" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0 -msgid "Write-Off journal" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:0 +msgid "Aged Receivable" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0 -msgid "Full Payment" +#: field:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Applicability" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Purchase" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Cash Receipt" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 -msgid "Replacement Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Encode manually statement comes into the draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,sign:0 -msgid "Sign on Reports" +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This period is already closed !" msgstr "" #. module: account @@ -5387,72 +9213,29 @@ msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,payment_ids:0 -#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 -msgid "Payments" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "" +"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 -msgid "Accounting entries at statement's confirmation" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Use Model" +#: model:account.journal,name:account.check_journal +msgid "Checks Journal - (test)" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0 -msgid "No" +#: view:account.account:0 +msgid "Parent Account" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move -msgid "All account entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -msgid "The tax basis of the tax declaration." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 -msgid "Choose Journal and Payment Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.move,state:0 -#: selection:account.move.line,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Paid" -msgstr "Fizetve" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11 -msgid "Unpaid Customer Refunds" +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" msgstr "" #. module: account @@ -5461,565 +9244,15 @@ msgid "Remaining amount due." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.period.close,init:0 -msgid "Are you sure ?" -msgstr "Biztos benne?" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 -msgid "Partial Entry lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,statement_id:0 -msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Fiscalyear" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0 -msgid "Open Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,type:0 -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 -msgid "Supplier Invoice Process" -msgstr "Szállítói számla folyamat" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Optional Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form -msgid "Payment Terms" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Receivable and Payable" -msgstr "követelések és kötelezettségek" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.general.journal:0 -msgid ":" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0 -msgid "Amount reconciled" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "At Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "" -"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " -"amount.If the tax account is base tax code, this field " -"will contain the basic amount(without tax)." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Compute" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice.line,account_id:0 -msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,type_tax_use:0 -msgid "Tax Application" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form -msgid "Subscription Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6 -msgid "PRO-FORMA Customer Invoices" -msgstr "PRO-FORMA Vevői számlák" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_total:0 -msgid "Number of Periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0 -msgid "End of period" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_move -msgid "Account Entry" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal -msgid "General Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,balance:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: field:account.analytic.account,balance:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,balance_end:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.move.line,balance:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax -msgid "Invoice Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal -msgid "Analytic Journal Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template -msgid "account.tax.template" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 -msgid "Bank Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "" -"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " -"of the fiscal year. " -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0 -msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: view:account.journal:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "General Information" -msgstr "Általános adatok" - -#. module: account -#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -msgid "" -"This field allow you to choose the accounting journals you want for " -"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all " -"sale, purchase and cash journals." -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.fiscalyear:0 -msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 -msgid "Moves" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form -msgid "List of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Sales Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Printing Date :" -msgstr "Nyomtatás dátuma :" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report -msgid "Cost Ledger (Only quantities)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "Validate Account Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "Reference Number" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement +msgid "Statistic Reports" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Total amount due:" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0 -#: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0 -msgid "To" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form -msgid "Entries of Open Analytic Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice.tax:0 -msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.model.line,date:0 -msgid "Current Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Sale" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0 -#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0 -msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "Lezárandó üzleti év" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0 -msgid "Start of period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder -msgid "Templates" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0 -msgid "Print VAT Decl." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom -msgid "IntraCom" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -#: field:account.analytic.account,description:0 -#: field:account.analytic.line,name:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,name:0 -#: field:account.invoice.line,name:0 -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: field:account.payment.term,note:0 -#: field:account.tax.code,info:0 -#: field:account.tax.code.template,info:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:product.template,property_account_income:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value incoming stock " -"for the current product" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,child_ids:0 -msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_right:0 -msgid "Parent Right" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -msgid "Financial Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template -msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Account Configure" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one as the payable account " -"for the current partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,code:0 -#: field:account.tax.code.template,code:0 -msgid "Case Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "5" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:product.category,property_account_income_categ:0 -#: field:product.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account" -msgstr "Árbevétel számla" - -#. module: account -#: field:account.period,special:0 -msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "Nyitó/záró periódus" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -msgid "Analytic Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_model -msgid "Account Model" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line -msgid "Invoice lines" -msgstr "Számla sorok" - -#. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_type:0 -msgid "Period Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.category:0 -msgid "Accounting Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear -msgid "account.sequence.fiscalyear" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -#: field:account.print.journal,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Print Journal -" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 -#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 -#: field:account.invoice,partner_bank:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankszámlaszám" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form -msgid "Models Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Cash" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 -msgid "Account Destination" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Maturity" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,name:0 -#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 -#: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Pénzügyi év" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Future" -msgstr "jövő" - -#. module: account -#: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 -#: help:account.chart,init,fiscalyear:0 -#: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 -#: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 -#: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: selection:account.invoice,type:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "Szállítói jóváírás" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Reconcile Entries." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription.line,move_id:0 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "Paid invoice when reconciled." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,python_compute_inv:0 -#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 -msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "Python kód (reverse)" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management" +#: field:account.installer,progress:0 +#: field:account.installer.modules,progress:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 +msgid "Configuration Progress" msgstr "" #. module: account @@ -6028,13 +9261,212 @@ msgid "Accounts Mapping" msgstr "" #. module: account -#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 -msgid "" -"This account will be used to value outgoing stock for the current product " -"category" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +msgid "General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "Általános adatok" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Accounting Documents" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines +msgid "Validate Account Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.invoice:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Total:" +msgstr "Összesen:" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard +msgid "account.addtmpl.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,result_selection:0 +#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Partner's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "Pénzügyi év" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +msgid "Ref." +msgstr "Hiv." + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankszámlaszám" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "jövő" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Search Journal Items" msgstr "" -"Termék/szolgáltatás beszerzésekor a költség könyvelésére használt számla. " -"Költségszámla vagy készlet esetén elhatárolás számla." #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 @@ -6049,8 +9481,8 @@ msgid "Usually 1 or -1." msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank Details" +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" msgstr "" #. module: account @@ -6059,430 +9491,339 @@ msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "General Debit" +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "Amount currency" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,code:0 -msgid "Account Code" +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" msgstr "" #. module: account -#: help:account.config.wizard,name:0 -msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens." +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " msgstr "" -#. module: account -#: field:account.invoice,payment_term:0 -#: view:account.payment.term:0 -#: field:account.payment.term,name:0 -#: view:account.payment.term.line:0 -#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term -#: field:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "Payment Term" -msgstr "Fizetési feltétel" +#~ msgid "Asset" +#~ msgstr "Eszköz" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form -msgid "Fiscal Mappings" -msgstr "" +#~ msgid "Supplier invoice" +#~ msgstr "Szállítói számla" -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 -msgid "Statement Process" -msgstr "" +#~ msgid "New Supplier Invoice" +#~ msgstr "Új szállítói számla" -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile -msgid "Statement reconcile" -msgstr "" +#~ msgid "Invoice import" +#~ msgstr "Számla import" -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0 -#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0 -#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0 -msgid "Check this box" -msgstr "Jelölje meg ezt a négyzetet" +#~ msgid "Pay invoice" +#~ msgstr "Számla kifizetés" -#. module: account -#: help:account.tax,price_include:0 -msgid "" -"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " -"tax." -msgstr "" +#~ msgid "Draft Supplier Invoices" +#~ msgstr "Szállítói számla tervezetek" -#. module: account -#: field:account.journal.column,name:0 -msgid "Column Name" -msgstr "" +#~ msgid "Draft Customer Invoices" +#~ msgstr "Vevői számla tervezetek" -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" +#~ msgid "Customer Invoice Process" +#~ msgstr "Vevői számla folyamat" -#. module: account -#: field:account.vat.declaration,based_on:0 -msgid "Based on" -msgstr "" +#~ msgid "Unpaid invoices" +#~ msgstr "Kifizetetlen számlák" -#. module: account -#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#~ msgid "New Customer Invoice" +#~ msgstr "Új vevői számla" -#. module: account -#: help:account.account,reconcile:0 -msgid "" -"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "" +#~ msgid "Invoice line" +#~ msgstr "Számla sor" -#. module: account -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 -msgid "Compute Entry Dates" -msgstr "" +#~ msgid "Unpaid Customer Invoices" +#~ msgstr "Kifizetetlen vevői számlák" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Analytic accounts to close" -msgstr "" +#~ msgid "Canceled Invoice" +#~ msgstr "Törölt számla" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Draft invoices" -msgstr "" +#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices" +#~ msgstr "Kifizetetlen szállítói számlák" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account -msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "" +#~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices" +#~ msgstr "PRO-FORMA Vevői számlák" -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account -msgid "Accounts to invoice" -msgstr "" +#~ msgid "Supplier Invoice Process" +#~ msgstr "Szállítói számla folyamat" -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice -msgid "Costs to invoice" -msgstr "" +#~ msgid "Charts of Account" +#~ msgstr "Számlatükör" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "" +#~ msgid "Payment Reconcilation" +#~ msgstr "Kifizetés egyeztetés" -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Board for accountant" -msgstr "" +#~ msgid "Printing Date" +#~ msgstr "Nyomtatás dátuma" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income -msgid "Income Accounts" -msgstr "" +#~ msgid "Cancel Invoice" +#~ msgstr "Számla sztornó" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "My indicators" -msgstr "" +#~ msgid "Bank Reconciliation" +#~ msgstr "Bank egyeztetés" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Account Board" -msgstr "" +#~ msgid "Printing Date :" +#~ msgstr "Nyomtatás dátuma :" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged income" -msgstr "" +#~ msgid "Tax Report" +#~ msgstr "Adó kimutatás" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0 -msgid "Show Debit/Credit Information" -msgstr "" +#~ msgid "Bank Receipt" +#~ msgstr "Befolyás" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "All accounts" -msgstr "" +#~ msgid "VAT" +#~ msgstr "ÁFA" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Entries Selection Based on" -msgstr "" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Beállítások" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "Notification" -msgstr "" +#~ msgid "Payment Reconcile" +#~ msgstr "Kifizetés egyeztetés" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Financial Period" -msgstr "" +#~ msgid "Liability" +#~ msgstr "Kötelezettség" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape -msgid "Account balance" -msgstr "" +#~ msgid "Import Invoice" +#~ msgstr "Számlaimport" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period(s)" -msgstr "" +#~ msgid "Date End" +#~ msgstr "Záró dátum" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" +#~ msgid "Partner ID" +#~ msgstr "Partner ID" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Compare Selected Years In Terms Of" -msgstr "" +#~ msgid "Import invoice" +#~ msgstr "Számlaimport" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)" -msgstr "" +#~ msgid "Pay and reconcile" +#~ msgstr "Fizetés és egyeztetés" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Select Reference Account(for % comparision)" -msgstr "" +#~ msgid "Journal code" +#~ msgstr "Naplókód" -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -msgid "Account balance-Compare Years" -msgstr "" +#~ msgid "3 Months" +#~ msgstr "3 hónap" -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management " -"module.\n" -"\n" -" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n" -"\n" -" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n" -"\n" -" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n" -"\n" -" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for " -"particular years.\n" -"\n" -" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation " -"date.\n" -"\n" -" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n" -" " -msgstr "" +#~ msgid "New Statement" +#~ msgstr "Új kivonat" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it." -msgstr "" +#~ msgid "General Ledger -" +#~ msgstr "Főkönyv -" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0 -msgid "Show Report in Landscape Form" -msgstr "" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Státusz" -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Total :" -msgstr "" +#~ msgid "Partial Payment" +#~ msgstr "Részkifizetés" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0 -msgid "Show Comparision in %" -msgstr "" +#~ msgid "Voucher Nb" +#~ msgstr "Bizonylatszám" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period" -msgstr "" +#~ msgid "Amount paid" +#~ msgstr "Kifizetés összege" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Report Options" -msgstr "" +#~ msgid "Total quantity" +#~ msgstr "Mennyiség összesen" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Don't Compare" -msgstr "" +#~ msgid "Delta Credit" +#~ msgstr "Követel forgalom" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "Show Accounts" -msgstr "" +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Kezdő dátum" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "1. You have selected more than 3 years in any case." -msgstr "" +#~ msgid "Date or Code" +#~ msgstr "Dátum vagy Kód" -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts" -msgstr "" +#~ msgid "No Filter" +#~ msgstr "Nincs szűrés" -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Year :" -msgstr "" +#~ msgid "Sort by:" +#~ msgstr "Rendezés:" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You can select maximum 3 years. Please check again." -msgstr "" +#~ msgid "Date Invoiced" +#~ msgstr "Számla kelte" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you " -"have not selected landscape format." -msgstr "" +#~ msgid "Additionnal Information" +#~ msgstr "Megjegyzés" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"You might have done following mistakes. Please correct them and try again." -msgstr "" +#~ msgid "Invoice Ref" +#~ msgstr "Számla hiv." -#. module: account -#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Keep empty for comparision to its parent" -msgstr "" +#~ msgid "Analytic Journal Report" +#~ msgstr "Analitikus napló kimutatás" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" +#~ msgid "Expense" +#~ msgstr "Költség" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more " -"than 2 years." -msgstr "" +#~ msgid "Invoice Sequence" +#~ msgstr "Számla iktatószám" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "" -"You may have selected the compare options with more than 1 year with " -"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out " -"of the paper.Please try again." -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reconciliation" +#~ msgstr "Automatikus egyeztetés" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again." -msgstr "" +#~ msgid "Taxes Reports" +#~ msgstr "Adó kimutatás" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Customize Report" -msgstr "" +#~ msgid "Full Account Name" +#~ msgstr "Számla megnevezés" -#. module: account -#: field:report.aged.receivable,name:0 -msgid "Month Range" -msgstr "" +#~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" +#~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard -msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" -msgstr "" +#~ msgid "Date/Period Filter" +#~ msgstr "Dátum/Időszak szűrés" -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created -msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" +#~ msgid "Payment date" +#~ msgstr "Fizetés dátuma" -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Total Amount" -msgstr "" +#~ msgid "Costs & Revenues" +#~ msgstr "Költségek és Árbevételek" -#. module: account -#: view:report.account.receivable:0 -msgid "Accounts by type" -msgstr "" +#~ msgid "Account Move" +#~ msgstr "Kontírozás" -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable -msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "" +#~ msgid "Invoice Movement" +#~ msgstr "Számla kontírozás" -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable -msgid "Receivable accounts" -msgstr "" +#~ msgid "Print Taxes Report" +#~ msgstr "Adó kimutatás nyomtatás" -#. module: account -#: field:temp.range,name:0 -msgid "Range" -msgstr "" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Kapcsolat" -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information -msgid "A module that adds new reports based on the account module." -msgstr "" +#~ msgid "Delta Debit" +#~ msgstr "Tartozik forgalom" -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information -msgid "Account Reporting - Reporting" -msgstr "" +#~ msgid "Print Journal" +#~ msgstr "Napló nyomtatás" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph -#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph -msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "" +#~ msgid "Grand total" +#~ msgstr "Mindösszesen" -#. module: account -#: field:report.account.receivable,name:0 -msgid "Week of Year" -msgstr "" +#~ msgid "Ending Balance" +#~ msgstr "Záró egyenleg" -#. module: account -#: field:report.invoice.created,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" +#~ msgid "Print General Journal" +#~ msgstr "General napló nyomtatás" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph -#: view:report.aged.receivable:0 -msgid "Aged Receivable" -msgstr "" +#~ msgid "Print Central Journal" +#~ msgstr "Central napló nyomtatás" -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +#~ msgid "Create a Fiscal Year" +#~ msgstr "Pénzügyi év létrehozás" + +#~ msgid "Generic Reports" +#~ msgstr "Általános kimutatások" + +#~ msgid "By Date and Period" +#~ msgstr "Dátum és időszak" + +#~ msgid "Financial Management" +#~ msgstr "Pénzügy" + +#~ msgid "New Supplier Refund" +#~ msgstr "Új szállítói jóváírás" + +#~ msgid "By date" +#~ msgstr "Dátum" + +#~ msgid "By Period" +#~ msgstr "Időszak" + +#~ msgid "Financial Journals" +#~ msgstr "Pénzügyi naplók" + +#~ msgid "Import from your bank statements" +#~ msgstr "Importálás a bankkivonatból" + +#~ msgid "Journal/Payment Mode" +#~ msgstr "Napló/kifizetés mód" + +#~ msgid "Modify Invoice" +#~ msgstr "Számlamódosítás" + +#~ msgid "By Date" +#~ msgstr "Dátum szerint" + +#~ msgid "Journal name" +#~ msgstr "Napló név" + +#~ msgid "Cancel selected invoices" +#~ msgstr "Kijelölt számlák érvénytelenítése" + +#~ msgid "Confirm draft invoices" +#~ msgstr "Számla tervezetek igazolása" + +#~ msgid "Import from invoices or payments" +#~ msgstr "Importálás számlákból vagy kifizetésekből" + +#~ msgid "Import invoices" +#~ msgstr "Számlák importálása" + +#~ msgid "Credit Trans." +#~ msgstr "Követel tranz." + +#~ msgid "Debit Trans." +#~ msgstr "Tartozik tranz." + +#~ msgid "Account Num." +#~ msgstr "Számlaszám" + +#~ msgid "Journal Voucher" +#~ msgstr "Bizonylat napló" + +#~ msgid "Unreconcile entries" +#~ msgstr "Egyeztetés visszavonás" + +#~ msgid "Aged Trial Balance" +#~ msgstr "Többidőszakos egyenleg" + +#~ msgid "Account Entry Line" +#~ msgstr "Könyvelési tranzakció sor" + +#~ msgid "Maximum Quantity" +#~ msgstr "Maximális mennyiség" + +#~ msgid "Print Aged Trial Balance" +#~ msgstr "Korosbított kivonat nyomtatás" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product " +#~ "category" +#~ msgstr "Termék értékesítésekor az árbevétel könyvelésére használt számla" + +#~ msgid "Unreconciled entries" +#~ msgstr "Nem egyeztetett tételek" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product " +#~ "category" +#~ msgstr "" +#~ "Termék/szolgáltatás beszerzésekor a költség könyvelésére használt számla. " +#~ "Költségszámla vagy készlet esetén elhatárolás számla." + +#~ msgid "Filter on Partners" +#~ msgstr "Partnerek szűrése" + +#~ msgid "Receivable and Payable" +#~ msgstr "követelések és kötelezettségek" + +#~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?" +#~ msgstr "Biztos benne, hogy le akarja zárni az üzleti évet?" + +#~ msgid " Close states of Fiscal year and periods" +#~ msgstr " Az üzleti év és a periódusok állapotainak zárása" + +#~ msgid "Close states" +#~ msgstr "Állapotok zárása" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Tovább" diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index c2ae7376034..fc9ef5bdbad 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:18+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -39,6 +39,8 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" +"Non si può rimuovere o disattivare un conto che è stato definito come " +"proprietà per un partner-" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione Voucher" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Rimanenze" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "" +msgstr "Definire una sequenza per in registro delle fatture" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Errore ! La durata del/dei Periodo/i non è valida " #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta del Conto" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Include registrazioni riconciliate" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Importa da fatture o pagamenti" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -116,6 +118,9 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Se si elimina la riconciliazione delle transazioni, si devono anche " +"verificare che tutte le azioni collegate a queste transizioni, poichè non " +"non vengono disabilitate automaticamente." #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -186,6 +191,9 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" +"Fornisce il tipo di registro analitico. OpenERP cerca un registro dello " +"stesso tipo quando ne ha bisogno per un documento, come una fattura, che " +"crea voci nel bilancio analitico." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -239,6 +247,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " "on invoices" msgstr "" +"Seleziona questa casella, se non vuoi visualizzare in fattura, alcuna " +"aliquota IVA collegata a questo codice tassa" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -250,12 +260,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Le registrazioni contabili sono un input per la riconciliazione." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Reports belgi" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -266,7 +276,7 @@ msgstr "Non si può aggiungere/modificare registrazioni in un giornale chiuso" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio calcolato" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -278,7 +288,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Chiudi anno fiscale" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 @@ -300,6 +310,8 @@ msgstr "Via" #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" +"La ditta relativa alla voce della fattura non corrisponde alla ditta della " +"fattura" #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 @@ -312,6 +324,8 @@ msgid "" "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Installa il piano dei conti localizzato per soddisfare il più possibile le " +"esigenze contabili nazionali della tua azienda." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 @@ -322,6 +336,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." msgstr "" +"Non trovo il registro contabile %s per questa azienda:\n" +"\n" +"Puoi crearne uno nel menu: \n" +"Configurazione/Finanziaria/Conti/Registri." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile @@ -341,6 +359,8 @@ msgid "" "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " "expenses accounts." msgstr "" +"Permette di cambire il segno del saldo nei report, in modo da vedere valori " +"positivi invece che negativi nei conti di spesa." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -358,6 +378,9 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Questa vista viene usata dal contabile per inserire molte registrazioni in " +"OpenERP. Se si usano i movimenti bancari, registri di cassa o pagamenti per " +"clienti o fornitori, vengono create scritture nel registro." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -378,7 +401,7 @@ msgstr "Data di creazione" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso acuisti" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -401,6 +424,8 @@ msgid "" "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Questo campo contiene informazioni relative alla numerazione delle scritture " +"in questo registro." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -420,7 +445,7 @@ msgstr "Positivo" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Apri per eliminare la riconciliazione" #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 @@ -442,6 +467,10 @@ msgid "" "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " "etc." msgstr "" +"Una registrazione in un registro consiste di parecchie voci, ognuno dei " +"quali è un debito o credito. OpenERP crea automaticamente una registrazione " +"per ogni documento contabileç fatture, rimborsi, pagamento ai fornitori, " +"movimenti bancari etc." #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -459,6 +488,11 @@ msgid "" "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." msgstr "" +"Il piano delle imposte consiste di una vista ad albero, che rispeccchia la " +"struttura dei tipi di imposte (codici imposte) e mostra la situazione " +"corrente delle imposte. Il piano delle imposte descrive l'ammontare di " +"ciascuna parte della dichiarazione imposte. Ha una struttura gerarchica, che " +"può essere modificata a seconda delle necessità." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -527,7 +561,7 @@ msgstr "Tasse su acquisti" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso fattura" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -543,14 +577,14 @@ msgstr "Transazioni non riconciliate" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" -msgstr "" +msgstr "Il saldo cassa contanti non coincide con quello calcolato !" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 msgid "Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza imposte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules @@ -566,7 +600,7 @@ msgstr "Chiusura Anno Fiscale" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "The accountant confirms the statement." -msgstr "" +msgstr "Il contabile conferma la registrazione" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -582,12 +616,12 @@ msgstr "Tutti" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nome nell'indirizzo della fattura" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "Trimestralmente" +msgstr "Trimestrale" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -611,7 +645,7 @@ msgstr "Sequenze" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza di imposte" #. module: account #: report:account.central.journal:0 @@ -654,13 +688,15 @@ msgstr "Periodo di Voci aperte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo del registro" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" +"Per la riconciliazione si deve avere la stessa ditta per tutte le " +"registrazioni." #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -686,18 +722,18 @@ msgstr "Sei sicuro di voler creare la voce?" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Controllo" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "" +msgstr "Partner con riconliliazione effettuata oggi." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" +msgstr "Il bilancio della registrazione non è corretto!\n" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -763,12 +799,12 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Giornale conti analitici" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione automatica" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -799,6 +835,7 @@ msgstr "giorni" msgid "" "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." msgstr "" +"Se spuntato, il nuovo piano dei conti non conterrà questo di default." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 @@ -807,6 +844,8 @@ msgid "" "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only Refund this invoice" msgstr "" +"Non si può %s una fattura già riconciliata, prima si deve eliminare la " +"riconciliazione. Questa fattura si può solo rimborsare." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new @@ -821,7 +860,7 @@ msgstr "Calcolo" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Il partner successivo da riconcilare" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -830,6 +869,8 @@ msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " "can just change some non important fields !" msgstr "" +"Non si può fare questa modifica su una registrazione confermata ! Per favore " +"notare che si possono solo cambiare alcuni campi non importanti !" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -861,12 +902,14 @@ msgid "" "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " "payment in the next 8 days." msgstr "" +"A meno di un nostro errore, sembra che la nota che segue non sia stata " +"pagata. Siete pregati di provvedere al pagamento entro i prossimi 8 giorni." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Totale con imposte" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -874,7 +917,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Approva" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -901,17 +944,17 @@ msgstr "Filtri estesi..." #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso vendite" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Movimento bancario" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Voce del movimento" #. module: account #: help:account.move.line,tax_amount:0 @@ -920,11 +963,14 @@ msgid "" "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " "basic amount(without tax)." msgstr "" +"Questo campo contiene il valore tassato, se il conto è relativo ad " +"un'imposta; se il conto è relativo ad un imponibile contiene l'imponibile " +"(imposta esclusa)" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Acquisti" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -964,18 +1010,18 @@ msgstr "Nessun giornale analitico!" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report msgid "Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio del partner" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Nome del conto" #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 msgid "Reserve and Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Conto per riserve e guadagni/perdite" #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 @@ -997,7 +1043,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Fatture dei clienti da approvare" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -1011,6 +1057,8 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" +"Questi tipi sono definiti in base alla localizzazione. Contengono " +"informazioni ulteriori sul conto e le sue funzioni." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1026,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Registri di cassa" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1050,7 +1098,7 @@ msgstr "Manager" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Genera Voci Prima:" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 @@ -1065,13 +1113,13 @@ msgstr "Inizio del periodo" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Conferma la registrazione" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Tassa corrispondente" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -1086,7 +1134,7 @@ msgstr "Annulla fatture" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni non riconciliate" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -1099,12 +1147,12 @@ msgstr "Codice tassa" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio in uscita" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "Il movimento cui appartiene questa registrazione contabile" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -1117,7 +1165,7 @@ msgstr "# di Transazione" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Descrizione della registrazione" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -1174,7 +1222,7 @@ msgstr "Contabilità" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Incluso nell'imponibile" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1216,7 +1264,7 @@ msgstr "Template per la contabilità" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Ricerca del modello di imposta" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -1235,7 +1283,7 @@ msgstr "Ritardo Pagamenti" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo iniziale" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1308,7 +1356,7 @@ msgstr "Con chiusura diversa da zero" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Ricerca imposte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger @@ -1323,7 +1371,7 @@ msgstr "Crea registrazione" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "numero di voci" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -1343,18 +1391,18 @@ msgstr "# di cifre" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Salta lo stato 'bozza' per registrazioni manuali" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Entry encoding" -msgstr "" +msgstr "Codifica movimenti" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Totale senza impste" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1364,7 +1412,7 @@ msgstr "# di voci " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Una tavola temporanea utilizzata per la Dashboard" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 @@ -1377,6 +1425,8 @@ msgstr "Resi a fornitori" msgid "" "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." msgstr "" +"Esempio: 2 per cento dopo 14 giorni lavorativi, il restante a 30 giorni a " +"fine mese." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -1397,11 +1447,14 @@ msgid "" "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " "only have to confirm them before sending them to your customers." msgstr "" +"Il menu delle fatture dei clienti permette di creare e gestire le fatture " +"emesse. OpenERP genera in modo automatico le fatture in stato di bozza, in " +"modo che basti confermarle per poterle spedire al cliente." #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilità anglosassone" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1422,7 +1475,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Template per posizioni fiscali" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 @@ -1432,7 +1485,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni riconciliate" #. module: account #: field:account.journal.view,columns_id:0 @@ -1468,7 +1521,7 @@ msgstr "Vai al partner successivo" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Ricerca movimenti bancari" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1480,18 +1533,18 @@ msgstr "Conto di debito" #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Conto per rimborso imposte" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Voci del movimento" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Data/codice" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 @@ -1519,17 +1572,17 @@ msgstr "Fattura" #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "Costi analitici da fatturare" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequenza per anni fiscali" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "" +msgstr "Sequenze separate per i diversi registri" #. module: account #: constraint:ir.model:0 @@ -1552,7 +1605,7 @@ msgstr "Sub-totale" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Vendite per tipo di conto" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1560,6 +1613,8 @@ msgid "" "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " "cancel the current invoice." msgstr "" +"Per cancellare la fattura: creare la fattura per il rimborso, validarla e " +"riconciliarla per compensare questa fattura" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing @@ -1575,7 +1630,7 @@ msgstr "Codice imposta principale" #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include initial balances" -msgstr "" +msgstr "Include il saldo iniziale" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 @@ -1585,7 +1640,7 @@ msgstr "Somma anno" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "Stampa del voucher" #. module: account #: view:account.change.currency:0 @@ -1599,6 +1654,9 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" +"Mstra il piano dei conti della ditta per anno fiscale, scegliendo il " +"periodo. Cliccare su un conto per avere una vista ad albero di tutte le voci " +"del registro organizzate per codice di conto." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 @@ -1609,12 +1667,12 @@ msgstr "Errore! Non è possibile definire anni fiscali sovrapposti" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" -msgstr "" +msgstr "Il conto non è definito come riconciliabile" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1655,12 +1713,12 @@ msgstr "Rif.:" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Piani dei conti analitici" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Le mie registrazioni" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1671,28 +1729,28 @@ msgstr "Rif. cliente:" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "L'utente %s non ha diritti di accesso al registro %s !" #. module: account #: help:account.period,special:0 msgid "These periods can overlap." -msgstr "" +msgstr "Questi periodi possono sovrapporsi." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 msgid "Draft statement" -msgstr "" +msgstr "Registrazione in bozza" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Dichiarazione imposte: note di credito" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." -msgstr "" +msgstr "Non si può disattivare un conto che contiene movimenti." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 @@ -1706,18 +1764,20 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " "contains account entries!" msgstr "" +"Non si può cambiare il tipo di conto da 'chiuso' ad un altro tipo che " +"contenga movimenti !" #. module: account #: view:res.company:0 msgid "Reserve And Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Conto per riserve e profitti o perdite" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi delle fatture" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -1753,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Invoices" -msgstr "" +msgstr "Dichiarazione imposte: fatture" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 @@ -1774,7 +1834,7 @@ msgstr "Conto analitico" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "" +msgstr "Verificare che al registro sia associato un conto." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -1801,18 +1861,18 @@ msgstr "/" #. module: account #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Conto per riserve e profitti/perdite" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Saldo finale, basato sul saldo iniziale e le transazioni monetarie" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Comparison between accounting and payment entries" -msgstr "" +msgstr "Confronto fra registrazioni contabili e pagamenti" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1826,6 +1886,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to use a different sequence for each created " "journal. Otherwise, all will use the same sequence." msgstr "" +"Spuntare la casella se si vuole utilizzare una sequenza diversa per ogni " +"registro creato. Altrimenti tutti utilizzeranno la stessa sequenza." #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -1834,6 +1896,8 @@ msgid "" "It adds the currency column if the currency is different then the company " "currency" msgstr "" +"Aggiunge la colonna della valuta se la valuta differisce da quella della " +"ditta." #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -1841,11 +1905,13 @@ msgid "" "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " "the period dates" msgstr "" +"Se impostato a: 'vero' non accetta la registrazione se la sua data non cade " +"nel periodo." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Conto per profitti e perdite" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1915,21 +1981,23 @@ msgid "" "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he " "refunds part or totality of the invoice sent to you." msgstr "" +"Il rimborso da un fornitore consiste in una nota di credito che indica che " +"rimborsa in tutto od in parte una fattura che ha inviato." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conti da riconciliare" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" -msgstr "" +msgstr "Importa la registrazione da un file" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import from invoice" -msgstr "" +msgstr "Importa da fattura" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -1958,7 +2026,7 @@ msgstr "Questo anno fisc." #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "Account tax charts" -msgstr "" +msgstr "Piano delle imposte" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -1989,7 +2057,7 @@ msgstr " giornale" msgid "" "There is no default default debit account defined \n" "on journal \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Il registro \"%s\" non ha un conto di debito di default predefinito" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -2006,7 +2074,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Ricerca template di piano dei conti" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -2078,7 +2146,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Template di prodotto" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2174,18 +2242,18 @@ msgstr "Aperto" #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft state of an invoice" -msgstr "" +msgstr "Stato 'bozza' di una fattura" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 msgid "" "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "" +msgstr "Spunta se l'utente può riconciliare registrazioni in questo conto." #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione per il partner" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 @@ -2202,6 +2270,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." msgstr "" +"Per questa ditta manca un registro di tipo %s \n" +"\n" +"Se ne può creare uno dal menu: \n" +"Configurazione\\contabilità generale\\conti\\registri" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -2212,7 +2284,7 @@ msgstr "Codice base" #. module: account #: help:account.invoice.tax,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." -msgstr "" +msgstr "Definisce l'ordine quando si visualizza un elenco di tipi di conto" #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 @@ -2232,6 +2304,12 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Questo menu stampa una dichiarazione IVA basata su fatture o pagamenti. Si " +"deve scegliere uno o più periodi fiscali. I dati vengono generati da OpenERP " +"in modo automatico da fatture o, in certi paesi, dai pagamenti.I dati sono " +"aggiornati in tempo reale; questo risulta utile poichè permette di " +"controllare in ogni momento le imposte dovute all'inizio ed alla fine del " +"periodo fiscale." #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -2242,7 +2320,7 @@ msgstr "Cetralizzazione del Debito" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Conferma la fattura in bozza" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2298,7 +2376,7 @@ msgstr "Seleziona Periodo" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -2311,6 +2389,7 @@ msgid "" "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " "partner." msgstr "" +"La posizione fiscale determina le imposte ed i conti usati per il partner." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax @@ -2340,13 +2419,13 @@ msgstr "Contabilità Analitica" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore di configurazione!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -2367,6 +2446,8 @@ msgid "" "You cannot modify company of this journal as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" +"Non si può modificre la ditta di questo registro poichè esistono voci " +"correlate alla ditta fra le registrazioni." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2400,6 +2481,8 @@ msgstr "Rif" #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" +"Il conto può essere relativo sia ad un codice imposte per imponibile che per " +"imposta" #. module: account #: sql_constraint:ir.module.module:0 @@ -2409,7 +2492,7 @@ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione automatica" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 @@ -2427,7 +2510,7 @@ msgstr "Codice base rimborso" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Movimenti bancari" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -2454,6 +2537,8 @@ msgid "" "Automatically generate entries based on what has been entered in the system " "before a specific date." msgstr "" +"Genera automaticamente le voci basandosi su cosa è stato inserito nel " +"sistema prima di una specifica data." #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -2466,7 +2551,7 @@ msgstr "Estratto Conto Partner Periodico" #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni contabili" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -2482,6 +2567,9 @@ msgid "" "Note that journal entries that are automatically created by the system are " "always skipping that state." msgstr "" +"Spuntare questa casella se non si vuole che le nuove registrazioni siano in " +"stato bozza, ma vengano confermate in modo automatico, senza intervento " +"manuale." #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart @@ -2494,18 +2582,18 @@ msgstr "" #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Vendite per conto" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "This wizard will create recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Questo wizard crea voci contabili ricorrenti." #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" -msgstr "" +msgstr "Manca la definizione di una sequenza per il registro." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -2520,7 +2608,7 @@ msgstr "Fattura annullata" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" +msgstr "Occorre definire un registro analitico per il registro: '%s'!" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -2555,7 +2643,7 @@ msgstr "Agosto" #, python-format msgid "" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "" +msgstr "Il saldo calcolato (%.2f) è diverso da quello inserito. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2624,7 +2712,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposta di default per le vendite" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2633,6 +2721,8 @@ msgid "" "between the creation date or the creation date of the entries plus the " "partner payment terms." msgstr "" +"La data di scadenza per le registrazioni.Si può scegliere fra la data di " +"creazione o la data più i termini di pagamento del partner." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting @@ -2642,7 +2732,7 @@ msgstr "Contabilità Generale" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Profitto e perdita" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2665,6 +2755,8 @@ msgid "" "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " "debit/credit/balance" msgstr "" +"Aggiunge il saldo iniziale sul report che mostra l'ammontare precedente del " +"debito, credito o saldo." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -2708,7 +2800,7 @@ msgstr "L'utente responsabile per questo libro giornale" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Search Period" -msgstr "" +msgstr "Ricerca il periodo" #. module: account #: view:account.change.currency:0 @@ -2723,7 +2815,7 @@ msgstr "Condizioni" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione in contanti" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -2763,17 +2855,17 @@ msgstr "Nome linea" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Ricerca anno fiscale" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantità totale" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 @@ -2830,7 +2922,7 @@ msgstr "Template di codici tassa" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Inizia il" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger @@ -2840,7 +2932,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal.column,sequence:0 msgid "Gives the sequence order to journal column." -msgstr "" +msgstr "Fornisce l'ordine di sequenza per la colonna del registro" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -2853,6 +2945,7 @@ msgstr "Dichiarazione Imposta" #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" +"Obbliga tutti i movimenti di questo conto ad avere questa valuta secondaria." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -2860,6 +2953,9 @@ msgid "" "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" +"Questo wizard rende valide tutte le registrazoni di un particolare registro " +"o periodo. Una volta che questo è stato fatto non si possono più fare " +"modifiche." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form @@ -2890,6 +2986,15 @@ msgid "" " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " "the first day of the new fiscal year." msgstr "" +"Definire qui il criterio da usare per generare le scritture di chiusura anno " +"fiscale per tutti i conti di questo tipo.\n" +"\n" +"'Nessuno': significa che non viene fatto nulla.\n" +"'Saldo': viene in genere usato per i conti relativi al contante.\n" +"'Dettaglio': riporta ogni movimento del registro dell'anno precedente, anche " +"quelli riconciliati.\n" +"'Non riconciliato': riporta solo i movimenti non ancora riconciliati al " +"primo giorno del nuovo anno fiscale." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2931,7 +3036,7 @@ msgstr "Libri giornali" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "" +msgstr "Partner rimanenti" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -2982,7 +3087,7 @@ msgstr "Chiudi un periodo" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Empty Accounts ? " -msgstr "" +msgstr "Conti vuoti ? " #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -2995,11 +3100,12 @@ msgid "" "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " "company one." msgstr "" +"L'ammontare espresso nella valuta correlata è diverso da quello della ditta." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Registro:" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3019,24 +3125,24 @@ msgstr "Bozza" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Accounting Chart Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione del piano dei conti" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" +msgstr "Non stampabile nella fattura" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "" +msgstr "Piano delle imposte" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Ricerca del registro contabile" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -3059,6 +3165,8 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Tutte le voci selezionate nel registro verranno validate e confermate. " +"Significa che non sarà più possibile modificarle." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3094,18 +3202,18 @@ msgstr "Importo Imposta" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti della vostra banca o cassa" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Ricerca del movimento" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code.template,name:0 msgid "Tax Case Name" -msgstr "" +msgstr "Tipo di imposta" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -3120,6 +3228,8 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "or 'Done' state!" msgstr "" +"Le fatture(a) non può essere annullata siccome è gia in uno stato " +"\"Annullato\" o \"Completato\"" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -3128,17 +3238,19 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " "account entries!" msgstr "" +"Non si può cambiare il tipo di conto da '%s' a '%s' , poiche contiene delle " +"registrazioni." #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Stato fattura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Categoria del prodotto" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3157,7 +3269,7 @@ msgstr "Crea conto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales msgid "Report of the Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Report delle vendite per tipo di conto" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -3172,6 +3284,10 @@ msgid "" "that you can control what you received from your supplier according to what " "you purchased or received." msgstr "" +"Il menu delle fatture dei fornitori permette di inserire e gestire le " +"fatture emesse dai fornitori. OpenERP genera automaticamente le fatture in " +"bozza, in modo che si possano controllare le voci della fattura in base a " +"quanto acquistato od effettivamente ricevuto." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -3200,7 +3316,7 @@ msgstr "Contropartita centralizzata" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process msgid "Reconcilation Process partner by partner" -msgstr "" +msgstr "Processo di riconciliazione partner per partner" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -3263,7 +3379,7 @@ msgstr "Annulla riconciliazione" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" -msgstr "" +msgstr "Il giornale deve avere un conto predefinito di credito e debito" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -3278,6 +3394,8 @@ msgid "" "based on partner payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" +"La data di scadenza della registrazione generata dalla voce '%s' del modello " +"'%s' è basata sui termini di pagamento del partner!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -3292,6 +3410,8 @@ msgid "" "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " "chart of accounts !" msgstr "" +"Non si può validare una scrittura nel registro se tutte le registrazioni non " +"sono nell stesso piano dei conti !" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -6020,6 +6140,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" @@ -6648,6 +6769,12 @@ msgstr "" msgid "You can not have two open register for the same journal" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 3cc8846f86b..416d82ecfc9 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:55+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Integriteitsfout !" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "Betalingssysteem" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Journaalpost afpunten" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "" +msgstr "Openstaande posten administratie" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -104,6 +104,15 @@ msgstr "Te late betalingen tot vandaag" msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "Afgeletterde boekingen meenemen" +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "" +"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " +"loss in a single document" +msgstr "" +"Het verlies- en winstoverzicht geeft inzage in de winst en het verlies van " +"uw bedrijf in één document" + #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" @@ -167,6 +176,15 @@ msgstr "Referentie" msgid "Choose Fiscal Year " msgstr "Fiscaal jaar kiezen " +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" +"Als het actief veld uitstaat, kunt u de betalingsconditie verbergen zonder " +"deze te verwijderen." + #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 @@ -485,6 +503,7 @@ msgstr "" #: report:account.central.journal:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,journal_id:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -502,6 +521,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" @@ -517,6 +537,11 @@ msgstr "De geselecteerde facturen bevestigen" msgid "Parent target" msgstr "" +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "Gebruikte rekening in dit dagboek" + #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0 @@ -633,7 +658,12 @@ msgstr "Toewijzing belastingen" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" -msgstr "" +msgstr "Gecentraliseerd dagboek" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "Hoofdvolgorde moet afwijken van de huidige !" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -671,7 +701,7 @@ msgstr "Openingsbalans periode" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "" +msgstr "Dagboek periode" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -688,7 +718,7 @@ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve rekeningen aanmaken." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "Grootboek overzicht" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -738,7 +768,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "" +msgstr "U kunt de valuta alleen wijzigen bij concept facturen !" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -772,11 +802,6 @@ msgstr "Het relatiekenmerk of deze factuur" msgid "Unreconciliation" msgstr "Maak afletteren ongedaan" -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" @@ -921,6 +946,11 @@ msgstr "Consolidatie" msgid "Extended Filters..." msgstr "Uitgebreide filters..." +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "Gecentraliseerd dagboek" + #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" @@ -929,7 +959,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Bankafschrift" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 @@ -947,7 +977,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Inkopen" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -983,6 +1013,7 @@ msgstr "Geen analytisch dagboek !" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report @@ -992,7 +1023,7 @@ msgstr "Ouderdomsanalyse per relatie" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Rekeningnaam." #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 @@ -1025,7 +1056,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een te sluiten fiscaal jaar" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -1058,7 +1089,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -1068,7 +1098,7 @@ msgstr "-" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Beheerder" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -1078,7 +1108,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bank" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 @@ -1088,7 +1118,7 @@ msgstr "Begin van de periode" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Afschrift bevestigen" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 @@ -1104,7 +1134,7 @@ msgstr "Credit centralisatie" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturen annuleren" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -1161,12 +1191,6 @@ msgstr "Referentie naar document welke ten grondslag ligt aan de factuur." msgid "Others" msgstr "Andere" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "UnknownError" -msgstr "Onbekende fout" - #. module: account #: view:account.account:0 #: report:account.account.balance:0 @@ -1179,6 +1203,7 @@ msgstr "Onbekende fout" #: field:account.invoice.line,account_id:0 #: field:account.invoice.report,account_id:0 #: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,account_id:0 #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,account_id:0 @@ -1196,7 +1221,7 @@ msgstr "Grootboekrekening" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Opgenomen in basisbedrag" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1208,11 +1233,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -1228,7 +1254,7 @@ msgstr "Belastingen" #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" -msgstr "" +msgstr "Begin- en eindperiode selecteren" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -1238,7 +1264,7 @@ msgstr "Templates voor grootboekrekeningen" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Belastingsjabloon zoeken" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -1257,12 +1283,12 @@ msgstr "Betalingsherinnering" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Beginbalans" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Terugzetten naar Concept" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -1283,7 +1309,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Relaties" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1305,11 +1331,9 @@ msgid "Account Receivable" msgstr "Debiteur" #. module: account -#: field:account.installer,config_logo:0 -#: field:account.installer.modules,config_logo:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "Centraal dagboek" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1330,7 +1354,7 @@ msgstr "Met saldo ongelijk aan 0" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Belastingen zoeken" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger @@ -1365,7 +1389,7 @@ msgstr "Aantal decimalen" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Sla 'Concept' status over voor handmatige boekingen" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1376,7 +1400,7 @@ msgstr "Boekingscode" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Totaal exclusief BTW" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1399,6 +1423,8 @@ msgstr "Credit inkoopfactuur" msgid "" "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." msgstr "" +"Voorbeeld: twee procent netto binnen 14 dagen, restbedrag binnen dagen " +"einde maand." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -1408,6 +1434,9 @@ msgid "" "The payment term defined gives a computed amount greater than the total " "invoiced amount." msgstr "" +"Kan geen factuur maken !\n" +"De gedefinieerde betalingstermijn geeft een berekend bedrag dat groter is " +"dan het gefactureerde bedrag." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -1416,11 +1445,14 @@ msgid "" "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " "only have to confirm them before sending them to your customers." msgstr "" +"Klant facturen laat u facturen aan klanten maken en beheren. OpenERP " +"genereert automatisch concept facturen dus u hoeft ze alleen te bevestigen " +"voor ze naar uw klanten te sturen." #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Angelsaksische boekhouding" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1482,11 +1514,17 @@ msgstr "Onbelast" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Go to next partner" -msgstr "" +msgstr "Ga naar volgende relatie" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Bank Statements" +msgstr "Bankafschriften zoeken" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "" +"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" msgstr "" #. module: account @@ -1510,7 +1548,7 @@ msgstr "Mutatieregels" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Datum/code" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 @@ -1550,17 +1588,10 @@ msgstr "Boekingsjaar-reeks" msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "Afzonderlijke dagboek reeksen" -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Verantwoordelijke" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1582,7 +1613,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturatie" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -1608,7 +1639,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Deze assistent wijzigt de valuta van de factuur" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -1617,11 +1648,14 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" +"Bekijk het rekeningschema van uw bedrijf per fiscaal jaar en filter per " +"periode. Verkrijg een compleet beeld van alle journaalposten per rekening " +"door op een rekening te klikken." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Fout ! U kunt geen overlappende fiscale jaren definieren" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1632,7 +1666,16 @@ msgstr "Deze rekening is niet ingesteld voor afletteren !" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" +msgstr "Waarden" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." msgstr "" +"Als het actief veld uitstaat kunt u de dagboek periode verbergen zonder deze " +"te verwijderen." #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1663,12 +1706,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "" +msgstr "Alle relaties" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Ref. :" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -1678,7 +1721,7 @@ msgstr "Kostenplaatsschema's" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Mijn posten" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1689,7 +1732,7 @@ msgstr "Klant ref:" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker %s heeft geen toegangsrechten voor dagboek %s !" #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -1704,7 +1747,7 @@ msgstr "Voorlopige overzicht" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Belastingaangifte: Creditnota's" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -1717,6 +1760,11 @@ msgstr "U kunt geen rekening deactiveren die al boekingen bevat." msgid "Credit amount" msgstr "Creditbedrag" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -1732,17 +1780,17 @@ msgstr "" msgid "Reserve And Profit/Loss Account" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." -msgstr "A/c Nr." +msgstr "Factuur analyse" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close @@ -1752,7 +1800,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Fiscaal jaar configureren" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form @@ -1773,17 +1821,22 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Invoices" -msgstr "" +msgstr "Belastingaangifte: Facturen" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Subtotaal" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Treasury Analysis" -msgstr "" +msgstr "Liquiditeit analyse" + +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -1811,7 +1864,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Productcategorie" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1826,7 +1879,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Eindsaldo gebaseerd op beginsaldo en kastransacties" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 @@ -1870,14 +1923,11 @@ msgid "Account Profit And Loss" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" -msgstr "Crediteuren" +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1892,7 +1942,7 @@ msgstr "Debiteuren" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Geannuleerd" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1900,6 +1950,15 @@ msgstr "" msgid "Untaxed Amount" msgstr "Onbelast bedrag" +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" +"Als het actief veld uit staat kunt u de belasting verbergen zonder deze te " +"verwijderen." + #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 msgid "" @@ -1946,12 +2005,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" -msgstr "" +msgstr "Het afschrift importeren in het systeem uit een elektronisch bestand" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import from invoice" -msgstr "" +msgstr "Importeren vanaf factuur" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -1960,22 +2019,22 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januari" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Validations" -msgstr "" +msgstr "Controles" #. module: account #: model:account.journal,name:account.close_journal msgid "End of Year" -msgstr "" +msgstr "Eind jaar" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This F.Year" -msgstr "" +msgstr "Dit fisc.jaar" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 @@ -2003,7 +2062,7 @@ msgstr "Proforma" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Dagboek" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2012,6 +2071,8 @@ msgid "" "There is no default default debit account defined \n" "on journal \"%s\"" msgstr "" +"Er is geen standaard debet rekening gedefinieerd \n" +"bij dagboek \"%s\"" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -2028,7 +2089,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Rekeningschema sjablonen zoeken" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -2081,7 +2142,6 @@ msgid "Accounting Properties" msgstr "Administratieve instellingen" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" @@ -2090,17 +2150,17 @@ msgstr "Boekingen gesorteerd op" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen in" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Products Qty " -msgstr "" +msgstr "# Producten Aantal " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Product sjabloon" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2196,7 +2256,7 @@ msgstr "Open" #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft state of an invoice" -msgstr "" +msgstr "Concept status van een factuur" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 @@ -2236,7 +2296,7 @@ msgstr "Basiscode" #. module: account #: help:account.invoice.tax,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt de volgorde bij afbeelden lijst van factuur belasting." #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 @@ -2266,7 +2326,7 @@ msgstr "Verzameld debet" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Concept facturen bevestigen" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2275,12 +2335,12 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dag" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view msgid "Accounts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Te vernieuwen rekeningen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line @@ -2322,7 +2382,7 @@ msgstr "Selecteer periode" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Afschriften" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -2336,6 +2396,17 @@ msgid "" "partner." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.print.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën maken." + #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax #: report:account.invoice:0 @@ -2364,7 +2435,7 @@ msgstr "Kostenplaatsen" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Rekeningen" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -2376,7 +2447,7 @@ msgstr "Configuratiefout!" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde prijs" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2392,10 +2463,15 @@ msgid "" "Entry Lines" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "Naam" + #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Boekhoudinformatie" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2416,7 +2492,10 @@ msgstr "Korting. (%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" msgstr "Ref" @@ -2425,11 +2504,6 @@ msgstr "Ref" msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" @@ -2451,7 +2525,7 @@ msgstr "Creditnota-code" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Bankafschriften" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -2464,7 +2538,7 @@ msgstr "Waar" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 @@ -2492,6 +2566,15 @@ msgstr "Ouderdomsanalyse debiteuren/crediteuren" msgid "Accounting entries" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " +"sum of credit, so there is no point to display it" +msgstr "" +"gegeven een periode en een dagboek is het debettotaal altijd gelijk aan het " +"credittotaal, dus het heeft geen zin om het af te beelden" + #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" @@ -2531,11 +2614,6 @@ msgstr "" msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" - #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2556,7 +2634,7 @@ msgstr "Belastingcodes" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Klanten" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2572,7 +2650,7 @@ msgstr "Periode tot" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Augustus" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2590,7 +2668,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Nummer:" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -2604,7 +2682,7 @@ msgstr "Referentienummer" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2616,7 +2694,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 2:" -msgstr "" +msgstr "Regel 2:" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 @@ -2636,6 +2714,12 @@ msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "" "Laat leeg om de periode van de (factuur-)valideringsdatum te gebruiken." +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" @@ -2644,7 +2728,7 @@ msgstr "Basiscode bedrag" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_view msgid "Ansicht" -msgstr "" +msgstr "Weergave" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 @@ -2665,9 +2749,10 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "Financiële administratie" #. module: account +#: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Winst en verlies" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2935,20 +3020,20 @@ msgstr "Laat leeg om de uitgaven grootboekkaart te gebruiken" #: field:account.common.report,journal_ids:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,journal_ids:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.journal.period:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 #: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 #: field:account.print.journal,journal_ids:0 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" msgstr "Dagboeken" @@ -3158,6 +3243,16 @@ msgstr "" "U kunt het soort rekening niet veranderen van '%s' naar '%s' zolang er nog " "boekingen zijn!" +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" @@ -3382,11 +3477,6 @@ msgstr "Van Toepassing zijnde Code (IF type=code)" msgid "Qty" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Move/Entry label" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" @@ -3539,11 +3629,6 @@ msgid "" "company currency" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Entry No" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" @@ -3592,6 +3677,11 @@ msgstr "" msgid "Validate" msgstr "Bevestig" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all msgid "" @@ -3650,6 +3740,7 @@ msgstr "Instellingen" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" msgstr "30 Dagen einde van de maand" @@ -3666,6 +3757,13 @@ msgstr "Analytische balans" msgid "Net Loss" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" @@ -3694,6 +3792,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 +#: view:account.balance.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report @@ -3917,14 +4016,10 @@ msgid "Reconcile Writeoff" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Tax base different !\n" -"Click on compute to update tax base" -msgstr "" -"Belastinggrondslag verschilt !\n" -"Klik op 'Berekenen' om de belastinggrondslag bij te werken" +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "Vervaldatum" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -4008,6 +4103,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" msgstr "Prijs inclusief belastingen" @@ -4123,8 +4219,8 @@ msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: account -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" msgstr "" #. module: account @@ -4142,13 +4238,6 @@ msgid "" "definition if you want to accept all currencies." msgstr "" -#. module: account -#: help:account.payment.term,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " -"term without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" @@ -4317,6 +4406,7 @@ msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 @@ -4516,6 +4606,12 @@ msgstr "Betalingsconditie" msgid "Column Name" msgstr "Kolomnaam" +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -4558,11 +4654,6 @@ msgstr "" msgid "Description on invoices" msgstr "Omschrijving op facturen" -#. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." - #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" @@ -4580,6 +4671,7 @@ msgid "Reconciliation result" msgstr "Afletterresultaat" #. module: account +#: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" @@ -4676,6 +4768,12 @@ msgstr "" msgid "Tax on Children" msgstr "Belasting over onderliggende" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 @@ -4759,8 +4857,8 @@ msgid "Bank Journal " msgstr "Bank dagboek " #. module: account -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" #. module: account @@ -5048,8 +5146,8 @@ msgid "Valid Up to" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Invoicing Data" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" msgstr "" #. module: account @@ -5276,13 +5374,6 @@ msgstr "Een niet-actieve grootboekkaart kan niet worden gebruikt!" msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "Mutaties zijn niet van dezelfde rekening of zijn al afgeletterd ! " -#. module: account -#: help:account.tax,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 @@ -5490,6 +5581,11 @@ msgstr "" msgid "Reporting Configuration" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 @@ -5805,13 +5901,6 @@ msgstr "Credit inkoopfactuur" msgid "Dashboard" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.journal.period,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " -"period without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" @@ -5861,8 +5950,6 @@ msgstr "Meeteenheden" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 -#: code:addons/account/account.py:0 -#, python-format msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " @@ -5917,11 +6004,6 @@ msgstr "" msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "Factuur is al afgeletterd" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "Te late debiteuren" - #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 @@ -6053,6 +6135,14 @@ msgstr "" msgid "Error !" msgstr "Fout !" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration @@ -6106,9 +6196,12 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 @@ -6139,6 +6232,12 @@ msgstr "" msgid "All Entries" msgstr "Alle boekingen" +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" @@ -6162,6 +6261,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger @@ -6173,6 +6273,15 @@ msgstr "Grootboek" msgid "The payment order is sent to the bank." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.move,to_check:0 msgid "" @@ -6414,12 +6523,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "Weet u zeker dat u deze factuur wilt openen ?" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal -msgid "Central Journals" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" @@ -6690,6 +6793,11 @@ msgstr "" msgid " day of the month= -1" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.journal,type:0 msgid "" @@ -6788,11 +6896,6 @@ msgstr "Geen onderdeelnummer !" msgid "Expenses Journal - (test)" msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -6836,6 +6939,16 @@ msgstr "" msgid "May" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Crediteuren" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" @@ -6902,6 +7015,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." @@ -6909,6 +7023,11 @@ msgstr "" "Vink dit aan als de prijs die u voor het product en op de facturen gebruikt " "inclusief deze belasting is." +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" @@ -6984,9 +7103,11 @@ msgid "CashBox Line" msgstr "" #. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" msgstr "Mutatieoverzicht per relatie" @@ -7059,11 +7180,6 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "Relatie" -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken." - #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" @@ -7146,6 +7262,11 @@ msgstr "" msgid "Automatic entry" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.line:0 msgid "Line" @@ -7237,11 +7358,6 @@ msgstr "" msgid "Cost Ledger" msgstr "Kostenstaat" -#. module: account -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" @@ -7501,10 +7617,7 @@ msgstr "Creditnota dagboek" #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" msgstr "" @@ -8087,11 +8200,6 @@ msgstr "" msgid "Best regards." msgstr "Met vriendelijke groeten," -#. module: account -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" @@ -8110,6 +8218,11 @@ msgstr "" msgid "Document: Customer account statement" msgstr "Document: Boekhoudkundige klantverklaring" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format @@ -8156,7 +8269,6 @@ msgstr "Laat leeg om de inkomsten rekening te gebruiken" #: field:account.entries.report,balance:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,balance:0 #: report:account.partner.balance:0 #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -8175,7 +8287,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.general.ledger:0 msgid "Display Account" msgstr "" @@ -8265,7 +8376,10 @@ msgid "Receiver's Signature" msgstr "" #. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" msgstr "" @@ -8277,6 +8391,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" @@ -8306,11 +8421,6 @@ msgid "" "Creates an account with the selected template under this existing parent." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" @@ -8429,10 +8539,14 @@ msgid "Account Subscription" msgstr "Grootboekkaart verdeling" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" -msgstr "Vervaldatum" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" +"Belastinggrondslag verschilt !\n" +"Klik op 'Berekenen' om de belastinggrondslag bij te werken" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -8520,13 +8634,6 @@ msgstr "" msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.analytic.journal,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " -"journal without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" @@ -8546,6 +8653,12 @@ msgstr "Code/Datum" msgid "Active" msgstr "Actief" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -8619,7 +8732,7 @@ msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" msgstr "" @@ -8774,6 +8887,13 @@ msgstr "Rekeningperiode" msgid "Remove Lines" msgstr "Verwijder Regels" +#. module: account +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 @@ -8857,6 +8977,7 @@ msgstr "Einddatum" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "Openingsboekingen annuleren" @@ -8895,11 +9016,7 @@ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "Relatie ander grootboek" - -#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" @@ -8932,13 +9049,6 @@ msgstr "Provincies" msgid "Total" msgstr "Totaal" -#. module: account -#: help:account.account,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 @@ -9130,6 +9240,11 @@ msgid "" "product category" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" @@ -9323,6 +9438,7 @@ msgstr "Aantal periodes" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" msgstr "Algemeen dagboek" @@ -9396,11 +9512,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Invoice Taxes" msgstr "Handmatige Factuur Belasting" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level -msgid "Low Level" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -9424,6 +9535,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0 @@ -9439,10 +9551,15 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Years" msgstr "Boekjaren" +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref." msgstr "Ref." @@ -10072,9 +10189,6 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! " #~ msgid "Pay and reconcile" #~ msgstr "Betaal en letter af" -#~ msgid "Central Journal" -#~ msgstr "Centraal dagboek" - #~ msgid "Balance brought forward" #~ msgstr "Voortgebracht saldo" @@ -10309,6 +10423,9 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! " #~ msgid "Date payment" #~ msgstr "Betaaldatum" +#~ msgid "A/c No." +#~ msgstr "A/c Nr." + #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" #~ msgstr "Kosten en opbrengsten per dagboek (Deze maand)" @@ -10721,6 +10838,12 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! " #~ msgid "Journal de Banque CHF" #~ msgstr "Bankdagboek CHF" +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken." + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." + #~ msgid "Message" #~ msgstr "Bericht" @@ -10765,6 +10888,9 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! " #~ "berekeningen), gesloten is voor rekeningen die beter niet gebruikt kunnen " #~ "worden." +#~ msgid "Partner Other Ledger" +#~ msgstr "Relatie ander grootboek" + #~ msgid "" #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " #~ "amount.If the tax account is base tax code, this field " @@ -10777,6 +10903,14 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! " #~ msgid "wizard.company.setup" #~ msgstr "wizard.company.setup" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" + #~ msgid "My indicators" #~ msgstr "Mijn indicatoren" @@ -10795,6 +10929,9 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! " #~ msgid "Board for accountant" #~ msgstr "Dashboard voor accountant" +#~ msgid "Aged receivables" +#~ msgstr "Te late debiteuren" + #~ msgid "Entries Selection Based on" #~ msgstr "Keuze gebaseerd op" @@ -10931,6 +11068,10 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! " #~ msgid "Account Reporting - Reporting" #~ msgstr "Financiële overzichten - Overzichten" +#, python-format +#~ msgid "UnknownError" +#~ msgstr "Onbekende fout" + #~ msgid "Fiscal Mapping Template" #~ msgstr "Sjabloon fiscale toewijzing" diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index e10b4f228bc..2aa98b67a31 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" +"Nie można usunąć/deaktywować konta, które jest ustawione jako właściwość dla " +"Partnera." #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select msgid "Move line reconcile select" -msgstr "" +msgstr "Wybieranie uzgodnień pozycji zapisów" #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 @@ -333,6 +335,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." msgstr "" +"Nie można znaleźć dziennika typu %s w tej firmie.\n" +"\n" +"Możesz go utworzyć w menu: \n" +"Konfiguracja - Księgowość - Konta - Dzienniki." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile @@ -371,6 +377,9 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Ten widok jest stosowany przez księgowych do tworzenia zapisów księgowych. " +"Elementy dziennika są tworzone przez OpenERP kiedy używasz wyciągów " +"bankowych, dzienników kasowych lub płatności dla dostawców/od klientów." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -396,7 +405,7 @@ msgstr "Korekta zakupu" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Otwieranie/Zamykanie sytuacji" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -414,6 +423,7 @@ msgid "" "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"To pole zawiera informacje związane z numeracją zapisów tego dziennika." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -455,6 +465,9 @@ msgid "" "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " "etc." msgstr "" +"Zapis dziennika zawiera kilka pozycji. Każda pozycja zawiera wartość Winien " +"lub Ma. OpenERP tworzy automatycznie zapisy dla dokumentów: faktur, korekt, " +"płatności, wyciągów bankowych itp." #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -463,6 +476,9 @@ msgid "" "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" +"Kiedy okres dziennika jest utworzony, to stan jest 'Projekt'. Kiedy raport " +"jest wydrukowany, to stan jest 'Wydrukowano'. Kiedy wszystkie wszystkie " +"transakcje są wykonane, to stan jest 'Wykonano'." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart @@ -472,6 +488,10 @@ msgid "" "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." msgstr "" +"Rejestry podatkowe jest widokiem hierarchicznym odzwierciedlającym strukturę " +"rejestrów podatkowych i pokazuje bieżącą sytuację w ewidencji VAT. Rejestry " +"podatkowe reprezentują kwoty każdej pozycji w deklaracji podatkowej twojego " +"kraju." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -556,7 +576,7 @@ msgstr "Nie uzgodnione transakcje" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" -msgstr "" +msgstr "Bilans kasy nie zgadza się z bilansem obliczonym !" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -600,7 +620,7 @@ msgstr "Nazwa adresu faktury" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "" +msgstr "3 miesięczne" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -629,7 +649,7 @@ msgstr "Mapowanie podatków" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" -msgstr "" +msgstr "Dziennik centralizowany" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -646,7 +666,7 @@ msgstr "DS" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" -msgstr "" +msgstr "bilans zamknięcia wprowadzony przez wreyfikatora kasy" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -657,7 +677,7 @@ msgstr "Zamknij okres" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "" +msgstr "Raport podstawowy partnera" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 @@ -704,7 +724,7 @@ msgstr "Czek" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "" +msgstr "Partnerzy uzgodnieni dzisiaj" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -776,7 +796,7 @@ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Dziennik kont analitycznych" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile @@ -836,7 +856,7 @@ msgstr "Obliczenia" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Następny partner do uzgodnienia" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1046,7 +1066,7 @@ msgstr "Sporne" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Rejestry kasowe" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1192,7 +1212,7 @@ msgstr "Konto" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Włączone w kwotę bazową" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1234,7 +1254,7 @@ msgstr "Szablony dla kont" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj szablon podatków" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -1274,7 +1294,7 @@ msgstr "Opcje raportu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza elementów dziennika" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -1331,7 +1351,7 @@ msgstr "Wyszukaj podatki" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "" +msgstr "Książka kosztów analitycznych" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -1341,7 +1361,7 @@ msgstr "Utwórz zapisy" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "# elementów" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -1372,17 +1392,17 @@ msgstr "Wprowadzanie zapisów" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Suma bez podatku" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Entries " -msgstr "" +msgstr "# Zapisów " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Tymczasowa tabela stosowana przez widok konsoli" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 @@ -1432,7 +1452,7 @@ msgstr "Zamknięte" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapisy rekurencyjne" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -1442,7 +1462,7 @@ msgstr "Szablon dla obszaru podatkowego" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 msgid "Tax Code Test" -msgstr "" +msgstr "Test rejestru podatkowego" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 @@ -1478,12 +1498,12 @@ msgstr "Netto" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Go to next partner" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnego partnera" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj wyciąg bankowy" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1557,7 +1577,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedzialny" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1579,7 +1599,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturowanie" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -1629,7 +1649,7 @@ msgstr "To konto nie zostało zdefiniowane do uzgodnień !" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1660,12 +1680,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "" +msgstr "Wszyscy partnerzy" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Odn. :" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -1675,7 +1695,7 @@ msgstr "Plany kont analitycznych" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Moje zapisy" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1686,7 +1706,7 @@ msgstr "Odnośnik klienta:" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik %s nie ma praw dostępu do dziennika %s !" #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -1748,12 +1768,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj rok podatkowy" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "" +msgstr "Zapisy wg pozycji" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -1764,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,move_id:0 #: field:account.invoice,move_name:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Zapis dziennika" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1774,7 +1794,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1807,7 +1827,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria Produktu" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1863,7 +1883,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Konto zysków i strat" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1888,7 +1908,7 @@ msgstr "Konta należności" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Anulowano" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1937,7 +1957,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Konta do uzgodnienia" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 @@ -1956,27 +1976,27 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Styczeń" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Validations" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzanie" #. module: account #: model:account.journal,name:account.close_journal msgid "End of Year" -msgstr "" +msgstr "Koniec roku" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This F.Year" -msgstr "" +msgstr "Ten rok pod." #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "Account tax charts" -msgstr "" +msgstr "Rejestry podatkowe" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -1999,7 +2019,7 @@ msgstr "Pro-forma" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Dziennik" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2086,7 +2106,7 @@ msgstr "Zapisy sortowane wg" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Zmień na" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -2096,7 +2116,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon produktu" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2262,7 +2282,7 @@ msgstr "Centralizacja Winien" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź projekty zamówień" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2271,7 +2291,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dzień" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view @@ -2318,7 +2338,7 @@ msgstr "Wybierz okres" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Wyciągi" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -2360,7 +2380,7 @@ msgstr "Konto analityczne" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konta" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -2372,7 +2392,7 @@ msgstr "Błąd konfiguracji!" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Cena przeciętna" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2424,12 +2444,12 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "ID certyfikatu modułu musi być unikalne !" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne uzgodnienie" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 @@ -2447,7 +2467,7 @@ msgstr "Rejestr podstawy dla korekt" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Wyciąg bankowy" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -2460,7 +2480,7 @@ msgstr "Prawda" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Daty" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 @@ -2486,7 +2506,7 @@ msgstr "Saldo przeterminowanych płatności partnera" #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Zapisy księgowe" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -2514,7 +2534,7 @@ msgstr "" #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Sprzedaż wg kont" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -2525,12 +2545,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" -msgstr "" +msgstr "Brak definicji numeracji w dzienniku" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Anulowana faktura" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2552,7 +2572,7 @@ msgstr "Rejestry podatkowe" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Klienci" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2568,7 +2588,7 @@ msgstr "Okres do" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Sierpień" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2585,7 +2605,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Numer:" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -2599,7 +2619,7 @@ msgstr "Numer odnośnika" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Październik" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2643,7 +2663,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Domyślny podatek sprzedaży" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2661,7 +2681,7 @@ msgstr "Księgowość" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Zyski i straty" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2727,12 +2747,12 @@ msgstr "Użytkownik odpowiedzialny za ten dziennik" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Search Period" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj okres" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Waluta faktury" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -2787,12 +2807,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Zawsze" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Suma ilości" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 @@ -2950,7 +2970,7 @@ msgstr "Dzienniki" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "" +msgstr "Pozostali partnerzy" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -2972,7 +2992,7 @@ msgstr "Zakup" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer msgid "Accounting Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja księgowości" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account @@ -3018,7 +3038,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Dziennik:" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3038,7 +3058,7 @@ msgstr "Projekt" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Accounting Chart Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja planu kont" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 @@ -3050,7 +3070,7 @@ msgstr "Nie drukowane na fakturze" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "" +msgstr "Rejestry podatkowe" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -3113,12 +3133,12 @@ msgstr "Kwota podatku" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Twoje konta bankowe i gotówkowe" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Szukaj przesunięcia" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -3153,13 +3173,13 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Stan faktury" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Kategoria produktu" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3167,18 +3187,18 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Narration" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Utwórz konto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales msgid "Report of the Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "raport sprzedaży wg typu konta" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -3321,7 +3341,7 @@ msgstr "Podatki" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Budżety" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3350,7 +3370,7 @@ msgstr "Sytuacja" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -3372,7 +3392,7 @@ msgstr "Właściwy kod (jeśli typ = kod)" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Il." #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -3467,7 +3487,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -3501,7 +3521,7 @@ msgstr "Wprowadzanie standardowe" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "" +msgstr "Dziennik dla zapisów analitycznych" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -3535,12 +3555,12 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 msgid "Entry No" -msgstr "" +msgstr "Nr zapisu" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Księgowść ogólna" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3596,7 +3616,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź faktury" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -3626,7 +3646,7 @@ msgstr "(Faktura musi mieć skasowane uzgodnienia, jeśli chcesz ją otworzyć)" #: field:account.report.general.ledger,period_from:0 #: field:account.vat.declaration,period_from:0 msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Okres początkowy" #. module: account #: field:account.tax,name:0 @@ -3657,7 +3677,7 @@ msgstr "Bilans analityczny" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Loss" -msgstr "" +msgstr "Strata netto" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -3667,7 +3687,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation msgid "Draft Entries" -msgstr "" +msgstr "Projekty zapisów" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 @@ -3689,12 +3709,12 @@ msgstr "W warunkach płatności dostawcy nie wporwadzono pozycji !" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report msgid "Trial Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilans Próbny" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Anuluj zaznaczone faktury" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -3711,7 +3731,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Close CashBox" -msgstr "" +msgstr "Zamknij kasę" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -3722,7 +3742,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Acc.Type" -msgstr "" +msgstr "Typ konta" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3783,6 +3803,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"Nie zdefiniowano konta rozchodowego dla tego produktu: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -3839,7 +3860,7 @@ msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlać konta z saldem zerowym." #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Domyślne podatki" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3862,7 +3883,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,view_id:0 msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb wyświetlania" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 @@ -3877,7 +3898,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "" +msgstr "Plan kont" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 @@ -3889,7 +3910,7 @@ msgstr "Nazwa konta" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "" +msgstr "Podaj nazwę nowych zapisów" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report @@ -3905,7 +3926,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Odpisy uzgodnień" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3932,7 +3953,7 @@ msgstr "Bilans zamknięcia" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #, python-format msgid "Not implemented" -msgstr "" +msgstr "Niezaimplementowane" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select @@ -3964,7 +3985,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 msgid "Unreconciliate transactions" -msgstr "" +msgstr "Skasuj uzgodnienie transakcji" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -3995,7 +4016,7 @@ msgstr "Statystyka konta analitycznego" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Bazując na" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 @@ -4056,7 +4077,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Zaksięguj zapisy dziennika" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4085,12 +4106,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Generuj zapisy" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Select Charts of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Wybierz rejestry podatków" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -4111,12 +4132,12 @@ msgstr "Klient" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzone" #. module: account #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4167,12 +4188,12 @@ msgstr "Saldo konta -" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice " -msgstr "" +msgstr "Faktura " #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Data początkowa" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 @@ -4208,12 +4229,12 @@ msgstr "Faktury" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Sprzedawca" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Zafakturowano" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -4233,7 +4254,7 @@ msgstr "Rejestr podstawy podatku do ewidencji podatkowej." #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 @@ -4243,7 +4264,7 @@ msgstr "Pozostaw puste, aby stosować bieżącą datę" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Cheques" -msgstr "" +msgstr "Bank i czeki" #. module: account #: view:account.period.close:0 @@ -4258,7 +4279,7 @@ msgstr "Wyciąg bankowy zastosowany do uzgodnień bankowych" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 msgid "Draft invoices are validated. " -msgstr "" +msgstr "Proejkty faktur zostały zatwierdzone. " #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4294,12 +4315,12 @@ msgstr "Zastosowanie podatku" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Pozycje zapisów dziennika" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Bilans (konta aktywów)" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -4358,7 +4379,7 @@ msgstr "Generuj zapisy otwarcia roku podatkowego" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Grupuj pozycje faktur" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -4375,17 +4396,17 @@ msgstr "Zapisy" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration msgid "Account Vat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Deklaracja VAT" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Do zamknięcia" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Check Date not in the Period" -msgstr "" +msgstr "Data poza okresem" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4413,7 +4434,7 @@ msgstr "Podatki podrzędne" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Start period should be smaller then End period" -msgstr "" +msgstr "Data początkowa powinna być wcześniejsza niż koniec okresu" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4516,12 +4537,12 @@ msgstr "Nazwa kolumny" #: field:report.account.sales,name:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 msgid "Opening Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Otwarcie kasy" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -4580,12 +4601,12 @@ msgstr "Rezultat uzgodnienia" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bilans" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "raporty księgowe" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 @@ -4598,7 +4619,7 @@ msgstr "Zapisy" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Ten okres" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 @@ -4658,7 +4679,7 @@ msgstr "Zapis końca roku podatkowego" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzenie" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -4688,7 +4709,7 @@ msgstr "Zezwól na anulowanie zapisów" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik dla nadrzędnych" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -4698,7 +4719,7 @@ msgstr "Nazwa (konta/partnera)" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transakcja" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -4715,7 +4736,7 @@ msgstr "Użyj tego rejestru do deklaracji VAT." #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Debit/Credit" -msgstr "" +msgstr "Winien/Ma" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 @@ -4757,7 +4778,7 @@ msgstr "Dziennik banku " #. module: account #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "Reguła musi mieć zaznaczone co najmniej jedno prawo dostępu !" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -4797,7 +4818,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikacja" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting @@ -4867,7 +4888,7 @@ msgstr "pozycje subskrypcji" #. module: account #: field:account.entries.report,quantity:0 msgid "Products Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ilość produktu" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -4876,25 +4897,25 @@ msgstr "" #: selection:account.move,state:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Unposted" -msgstr "" +msgstr "Niezaksięgowany" #. module: account #: view:account.change.currency:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency msgid "Change Currency" -msgstr "" +msgstr "Zmień walutę" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 msgid "Accounting entries." -msgstr "" +msgstr "Zapisy" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data płatności" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4919,7 +4940,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Sortuj wg" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4949,7 +4970,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line msgid "Lines to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Pozycje do uzgodnień" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -4969,12 +4990,12 @@ msgstr "Ilość" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Numer (zapisu)" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje korekty" #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5027,7 +5048,7 @@ msgstr "Z walutą" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Open CashBox" -msgstr "" +msgstr "Otwórz kasę" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 @@ -5048,35 +5069,35 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Invoicing Data" -msgstr "" +msgstr "Dane fakturowane" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile msgid "Account Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne uzgodnienia" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Pozycja zapisu dziennika" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal msgid "Move journal" -msgstr "" +msgstr "Dziennik zapisu" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Generuj zapisy otwarcia" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Already Reconciled!" -msgstr "" +msgstr "Już uzgodnione" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -5100,7 +5121,7 @@ msgstr "Data utworzenia" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki analityczne" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -5142,7 +5163,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzec" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -5164,7 +5185,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Valuation" -msgstr "" +msgstr "Wycena" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -5235,13 +5256,13 @@ msgstr "Wymuś okres" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# wierszy" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "New currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "Nowa waluta jest niepoprawnie skonfigurowana !" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -5260,7 +5281,7 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,filter:0 #: field:account.vat.declaration,filter:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtruj wg" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -5313,7 +5334,7 @@ msgstr "Niedozwolona akcja !" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Template Tax Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Szablon obszaru podatkowego" #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -5336,7 +5357,7 @@ msgstr "Brak" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 365 Days " -msgstr "" +msgstr " 365 Dni " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 @@ -5368,7 +5389,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Firma związana z tym dziennikiem" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 @@ -5424,7 +5445,7 @@ msgstr "Komunikat przeterminowanych płatności" #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Data Utworzenia" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -5454,7 +5475,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "is validated." -msgstr "" +msgstr "zostało zatwierdzone." #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -5470,7 +5491,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Pozycja analityczna" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -5486,7 +5507,7 @@ msgstr "" #: view:account.account.type:0 #: view:account.tax.code:0 msgid "Reporting Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja raportowania" #. module: account #: field:account.tax,type:0 @@ -5508,7 +5529,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Firmy" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -5521,7 +5542,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Wybierz rok podatkowy do zamknięcia" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -5631,7 +5652,7 @@ msgstr "Domyślne konto Ma" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 30" -msgstr "" +msgstr " liczba dni: 30" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -5641,12 +5662,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Bieżące" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "CashBox" -msgstr "" +msgstr "Kasa" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity @@ -5661,7 +5682,7 @@ msgstr "Procentowo" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "" +msgstr "Dziennik i Partner" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5671,7 +5692,7 @@ msgstr "Moc" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Type" -msgstr "" +msgstr "Typ korekty" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5686,7 +5707,7 @@ msgstr "Wyświetl pozycje kont analitycznych" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Bilans (konta pasywów)" #. module: account #: field:account.invoice,internal_number:0 @@ -5704,7 +5725,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnienie: Przejdź do następnego partnera" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance @@ -5745,7 +5766,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Zapisy dziennika analitycznego" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -5758,7 +5779,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Bank i gotówka" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report @@ -5772,7 +5793,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w ramach firmy !" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 @@ -5789,7 +5810,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Enter a Start date !" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź datę początkową !" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5802,7 +5823,7 @@ msgstr "Korekta od dostawcy" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Konsola" #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -5841,7 +5862,7 @@ msgstr "Centralizacja" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuj wg..." #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 @@ -5851,7 +5872,7 @@ msgstr "Tylko odczyt" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss Report" -msgstr "" +msgstr "Raport zysków i strat" #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 @@ -5887,7 +5908,7 @@ msgstr "Dziennik analityczny" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnione" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5908,7 +5929,7 @@ msgstr "Konto wydatków dla kategorii" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakcje gotówkowe" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 @@ -5936,7 +5957,7 @@ msgstr "Uwagi" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statystyka zapisów analitycznych" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 @@ -5967,7 +5988,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 msgid "State is draft" -msgstr "" +msgstr "Stan jest Projekt" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -6037,7 +6058,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer,bank_accounts_id:0 msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Twoje konta bankwe i gotówkowe" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -6048,6 +6069,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Błąd !" @@ -6088,7 +6110,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "Do sprawdzenia" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6097,12 +6119,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Pozycje zapisów dziennika" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "Display Ledger Report with One partner per page" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl raport z każdym partnerem na osobnej stronie" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -6114,7 +6136,7 @@ msgstr "Tak" #, python-format msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" -msgstr "" +msgstr "Wybrane pozycje zapisów nie mają zapisów w stanie Projekt" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -6141,13 +6163,13 @@ msgstr "Wszystkie zapisy" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Wybierz dziennik" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "Currnt currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "Bieżąca waluta jest skonfigurowana niepoprawnie !" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile @@ -6157,7 +6179,7 @@ msgstr "Uzgodnienie konta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax msgid "Taxes Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Obszar podatkowy" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -6170,7 +6192,7 @@ msgstr "Księga główna" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 msgid "The payment order is sent to the bank." -msgstr "" +msgstr "Polecenie przelweu zostało wysłane do banku." #. module: account #: help:account.move,to_check:0 @@ -6178,6 +6200,8 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Zaznacz to pole, jeśli nie jesteś pewna poprawności tego zapisu lub kiedy " +"chcesz dodać notatkę 'Do sprawdzenia' dla przełożonych w księgowości." #. module: account #: help:account.installer.modules,account_voucher:0 @@ -6194,7 +6218,7 @@ msgstr "Właściwości" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart msgid "Account tax chart" -msgstr "" +msgstr "Rejestry podatkowe" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6257,12 +6281,12 @@ msgstr "Kwota odpisu" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Sprzedaż" #. module: account #: model:account.journal,name:account.cash_journal msgid "Cash Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Dziennik kasowy (test)" #. module: account #: selection:account.invoice.report,state:0 @@ -6299,7 +6323,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument źródłowy" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form @@ -6314,12 +6338,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapisy nieuzgodnione" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process msgid "Statements Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnienie wyciągów" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6329,14 +6353,14 @@ msgstr "Podatki:" #. module: account #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Dla podatków typu procentowego wpisz współczynnik od 0 do 1." #. module: account #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "JM produktu" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -6360,7 +6384,7 @@ msgstr "Długość okresu (w dniach)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Miesięczny obrót" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -6388,7 +6412,7 @@ msgstr "Pozycje" #. module: account #: model:account.journal,name:account.bank_journal msgid "Bank Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Dziennik bankowy (test)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -6397,6 +6421,7 @@ msgid "" "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " "Create account." msgstr "" +"Nie można odnaleźć planu kont dla tej firmy w pozycji faktury. Utwórz konto." #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -6406,7 +6431,7 @@ msgstr "Szablon podatku" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "" +msgstr "Jesteś pewna, że chcesz otworzyć zapisy dziennika?" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -6417,7 +6442,7 @@ msgstr "Jesteś pewna(wien), że chcesz otworzyć tę fakturę ?" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Central Journals" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki centralizowane" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 @@ -6496,6 +6521,7 @@ msgstr "Ikona" msgid "" "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." msgstr "" +"Rejestry kasowe pozwalają zarządzać zapisami kasowymi w dziennikach kasowych." #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -6507,12 +6533,12 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Nieznany partner" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilans otwarcia" #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -6528,7 +6554,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,closing_date:0 msgid "Closed On" -msgstr "" +msgstr "Zamknięte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line @@ -6538,17 +6564,17 @@ msgstr "Pozycja wyciągu bankowego" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date2:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Default UoM" -msgstr "" +msgstr "Domyślna JM" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Domyślny podatek zakupu" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6576,7 +6602,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" -msgstr "" +msgstr "Wybierz okresy należące do tej samej firmy" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 @@ -6596,7 +6622,7 @@ msgstr "Raportowanie" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w ramach firmy !" #. module: account #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 @@ -6681,12 +6707,18 @@ msgstr "Znak w raportach" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "You can not have two open register for the same journal" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz mieć otwartych dwóch rejestrów do tego samego dziennika." + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "Nie możesz tworzyć rejestru bankowego lub kasowego bez dziennika !" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" -msgstr "" +msgstr " dzień miesiąca= -1" #. module: account #: help:account.journal,type:0 @@ -6718,7 +6750,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Unbalanced" -msgstr "" +msgstr "Niezbilansowany" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -6784,12 +6816,12 @@ msgstr "Brak ilości !" #. module: account #: model:account.journal,name:account.expenses_journal msgid "Expenses Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Dziennik wydatków (test)" #. module: account #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar pola nie może być mniejszy od 1 !" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -6800,7 +6832,7 @@ msgstr "Właściwości sprzedaży" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Ręczne uzgodnienie" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -6823,7 +6855,7 @@ msgstr "Rok podatkowy do zamknięcia" #: view:account.invoice.cancel:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Anuluj wybrane faktury" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -6832,7 +6864,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -6848,7 +6880,7 @@ msgstr "Kod rejestru" #. module: account #: view:validate.account.move:0 msgid "Post Journal Entries of a Journal" -msgstr "" +msgstr "Księguj zapisy dziennika" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -6858,7 +6890,7 @@ msgstr "Podatki sprzedaży" #. module: account #: model:account.journal,name:account.sales_journal msgid "Sales Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Dziennik sprzedaży (test)" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves @@ -6878,7 +6910,7 @@ msgstr "Konto docelowe" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment of invoices" -msgstr "" +msgstr "Płatności faktur" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -6896,7 +6928,7 @@ msgstr "Numeracja" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report msgid "Account Balance Sheet Report" -msgstr "" +msgstr "Raport bilansu" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 @@ -6909,27 +6941,27 @@ msgstr "" #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" -msgstr "" +msgstr "Sprzedaż wg typu konta" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "" +msgstr "Połącz z automatycznie generowanymi pozycjami zapisów" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Co miesiąc" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 14" -msgstr "" +msgstr " liczba dni: 14" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Postęp" #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 @@ -6940,7 +6972,7 @@ msgstr "Nadrzędne" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planowanie analityczne" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 @@ -6956,7 +6988,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement msgid "Legal Reports" -msgstr "" +msgstr "Raporty formalne" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 @@ -6977,7 +7009,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "" +msgstr "Pozycja kasy" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 @@ -7008,13 +7040,13 @@ msgstr "Ostrzeżenie !" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 msgid "State of Move Line" -msgstr "" +msgstr "Stan pozycji zapisu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnienie zapisu" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -7025,7 +7057,7 @@ msgstr "Oblicz subskrypcję" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "Kwota (słownie)" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_other @@ -7075,7 +7107,7 @@ msgstr "Nie można %s faktury projektowanej/proforma/anulowanej." #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" -msgstr "" +msgstr "Brak pozycji faktury" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7135,12 +7167,12 @@ msgstr "Metoda odroczeń" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." -msgstr "" +msgstr "Faktura '%s' została zapłacona." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 msgid "Automatic entry" -msgstr "" +msgstr "Zapis automatyczny" #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -7211,19 +7243,19 @@ msgstr "Informacje dodatkowe" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konta banku i gotówki" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,residual:0 msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Suma pozostało" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Invoice's state is Open" -msgstr "" +msgstr "Stan faktury jest Otwarte" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -7236,7 +7268,7 @@ msgstr "Rejestr kosztów" #. module: account #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy musi być unikalna !" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -7258,7 +7290,7 @@ msgstr "Wybierz rok podatkowy" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Dziennik korekt zakupu" #. module: account #: help:account.tax.template,amount:0 @@ -7280,7 +7312,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information msgid "Accounting and Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Księgowość" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_manually0 @@ -7316,7 +7348,7 @@ msgstr "Suma netto:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting msgid "Generic Reporting" -msgstr "" +msgstr "Raportowanie podstawowe" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 @@ -7384,13 +7416,13 @@ msgstr "Waluta firmy" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "Plan kont" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Płatność" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree @@ -7406,6 +7438,8 @@ msgid "" "This account will be used for invoices to value sales for the current " "product category" msgstr "" +"To konto będzie stosowane do księgowania sprzedaży dla bieżącej kategorii " +"produktu" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 @@ -7421,23 +7455,23 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report msgid "Account Common Report" -msgstr "" +msgstr "Raort podstawowy księgowości" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 msgid "Automatic import of the bank sta" -msgstr "" +msgstr "Automatyczny import wyciągu bankowego" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view msgid "Journal Views" -msgstr "" +msgstr "Widoki dziennika" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile msgid "Move bank reconcile" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnienie wyciągu" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form @@ -7454,7 +7488,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć zapisów faktury na zcentralizowanym dzienniku" #. module: account #: field:account.account.type,report_type:0 msgid "P&L / BS Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria ZiS/Bilans" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -7479,7 +7513,7 @@ msgstr "Konto należności" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "CashBox Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilans kasy" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state @@ -7501,14 +7535,14 @@ msgstr "Dziennik korekt" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" -msgstr "" +msgstr "Filtruj wg" #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree msgid "Company Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza firmy" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 @@ -7537,12 +7571,12 @@ msgstr "Dziennik zakupów" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." -msgstr "" +msgstr "Faktura korygując: Tworzy fakturę korygującą, gotową do edycji." #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7552,7 +7586,7 @@ msgstr "Odn. partnera" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 msgid "Print Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Drukuj deklarację VAT" #. module: account #: view:account.model.line:0 @@ -7571,13 +7605,14 @@ msgstr "Data zapłaty" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dostawcy" #. module: account #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create more than one move per period on centralized journal" msgstr "" +"Możesz tworzyć tylko jeden zapis na okres w dzienniku centralizowanym" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -7592,12 +7627,12 @@ msgstr "Właściwości konta dostawcy" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " valuation: balance" -msgstr "" +msgstr " wycena: bilans" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statystyki" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -7608,7 +7643,7 @@ msgstr "Od" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close msgid "Fiscalyear Close" -msgstr "" +msgstr "Zamknięcie roku podatkowego" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -7622,7 +7657,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Niezapłacone faktury" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,debit:0 @@ -7656,12 +7691,12 @@ msgstr "Dozwolone konta (puste = bez kontroli)" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan kont analitycznych" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Różne" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 @@ -7672,7 +7707,7 @@ msgstr "Suma kwot, którą musisz zapłacić temu dostawcy." #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic Costs" -msgstr "" +msgstr "Koszt analityczny" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 @@ -7686,7 +7721,7 @@ msgstr "Nazwa dziennika" msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie tej opcji oznacz, że pozycja jest sporna z partnerem" #. module: account #: help:account.invoice,internal_number:0 @@ -7704,13 +7739,13 @@ msgstr "Złe konto!" #. module: account #: help:account.chart,fiscalyear:0 msgid "Keep empty for all open fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste dla wszystkich otwartych lat podatkowych" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" -msgstr "" +msgstr "Zapis (%s) dla centralizacji został zatwierdzony!" #. module: account #: help:account.move.line,amount_currency:0 @@ -7749,12 +7784,12 @@ msgstr "Waluta" #: help:account.bank.statement.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." -msgstr "" +msgstr "Określa kolejność wyświetlania w liście pozycji wyciągów." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." -msgstr "" +msgstr "Księgowa zatwierdza zapisy pochodzące z faktury." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open @@ -7778,6 +7813,13 @@ msgid "" "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." msgstr "" +" * 'Projekt' będzie po wprowadzeniu faktury. \n" +"* 'Pro-forma' będzie po utworzeniu proformy, faktura nie będzie miała " +"numeru. \n" +"* 'Otwarte' pojawi się po utworzeniu faktury. Taka faktura będzie miała " +"numer i pozostanie w tym stanie do momentu zapłacenia. \n" +"* 'Zapłacono' jest ustawiane po zapłaceniu. \n" +"* 'Anulowano' pojawi się po anulowaniu faktury." #. module: account #: field:account.invoice.refund,period:0 @@ -7787,19 +7829,19 @@ msgstr "Wymuś okres" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance msgid "Print Account Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Drukuj bilans partnera" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Umowy" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nieznany" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -7809,7 +7851,7 @@ msgstr "Otwieranie dziennika zapisów" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." -msgstr "" +msgstr "Proejkty faktur są sprawdzone, zatwierdzane i wydrukowane." #. module: account #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 @@ -7850,7 +7892,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Given by Python Code" -msgstr "" +msgstr "Podane jako kod Python" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 @@ -7868,7 +7910,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota pozostała" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7900,7 +7942,7 @@ msgstr "Okres od" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Dziennik korekt sprzedaży" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -7920,12 +7962,12 @@ msgstr "Informacja" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 msgid "Registered payment" -msgstr "" +msgstr "Zarejestrowana płatność" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close states of Fiscal year and periods" -msgstr "" +msgstr "Zamknij stany roku podatkowego i okresów" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -7949,13 +7991,13 @@ msgstr "Utwórz fakturę" #. module: account #: field:account.installer,purchase_tax:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Podatek zakupu (%)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Utwórz pozycje faktury." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list @@ -8013,7 +8055,7 @@ msgstr "Koniec okresu" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_followup:0 msgid "Followups Management" -msgstr "" +msgstr "Windykacja" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8026,13 +8068,13 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Start Period" -msgstr "" +msgstr "Okres początkowy" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Cannot locate parent code for template account!" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono kodu nadrzędnego dla szablonu kont!" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -8061,7 +8103,7 @@ msgstr "Suma Ma" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " -msgstr "" +msgstr "Księgowa zatwierdza zapisy z faktury. " #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -8081,12 +8123,12 @@ msgstr "Pozdrowienia" #. module: account #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Reguły nie są obsługiwane dla obiektów osv_memory !" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Niezapłacone" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -8105,17 +8147,17 @@ msgstr "Dokument: Zestawienie kont klienta" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "Current currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "Bieżąca waluta jest skonfigurowana niepoprawnie !" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Receivale Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konta należności" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Particulars" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -8125,7 +8167,7 @@ msgstr "Dokument" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Zyski i stray (konta dochodów)" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -8162,13 +8204,13 @@ msgstr "Saldo" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Manually or automatically entered in the system" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzone do systemu ręcznie lub automatycznie" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: report:account.general.ledger:0 msgid "Display Account" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl konto" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -8178,12 +8220,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modyfikuj" #. module: account #: view:account.account.type:0 msgid "Closing Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda zamknięcia" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance @@ -8205,7 +8247,7 @@ msgstr "Zobowiązania" #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "W tym roku" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -8232,7 +8274,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" -msgstr "" +msgstr "Nie można usuwać wyciągu, który jest potwierdzony !" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 @@ -8253,18 +8295,18 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" +msgstr "Podpis odbiorcy" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 msgid "Filters By" -msgstr "" +msgstr "Fltry po" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "Manual entry" -msgstr "" +msgstr "Ręczny zapis" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -8295,12 +8337,12 @@ msgstr "Wyciąg bankowy" #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "" "Creates an account with the selected template under this existing parent." -msgstr "" +msgstr "Utworzy konto z szablonu pod nadrzędnym" #. module: account #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -8325,7 +8367,7 @@ msgstr "Transakcje uzgodnień" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu msgid "Common Report" -msgstr "" +msgstr "Raport podstawowy" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8340,13 +8382,15 @@ msgid "" "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " "state option checked!" msgstr "" +"Dziennik musi mieć centralne konto przeciwstawne bez pomijania stanu " +"projektu." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment entries" -msgstr "" +msgstr "Zapisy płatności" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8355,7 +8399,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Lipiec" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8370,7 +8414,7 @@ msgstr "Subskrypcja" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilans analityczny" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8383,7 +8427,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "End Period" -msgstr "" +msgstr "Okres końcowy" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -8402,12 +8446,12 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" -msgstr "" +msgstr "Plan kont" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Data zapłaty" #. module: account #: view:account.move.journal:0 @@ -8509,7 +8553,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_payment:0 msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie płatnościami od dostawców" #. module: account #: help:account.analytic.journal,active:0 @@ -8570,7 +8614,7 @@ msgstr "Waluta dodatkowa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź zapis" #. module: account #: field:account.account,credit:0 @@ -8607,18 +8651,18 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Through :" -msgstr "" +msgstr "Przez:" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki główne" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Journal Entry Model" -msgstr "" +msgstr "Model zapisów" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 @@ -8676,7 +8720,7 @@ msgstr "Okresy" #. module: account #: field:account.invoice.report,currency_rate:0 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Kurs waluty" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -8690,12 +8734,12 @@ msgstr "Dla wartości procentowej wprowadź liczbę 0-1." #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Kwiecień" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 msgid "Open for Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Otwarte do uzgodnień" #. module: account #: field:account.account,parent_left:0 @@ -8718,7 +8762,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer,sale_tax:0 msgid "Sale Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Podatek sprzedaży (%)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 @@ -8770,7 +8814,7 @@ msgstr "Usuń pozycje" #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regularne" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8784,7 +8828,7 @@ msgstr "Typ wewnętrzny" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Stan:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -8867,7 +8911,7 @@ msgstr "Podatek źródłowy" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Zysk netto" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -8883,7 +8927,7 @@ msgstr "To jest model dla rekurencyjnych zapisów księgowych" #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Brak konta przychodu dla produktu: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other @@ -8991,12 +9035,12 @@ msgstr "Utwórz okresy miesięczne" #. module: account #: field:account.tax.code.template,sign:0 msgid "Sign For Parent" -msgstr "" +msgstr "Znak do nadrzędnego" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report msgid "Trial Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Raport balansu próbnego" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree @@ -9032,7 +9076,7 @@ msgstr "Pozycje faktury" #: field:account.report.general.ledger,period_to:0 #: field:account.vat.declaration,period_to:0 msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Okres końcowy" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -9052,7 +9096,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "On Account of :" -msgstr "" +msgstr "Na koncie:" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -9063,17 +9107,17 @@ msgstr "Zapis odpisu" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done" -msgstr "" +msgstr "Stan faktury jest Wykonano" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales msgid "Report of the Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Raport sprzedaży wg kont" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Obszar podatkowy" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9124,7 +9168,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Powtarzanie" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -9192,7 +9236,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Grudzień" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -9214,7 +9258,7 @@ msgstr "Wiekowane należności" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Stosowanie" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 @@ -9246,12 +9290,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Konto nadrzędne" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "" +msgstr "Plan kont analitycznych" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 @@ -9261,14 +9305,14 @@ msgstr "Pozostała kwota do zapłaty" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement msgid "Statistic Reports" -msgstr "" +msgstr "Raport statystyk" #. module: account #: field:account.installer,progress:0 #: field:account.installer.modules,progress:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Postęp konfiguracji" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -9279,7 +9323,7 @@ msgstr "Mapowanie kont" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "Faktura '%s' czeka na zatwierdzenie." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9288,12 +9332,12 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Kod konta musi byc unikalny w ramach firmy !" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -9304,7 +9348,7 @@ msgstr "Konto dochodów i wydatków związane z wybranym produktem." #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" -msgstr "" +msgstr "Data zapisu jest poza zdefiniowanym okresem!" #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 @@ -9319,7 +9363,7 @@ msgstr "Stany dzienników" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Szukaj faktury" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9353,12 +9397,12 @@ msgstr "Informacje ogólne" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty księgowe" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines msgid "Validate Account Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź pozycje zapisu" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal @@ -9369,12 +9413,12 @@ msgstr "Rejestr kosztów (tylko ilości)" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done." -msgstr "" +msgstr "Stan faktury jest Wykonano" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." -msgstr "" +msgstr "Jak tylko uzgodnienie jest wykonane, to faktura może być zapłacona." #. module: account #: view:account.account.template:0 diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index edac611750b..b4de7091f10 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -6,20 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:39+0000\n" "Last-Translator: Paulino Ascenção \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento do sistema" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Reconciliar movimentos do diário" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de vales" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Divisa da conta" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Definição de descendentes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable @@ -97,10 +97,19 @@ msgstr "Antiguidade de saldos de clientes até hoje." msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "Incluir movimentos alocados" +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "" +"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " +"loss in a single document" +msgstr "" +"A Demonstração de Resultados, dá uma visão dos ganhos e perdas da empresa " +"num único documento." + #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Importar da fatura ou do pagamento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -118,6 +127,8 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Se desreconciliar as transações, também deve verificar todas as ações " +"ligadas a essas transações pois elas não serão desativadas" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -158,7 +169,16 @@ msgstr "Referência" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Choose Fiscal Year " +msgstr "Escolha o ano fiscal " + +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." msgstr "" +"Ao desactivar o campo 'activo', permite-lhe ocultar as condições de " +"pagamento sem as remover." #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -188,6 +208,9 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" +"Dá o tipo de diário analítico. Quando precisar de criar lançamentos " +"analíticos, para um documento (ex.fatura) oOpenERP vai procurar um diário " +"deste tipo." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -198,12 +221,12 @@ msgstr "Modelos de Impostos" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "supplier" -msgstr "" +msgstr "fornecedor" #. module: account #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Diário de Notas de Crédito de despesas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax @@ -217,11 +240,13 @@ msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" "Please create a fiscal year." msgstr "" +"Sem períodos definidos para esta data: %s!\n" +"Crie um exercício." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select msgid "Move line reconcile select" -msgstr "" +msgstr "Selecionar linhas de movimentos para conciliar" #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 @@ -244,17 +269,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "A fatura '%s' está parcialmente paga: %s%s de %s%s (falta %s%s)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Os lançamentos contabilísticos são uma parte da reconciliação." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Relatórios belgas" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -265,24 +290,24 @@ msgstr "Não pode adicionar/remover entradas num diário fechado." #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo calculado" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring msgid "Manual Recurring" -msgstr "" +msgstr "Recorrente manual" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Fechar ano fiscal" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "" +msgstr "Permitir regularizar diferenças" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -299,6 +324,8 @@ msgstr "Rua" #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" +"A companhia da conta da linha da fatura, não corresponde à companhia da " +"fatura." #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 @@ -311,6 +338,8 @@ msgid "" "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Instala um plano de contas local, correspondente às necessidades das " +"empresas baseadas no seu país." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 @@ -321,6 +350,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." msgstr "" +"Não encontra qualquer diário do tipo %s para esta companhia.\n" +"\n" +"Pode cria um no menu:\n" +"Configuração/Contabilidade financeira/Contas/Diários" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile @@ -350,7 +383,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank @@ -359,6 +392,10 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Esta ecrã é usado pelos contabilistas para introduzir lançamentos em larga " +"escala. Os lançamentos no diário são criados pelo OpenERP se usar os " +"Extratos bancários, Registo de caixa ou pagamentos de clientes / a " +"fornecedores." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -469,6 +506,7 @@ msgstr "" #: report:account.central.journal:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,journal_id:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -486,6 +524,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" @@ -494,13 +533,18 @@ msgstr "Diário" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar as faturas selecionadas" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" msgstr "" +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0 @@ -588,7 +632,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "" +msgstr "Trimestralmente" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -602,7 +646,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 30 Days " -msgstr "" +msgstr " 30 dias " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 @@ -619,6 +663,11 @@ msgstr "Mapeamento de impostos" msgid "Centralized Journal" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" @@ -722,7 +771,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "" +msgstr "Só se pode alterar a divisa de um rascunho de fatura!" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -746,7 +795,7 @@ msgstr "Linha de conta de subscrição" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "A referência do terceiro nesta factura" +msgstr "A referência do parceiro desta factura" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -756,11 +805,6 @@ msgstr "A referência do terceiro nesta factura" msgid "Unreconciliation" msgstr "Anular reconciliação" -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" @@ -788,7 +832,7 @@ msgstr "J.C./Nome do movimento" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "setembro" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -872,7 +916,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Total, com taxas" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -880,14 +924,14 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprovar" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.move:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante total" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -904,6 +948,11 @@ msgstr "Consolidação" msgid "Extended Filters..." msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" @@ -930,7 +979,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Compras" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -966,6 +1015,7 @@ msgstr "Sem Diário Analítico !" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report @@ -975,7 +1025,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Nome de conta" #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 @@ -1003,12 +1053,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Faturas de cliente, para aprovar" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Selecione um ano fiscal, para fechar" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -1041,7 +1091,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -1051,7 +1100,7 @@ msgstr "-" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -1061,7 +1110,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banco" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 @@ -1087,7 +1136,7 @@ msgstr "Centralização do crédito" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar faturas" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -1143,12 +1192,6 @@ msgstr "Referência do documento que produziu esta factura" msgid "Others" msgstr "Outros" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "UnknownError" -msgstr "Erro desconhecido" - #. module: account #: view:account.account:0 #: report:account.account.balance:0 @@ -1161,6 +1204,7 @@ msgstr "Erro desconhecido" #: field:account.invoice.line,account_id:0 #: field:account.invoice.report,account_id:0 #: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,account_id:0 #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,account_id:0 @@ -1190,11 +1234,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -1239,7 +1284,7 @@ msgstr "Pagamentos Vencidos" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de abertura" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1265,7 +1310,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Parceiros" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1287,11 +1332,9 @@ msgid "Account Receivable" msgstr "Conta recebivel" #. module: account -#: field:account.installer,config_logo:0 -#: field:account.installer.modules,config_logo:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "Diário Central" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1312,7 +1355,7 @@ msgstr "Com saldo diferente de 0" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Procurar Taxas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger @@ -1327,7 +1370,7 @@ msgstr "Criar movimentos" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "Número de itens" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -1358,7 +1401,7 @@ msgstr "Introdução de movimentos" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total, com taxas" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1402,7 +1445,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade anglo-saxónica" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1471,6 +1514,12 @@ msgstr "" msgid "Search Bank Statements" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "" +"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 @@ -1492,7 +1541,7 @@ msgstr "Linhas de extrato" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Data/Código" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 @@ -1532,18 +1581,10 @@ msgstr "Sequência do Ano Fiscal" msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "Sequências do Diário Separadas" -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nehum carácter " -"especial!" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1553,7 +1594,7 @@ msgstr "Sub-total :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Vendas por tipo de conta" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1565,7 +1606,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturação" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -1586,12 +1627,12 @@ msgstr "Sumatório do ano" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "Imprimir vale" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Este \"wizard\" irá mudar a divisa da fatura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -1604,7 +1645,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Não se pode definir anos fiscais sobrepostos" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1615,6 +1656,13 @@ msgstr "A conta não esta definida para ser reconcíliada!" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." msgstr "" #. module: account @@ -1646,12 +1694,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "" +msgstr "Todos os parceiros" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Referência:" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -1672,7 +1720,7 @@ msgstr "Ref.do cliente:" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "O utilizador %s não tem direitos de acesso ao diário %s !" #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -1700,6 +1748,11 @@ msgstr "Não pode desactivar uma conta que contenha movimentos na conta." msgid "Credit amount" msgstr "Montante do crédito" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -1715,6 +1768,11 @@ msgstr "" msgid "Reserve And Profit/Loss Account" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -1722,11 +1780,6 @@ msgstr "" msgid "Invoices Analysis" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." -msgstr "A/c nº." - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" @@ -1735,7 +1788,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Configurar o ano fiscal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form @@ -1761,13 +1814,18 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Treasury Analysis" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" @@ -1794,7 +1852,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria de produto" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1853,14 +1911,11 @@ msgid "Account Profit And Loss" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" -msgstr "Contas a pagar" +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1883,6 +1938,13 @@ msgstr "" msgid "Untaxed Amount" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 msgid "" @@ -1934,7 +1996,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import from invoice" -msgstr "" +msgstr "Importar da fatura" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -1943,7 +2005,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "janeiro" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -1986,7 +2048,7 @@ msgstr "Pro-forma" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Diário" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2065,7 +2127,6 @@ msgid "Accounting Properties" msgstr "Propriedades contabilisticas" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" @@ -2084,7 +2145,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de produto" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2250,7 +2311,7 @@ msgstr "Centralização de Débitos" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar rascunhos de faturas" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2259,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view @@ -2319,6 +2380,17 @@ msgid "" "partner." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.print.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax #: report:account.invoice:0 @@ -2347,7 +2419,7 @@ msgstr "Conta Analítica" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -2359,7 +2431,7 @@ msgstr "Erro de Configuração!" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Preço médio" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2375,6 +2447,11 @@ msgid "" "Entry Lines" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" @@ -2399,7 +2476,10 @@ msgstr "Desc.(%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" msgstr "Ref" @@ -2408,15 +2488,10 @@ msgstr "Ref" msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Reconciliação automática" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 @@ -2447,7 +2522,7 @@ msgstr "Verdadeiro" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datas" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 @@ -2467,7 +2542,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Balancete Antigo de Terceiro" +msgstr "Balancete antiguidade de parceiros" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 @@ -2475,6 +2550,13 @@ msgstr "Balancete Antigo de Terceiro" msgid "Accounting entries" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " +"sum of credit, so there is no point to display it" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" @@ -2501,7 +2583,7 @@ msgstr "" #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Vendas por conta" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -2514,11 +2596,6 @@ msgstr "" msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" - #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2539,7 +2616,7 @@ msgstr "Códigos de imposto" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2555,7 +2632,7 @@ msgstr "Período para" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2572,7 +2649,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Número:" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -2586,7 +2663,7 @@ msgstr "Número de referencia" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2598,7 +2675,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 2:" -msgstr "" +msgstr "Linha 2:" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 @@ -2618,6 +2695,12 @@ msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "" "Mantenha vazio para usar o período da data de validação (da factura)." +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" @@ -2631,7 +2714,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa pré-definida para vendas" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2647,9 +2730,10 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "Contabilidade Financeira" #. module: account +#: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Lucro e prejuízo" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2720,7 +2804,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa da fatura" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -2730,7 +2814,7 @@ msgstr "Termos" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transação a dinheiro" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -2770,17 +2854,17 @@ msgstr "Nome da linha" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Procurar ano fiscal" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade total" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 @@ -2837,7 +2921,7 @@ msgstr "Modelo do Código de Imposto" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Começa em" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger @@ -2917,20 +3001,20 @@ msgstr "Deixe em branco para usar a conta de custos" #: field:account.common.report,journal_ids:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,journal_ids:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.journal.period:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 #: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 #: field:account.print.journal,journal_ids:0 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" msgstr "Diários" @@ -2977,7 +3061,7 @@ msgstr "Balancete Inicial" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Partner Defined !" -msgstr "Não há terceiro definido !" +msgstr "Nenhum parceiro definido!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close @@ -3006,7 +3090,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Diário:" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3048,7 +3132,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura pendente" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -3101,7 +3185,7 @@ msgstr "Valor do imposto" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "O seu banco e contas à ordem" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3138,16 +3222,26 @@ msgstr "" "Não pode alterar o tipo da conta '%s' para o tipo '%s', pois ele contem " "movimentos na conta!" +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "Dados de faturação" + #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Estado da fatura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Categoria de produto" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3161,7 +3255,7 @@ msgstr "" #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Criar conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales @@ -3307,7 +3401,7 @@ msgstr "Conta de imposto" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Orçamentos" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3326,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: selection:account.report.general.ledger,filter:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 msgid "No Filters" -msgstr "" +msgstr "Sem filtros" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -3358,12 +3452,7 @@ msgstr "Código Aplicável (se tipo=código)" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Move/Entry label" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 @@ -3517,15 +3606,10 @@ msgid "" "company currency" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Entry No" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade geral" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3546,7 +3630,7 @@ msgstr "" #: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "título" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3563,13 +3647,18 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "" +msgstr "Mostrar parceiros" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Validate" msgstr "Validar" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all msgid "" @@ -3581,7 +3670,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar faturas" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -3628,6 +3717,7 @@ msgstr "Configuração" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" msgstr "30 dias fim do mês" @@ -3644,6 +3734,13 @@ msgstr "Balancete Analítico" msgid "Net Loss" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" @@ -3672,6 +3769,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 +#: view:account.balance.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report @@ -3681,7 +3779,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar as faturas selecionadas" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -3811,7 +3909,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" +msgstr "Erro! A duração do Ano Fiscal é inválida. " #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 @@ -3826,7 +3924,7 @@ msgstr "Verifique se quer apresentas as contas com saldos à 0 também" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Taxas pré-definidas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3859,7 +3957,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month: 0" -msgstr "" +msgstr " dia do mês: 0" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart @@ -3895,14 +3993,10 @@ msgid "Reconcile Writeoff" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Tax base different !\n" -"Click on compute to update tax base" -msgstr "" -"Imposto de base diferente !\n" -"Clique em processar para actualizar imposto base" +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "Dada de maturidade" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -3986,6 +4080,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" msgstr "Imposto incluído no preço" @@ -3998,7 +4093,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Recurring Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos recorrentes" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4101,9 +4196,9 @@ msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: account -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "Factura cancelada" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4120,13 +4215,6 @@ msgid "" "definition if you want to accept all currencies." msgstr "" -#. module: account -#: help:account.payment.term,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " -"term without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" @@ -4154,7 +4242,7 @@ msgstr "Balancete da Conta -" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice " -msgstr "" +msgstr "Fatura " #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 @@ -4195,12 +4283,12 @@ msgstr "Facturas" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Faturado" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -4230,7 +4318,7 @@ msgstr "Deixe vazio para usar a data actual" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Cheques" -msgstr "" +msgstr "Banco e cheques" #. module: account #: view:account.period.close:0 @@ -4245,7 +4333,7 @@ msgstr "O extracto bancário utilizado na reconciliação bancária" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 msgid "Draft invoices are validated. " -msgstr "" +msgstr "Os rascunhos de faturas estão validados. " #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4295,6 +4383,7 @@ msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 @@ -4345,7 +4434,7 @@ msgstr "Gerar os movimentos de abertura do exercício." #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Agrupar linhas da fatura" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -4367,7 +4456,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Para fechar" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -4494,6 +4583,12 @@ msgstr "Termos de Pagamento" msgid "Column Name" msgstr "Nome da Coluna" +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -4503,7 +4598,7 @@ msgstr "Nome da Coluna" #: field:report.account.sales,name:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 @@ -4542,11 +4637,6 @@ msgstr "" msgid "Description on invoices" msgstr "Descrição das facturas" -#. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" - #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" @@ -4564,6 +4654,7 @@ msgid "Reconciliation result" msgstr "Resultado da reconciliação" #. module: account +#: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" @@ -4585,7 +4676,7 @@ msgstr "Movimentos" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Este período" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 @@ -4645,7 +4736,7 @@ msgstr "Fim do Ano Fiscal do movimento" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validação" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -4660,6 +4751,12 @@ msgstr "" msgid "Tax on Children" msgstr "Imposto nos dependentes" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 @@ -4680,12 +4777,12 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "Nome (Conta/Terceiro)" +msgstr "Nome (conta/parceiro)" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transação" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -4702,7 +4799,7 @@ msgstr "Use este código para a declaração de IVA" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Debit/Credit" -msgstr "" +msgstr "Débito/Crédito" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 @@ -4742,8 +4839,8 @@ msgid "Bank Journal " msgstr "Diário de Banco " #. module: account -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" #. module: account @@ -4870,7 +4967,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency msgid "Change Currency" -msgstr "" +msgstr "Mudar divisa" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 @@ -4881,7 +4978,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data de pagamento" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4906,7 +5003,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4936,7 +5033,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line msgid "Lines to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Linhas para reconciliar" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -5033,8 +5130,8 @@ msgid "Valid Up to" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Invoicing Data" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" msgstr "" #. module: account @@ -5063,7 +5160,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Already Reconciled!" -msgstr "" +msgstr "A reconciliação já foi feita!" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -5080,7 +5177,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:report.invoice.created,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data de criação" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -5129,7 +5226,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -5222,13 +5319,13 @@ msgstr "Forçar periodo" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Número de linhas" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "New currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "A nova divisa não está bem configurada!" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -5247,7 +5344,7 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,filter:0 #: field:account.vat.declaration,filter:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -5261,13 +5358,6 @@ msgstr "Não pode usar uma conta inactiva" msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "A entrada não é da mesma conta ou já foi reconciliada ! " -#. module: account -#: help:account.tax,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 @@ -5323,7 +5413,7 @@ msgstr "Nenhum(a)" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 365 Days " -msgstr "" +msgstr " 365 dias " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 @@ -5411,7 +5501,7 @@ msgstr "Mensagem de pagamentos em atraso" #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Data de criação" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -5475,6 +5565,11 @@ msgstr "" msgid "Reporting Configuration" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 @@ -5495,7 +5590,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Empresas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -5508,7 +5603,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Selecione um ano fiscal para fechar" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -5618,7 +5713,7 @@ msgstr "Conta de crédito pré-definida" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 30" -msgstr "" +msgstr " número de dias: 30" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -5726,7 +5821,7 @@ msgstr "" #: selection:account.account.template,type:0 #: view:account.journal:0 msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Liquidez" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form @@ -5759,7 +5854,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "O nome do diário deve ser único para cada empresa!" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 @@ -5776,7 +5871,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Enter a Start date !" -msgstr "" +msgstr "Indique uma data de início" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5791,13 +5886,6 @@ msgstr "Reembolso do fornecedor" msgid "Dashboard" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.journal.period,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " -"period without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" @@ -5828,7 +5916,7 @@ msgstr "Centralização" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 @@ -5847,8 +5935,6 @@ msgstr "Unidade de medida" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 -#: code:addons/account/account.py:0 -#, python-format msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " @@ -5895,7 +5981,7 @@ msgstr "Conta da categoria Gastos" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações a dinheiro" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 @@ -5903,11 +5989,6 @@ msgstr "" msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "A factura já se encontra reconcilíada" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "A receber ente datas" - #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 @@ -5979,7 +6060,7 @@ msgid "" "account for the current partner" msgstr "" "Esta conta será usada no lugar da pré-definida como conta a receber para o " -"terceiro actual." +"parceiro actual." #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 @@ -6024,7 +6105,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer,bank_accounts_id:0 msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "As suas contas bancárias e à ordem" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -6039,6 +6120,14 @@ msgstr "" msgid "Error !" msgstr "Erro !" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration @@ -6084,7 +6173,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas em diário" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 @@ -6092,9 +6181,12 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 @@ -6125,16 +6217,22 @@ msgstr "" msgid "All Entries" msgstr "Todos os movimentos" +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Seleção de diário" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "Currnt currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "A divisa corrente não está bem configurada!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile @@ -6148,6 +6246,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger @@ -6159,6 +6258,15 @@ msgstr "Balancete Geral" msgid "The payment order is sent to the bank." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.move,to_check:0 msgid "" @@ -6244,12 +6352,12 @@ msgstr "Fechar montante" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas" #. module: account #: model:account.journal,name:account.cash_journal msgid "Cash Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Diário de caixa - (teste)" #. module: account #: selection:account.invoice.report,state:0 @@ -6400,12 +6508,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "Tem a certeza que pretende abrir esta factura" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal -msgid "Central Journals" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" @@ -6471,7 +6573,7 @@ msgstr "Valor total que este cliente lhe deve." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -6494,7 +6596,7 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro desconhecido" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6535,7 +6637,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa pré-definida, para compras" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6583,7 +6685,7 @@ msgstr "Relatório" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "O código do diário deve ser único, para cada empresa!" #. module: account #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 @@ -6673,6 +6775,11 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" +msgstr " dia do mês = -1" + +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "" #. module: account @@ -6773,11 +6880,6 @@ msgstr "Nenhum número à parte !" msgid "Expenses Journal - (test)" msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -6787,7 +6889,7 @@ msgstr "Propriedades da venda" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Reconciliação manual" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -6810,7 +6912,7 @@ msgstr "Ano Fiscal para fechar" #: view:account.invoice.cancel:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar as faturas selecionadas" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -6819,7 +6921,17 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Contas a pagar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -6865,7 +6977,7 @@ msgstr "Destino da conta" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment of invoices" -msgstr "" +msgstr "Pagamento de faturas" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -6887,6 +6999,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." @@ -6894,10 +7007,15 @@ msgstr "" "Assinale aqui, se o preço utilizado nos produtos e nas facturas incluem este " "imposto." +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" -msgstr "" +msgstr "Vendas por tipo de conta" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -6907,17 +7025,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensalmente" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 14" -msgstr "" +msgstr " número de dias: 14" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Evolução" #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 @@ -6968,9 +7086,11 @@ msgid "CashBox Line" msgstr "" #. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" msgstr "Balancete de terceiros" @@ -7013,7 +7133,7 @@ msgstr "Processar subscrição" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "Montante (por extenso):" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_other @@ -7043,15 +7163,10 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "Parceiro" -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Erro! Não pode criar contas analiticas recursivamente" - #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma divisa a aplicar à fatura" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 @@ -7063,7 +7178,7 @@ msgstr "Não é possivel %s rascunho/proforma/cancelar factura" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" -msgstr "" +msgstr "Não há linhas na fatura!" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7123,13 +7238,18 @@ msgstr "Método de reabertura" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." -msgstr "" +msgstr "A fatura '%s' está paga." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 msgid "Automatic entry" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.line:0 msgid "Line" @@ -7171,7 +7291,7 @@ msgstr "Abrir para reconciliação bancária" #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "One Partner Per Page" -msgstr "Um terceiro por página" +msgstr "Um parceiro por página" #. module: account #: field:account.account,child_parent_ids:0 @@ -7182,13 +7302,13 @@ msgstr "Contas-filho" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "Terceiro associado" +msgstr "Parceiro associado" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "You must first select a partner !" -msgstr "Primeiro deve selecionar um terceiro !" +msgstr "Primeiro deve selecionar um parceiro !" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -7221,15 +7341,10 @@ msgstr "" msgid "Cost Ledger" msgstr "Balancete de Custos" -#. module: account -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Proforma" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -7317,8 +7432,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for the current " "partner" msgstr "" -"Estes termos de pagamento são usadas no lugar das pré-definidas para o " -"terceiro actual." +"Estas condições de pagamento são usadas no lugar das pré-definidas para o " +"parceiro actual." #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -7379,7 +7494,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree @@ -7485,24 +7600,21 @@ msgstr "Diário de Reembolso" #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por" #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree msgid "Company Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise da empresa" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "A conta do terceiro usada para esta factura." +msgstr "A conta do parceiro usada para esta factura." #. module: account #: field:account.tax.code,parent_id:0 @@ -7531,12 +7643,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Ref. do terceiro" +msgstr "Ref. do Parceiro" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -7560,7 +7672,7 @@ msgstr "Data de Vencimento" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Fornecedores" #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -7586,7 +7698,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -7650,7 +7762,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 @@ -7782,14 +7894,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -7920,7 +8032,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Informação do produto" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8032,7 +8144,7 @@ msgstr "Direcção da analise" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "Empresas relacionadas ao terceiro" +msgstr "Empresas relacionadas ao parceiro" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -8068,15 +8180,10 @@ msgstr "" msgid "Best regards." msgstr "As melhores considerações" -#. module: account -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Por pagar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -8091,6 +8198,11 @@ msgstr "" msgid "Document: Customer account statement" msgstr "Documento: Extracto de conta de cliente" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format @@ -8137,7 +8249,6 @@ msgstr "Manter vazia para usar a conta a chegar" #: field:account.entries.report,balance:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,balance:0 #: report:account.partner.balance:0 #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -8156,7 +8267,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.general.ledger:0 msgid "Display Account" msgstr "" @@ -8168,7 +8278,7 @@ msgstr "(" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modificar" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -8195,7 +8305,7 @@ msgstr "Pagável" #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -8243,10 +8353,13 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura do recetor" #. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" msgstr "" @@ -8258,6 +8371,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" @@ -8285,11 +8399,6 @@ msgid "" "Creates an account with the selected template under this existing parent." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" @@ -8343,7 +8452,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8408,10 +8517,14 @@ msgid "Account Subscription" msgstr "Subscrição da conta" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" -msgstr "Dada de maturidade" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" +"Imposto de base diferente !\n" +"Clique em processar para actualizar imposto base" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -8499,13 +8612,6 @@ msgstr "" msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.analytic.journal,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " -"journal without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" @@ -8525,6 +8631,12 @@ msgstr "Código/Data" msgid "Active" msgstr "Activo" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -8541,7 +8653,7 @@ msgid "" "for the current partner" msgstr "" "Esta conta será usada no lugar da pré-definida como conta a pagar para o " -"terceiro actual" +"parceiro actual" #. module: account #: field:account.period,special:0 @@ -8598,7 +8710,7 @@ msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" msgstr "" @@ -8678,7 +8790,7 @@ msgstr "Para o valor de percentagem entrar % de taxa entre 0-1." #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -8753,6 +8865,13 @@ msgstr "Período da conta" msgid "Remove Lines" msgstr "Remover linhas" +#. module: account +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 @@ -8772,7 +8891,7 @@ msgstr "Tipo interno" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Estado:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -8836,6 +8955,7 @@ msgstr "Data final" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "Cancelar movimentos de abertura" @@ -8855,7 +8975,7 @@ msgstr "Origem do câmbio" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Lucro líquido" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -8874,11 +8994,7 @@ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "Balancete de Terceiros (Outros)" - -#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" @@ -8911,13 +9027,6 @@ msgstr "Estados" msgid "Total" msgstr "Total" -#. module: account -#: help:account.account,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 @@ -9109,10 +9218,15 @@ msgid "" "product category" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Recorrente" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -9128,7 +9242,7 @@ msgstr "Contas que se pode receber" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Partner Payment Term" -msgstr "Termos de Pagamento do Terceiro" +msgstr "Condições de pagamento do parceiro" #. module: account #: field:temp.range,name:0 @@ -9180,7 +9294,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -9267,7 +9381,7 @@ msgstr "Mapeamento da conta" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "A fatura '%s' espera por validação" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9276,12 +9390,12 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "O código da conta tem de ser único, por empresa!" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -9301,13 +9415,14 @@ msgstr "Número de períodos" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" msgstr "Diário Geral" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Procurar fatura" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9374,11 +9489,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Invoice Taxes" msgstr "Imposto de facturação manual" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level -msgid "Low Level" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -9402,6 +9512,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0 @@ -9417,10 +9528,15 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Years" msgstr "Anos Fiscais" +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref." msgstr "Referência" @@ -9437,7 +9553,7 @@ msgstr "Modelo da Conta" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -9679,6 +9795,9 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ msgid "To Be Verified" #~ msgstr "A ser verificado" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" + #~ msgid " Start date" #~ msgstr " Data de inicio" @@ -9886,6 +10005,9 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ msgid "Date payment" #~ msgstr "Data de pagamento" +#~ msgid "A/c No." +#~ msgstr "A/c nº." + #~ msgid "Open for unreconciliation" #~ msgstr "Abrir para desreconciliação" @@ -9955,6 +10077,9 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ msgid "Journal Voucher" #~ msgstr "Voucher do Diário" +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" + #~ msgid "J.C. or Move name" #~ msgstr "J.C. ou nome do movimento." @@ -9970,6 +10095,9 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ msgid "Customer Invoice Process" #~ msgstr "Processo de facturação a clientes" +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "Erro! Não pode criar contas analiticas recursivamente" + #~ msgid "Contra" #~ msgstr "Contra" @@ -10180,6 +10308,9 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ msgid "Costs to invoice" #~ msgstr "Custos a facturar" +#~ msgid "Aged receivables" +#~ msgstr "A receber ente datas" + #~ msgid "My indicators" #~ msgstr "Meus indicadores" @@ -10492,6 +10623,10 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ "entre a data da acção de criação ou a data de criação dos movimentos mais os " #~ "prazos de pagamento do terceiro." +#, python-format +#~ msgid "UnknownError" +#~ msgstr "Erro desconhecido" + #~ msgid "Journal de Banque CHF" #~ msgstr "Diário de Banco CHF" @@ -10512,9 +10647,6 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ "Se for configurado um imposto no terceiro, só prevalece sobre impostos de " #~ "conta (ou produto) do mesmo grupo." -#~ msgid "Central Journal" -#~ msgstr "Diário Central" - #~ msgid "Entry Model" #~ msgstr "Modelo de Movimentos" @@ -10611,6 +10743,12 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ "Pode assinalar esta caixa para marcar a linha de movimento como litigiosa " #~ "com o terceiro relacionado." +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nehum carácter " +#~ "especial!" + #~ msgid "Unpaid Customer Invoices" #~ msgstr "Facturas de clientes não pagas" @@ -10786,3 +10924,27 @@ msgstr "Não pode remover uma conta com um movimento na conta!. " #~ "A quantidade opcional expressada por esta linha, por ex: quantidade de " #~ "produto vendido. A quantidade não é um requisito legal mas é muito útil para " #~ "alguns relatórios." + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "O nome do grupo deve ser único !" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "O objecto osv_memory não suporta regras!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#~ msgid "Low Level" +#~ msgstr "Baixo nível" + +#~ msgid "Partner Other Ledger" +#~ msgstr "Balancete de terceiros (outro)" diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index dfcd27b7ff2..265c38bc323 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 15:22+0000\n" -"Last-Translator: Syraxes \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 08:01+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -6031,6 +6031,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Eroare !" @@ -6663,6 +6664,12 @@ msgstr "Semn în rapoarte" msgid "You can not have two open register for the same journal" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index 52c8176fccb..bb9f50dc6b3 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:19+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -95,6 +95,13 @@ msgstr "" msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "" +"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " +"loss in a single document" +msgstr "" + #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" @@ -126,7 +133,7 @@ msgstr "Бухгалтерские проводки-" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете удалять подтвержденное перемещение: \"%s\"!" #. module: account #: field:account.invoice.line,origin:0 @@ -158,6 +165,13 @@ msgstr "Ссылка" msgid "Choose Fiscal Year " msgstr "Выберите финансовый год " +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 @@ -167,7 +181,7 @@ msgstr "Счет источник" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal msgid "All Analytic Entries" -msgstr "Все проводки аналитики" +msgstr "Все проводки аналитического учета" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard @@ -465,6 +479,7 @@ msgstr "" #: report:account.central.journal:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,journal_id:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -482,6 +497,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" @@ -497,6 +513,11 @@ msgstr "Подтвердить выбранные счета" msgid "Parent target" msgstr "" +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0 @@ -606,13 +627,18 @@ msgstr "Последовательности" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Налоговые отображения" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" @@ -750,11 +776,6 @@ msgstr "Ссылка на партнера в этом счете" msgid "Unreconciliation" msgstr "Отмена сверки" -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" @@ -825,6 +846,8 @@ msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " "can just change some non important fields !" msgstr "" +"Вы не можете сделать это изменение по подтвердила вступление! Обратите " +"внимание на то, что вы можете просто изменить некоторые важные поля!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -896,6 +919,11 @@ msgstr "Объединение" msgid "Extended Filters..." msgstr "Расширенные фильтры..." +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" @@ -909,7 +937,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Перемещение строки" #. module: account #: help:account.move.line,tax_amount:0 @@ -958,6 +986,7 @@ msgstr "Нет журнала аналитики !" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report @@ -1033,7 +1062,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -1135,12 +1163,6 @@ msgstr "Ссылка на документ, породивший этот сче msgid "Others" msgstr "Другие" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "UnknownError" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.account:0 #: report:account.account.balance:0 @@ -1153,6 +1175,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,account_id:0 #: field:account.invoice.report,account_id:0 #: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,account_id:0 #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,account_id:0 @@ -1187,6 +1210,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -1279,11 +1303,9 @@ msgid "Account Receivable" msgstr "Счет к получению" #. module: account -#: field:account.installer,config_logo:0 -#: field:account.installer.modules,config_logo:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "Центральный журнал" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1415,7 +1437,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Шаблон для финансовой области" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 @@ -1463,6 +1485,12 @@ msgstr "" msgid "Search Bank Statements" msgstr "Искать банковские выписки" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "" +"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 @@ -1524,14 +1552,6 @@ msgstr "" msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "Отдельные последовательности журнала" -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " -"символов !" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" @@ -1609,6 +1629,13 @@ msgstr "" msgid "Values" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Debit" @@ -1692,6 +1719,11 @@ msgstr "" msgid "Credit amount" msgstr "Сумма кредита" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -1705,6 +1737,11 @@ msgstr "" msgid "Reserve And Profit/Loss Account" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -1712,11 +1749,6 @@ msgstr "" msgid "Invoices Analysis" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" @@ -1758,6 +1790,11 @@ msgstr "" msgid "Treasury Analysis" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" @@ -1841,14 +1878,11 @@ msgid "Account Profit And Loss" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" -msgstr "Кредиторская задолженность" +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1871,6 +1905,13 @@ msgstr "" msgid "Untaxed Amount" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 msgid "" @@ -2050,7 +2091,6 @@ msgid "Accounting Properties" msgstr "Установки бухгалтерии" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" @@ -2303,6 +2343,17 @@ msgid "" "partner." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.print.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax #: report:account.invoice:0 @@ -2359,6 +2410,11 @@ msgid "" "Entry Lines" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" @@ -2383,7 +2439,10 @@ msgstr "Дисконт (%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" msgstr "Ссылка" @@ -2392,11 +2451,6 @@ msgstr "Ссылка" msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" @@ -2459,6 +2513,13 @@ msgstr "" msgid "Accounting entries" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " +"sum of credit, so there is no point to display it" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" @@ -2498,11 +2559,6 @@ msgstr "" msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" - #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2602,6 +2658,12 @@ msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "" "Не заполняйте для того, чтобы использовать период проверки (счета-фактуры)" +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" @@ -2631,6 +2693,7 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "Финансы и бухгалтерия" #. module: account +#: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" msgstr "" @@ -2899,20 +2962,20 @@ msgstr "Оставьте пустым для использования счет #: field:account.common.report,journal_ids:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,journal_ids:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.journal.period:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 #: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 #: field:account.print.journal,journal_ids:0 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" msgstr "Журналы" @@ -3118,6 +3181,16 @@ msgid "" "account entries!" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" @@ -3338,11 +3411,6 @@ msgstr "Применимый код (если тип=код)" msgid "Qty" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Move/Entry label" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" @@ -3496,11 +3564,6 @@ msgid "" "company currency" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Entry No" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" @@ -3549,6 +3612,11 @@ msgstr "" msgid "Validate" msgstr "Проверить" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all msgid "" @@ -3608,6 +3676,7 @@ msgstr "Настройки" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" msgstr "" @@ -3624,6 +3693,13 @@ msgstr "Аналитический баланс" msgid "Net Loss" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" @@ -3650,6 +3726,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 +#: view:account.balance.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report @@ -3873,12 +3950,10 @@ msgid "Reconcile Writeoff" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Tax base different !\n" -"Click on compute to update tax base" -msgstr "" +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "Срок плетежа" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -3962,6 +4037,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" msgstr "Налог включен в цену" @@ -4077,8 +4153,8 @@ msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: account -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" msgstr "" #. module: account @@ -4096,13 +4172,6 @@ msgid "" "definition if you want to accept all currencies." msgstr "" -#. module: account -#: help:account.payment.term,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " -"term without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" @@ -4271,6 +4340,7 @@ msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 @@ -4470,6 +4540,12 @@ msgstr "Условия оплаты" msgid "Column Name" msgstr "Название столбца" +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -4518,11 +4594,6 @@ msgstr "" msgid "Description on invoices" msgstr "Описание счетов" -#. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." - #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" @@ -4540,6 +4611,7 @@ msgid "Reconciliation result" msgstr "Результат сверки" #. module: account +#: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" @@ -4636,6 +4708,12 @@ msgstr "" msgid "Tax on Children" msgstr "Налог на детей" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 @@ -4716,8 +4794,8 @@ msgid "Bank Journal " msgstr "Журнал банковских операций " #. module: account -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" #. module: account @@ -4763,7 +4841,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "Бухг. аналитика" +msgstr "Аналитический учет" #. module: account #: help:product.template,property_account_expense:0 @@ -5006,8 +5084,8 @@ msgid "Valid Up to" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Invoicing Data" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" msgstr "" #. module: account @@ -5234,13 +5312,6 @@ msgstr "" msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "" -#. module: account -#: help:account.tax,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 @@ -5448,6 +5519,11 @@ msgstr "" msgid "Reporting Configuration" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 @@ -5760,13 +5836,6 @@ msgstr "Возврат средств от поставщика" msgid "Dashboard" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.journal.period,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " -"period without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" @@ -5816,8 +5885,6 @@ msgstr "Ед. изм." #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 -#: code:addons/account/account.py:0 -#, python-format msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " @@ -5870,11 +5937,6 @@ msgstr "" msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 @@ -6004,6 +6066,14 @@ msgstr "" msgid "Error !" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration @@ -6057,9 +6127,12 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 @@ -6090,6 +6163,12 @@ msgstr "" msgid "All Entries" msgstr "Все проводки" +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" @@ -6113,6 +6192,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger @@ -6124,6 +6204,15 @@ msgstr "Главная книга" msgid "The payment order is sent to the bank." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.move,to_check:0 msgid "" @@ -6363,12 +6452,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "Вы уверены, что хотите открыть данный счет?" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal -msgid "Central Journals" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" @@ -6636,6 +6719,11 @@ msgstr "" msgid " day of the month= -1" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.journal,type:0 msgid "" @@ -6734,11 +6822,6 @@ msgstr "" msgid "Expenses Journal - (test)" msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -6782,6 +6865,16 @@ msgstr "" msgid "May" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Кредиторская задолженность" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" @@ -6848,11 +6941,17 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" @@ -6925,9 +7024,11 @@ msgid "CashBox Line" msgstr "" #. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" msgstr "Книга расчетов с контрагентами" @@ -7000,11 +7101,6 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "Партнер" -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета аналитического учета." - #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" @@ -7087,6 +7183,11 @@ msgstr "" msgid "Automatic entry" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.line:0 msgid "Line" @@ -7178,11 +7279,6 @@ msgstr "" msgid "Cost Ledger" msgstr "Книга расходов" -#. module: account -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" @@ -7441,10 +7537,7 @@ msgstr "Журнал возвратов" #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" msgstr "" @@ -8019,11 +8112,6 @@ msgstr "" msgid "Best regards." msgstr "С уважением," -#. module: account -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" @@ -8042,6 +8130,11 @@ msgstr "" msgid "Document: Customer account statement" msgstr "Документ: выписка клиенту со счета" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format @@ -8088,7 +8181,6 @@ msgstr "Оставьте пустым для использования дохо #: field:account.entries.report,balance:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,balance:0 #: report:account.partner.balance:0 #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -8107,7 +8199,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.general.ledger:0 msgid "Display Account" msgstr "" @@ -8197,7 +8288,10 @@ msgid "Receiver's Signature" msgstr "" #. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" msgstr "" @@ -8209,6 +8303,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" @@ -8236,11 +8331,6 @@ msgid "" "Creates an account with the selected template under this existing parent." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" @@ -8357,10 +8447,12 @@ msgid "Account Subscription" msgstr "Счет подписки" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" -msgstr "Срок плетежа" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -8448,13 +8540,6 @@ msgstr "" msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.analytic.journal,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " -"journal without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" @@ -8474,6 +8559,12 @@ msgstr "Код/Дата" msgid "Active" msgstr "Активен" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -8545,7 +8636,7 @@ msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" msgstr "" @@ -8700,6 +8791,13 @@ msgstr "Период счета" msgid "Remove Lines" msgstr "Удалить позиции" +#. module: account +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 @@ -8783,6 +8881,7 @@ msgstr "Дата окончания" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "" @@ -8821,11 +8920,7 @@ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "" - -#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" @@ -8858,13 +8953,6 @@ msgstr "Cостояния" msgid "Total" msgstr "Всего" -#. module: account -#: help:account.account,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 @@ -9056,6 +9144,11 @@ msgid "" "product category" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" @@ -9244,6 +9337,7 @@ msgstr "Количество периодов" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" msgstr "" @@ -9317,11 +9411,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Invoice Taxes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level -msgid "Low Level" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -9345,6 +9434,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0 @@ -9360,10 +9450,15 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Years" msgstr "Учетные годы" +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref." msgstr "Ссылка" @@ -9587,6 +9682,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Draft Customer Invoices" #~ msgstr "Черновики счетов клиенту" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" + #~ msgid "Analytic Journal Report" #~ msgstr "Отчет по журналу аналитики" @@ -9689,6 +9787,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Search Entries" #~ msgstr "Поиск проводок" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " +#~ "символов !" + #~ msgid "Third party (Country)" #~ msgstr "Третья сторона (страна)" @@ -9913,6 +10017,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" #~ msgstr "Определить отчетный год и выбрать план счетов" +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." + #~ msgid "Asset" #~ msgstr "Актив" @@ -9943,6 +10050,9 @@ msgstr "" #~ "в каком порядке. Вы можете создать свой собственный режим просмотра для " #~ "быстрого редактирования каждой книги проводок." +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета аналитического учета." + #~ msgid "Delta Debit" #~ msgstr "Дебетовое сальдо" @@ -10207,9 +10317,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pay and reconcile" #~ msgstr "Оплатить и сверить" -#~ msgid "Central Journal" -#~ msgstr "Центральный журнал" - #~ msgid "New Supplier Refund" #~ msgstr "Возврат новому поставщику" diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index 4abd57c998b..bb154b9fcec 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -7,83 +7,379 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:42+0000\n" "Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account -#: field:account.tax.template,description:0 -msgid "Internal Name" -msgstr "Interný názov" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "System payment" +msgstr "Systém platieb" #. module: account -#: field:account.partner.balance,result_selection:0 -#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Partner's" +#: view:account.journal:0 +msgid "Other Configuration" +msgstr "Iné konfigurácie" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#, python-format +msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.balance,display_partner:0 -msgid "Display Partners" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " +"Partner." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report -msgid "Profit And Loss" +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Journal Entry Reconcile" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report -msgid "Balance Sheet" +#: field:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "Voucher Management" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report -msgid "Trial Balance" +#: view:account.account:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Statistics" +msgstr "Štatistiky účtu" + +#. module: account +#: field:account.invoice,residual:0 +#: field:report.invoice.created,residual:0 +msgid "Residual" +msgstr "Zostatok" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please define sequence on invoice journal" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.code:0 -msgid "Account Tax Code" +#: constraint:account.period:0 +msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " +msgstr "Chyba! Obdobie trvania je / sú neplatné. " + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Mena účtu" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Children Definition" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9 -msgid "Unpaid Supplier Invoices" -msgstr "Neuhradené dodávateľské faktúry" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries -msgid "Entries Encoding" +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form -msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." +#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement from draft" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Import from invoice or payment" msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset -msgid "Asset" -msgstr "Aktíva" +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície." +#: view:account.move:0 +msgid "Total Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Accounting Entries-" +msgstr "Účtovné zápisy-" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,reconcile:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +msgid "Choose Fiscal Year " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "Zdroj účtu" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "All Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "Faktúry vytvorené za posledných 15 dní" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "" +"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " +"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " +"journal of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "account.tax" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No period defined for this date: %s !\n" +"Please create a fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " +"higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " +"on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Calculated Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring +msgid "Manual Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "St." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,field:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "" +"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " +"accounting needs of your company based on your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,sign:0 +msgid "" +"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " +"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " +"expenses accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " +"Cash Registers, or Customer/Supplier payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "account.tax.template" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard +msgid "account.bank.accounts.wizard" +msgstr "account.bank.accounts.wizard" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_created:0 +#: field:account.move.reconcile,create_date:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" +msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -91,65 +387,1818 @@ msgid "The currency used to enter statement" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account_use_models,init_form:0 -msgid "Select Message" -msgstr "Výber správy" +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "Fiscal Year to Open" +msgstr "" #. module: account -#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +#: help:account.journal,sequence_id:0 msgid "" -"This account will be used to value incoming stock for the current product " -"category" +"This field contains the informatin related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,period_id:0 -msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "Predvolený debetný účet" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Credit" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0 -msgid "Reconciliation result" +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Positive" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled -msgid "Unreconciled entries" +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +msgid "Open For Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a " +"debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per " +"accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " +"etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "" +"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed " +"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " +"'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart +msgid "" +"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or " +"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the " +"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " +"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "Potvrdiť vybrané faktúry" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +msgid "Invoice Refund" +msgstr "Vrátenie faktúry" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules +msgid "account.installer.modules" +msgstr "account.installer.modules" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "The accountant confirms the statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address Name" +msgstr "Fakturačná adresa" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "3 Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 30 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Centralized Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +#: view:account.period.close:0 +msgid "Close Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Re-Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "Partners Reconciled Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The statement balance is incorrect !\n" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" +msgstr "Môžete meniť len menu v návrhu faktúry!" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.bank.statement.line,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Due date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "J.C./Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " +"unreconciled first. You can only Refund this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Next Partner to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " +"can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "" +"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " +"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " +"payment in the next 8 days." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 +msgid "Bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " +"basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +msgid "Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "Názov účtu" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +msgstr "Rezervy a účet ziskov a strát" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,display_type:0 +#: field:account.pl.report,display_type:0 +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability +msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Customer Invoices to Approve" +msgstr "Zákaznícke faktúry na schválenie" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" +msgstr "Výkaz ziskov a strát (účty nákladov)" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "-" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "Generate Entries before:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "Storno faktúry" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "Odkaz na dokument, ktorý vytvoril túto faktúru." + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "UnknownError" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.report,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: field:report.account.sales,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all +msgid "Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "Šablóny pre účty" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Search tax template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "Omeškané platby" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Bank Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report +msgid "Journal Items Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account owner" +msgstr "Bankový účet vlastníka" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Účet pohľadávky" + +#. module: account +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use this general account in this journal !" +msgstr "Nemôžete použiť tento všeobecný účet v tomto denníku!" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "Analytický účet nákladov hlavnej knihy" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,nbr:0 +msgid "# of Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Compute Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Entry encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Entries " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "" +"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create the invoice !\n" +"The payment term defined gives a computed amount greater than the total " +"invoiced amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your " +"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " +"only have to confirm them before sending them to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "Anglo-saské účtovníctvo" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 +msgid "Tax Code Test" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.view,columns_id:0 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "and Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Go to next partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "Uhradené účty" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Faktúra" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic costs to invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "Separated Journal Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Sub-Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " +"cancel the current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include initial balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new +msgid "Print Voucher" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart +msgid "" +"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. " +"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " +"on an account." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all +msgid "Receivables & Payables" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You have to provide an account for the write off entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Ref. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " +"contains account entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +msgid "Reserve And Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "A/c No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "A/c Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,subtotal:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "/" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "Reserve & Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Comparison between accounting and payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "" +"Check this box if you want to use a different sequence for each created " +"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "" +"It adds the currency column if the currency is different then the company " +"currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,allow_date:0 +msgid "" +"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " +"the period dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "Účty pohľadávok" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "" +"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " +"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " +"have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "Open Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "" +"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he " +"refunds part or totality of the invoice sent to you." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Import from invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Validations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.close_journal +msgid "End of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " +"of the fiscal year. " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid " Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,type:0 +#: help:account.account.template,type:0 +#: help:account.entries.report,type:0 +msgid "" +"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: " +"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.account.type,note:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,name:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: field:account.invoice.refund,description:0 +#: report:account.overdue:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: view:account.tax.code:0 +#: field:account.tax.code,info:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,info:0 +#: field:analytic.entries.report,name:0 +#: field:report.invoice.created,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:0 +msgid "Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted By" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Products Qty " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:0 +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "Termín úhrady" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period.close,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:0 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft state of an invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "" +"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Partner Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Account Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 -#: field:account.tax,base_code_id:0 #: field:account.tax.template,base_code_id:0 msgid "Base Code" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -msgid "Account Statistics" -msgstr "Štatistiky účtu" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration -msgid "Print Taxes Report" -msgstr "Tlač reportu daní" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_id:0 -msgid "Parent" -msgstr "Rodič" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Voucher" +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.invoice,residual:0 -msgid "Residual" -msgstr "Zostatok" - #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 #: field:account.tax,ref_base_sign:0 @@ -159,68 +2208,39 @@ msgid "Base Code Sign" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select -msgid "Unreconcile entries" +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "" +"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one " +"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " +"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." msgstr "" -#. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "Chyba! Obdobie trvania je / sú neplatné. " - -#. module: account -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0 -#: field:account.move,line_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form -msgid "Entries" -msgstr "Položky" - #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Debit Centralisation" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm -msgid "Confirm draft invoices" -msgstr "Potvrdiť návrh faktúry" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,days2:0 -msgid "" -"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " -"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " -"it's based on the beginning of the month)." -msgstr "" -"Deň v mesiaci je nastavený ako -1 na posledný deň aktuálneho mesiaca. Ak je " -"nastavená hodnota 1 (kladná hodnota) ,tá určuje deň nasledujúci mesiac. " -"Nastavte 0 pre čistej dní (inak je to na začiatku mesiaca)." - -#. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Credit" +#: view:account.invoice.confirm:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" msgstr "" #. module: account -#: field:account.config.wizard,charts:0 -msgid "Charts of Account" +#: field:account.entries.report,day:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,day:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,day:0 +msgid "Day" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select -msgid "Move line select" -msgstr "Presunúť vybraný riadok" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Entry label" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view +msgid "Accounts to Renew" msgstr "" #. module: account @@ -229,76 +2249,17 @@ msgid "Account Model Entries" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,sum_period:0 -msgid "Period Sum" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "EXJ" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code (if type=code)" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Account Entry Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0 -msgid "Aged Trial Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries -msgid "Recurrent Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,amount:0 -#: field:account.bank.statement.line,amount:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.tax,amount:0 -#: field:account.move,amount:0 -#: field:account.tax,amount:0 -#: field:account.tax.template,amount:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Amount" -msgstr "Suma" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger -msgid "Partner Ledger" -msgstr "Účtovná kniha partnera" - #. module: account #: field:product.template,supplier_taxes_id:0 msgid "Supplier Taxes" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Accounting Entries-" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,view_id:0 -msgid "" -"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " -"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and " -"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " -"journal." -msgstr "" - #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 #: help:account.invoice,payment_term:0 @@ -310,168 +2271,86 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue -#: view:res.company:0 -msgid "Overdue Payments" -msgstr "Omeškané platby" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "Select period" msgstr "Výber periody" #. module: account -#: field:account.invoice,origin:0 -#: field:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Origin" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements +msgid "Statements" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "Move Name" msgstr "" #. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Reference" +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " +"partner." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 -msgid "Subscription Compute" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Account Num." -msgstr "Číslo účtu" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Delta Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax +#: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice,amount_tax:0 #: field:account.move.line,account_tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "Daň" #. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Debit Trans." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Analytický účet" #. module: account -#: field:account.tax,child_depend:0 -#: field:account.tax.template,child_depend:0 -msgid "Tax on Children" +#: view:account.account:0 +#: view:account.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,name:0 -msgid "Journal Name" -msgstr "" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "Chyba konfigurácie!" #. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Description on invoices" -msgstr "Popis na faktúrach" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Priemerná cena" #. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne analytické účty." - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0 -msgid "Total entries" -msgstr "Položky spolu" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 -msgid "Account Source" -msgstr "Zdroj účtu" - -#. module: account -#: field:account.journal,update_posted:0 -msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "Povoliť zrušenie položiek" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Payment Reconcilation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.expenses_journal -msgid "Journal de frais" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "All Analytic Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.overdue:0 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Negative" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this journal as its related record exist in " +"Entry Lines" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Contra" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,state:0 -#: field:account.bank.statement,state:0 -#: field:account.invoice,state:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "State" -msgstr "Štát" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13 -msgid "Unpaid Supplier Refunds" +#: view:account.tax:0 +msgid "Accounting Information" msgstr "" #. module: account @@ -481,89 +2360,35 @@ msgid "Special Computation" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "Bank reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.model,ref:0 -#: field:account.move,ref:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: field:account.subscription,ref:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.overdue:0 msgid "Ref" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Tax Use In" +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "" -"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " -"computing the next taxes." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing -msgid "Periodical Processing" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 -msgid "Analytic Entries Stats" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form -msgid "Tax Code Templates" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Supplier invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "Reconcile Paid" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0 -#: field:account.common.report,target_move:0 -#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 -#: field:account.balance.report,target_move:0 -#: field:account.pl.report,target_move:0 -#: field:account.bs.report,target_move:0 -#: field:account.print.journal,target_move:0 -#: field:account.general.journal,target_move:0 -#: field:account.central.journal,target_move:0 -#: field:account.partner.balance,target_move:0 -#: field:account.partner.ledger,target_move:0 -msgid "Target Moves" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form -msgid "Tax Templates" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" msgstr "" #. module: account @@ -571,16 +2396,6 @@ msgstr "" msgid "Paid/Reconciled" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.account.type,close_method:0 -msgid "Deferral Method" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "Include in Base Amount" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 @@ -588,543 +2403,103 @@ msgid "Refund Base Code" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -msgid "Line" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "J.C. or Move name" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "True" msgstr "" #. module: account -#: help:account.payment.term.line,days:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 msgid "" -"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " -"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +"Automatically generate entries based on what has been entered in the system " +"before a specific date." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax -msgid "account.tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Printing Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Mvt" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Entry Controls" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.model.line,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " -"higher ones" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 -msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account -msgid "Accounts Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,contact_id:0 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.model.line,date:0 -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Partner Payment Term" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move.reconcile:0 -msgid "Account Entry Reconcile" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0 -msgid "Open for bank reconciliation" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries" msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Zľava (%)" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0 -msgid "Write-Off amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.fiscalyear,company_id:0 -msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting -msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Sub-Total :" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,line_ids:0 -#: view:account.analytic.line:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41 -msgid "Analytic Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "month" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,partner_id:0 -msgid "Associated Partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,comment:0 -msgid "Additional Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -msgid "Customer Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax,tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,tax_sign:0 -msgid "Tax Code Sign" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,credit:0 -msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "St." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open -msgid "account.move.line" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "Analytic Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,field:0 -msgid "Field Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,sign:0 -#: field:account.tax.code.template,sign:0 -msgid "Sign for parent" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 -msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Purchase Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 -msgid "Can be draft or validated" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0 -msgid "Partial Payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Move Lines Created." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,state:0 -#: field:account.journal.period,state:0 -#: field:account.move,state:0 -#: field:account.move.line,state:0 -#: field:account.period,state:0 -#: field:account.subscription,state:0 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period to" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,partner_account:0 -msgid "Partner account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 -msgid "Generate entries before:" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report -msgid "Cost Ledger" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,move_lines:0 -msgid "Move Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print -msgid "Account cost and revenue by journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.template,user_type:0 +#: help:account.journal,entry_posted:0 msgid "" -"These types are defined according to your country. The type contain more " -"information about the account and it's specificities." +"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the " +"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " +"manual validation. \n" +"Note that journal entries that are automatically created by the system are " +"always skipping that state." msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "6" +#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble +msgid "New Company Financial Setting" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30 -msgid "Bank Reconciliation" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template -msgid "Templates for Accounts" +#: view:account.use.model:0 +msgid "This wizard will create recurring accounting entries" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account -msgid "Analytic Accounts" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal -msgid "Print Journal" +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard -msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,date_created:0 -#: field:account.move.reconcile,create_date:0 -msgid "Creation date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0 -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,required:0 -msgid "Required" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 -#: field:product.template,property_account_expense:0 -msgid "Expense Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0 -msgid "Write-Off Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.model.line,amount_currency:0 -#: field:account.move.line,amount_currency:0 -msgid "Amount Currency" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 -msgid "Expense Category Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0 -msgid "New Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,tax_group:0 -msgid "" -"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from " -"accounts (or products) in the same group." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0 -msgid "Fiscal Year to Open" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Select Chart of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,quantity:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,quantity:0 -#: field:account.model.line,quantity:0 -#: field:account.move.line,quantity:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0 -msgid "End date" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 -msgid "Base Code Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,user_id:0 -msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 -msgid "Default Debit Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree -msgid "Entries by Statements" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 -msgid "analytic Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0 -#: field:account.bank.statement,period_id:0 -#: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0 -#: field:account.journal.period,period_id:0 -#: field:account.move,period_id:0 -#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0 -#: field:account.move.line,period_id:0 -#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0 -#: view:account.period:0 -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0 -#: field:account.subscription,period_nbr:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "Grand total" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting -msgid "Financial Accounting" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Net Total:" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,name:0 -#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 -#: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.invoice,fiscal_position:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position -#: field:res.partner,property_account_position:0 -msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 -#: field:account.move.line,product_uom_id:0 -msgid "UoM" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0 -#: field:account.partner.ledger,page_split:0 -msgid "One Partner Per Page" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,child_parent_ids:0 -#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 -msgid "Children" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax -msgid "Taxes Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new -msgid "New Supplier Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0 -msgid "Amount paid" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0 -msgid "Choose Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 -msgid "Main Sequence" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print -msgid "Print Analytic Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Voucher Nb" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " -"sequences to the higher ones" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0 -msgid "Total write-off" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code for Taxes included prices" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "" #. module: account @@ -1135,59 +2510,184 @@ msgid "Tax codes" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 -#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 -msgid "Chart Template" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 -msgid "Income Category Account" +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form -msgid "New Analytic Account" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template -msgid "Fiscal Mapping Templates" +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,price_unit:0 -msgid "Unit Price" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Period from :" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Number:" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts -msgid "wizard.multi.charts.accounts" +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Reference Number" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.sales_journal -msgid "Journal de vente" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model.line,amount_currency:0 -msgid "The amount expressed in an optional other currency." +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" #. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 2:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_view +msgid "Ansicht" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " +"between the creation date or the creation date of the entries plus the " +"partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 #: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.fiscal.position.template,name:0 -msgid "Fiscal Mapping Template" +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "" +"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " +"debit/credit/balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No fiscal year defined for this date !\n" +"Please create one." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "Search Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "Invoice Currency" msgstr "" #. module: account @@ -1196,24 +2696,8 @@ msgid "Terms" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0 -#: wizard_button:account.chart,init,open:0 -msgid "Open Charts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 -msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Bank Receipt" +#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Cash Transaction" msgstr "" #. module: account @@ -1226,16 +2710,6 @@ msgstr "" msgid "Tax Template List" msgstr "" -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Invoice import" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select -msgid "Standard entry" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 msgid "" @@ -1246,164 +2720,68 @@ msgid "" "always use the rate at date." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.account,company_currency_id:0 -msgid "Company Currency" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template -msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,parent_id:0 -msgid "Parent Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0 -msgid "Reconcile With Write-Off" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "Tax/Base Amount" -msgstr "" - #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "No. of Digits to use for account code" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 -msgid "Ending Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Purchase Taxes" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.payment.term.line,name:0 msgid "Line Name" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Fixed Amount" +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Search Fiscalyear" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Credit" +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0 -msgid "Partial Reconcile" -msgstr "" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Total Quantity" +msgstr "Celkové množstvo" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0 -msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 -msgid "Tax Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" msgstr "" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,model_id:0 msgid "Model" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state -msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,centralisation:0 -msgid "Centralised counterpart" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:wizard.company.setup:0 -msgid "Message" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." msgstr "" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root -#: selection:account.analytic.account,type:0 -#: field:account.journal,view_id:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 msgid "View" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "All" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "BNK" msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic lines" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.tax,type:0 -msgid "The computation method for the tax amount." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Validated accounting entries." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "" -"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " -"that are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "" - #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 msgid "Electronic File" @@ -1415,151 +2793,42 @@ msgid "Customer Credit" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,tax_line:0 -msgid "Tax Lines" +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" msgstr "" #. module: account -#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 -msgid "Sequences" +#: view:account.subscription:0 +msgid "Starts on" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form -msgid "Account Types" +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0 -#: field:account.bank.statement,journal_id:0 -#: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0 -#: field:account.invoice,journal_id:0 -#: field:account.journal.period,journal_id:0 -#: field:account.model,journal_id:0 -#: field:account.move,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0 -#: field:account.move.line,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0 -#: field:fiscalyear.seq,journal_id:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0 -msgid "Journal" +#: help:account.journal.column,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order to journal column." msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,child_id:0 -#: field:account.analytic.account,child_ids:0 -msgid "Child Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,check_history:0 -msgid "Display History" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0 -msgid " Start date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -#: field:account.common.report,display_account:0 -#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 -#: field:account.balance.report,display_account:0 -#: field:account.pl.report,display_account:0 -#: field:account.bs.report,display_account:0 -msgid "Display accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line -msgid "Statement reconcile line" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 -msgid "Keep empty to use the income account" +msgid "Tax Declaration" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -msgid "Write-Off" +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,partner_bank:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line msgid "" -"The partner bank account to pay\n" -"Keep empty to use the default" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,debit:0 -msgid "Total Payable" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0 -msgid "Close states" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup -msgid "wizard.company.setup" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form -msgid "account.analytic.line.extended" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,refund_journal:0 -msgid "Refund Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_income -msgid "Income" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 -msgid "Tax Code Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Positive" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal -msgid "Print General Journal" +"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " +"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" #. module: account @@ -1568,48 +2837,28 @@ msgstr "" msgid "Chart of Accounts Templates" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.invoice,move_id:0 -msgid "Invoice Movement" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement -msgid "Legal Statements" +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,parent_id:0 -#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 -msgid "Parent Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0 -msgid "Open for reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bilan_journal -msgid "Journal d'ouverture" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.tax,tax_group:0 -#: selection:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Account n°" +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "" +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " +"entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " +"the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " +"the first day of the new fiscal year." msgstr "" #. module: account @@ -1619,21 +2868,39 @@ msgid "Keep empty to use the expense account" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 -msgid "Account to reconcile" +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.bs.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:0 +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.journal.period:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.model.line,partner_id:0 -#: field:account.move.line,partner_id:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable and Payable Accounts" +#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "Remaining Partners" msgstr "" #. module: account @@ -1644,42 +2911,25 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 #: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Purchase" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Total quantity" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer +msgid "Accounting Application Configuration" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,date_due:0 -msgid "Due Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.period.close,init:0 -#: wizard_button:account.period.close,init,close:0 -msgid "Close Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Due" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Third party" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account +msgid "Accounting Dashboard" +msgstr "Nástenka účtovníctva" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -1687,188 +2937,80 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0 -#: view:account.journal.period:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Max Qty:" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0 -msgid "Refund Invoice" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner Defined !" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree msgid "Close a Period" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "Costs & Revenues" +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.account:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +#: report:account.overdue:0 +msgid "VAT:" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Account Number" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,period_id:0 -msgid "Force Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.type,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Re-Open" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 -msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,include_base_amount:0 -msgid "Include in base amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Delta Credit" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile -msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 -msgid "Pre-generated invoice from control" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -msgid "Cost Legder for period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2 -msgid "New Statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0 -#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0 -msgid "From" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.central.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal -msgid "Print Central Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0 -msgid "Period length (days)" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Percent" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts -msgid "Charts" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Sale" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_account_position:0 +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 msgid "" -"The fiscal mapping will determine taxes and the accounts used for the " -"partner." +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Date or Code" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Journal:" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,user_id:0 -msgid "Account Manager" +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "to :" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Accounting Chart Configuration" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0 -msgid "Debit amount" +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" msgstr "" #. module: account @@ -1877,139 +3019,26 @@ msgid "year" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -msgid "Print" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Authorised Signatory" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0 -msgid "Start date" +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " +"won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal -msgid "x Expenses Credit Notes Journal" -msgstr "" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" +msgstr "Nemôžete mazať faktúru(y), ktoré sú otvorené alebo platené!" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,type:0 -#: field:account.bank.statement.line,type:0 -#: field:account.invoice,type:0 -#: field:account.journal,type:0 -#: field:account.move,type:0 -#: field:account.move.reconcile,type:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,account_collected_id:0 -#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 -msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Analytic Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay -msgid "Pay invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft -msgid "Draft Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line -msgid "Account Subscription Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,days:0 -msgid "Number of Days" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,reference:0 -msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 -msgid "Sort by:" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 -msgid "Chart of Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move,to_check:0 -msgid "To Be Verified" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,debit:0 -msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "7" +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Total :" msgstr "" #. module: account @@ -2018,60 +3047,28 @@ msgid "Transfers" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Li." +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: n.a" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.chart,init:0 +#: view:account.chart:0 msgid "Account charts" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,name:0 -msgid "This name will be displayed on reports" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Printing date" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!" - -#. module: account -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0 -msgid " Start date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0 -msgid "Analytic Journal Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 -msgid "Customer Refunds" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.vat.declaration:0 +#: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "J.C./Move name" +#: view:account.installer:0 +msgid "Your bank and cash accounts" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.period,name:0 -msgid "Journal-Period Name" +#: view:account.move:0 +msgid "Search Move" msgstr "" #. module: account @@ -2081,176 +3078,55 @@ msgid "Tax Case Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,entry_posted:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want new account moves to pass through the " -"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " -"manual validation." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice,partner_id:0 -#: field:account.move,partner_id:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -#: field:wizard.company.setup,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,number:0 -msgid "" -"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " -"created." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" +msgstr "Návrh faktúry" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " +"or 'Done' state!" msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense -msgid "Expense" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " +"account entries!" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,invoice_sequence_id:0 -msgid "Invoice Sequence" +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice State" +msgstr "Stav faktúry" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -msgid "Options" +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,narration:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Narration" msgstr "" #. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 -msgid "Customer Invoice Process" +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Fiscal Mapping Remark :" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0 -msgid "Opening Entries Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves -msgid "Validate Account Moves" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "days" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Past" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0 -#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 -#: field:account.bank.statement,currency:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice,currency_id:0 -#: field:account.journal,currency:0 -#: field:account.model.line,currency_id:0 -#: field:account.move.line,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened -msgid "Unpaid invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Payment Reconcile" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree -msgid "Statements reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new -msgid "New Subscription" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Computation" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Analytic Entry" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:res.company:0 -#: field:res.company,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree -msgid "Chart of Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 -msgid "Value Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open -msgid "Reconciled entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,address_contact_id:0 -msgid "Contact Address" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "(keep empty to use the current period)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8 -msgid "Draft Supplier Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0 -msgid "Force period" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" msgstr "" #. module: account @@ -2259,150 +3135,101 @@ msgid "Detail" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Consolidation" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,account_root_id:0 -msgid "Root Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 msgid "" -"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " -"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " -"payment in the next 8 days." +"Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your " +"suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so " +"that you can control what you received from your supplier according to what " +"you purchased or received." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "VAT :" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0 +#: field:account.installer,charts:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.check_journal -msgid "x Checks Journal" +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription -msgid "Create subscription entries" +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralised counterpart" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0 -msgid "Opening Entries Journal" +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process +msgid "Reconcilation Process partner by partner" msgstr "" #. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Create a Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:product.template,taxes_id:0 -msgid "Customer Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Date Invoiced" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0 -#: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 -#: help:account.partner.balance.report,init,periods:0 -#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 -#: help:account.vat.declaration,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability -msgid "Liability" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "2" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.chart,init:0 +#: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 -msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: field:account.analytic.line,date:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 #: field:account.bank.statement,date:0 #: field:account.bank.statement.line,date:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,date:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.move:0 #: field:account.move,date:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: report:account.overdue:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.generate,date:0 #: field:account.subscription.line,date:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: xsl:account.transfer:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:analytic.entries.report,date:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,reference_type:0 -msgid "Reference Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0 -#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,type:0 -#: field:account.tax.template,type:0 -msgid "Tax Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 -msgid "Statement Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,user_id:0 -#: field:account.journal,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form -msgid "Account Templates" +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "" #. module: account @@ -2411,29 +3238,26 @@ msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal -msgid "Journal d'extourne" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " +"based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Voucher No" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile -msgid "Automatic reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Import Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -msgid "and Journals" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " +"chart of accounts !" msgstr "" #. module: account @@ -2442,53 +3266,47 @@ msgid "Account Tax" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,move_id:0 -msgid "Move Line" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 -msgid "Account No." +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "No Filters" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,child_depend:0 -msgid "" -"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " -"than on the total amount." +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Journal Code" +#: view:res.partner:0 +msgid "History" msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 +#: help:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "" "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " "the invoice." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.model,lines_id:0 -msgid "Model Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,date:0 -msgid "Date End" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.move.reconcile,line_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search -msgid "Entry Lines" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 @@ -2496,153 +3314,1326 @@ msgid "Applicable Code (if type=code)" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0 -msgid "Open Journal" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Qty" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "KI" +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Move/Entry label" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form -msgid "Entries Encoding by Line" +#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 -msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "Litigation" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period from" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Search Analytic Lines" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement -#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Bank Statement" +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 -msgid "Information addendum" +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Entries Reconcile" +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment Order" msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "The amount in the currency of the journal" +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0 -#: field:account.common.report,landscape:0 -#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 -#: field:account.pl.report,landscape:0 -#: field:account.bs.report,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape +msgid "Account balance" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "From analytic accounts, Create invoice." +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to change tax !" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0 -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.chart,init,end:0 -#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0 -#: view:account.invoice:0 -#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0 -#: view:account.move:0 -#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.validate,init,end:0 -#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0 -#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.period.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0 -#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0 -#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0 -#: view:wizard.company.setup:0 +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "#Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "Otvorená faktúra" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 +msgid "Multipication factor Tax code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "" +"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for " +"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a " +"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the " +"invoice form." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Accounting" +msgstr "Účtovníctvo" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency is different then the " +"company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Entry No" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Balance :" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "" +"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " +"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " +"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " +"counterpart." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +#: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.period:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " +"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: field:account.bs.report,period_from:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.chart,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.pl.report,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance +msgid "Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " +"defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,month:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,month:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,month:0 +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Overdue Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "" +"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', " +"but you can set the option to skip that state on the related journal. In " +"that case, they will be behave as journal entries automatically created by " +"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " +"created in 'Posted' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Default taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodical Processing" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,state:0 +msgid "" +"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" +"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,view_id:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Statement from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month: 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Bank statements are entered in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#, python-format +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to find a valid period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Voucher No" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliate transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form +msgid "" +"A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent " +"basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or " +"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " +"you can create them in the system in order to automate their entries in the " +"system." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based On" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "DPH zahrnuté v cene" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "4" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Consider reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +msgid "Closing balance based on cashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify the price of the invoice !\n" +"The real total does not match the computed total." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " +"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account " +"definition if you want to accept all currencies." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,date:0 +msgid "Operation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "" +"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " +"means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Account Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "" +"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:0 +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Cheques" +msgstr "" + +#. module: account #: view:account.period.close:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.vat.declaration:0 -msgid "Cancel" +msgid "Are you sure ?" msgstr "" #. module: account -#: field:account.common.report,chart_account_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 -#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 -#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 -#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 -#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 -#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 -#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 -msgid "Chart of account" +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.type,name:0 -msgid "Acc. Type Name" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Draft invoices are validated. " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Third Party (Country)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Taxes missing !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree +msgid "" +"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give " +"code, move name, account number, general amount and analytic amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date not in the Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify a posted entry of this journal !\n" +"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " +"that." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Start period should be smaller then End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "5" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: field:account.balance.report,target_move:0 +#: field:account.bs.report,target_move:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,target_move:0 +#: field:account.chart,target_move:0 +#: field:account.common.account.report,target_move:0 +#: field:account.common.journal.report,target_move:0 +#: field:account.common.partner.report,target_move:0 +#: field:account.common.report,target_move:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,target_move:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,target_move:0 +#: field:account.partner.ledger,target_move:0 +#: field:account.pl.report,target_move:0 +#: field:account.print.journal,target_move:0 +#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: field:account.tax.chart,target_move:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,payment_ids:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form +msgid "" +"Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to " +"follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its " +"spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is " +"referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal " +"year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and " +"November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual " +"calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close " +"their books at a time which is most convenient for them." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,year:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,year:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,year:0 +#: field:report.account.sales,name:0 +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 1:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "Interný názov" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Description on invoices" +msgstr "Popis na faktúrach" + +#. module: account +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície." + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "Položky" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "No Period found on Invoice!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Suma" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " +"several Journal Entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No period found !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "Povoliť zrušenie položiek" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Transaction" msgstr "" #. module: account @@ -2658,30 +4649,900 @@ msgid "Use this code for the VAT declaration." msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,blocked:0 -msgid "Litigation" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Debit/Credit" msgstr "" +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Analytic Entries Stats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer +msgid "account.installer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Journal " +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " +"you can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"expenses for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +msgid "Default Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "Chyba konfigurácie!" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "" +"This is the remaining partners for who you should check if there is " +"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " +"as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:0 +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "Množstvo produktov" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Accounting entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "6" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "" +"According value related accounts will be display on respective reports " +"(Balance Sheet Profit & Loss Account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort By" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " +"this period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line +msgid "Lines to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" + #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Information" +msgid "Number (Move)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report -msgid "Taxes Reports" +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice Options" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "Account Payable" +#: help:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "" +"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " +"be chosen as the power of the automatic reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 -msgid "Import Invoices in Statement" +#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " +"sequences to the higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "" +"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close " +"it from here. It will close all opened periods in this year that will make " +"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " +"finalize your end of year results definitive " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Valid Up to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal +msgid "Move journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Already Reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "" +"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing " +"the accounting logic with stock transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset +msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:0 +msgid "Accounts by type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "" +"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment " +"systems in." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Valuation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Max Qty:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " +"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " +"you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "" +"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "" +"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " +"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " +"the whole amount will be threated." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +#: field:account.invoice.report,period_id:0 +#: field:report.account.sales,period_id:0 +#: field:report.account_type.sales,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "New currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bs.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.pl.report,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use an inactive account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "7" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Printing date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 365 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_base:0 +msgid "Multipication factor for Base code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" +"Forma' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a " +"given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type " +"of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record " +"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " +"line, you can press F1 to open the reconciliation form." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form +msgid "Statements reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_created:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Value Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "" +"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "(keep empty to use the current period)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "" +"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " +"(i.e. paid) in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "is validated." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Create an Account based on this template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "Konfigurácia reportingu" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " +"Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Information addendum" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.change.currency:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.journal.select:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +#: view:account.period.close:0 +#: view:account.subscription.generate:0 +#: view:account.tax.chart:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,name:0 +msgid "Acc. Type Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Receivable" msgstr "" #. module: account @@ -2695,27 +5556,23 @@ msgid "Default Credit Account" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Payment Order" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 30" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.template,reconcile:0 -msgid "" -"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 -#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Current" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 -msgid "Create Invoice" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox" msgstr "" #. module: account @@ -2724,166 +5581,75 @@ msgid "Equity" msgstr "" #. module: account -#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payment Message" +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Percentage" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template -msgid "Tax Code Template" +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "In dispute" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.template,type:0 -msgid "" -"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: " -"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " -"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " -"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " -"accounts." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments -msgid "End of Year Treatments" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report -msgid "Generic Reports" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0 +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "Power" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 -msgid "Account Analytic Lines Analysis" +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Type" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "-" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "asgfas" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 -msgid "Analytic Chart of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 msgid "View Account Analytic Lines" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "Select Period and Journal for Validation" +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 msgid "Invoice Number" msgstr "" #. module: account -#: field:account.period,date_stop:0 -msgid "End of Period" +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 -msgid "O_k" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile +msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report msgid "Inverted Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 msgid "Invoice Reference" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.account,name:0 -#: field:account.account.template,name:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,name:0 -#: field:account.bank.statement.line,name:0 -#: field:account.chart.template,name:0 -#: field:account.config.wizard,name:0 -#: field:account.model.line,name:0 -#: field:account.move,name:0 -#: field:account.move.line,name:0 -#: field:account.move.reconcile,name:0 -#: field:account.subscription,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -msgid "Reconciliation transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 -msgid "Analysis Direction" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,ref_companies:0 -msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,date:0 -msgid "Effective date" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 msgid "" @@ -2893,204 +5659,112 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.column,view_id:0 -#: view:account.journal.view:0 -#: field:account.journal.view,name:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view -msgid "Journal View" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Liquidity" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Credit Centralisation" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Journal Items" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Customer Ref:" +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "" +"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " +"it will simply replace the old opening entries with the new ones." msgstr "" #. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Partner ID" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash +msgid "Bank and Cash" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 -msgid "Write-Off Move" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different analytic entries " +"following the analytic account you defined matching your business need. Use " +"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " +"the system." msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new -msgid "New Customer Invoice" +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,reconcile:0 -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0 -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0 -#: field:account.move.line,reconcile_id:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0 -msgid "Reconcile" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Best regards." +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Enter a Start date !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "Analytic account costs and revenues" +#: report:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Refund" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 -msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc +msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open -msgid "Open State" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,entry_posted:0 -msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,account_id:0 -#: field:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "Tax Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 -msgid "From statement, create entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,complete_name:0 -msgid "Full Account Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12 -msgid "Draft Supplier Refunds" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 -msgid "Accounting Statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Accounting" -msgstr "Účtovníctvo" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position.template:0 -msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Reconcilation of entries from payment order." +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line msgid "Entry lines" msgstr "" -#. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20 -#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Reconciliation" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 msgid "Centralisation" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax,description:0 -#: field:account.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code -msgid "Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Analytic Journal -" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,currency_mode:0 -msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10 -msgid "Draft Customer Refunds" +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.model:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.subscription:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account @@ -3099,28 +5773,8 @@ msgid "Readonly" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "" -"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse " -"between the date of the creation action or the the date of the creation of " -"the entries plus the partner payment terms." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Situation" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Document" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,move_id:0 -msgid "The move of this entry line." +#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss Report" msgstr "" #. module: account @@ -3129,74 +5783,36 @@ msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 -msgid "Receivable Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +#: constraint:account.payment.term.line:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format msgid "" -"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " -"when generating them from invoices." +"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " +"2% " msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0 -msgid "# of Transaction" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel -msgid "Cancel selected invoices" +#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear +msgid "account.sequence.fiscalyear" msgstr "" #. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 #: view:account.analytic.journal:0 #: field:account.analytic.line,journal_id:0 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report msgid "Analytic Journal" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Entry Label" +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Reconciled" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Reconcilate the entries from payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "(" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.period:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,origin:0 -#: help:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Payable" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.tax,base:0 msgid "Base" msgstr "" @@ -3207,68 +5823,24 @@ msgid "Model Name" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Others" +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "8" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Cash Transactions" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.move:0 -#: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0 -msgid "Validate" +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "" #. module: account -#: view:account.model:0 -#: field:account.model,legend:0 -msgid "Legend" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 -msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select -msgid "account.move.line.select" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0 -#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0 -#: field:account.invoice,account_id:0 -#: field:account.invoice.line,account_id:0 -#: field:account.journal,account_control_ids:0 -#: field:account.model.line,account_id:0 -#: field:account.move.line,account_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account -msgid "Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bank_journal -msgid "Journal de Banque CHF" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged receivables" msgstr "" #. module: account @@ -3276,6 +5848,7 @@ msgstr "" #: view:account.account.template:0 #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,note:0 #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,note:0 @@ -3283,138 +5856,39 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,reconciled:0 +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Couldn't create move between different companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "" -"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " -"the payment(s)." +"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement " +"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " +"system." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 -msgid "Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 -msgid "Close Fiscal Year with new entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "Average Rate" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Statement encoding produces payment entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,code:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.account.template,code:0 -#: field:account.account.type,code:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: field:account.analytic.line,code:0 -#: field:account.config.wizard,code:0 -#: field:account.fiscalyear,code:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,code:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: field:account.period,code:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance -msgid "Financial Management" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "None" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close -msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile -msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Additionnal Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,name:0 -#: field:account.tax.template,name:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 -msgid " Close states of Fiscal year and periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term -msgid "30 Days End of Month" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 -msgid "Root Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,notprintable:0 -#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,move_id:0 -msgid "Move" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 -msgid "Tax Source" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report -msgid "Analytic Balance" +#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 +msgid "State is draft" msgstr "" #. module: account @@ -3423,34 +5897,16 @@ msgid "Total debit" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Pending" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "" #. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "Bank Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Fax :" msgstr "" -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance -msgid "Partner Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Third Party Ledger" -msgstr "" - #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "" @@ -3459,7 +5915,6 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax,python_compute:0 #: selection:account.tax,type:0 @@ -3471,36 +5926,21 @@ msgid "Python Code" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement -msgid "Bank statements" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partner Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax.template,tax_group:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#, python-format msgid "" -"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account " -"(or product) of the same group." +"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Real Entries" +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Import invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:wizard.company.setup:0 -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Create" msgstr "" @@ -3510,27 +5950,1679 @@ msgid "Create entry" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line -msgid "Invoice line" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: percent" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,shortcut:0 -#: field:account.account.template,shortcut:0 -msgid "Shortcut" +#: field:account.installer,bank_accounts_id:0 +msgid "Your Bank and Cash Accounts" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 msgid "" -"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " -"means you won't be able to modify their accouting fields." +"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " +"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " +"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to " +"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " +"the amounts correspond." msgstr "" #. module: account -#: selection:account.model.line,date:0 -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Date of the day" +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Currnt currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 +msgid "The payment order is sent to the bank." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart +msgid "Account tax chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Select entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can specify year, month and date in the name of the model using the " +"following labels:\n" +"\n" +"%(year)s: To Specify Year \n" +"%(month)s: To Specify Month \n" +"%(date)s: Current Date\n" +"\n" +"e.g. My model on %(date)s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income +msgid "Income Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this invoice report." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal +msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.cash_journal +msgid "Cash Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the " +"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in " +"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if " +"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " +"creditors for the past month, past two months, and so on. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view +msgid "" +"Here you can personalize and create each view of your financial journals by " +"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form +msgid "" +"Here, you can define a period, an interval of time between successive " +"closings of the books of your company. An accounting period typically is a " +"month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. " +"Create and manage them from here and decide whether a period should be left " +"open or closed depending on your company's activities over a specific period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process +msgid "Statements Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "9" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "" +"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " +"will be chosen accordingly!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +msgid "Period length (days)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "" +"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal " +"requirement of the country. The analytic chart of account structure should " +"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They " +"are usually structured by contracts, projects, products or departements. " +"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " +"generate analytic entries on the related account." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.bank_journal +msgid "Bank Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " +"Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Central Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income +msgid "Erfolgskonten - Erlöse" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information +msgid "" +"Financial and accounting module that covers:\n" +" General accountings\n" +" Cost / Analytic accounting\n" +" Third party accounting\n" +" Taxes management\n" +" Budgets\n" +" Customer and Supplier Invoices\n" +" Bank statements\n" +" Reconciliation process by partner\n" +" Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +" * List of uninvoiced quotations\n" +" * Graph of aged receivables\n" +" * Graph of aged incomes\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date2:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Default UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier " +"refund, otherwise Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Paid invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "" +"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " +"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " +"it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model +msgid "Use model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the " +"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " +"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profit & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.bs.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.pl.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You can not have two open register for the same journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month= -1" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "" +"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. " +"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving " +"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. " +"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing " +"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year " +"entries generation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "" +"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " +"levels of reminding and customized per-partner policies." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid ":" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No piece number !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.expenses_journal +msgid "Expenses Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "Post Journal Entries of a Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.sales_journal +msgid "Sales Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment of invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.payment.term.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report +msgid "Account Balance Sheet Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 14" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Parent" +msgstr "Rodič" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" +"Deň v mesiaci je nastavený ako -1 na posledný deň aktuálneho mesiaca. Ak je " +"nastavená hodnota 1 (kladná hodnota) ,tá určuje deň nasledujúci mesiac. " +"Nastavte 0 pre čistej dní (inak je to na začiatku mesiaca)." + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "Účtovná kniha partnera" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Year :" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Amount (in words) :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_other +msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne analytické účty." + +#. module: account +#: help:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Select a currency to apply on the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Invoice Lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,state:0 +#: field:report.invoice.created,state:0 +msgid "State" +msgstr "Štát" + +#. module: account +#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "" +"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " +"entries journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"Create and manage your company's financial journals from this menu. A " +"journal is a business diary in which all financial data related to the day " +"to day business transactions of your company is recorded using double-entry " +"book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of " +"daily transactions, a company may keep several types of specialized " +"journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Automatic entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"sales for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,state:0 +msgid "" +"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " +"monthly period it is in 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +msgid "Open for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must first select a partner !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,residual:0 +msgid "Total Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Invoice's state is Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. /Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "8" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " +"ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information +msgid "Accounting and Financial Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:0 +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:validate.account.move,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for the current " +"partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Int.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration +msgid "" +"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can " +"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a " +"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree +msgid "" +"You can look up individual account entries by searching for useful " +"information. To search for account entries, open a journal, then select a " +"record line." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices to value sales for the current " +"product category" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Automatic import of the bank sta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view +msgid "Journal Views" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile +msgid "Move bank reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +#: field:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Filter By" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:0 +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_due:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,date_due:0 +#: field:report.invoice.created,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close +msgid "Fiscalyear Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"An account type is a name or code given to an account that indicates its " +"purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, " +"expense account or payable account. From this view, you can create and " +"manage the account types you need to be used for your company management." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph +msgid "Treasury" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Chart of Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic Costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,internal_number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" msgstr "" #. module: account @@ -3541,126 +7633,633 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,parent_id:0 -#: field:account.tax.template,parent_id:0 -msgid "Parent Tax Account" +#: view:account.account:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,currency_id:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.invoice.report,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,currency_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:analytic.entries.report,currency_id:0 +#: field:report.account.sales,currency_id:0 +#: field:report.account_type.sales,currency_id:0 +#: field:report.invoice.created,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Invoice. \n" +"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have " +"an invoice number. \n" +"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is " +"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" +"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,contract_ids:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,ending_id:0 +#: field:account.cashbox.line,starting_id:0 +#: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 +msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profilt & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Reference Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "" +"This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will " +"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt " +"& Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Cost Ledger for period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "" +"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " +"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " +"to add/substract it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,move_lines:0 +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +msgid "Open Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "KI" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period from" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this period as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 +msgid "Registered payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,purchase_tax:0 +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "" +"A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income " +"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you " +"to define and manage them from this menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"Create and manage accounts you will need to record financial entries in. " +"Accounts are financial records of your company that register all financial " +"transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the " +"balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual " +"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of " +"information. They have to be certified by an external auditor yearly." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,view_id:0 +msgid "" +"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " +"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and " +"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "Followups Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot locate parent code for template account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,view_id:0 +#: view:account.journal.view:0 +#: field:account.journal.view,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view +msgid "Journal View" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " +"unreconcile concerned payment entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Best regards." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree +msgid "" +"The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will " +"see here the taxes with codes related to your legal statement according to " +"your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Current currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Receivale Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Particulars" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Manually or automatically entered in the system" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "(" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,user_type:0 -#: field:account.account.template,user_type:0 #: view:account.account.type:0 -#: field:account.analytic.account,type:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type -msgid "Account Type" +msgid "Closing Method" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank account owner" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance +msgid "" +"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line " +"per partner representing the cumulative credit balance." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,property_account_receivable:0 -msgid "Account Receivable" +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Year" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 -msgid "Pay and reconcile" +#: view:board.board:0 +msgid "Account Board" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -msgid "Central Journal" +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance brought forward" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and " +"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of " +"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " +"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." msgstr "" #. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Receiver's Signature" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Filters By" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Manual entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 +#: field:analytic.entries.report,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "" +"Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 #: field:account.account,child_consol_ids:0 msgid "Consolidated Children" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 -#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 -msgid "Fiscal year" +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " +"state option checked!" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Balance :" +#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "3" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration -msgid "Taxes Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.journal.period,state:0 -msgid "Printed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new -msgid "New Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.model:0 -msgid "Entry Model" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0 -#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 -#: field:account.print.journal,amount_currency:0 -#: field:account.general.journal,amount_currency:0 -#: field:account.central.journal,amount_currency:0 -#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 -msgid "With Currency" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: account @@ -3674,134 +8273,52 @@ msgid "Subscription" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,code:0 -msgid "Journal code" +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 -#: view:account.model:0 -msgid "Create entries" +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "End Period" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Project line" +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Chart of account" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 -msgid "Maximum write-off amount" +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,manual:0 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Compute Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 -msgid "# of Digits" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "" -"This payment term will be used instead of the default one for the current " -"partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0 -msgid "Entry Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,account_id:0 -msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax.code,notprintable:0 -#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " -"on invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,sequence:0 -#: field:account.invoice.tax,sequence:0 -#: field:account.journal.column,sequence:0 -#: field:account.model.line,sequence:0 -#: field:account.payment.term.line,sequence:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 -#: field:account.tax,sequence:0 -#: field:account.tax.template,sequence:0 -#: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template -msgid "Template for Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Entry encoding" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund -msgid "Credit Note" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear -msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0 -msgid "Write-Off Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.config.wizard,period:0 -msgid "3 Months" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.journal,init:0 +#: view:account.move.journal:0 msgid "Standard entries" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.account,check_history:0 -msgid "" -"Check this box if you want to print all entries when printing the General " -"Ledger, otherwise it will only print its balance." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line -msgid "Payment Term Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.config.wizard,period:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0 -msgid "Month" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" @@ -3809,8 +8326,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: field:account.move.line,date_maturity:0 -#: rml:account.overdue:0 +#: report:account.overdue:0 msgid "Maturity date" msgstr "" @@ -3820,96 +8336,51 @@ msgid "Entry Subscription" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form -msgid "Account Configure Wizard " -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,date1:0 -#: field:account.fiscalyear,date_start:0 -#: field:account.subscription,date_start:0 -#: field:account.config.wizard,date1:0 -#: field:account.fiscalyear,date_start:0 -#: field:account.subscription,date_start:0 -#: field:account.common.report,date_from:0 -#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 #: field:account.balance.report,date_from:0 -#: field:account.pl.report,date_from:0 #: field:account.bs.report,date_from:0 -#: field:account.print.journal,date_from:0 -#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,date_from:0 #: field:account.partner.ledger,date_from:0 -#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.pl.report,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 -msgid "Period length(days)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0 -msgid "Select Chart" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.chart,init,target_move:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list -msgid "All Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template -msgid "Template Tax Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,note:0 -#: field:account.account.template,note:0 -msgid "Note" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Financial and accounting module that covers:\n" -" General accounting\n" -" Cost / Analytic accounting\n" -" Third party accounting\n" -" Taxes management\n" -" Budgets\n" -" Customer and Supplier Invoices\n" -" Bank statements\n" -" " +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Bad total !" msgstr "" #. module: account @@ -3918,102 +8389,38 @@ msgid "Entry Sequence" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Closed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 -msgid "Payment Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree msgid "" -"If no account is specified, the reconciliation will be made using every " -"accounts that can be reconcilied" +"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " +"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " +"but depending on your countries or company needs, you could also have " +"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " +"accounting entries, all new entries should then be made on the following " +"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " +"want to lock this period for tax related calculation." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form -#: view:wizard.company.setup:0 -msgid "Overdue Payment Report Message" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,tax_group:0 -#: selection:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Other" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "From analytic accounts" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger -msgid "General Ledger" +#: field:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.view,columns_id:0 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.period,special:0 -msgid "These periods can overlap." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:product.template,property_account_expense:0 +#: help:account.analytic.journal,active:0 msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock " -"for the current product" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 -msgid "Encode manually the statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form -msgid "Financial Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 -msgid "Maximum Quantity" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." msgstr "" #. module: account @@ -4022,28 +8429,13 @@ msgid "Period Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.analytic.journal,type:0 -msgid "" -"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) " -"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " -"of the same type." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,groups_id:0 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Code/Date" msgstr "" #. module: account #: field:account.account,active:0 -#: field:account.analytic.account,active:0 #: field:account.analytic.journal,active:0 -#: field:account.journal,active:0 #: field:account.journal.period,active:0 #: field:account.payment.term,active:0 #: field:account.tax,active:0 @@ -4051,162 +8443,104 @@ msgid "Active" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 -msgid "Import from your bank statements" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a non-balanced entry !\n" +"Make sure you have configured Payment Term properly !\n" +"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart.template:0 -msgid "Properties" +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Customer Accounting Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Select entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.chart,init,target_move:0 -msgid "All Posted Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 -msgid "Base on" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Cash Payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 -msgid "Payable Account" +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" msgstr "" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.account,credit:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.analytic.account,credit:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,credit:0 #: field:account.move.line,credit:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,credit:0 msgid "Credit" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.template,child_depend:0 +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "" -"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the " -"computation of child taxes or based on the total amount." +"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be " +"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " +"current invoice." msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,account_paid_id:0 -#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 -msgid "Refund Tax Account" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,child_ids:0 -#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 -msgid "Child Codes" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,move_name:0 -msgid "Account Move" +#: view:account.model:0 +msgid "Journal Entry Model" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,line_ids:0 -msgid "Statement lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,amount_taxed:0 -msgid "Taxed Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 -msgid "Invoice Ref" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 -msgid "General Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,quantity:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format msgid "" -"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " -"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " +"payment term!\n" +"Please define partner on it!" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0 -#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 -msgid "Include Reconciled Entries" +#: field:account.cashbox.line,number:0 +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,blocked:0 -msgid "" -"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " -"associated partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,debit_limit:0 -msgid "Payable Limit" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 #: selection:account.analytic.journal,type:0 #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: selection:account.journal,type:0 @@ -4214,124 +8548,56 @@ msgid "General" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Credit Trans." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 -msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 -msgid "The currency of the journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal.column:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column -msgid "Journal Column" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0 -#: field:account.config.wizard,period:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 #: view:account.fiscalyear:0 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.vat.declaration:0 msgid "Periods" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.move.line,invoice:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice -#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice -msgid "Invoice" +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0 -#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0 -msgid "Open" +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29 -msgid "Search Entries" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,tax_ids:0 -#: field:account.account.template,tax_ids:0 -msgid "Default Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.type,sign:0 -msgid "" -"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " -"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " -"expenses accounts." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.config.wizard,code:0 -msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,date_maturity:0 -msgid "" -"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit " -"date for the payment of this entry line." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Third party (Country)" +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +msgid "Open for Reconciliation" msgstr "" #. module: account @@ -4340,42 +8606,21 @@ msgid "Parent Left" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,sequence_id:0 -msgid "The sequence gives the display order for a list of journals" +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "" +"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the " +"invoice is already reconciled" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,type_control_ids:0 -msgid "Type Controls" +#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "" +"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,name:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Account Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0 -msgid "Payment date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account_use_models,create,end:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7 -msgid "Unpaid Customer Invoices" +#: field:account.installer,sale_tax:0 +msgid "Sale Tax(%)" msgstr "" #. module: account @@ -4385,20 +8630,32 @@ msgid "Supplier Invoices" msgstr "" #. module: account +#: view:account.analytic.line:0 #: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 #: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 #: field:account.move.line,product_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid ")" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " +"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " +"of original entry to a ledger book." msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,credit:0 -msgid "Total Receivable" +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid ")" msgstr "" #. module: account @@ -4406,196 +8663,113 @@ msgstr "" msgid "Account period" msgstr "" -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0 -msgid "Journal/Payment Mode" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Canceled Invoice" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Remove Lines" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0 -#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 -#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 -msgid "Include initial balances" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.common.report,filter:0 -#: field:account.report.general.ledger,filter:0 -#: field:account.balance.report,filter:0 -#: field:account.pl.report,filter:0 -#: field:account.bs.report,filter:0 -#: field:account.print.journal,filter:0 -#: field:account.general.journal,filter:0 -#: field:account.central.journal,filter:0 -#: field:account.partner.balance,filter:0 -#: field:account.partner.ledger,filter:0 -msgid "Filter by" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account.template:0 -msgid "Account Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,sum:0 -msgid "Year Sum" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 -msgid "Import file from your bank statement" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" msgstr "" #. module: account +#: view:account.account:0 #: field:account.account,type:0 +#: view:account.account.template:0 #: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 msgid "Internal Type" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "9" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "State:" msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Bank Payment" +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Month" msgstr "" #. module: account +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +msgid "Select Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 #: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: report:account.move.voucher:0 msgid "Posted" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Credit Notes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,date2:0 -#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 -#: field:account.common.report,date_to:0 -#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 #: field:account.balance.report,date_to:0 -#: field:account.pl.report,date_to:0 #: field:account.bs.report,date_to:0 -#: field:account.print.journal,date_to:0 -#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,date_to:0 #: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.pl.report,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "" #. module: account -#: field:account.common.report,period_from:0 -#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 -#: field:account.balance.report,period_from:0 -#: field:account.pl.report,period_from:0 -#: field:account.bs.report,period_from:0 -#: field:account.print.journal,period_from:0 -#: field:account.general.journal,period_from:0 -#: field:account.central.journal,period_from:0 -#: field:account.partner.balance,period_from:0 -#: field:account.partner.ledger,period_from:0 -#: field:account.vat.declaration,period_from:0 -msgid "Start period" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.common.report,period_to:0 -#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 -#: field:account.balance.report,period_to:0 -#: field:account.pl.report,period_to:0 -#: field:account.bs.report,period_to:0 -#: field:account.print.journal,period_to:0 -#: field:account.general.journal,period_to:0 -#: field:account.central.journal,period_to:0 -#: field:account.partner.balance,period_to:0 -#: field:account.partner.ledger,period_to:0 -#: field:account.vat.declaration,period_to:0 -msgid "End period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "" -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Manually statement" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 -#: field:account.tax.code,line_ids:0 -msgid "Lines" +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " -"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " -"tax children. In this case, the evaluation order is important." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Declaration" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 -msgid "File statement" +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Profit" msgstr "" #. module: account @@ -4603,34 +8777,15 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Year Sequences" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.model.line:0 -msgid "Entry Model Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Account Tax Template" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "Open Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Set starting and ending balance for control" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account @@ -4639,263 +8794,96 @@ msgid "Partner Other Ledger" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.model.line,quantity:0 -msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: 0.02" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 #: view:account.period:0 msgid "States" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move:0 -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Accounting Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled -msgid "Receivables & Payables" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0 -msgid "Quantities" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,date_start:0 -msgid "Date Start" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 #: field:account.invoice,amount_total:0 #: field:account.invoice,check_total:0 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Number of entries are generated" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model -msgid "Create Entries From Models" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.template,reconcile:0 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 -msgid "Supplier Refunds" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.model.line,date:0 -msgid "The date of the generated entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0 -msgid "Modify Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Accounting Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +#: help:account.account,active:0 msgid "" -"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " -"taxes and journals according to the selected template" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 -#: field:account.move.line,statement_id:0 -msgid "Statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move -msgid "Entries Encoding by Move" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Filter on Partners" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,price_include:0 -msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries -msgid "Analytic Entries by Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid entries from invoice" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " +"without removing it." msgstr "" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0 -#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 #: field:account.tax,company_id:0 #: field:account.tax.code,company_id:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0 -#: field:wizard.company.setup,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Crebit" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Running" +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,include_base_amount:0 +#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total cash transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "" -"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the " -"computation of the next taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.journal,name:0 -msgid "Journal name" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Import invoice from statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "4" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form -#: view:ir.sequence:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form -msgid "Fiscal Years" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Import from invoices or payments" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select -msgid "Reconcile entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Change" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.period,icon:0 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period -msgid "Journal - Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0 -msgid "Credit amount" +"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " +"reconciliation process today. The current partner is counted as already " +"processed." msgstr "" #. module: account @@ -4904,125 +8892,59 @@ msgid "Create Monthly Periods" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0 -msgid "Print Aged Trial Balance" +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign For Parent" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,ref:0 -#: field:account.bank.statement.line,ref:0 -#: field:account.model.line,ref:0 -#: field:account.move.line,ref:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Ref." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 -msgid "Invoice Address" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "General Credit" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,centralisation:0 -msgid "" -"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " -"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " -"year closing." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -msgid "Cancelled" +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0 -msgid "Date payment" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 +msgid "" +"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." +#: view:account.invoice:0 +msgid "Invoice lines" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month -#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month -msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 +#: field:account.bs.report,period_to:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.chart,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.pl.report,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +msgid "End period" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Účty pohľadávok" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0 -msgid "Open for unreconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Control Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Receivable" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report -msgid "Account Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report -msgid "Analytic Check" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "VAT:" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Total:" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" msgstr "" #. module: account @@ -5031,282 +8953,122 @@ msgid "account.analytic.journal" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 -msgid "Account Mapping" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "On Account of :" msgstr "" #. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Sale Taxes" +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Write-Off Move" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile -msgid "Account Reconciliation" +#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -msgid "Confirm" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.template,parent_id:0 -msgid "Parent Account Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,domain:0 -#: help:account.tax.template,domain:0 -msgid "" -"This field is only used if you develop your own module allowing developers " -"to create specific taxes in a custom domain." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "Payment amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic account" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 #: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "" -#. module: account -#: selection:account.move.line,state:0 -msgid "Valid" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,debit:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.analytic.account,debit:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,debit:0 #: field:account.move.line,debit:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,debit:0 msgid "Debit" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42 -msgid "All Months" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0 -msgid "Operation date" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "" #. module: account -#: field:account.period,date_start:0 -msgid "Start of Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 -msgid "Name of new entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0 -msgid "Create Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 -msgid "Refund Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,name:0 -msgid "Tax Description" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,move_id:0 -msgid "Link to the automatically generated account moves." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0 -msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "/" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Have a number and entries are generated" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Check -" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 -msgid "Group invoice lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "Total amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Account Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.subscription.line:0 -msgid "Subscription lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account,currency_id:0 -#: help:account.account.template,currency_id:0 -msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0 -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -msgid "Paid invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,tax_group:0 -#: field:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Tax Group" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new -msgid "New Customer Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 msgid "" -"Check this box if you want to use a different sequence for each created " -"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +"This account will be used for invoices to value expenses for the current " +"product category" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv -msgid "Import invoices" +#: view:account.subscription:0 +msgid "Recurring" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "Unreconciliation" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq -msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable +msgid "Receivable accounts" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:temp.range,name:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not create an automatic sequence for this piece !\n" +"\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " +"sequence manually for this piece." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.tax,domain:0 -#: field:account.tax.template,domain:0 -msgid "Domain" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Data" @@ -5318,79 +9080,45 @@ msgid "Account Tax Code Template" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -msgid "Subscription Periods" +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense +msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 -msgid "Manually" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0 -msgid "Invoices" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +msgid "Print Analytic Journals" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Fin.Account" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 -msgid "Invoice Line" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:0 +msgid "Aged Receivable" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0 -msgid "Write-Off journal" +#: field:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Applicability" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0 -msgid "Full Payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Purchase" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Cash Receipt" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 -msgid "Replacement Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Encode manually statement comes into the draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,sign:0 -msgid "Sign on Reports" +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This period is already closed !" msgstr "" #. module: account @@ -5399,72 +9127,29 @@ msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,payment_ids:0 -#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 -msgid "Payments" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "" +"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 -msgid "Accounting entries at statement's confirmation" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Use Model" +#: model:account.journal,name:account.check_journal +msgid "Checks Journal - (test)" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0 -msgid "No" +#: view:account.account:0 +msgid "Parent Account" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move -msgid "All account entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -msgid "The tax basis of the tax declaration." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 -msgid "Choose Journal and Payment Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.move,state:0 -#: selection:account.move.line,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11 -msgid "Unpaid Customer Refunds" +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" msgstr "" #. module: account @@ -5473,565 +9158,15 @@ msgid "Remaining amount due." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.period.close,init:0 -msgid "Are you sure ?" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement +msgid "Statistic Reports" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 -msgid "Partial Entry lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,statement_id:0 -msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Fiscalyear" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0 -msgid "Open Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,type:0 -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 -msgid "Supplier Invoice Process" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Optional Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form -msgid "Payment Terms" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Receivable and Payable" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.general.journal:0 -msgid ":" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0 -msgid "Amount reconciled" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "At Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "" -"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " -"amount.If the tax account is base tax code, this field " -"will contain the basic amount(without tax)." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Compute" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice.line,account_id:0 -msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,type_tax_use:0 -msgid "Tax Application" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form -msgid "Subscription Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6 -msgid "PRO-FORMA Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_total:0 -msgid "Number of Periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0 -msgid "End of period" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_move -msgid "Account Entry" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal -msgid "General Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,balance:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: field:account.analytic.account,balance:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,balance_end:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.move.line,balance:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax -msgid "Invoice Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal -msgid "Analytic Journal Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template -msgid "account.tax.template" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 -msgid "Bank Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "" -"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " -"of the fiscal year. " -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0 -msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: view:account.journal:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "General Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -msgid "" -"This field allow you to choose the accounting journals you want for " -"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all " -"sale, purchase and cash journals." -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.fiscalyear:0 -msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 -msgid "Moves" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form -msgid "List of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Sales Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Printing Date :" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report -msgid "Cost Ledger (Only quantities)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "Validate Account Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "Reference Number" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Total amount due:" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0 -#: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0 -msgid "To" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form -msgid "Entries of Open Analytic Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice.tax:0 -msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.model.line,date:0 -msgid "Current Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Sale" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0 -#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0 -msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0 -msgid "Start of period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder -msgid "Templates" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0 -msgid "Print VAT Decl." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom -msgid "IntraCom" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -#: field:account.analytic.account,description:0 -#: field:account.analytic.line,name:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,name:0 -#: field:account.invoice.line,name:0 -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: field:account.payment.term,note:0 -#: field:account.tax.code,info:0 -#: field:account.tax.code.template,info:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:product.template,property_account_income:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value incoming stock " -"for the current product" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,child_ids:0 -msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_right:0 -msgid "Parent Right" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -msgid "Financial Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template -msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Account Configure" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one as the payable account " -"for the current partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,code:0 -#: field:account.tax.code.template,code:0 -msgid "Case Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "5" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:product.category,property_account_income_categ:0 -#: field:product.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.period,special:0 -msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -msgid "Analytic Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_model -msgid "Account Model" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line -msgid "Invoice lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_type:0 -msgid "Period Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.category:0 -msgid "Accounting Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear -msgid "account.sequence.fiscalyear" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -#: field:account.print.journal,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Print Journal -" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 -#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 -#: field:account.invoice,partner_bank:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form -msgid "Models Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Cash" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 -msgid "Account Destination" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Maturity" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,name:0 -#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 -#: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear -msgid "Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Future" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 -#: help:account.chart,init,fiscalyear:0 -#: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 -#: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 -#: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: selection:account.invoice,type:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Reconcile Entries." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription.line,move_id:0 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "Paid invoice when reconciled." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,python_compute_inv:0 -#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 -msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management" +#: field:account.installer,progress:0 +#: field:account.installer.modules,progress:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 +msgid "Configuration Progress" msgstr "" #. module: account @@ -6040,10 +9175,209 @@ msgid "Accounts Mapping" msgstr "" #. module: account -#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 -msgid "" -"This account will be used to value outgoing stock for the current product " -"category" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid "General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Accounting Documents" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines +msgid "Validate Account Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level +msgid "Low Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.invoice:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard +msgid "account.addtmpl.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,result_selection:0 +#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Partner's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Search Journal Items" msgstr "" #. module: account @@ -6059,8 +9393,8 @@ msgid "Usually 1 or -1." msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank Details" +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" msgstr "" #. module: account @@ -6069,430 +9403,57 @@ msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "General Debit" +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "Amount currency" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,code:0 -msgid "Account Code" +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" msgstr "" #. module: account -#: help:account.config.wizard,name:0 -msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens." +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " msgstr "" -#. module: account -#: field:account.invoice,payment_term:0 -#: view:account.payment.term:0 -#: field:account.payment.term,name:0 -#: view:account.payment.term.line:0 -#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term -#: field:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "Payment Term" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form -msgid "Fiscal Mappings" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 -msgid "Statement Process" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile -msgid "Statement reconcile" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0 -#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0 -#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0 -msgid "Check this box" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,price_include:0 -msgid "" -"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " -"tax." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,name:0 -msgid "Column Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.vat.declaration,based_on:0 -msgid "Based on" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account,reconcile:0 -msgid "" -"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 -msgid "Compute Entry Dates" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Analytic accounts to close" -msgstr "Zatvoriť analytické účty" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Návrhy faktúr" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account -msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "Nástenka účtovníctva" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account -msgid "Accounts to invoice" -msgstr "Účty na faktúre" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice -msgid "Costs to invoice" -msgstr "Náklady na faktúru" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Board for accountant" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income -msgid "Income Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "My indicators" -msgstr "Moja ukazovatele" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Account Board" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged income" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0 -msgid "Show Debit/Credit Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "All accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Entries Selection Based on" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Financial Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape -msgid "Account balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period(s)" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Compare Selected Years In Terms Of" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Select Reference Account(for % comparision)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -msgid "Account balance-Compare Years" -msgstr "" +#~ msgid "Asset" +#~ msgstr "Aktíva" -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management " -"module.\n" -"\n" -" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n" -"\n" -" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n" -"\n" -" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n" -"\n" -" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for " -"particular years.\n" -"\n" -" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation " -"date.\n" -"\n" -" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n" -" " -msgstr "" +#~ msgid "Select Message" +#~ msgstr "Výber správy" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it." -msgstr "" +#~ msgid "Print Taxes Report" +#~ msgstr "Tlač reportu daní" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0 -msgid "Show Report in Landscape Form" -msgstr "" +#~ msgid "Confirm draft invoices" +#~ msgstr "Potvrdiť návrh faktúry" -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Total :" -msgstr "" +#~ msgid "Move line select" +#~ msgstr "Presunúť vybraný riadok" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0 -msgid "Show Comparision in %" -msgstr "" +#~ msgid "Total entries" +#~ msgstr "Položky spolu" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period" -msgstr "" +#~ msgid "Account Num." +#~ msgstr "Číslo účtu" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Report Options" -msgstr "" +#~ msgid "Analytic accounts to close" +#~ msgstr "Zatvoriť analytické účty" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Don't Compare" -msgstr "" +#~ msgid "Draft invoices" +#~ msgstr "Návrhy faktúr" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "Show Accounts" -msgstr "" +#~ msgid "Accounts to invoice" +#~ msgstr "Účty na faktúre" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "1. You have selected more than 3 years in any case." -msgstr "" +#~ msgid "Costs to invoice" +#~ msgstr "Náklady na faktúru" -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts" -msgstr "" +#~ msgid "My indicators" +#~ msgstr "Moja ukazovatele" -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Year :" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You can select maximum 3 years. Please check again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you " -"have not selected landscape format." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"You might have done following mistakes. Please correct them and try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Keep empty for comparision to its parent" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more " -"than 2 years." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "" -"You may have selected the compare options with more than 1 year with " -"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out " -"of the paper.Please try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Customize Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.aged.receivable,name:0 -msgid "Month Range" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard -msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created -msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Total Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.account.receivable:0 -msgid "Accounts by type" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable -msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable -msgid "Receivable accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:temp.range,name:0 -msgid "Range" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information -msgid "A module that adds new reports based on the account module." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information -msgid "Account Reporting - Reporting" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph -#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph -msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.account.receivable,name:0 -msgid "Week of Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.invoice.created,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph -#: view:report.aged.receivable:0 -msgid "Aged Receivable" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices" +#~ msgstr "Neuhradené dodávateľské faktúry" diff --git a/addons/account/i18n/sr@latin.po b/addons/account/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..daae90390f6 --- /dev/null +++ b/addons/account/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,9417 @@ +# Serbian latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" +"Language-Team: Serbian latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "System payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Other Configuration" +msgstr "Ostale Konfiguracije" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#, python-format +msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " +"Partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Journal Entry Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "Voucher Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Statistics" +msgstr "Knjigovodstvene statistike" + +#. module: account +#: field:account.invoice,residual:0 +#: field:report.invoice.created,residual:0 +msgid "Residual" +msgstr "Ostatak" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please define sequence on invoice journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " +msgstr "Greška! Trajanje razdoblja je pogrešno. " + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Valuta Naloga" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Children Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" +msgstr "Zaostala potraživanja do danas" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Include Reconciled Entries" +msgstr "Uključi zatvorene stavke" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Import from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Debit" +msgstr "Ukupno duguje" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Accounting Entries-" +msgstr "Stavke naloga" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,reconcile:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +msgid "Choose Fiscal Year " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "All Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "" +"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " +"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " +"journal of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No period defined for this date: %s !\n" +"Please create a fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " +"higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " +"on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Calculated Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring +msgid "Manual Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "St." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,field:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "" +"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " +"accounting needs of your company based on your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,sign:0 +msgid "" +"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " +"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " +"expenses accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " +"Cash Registers, or Customer/Supplier payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard +msgid "account.bank.accounts.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_created:0 +#: field:account.move.reconcile,create_date:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,currency:0 +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "Fiscal Year to Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,sequence_id:0 +msgid "" +"This field contains the informatin related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Positive" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +msgid "Open For Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a " +"debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per " +"accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " +"etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "" +"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed " +"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " +"'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart +msgid "" +"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or " +"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the " +"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " +"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +msgid "Invoice Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules +msgid "account.installer.modules" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "The accountant confirms the statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "3 Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 30 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Centralized Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +#: view:account.period.close:0 +msgid "Close Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Re-Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "Partners Reconciled Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The statement balance is incorrect !\n" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.bank.statement.line,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Due date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "J.C./Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " +"unreconciled first. You can only Refund this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Next Partner to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " +"can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "" +"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " +"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " +"payment in the next 8 days." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 +msgid "Bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " +"basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +msgid "Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,display_type:0 +#: field:account.pl.report,display_type:0 +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability +msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Customer Invoices to Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "-" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "Generate Entries before:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "UnknownError" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.report,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: field:report.account.sales,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all +msgid "Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Search tax template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Bank Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report +msgid "Journal Items Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account owner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use this general account in this journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,nbr:0 +msgid "# of Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Compute Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Entry encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Entries " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "" +"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create the invoice !\n" +"The payment term defined gives a computed amount greater than the total " +"invoiced amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your " +"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " +"only have to confirm them before sending them to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 +msgid "Tax Code Test" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.view,columns_id:0 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "and Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Go to next partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic costs to invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "Separated Journal Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Sub-Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " +"cancel the current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include initial balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new +msgid "Print Voucher" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart +msgid "" +"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. " +"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " +"on an account." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all +msgid "Receivables & Payables" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You have to provide an account for the write off entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Ref. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " +"contains account entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +msgid "Reserve And Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "A/c No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "A/c Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,subtotal:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "/" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "Reserve & Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Comparison between accounting and payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "" +"Check this box if you want to use a different sequence for each created " +"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "" +"It adds the currency column if the currency is different then the company " +"currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,allow_date:0 +msgid "" +"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " +"the period dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "" +"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " +"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " +"have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "Open Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "" +"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he " +"refunds part or totality of the invoice sent to you." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Import from invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Validations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.close_journal +msgid "End of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " +"of the fiscal year. " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid " Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,type:0 +#: help:account.account.template,type:0 +#: help:account.entries.report,type:0 +msgid "" +"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: " +"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.account.type,note:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,name:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: field:account.invoice.refund,description:0 +#: report:account.overdue:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: view:account.tax.code:0 +#: field:account.tax.code,info:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,info:0 +#: field:analytic.entries.report,name:0 +#: field:report.invoice.created,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:0 +msgid "Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted By" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Products Qty " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:0 +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period.close,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:0 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft state of an invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "" +"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Partner Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Account Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,base_code_id:0 +msgid "Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_sign:0 +#: field:account.tax,ref_base_sign:0 +#: field:account.tax.template,base_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 +msgid "Base Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "" +"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one " +"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " +"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Debit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,day:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,day:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view +msgid "Accounts to Renew" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line +msgid "Account Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "EXJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,supplier_taxes_id:0 +msgid "Supplier Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_due:0 +#: help:account.invoice,payment_term:0 +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " +"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " +"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " +"due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Select period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements +msgid "Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Move Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " +"partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,amount_tax:0 +#: field:account.move.line,account_tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this journal as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Special Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "Bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reconciled:0 +msgid "Paid/Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +msgid "Refund Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "" +"Automatically generate entries based on what has been entered in the system " +"before a specific date." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,entry_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the " +"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " +"manual validation. \n" +"Note that journal entries that are automatically created by the system are " +"always skipping that state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble +msgid "New Company Financial Setting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "This wizard will create recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No sequence defined on the journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list +msgid "Tax codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Number:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Reference Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 2:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_view +msgid "Ansicht" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " +"between the creation date or the creation date of the entries plus the " +"partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "" +"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " +"debit/credit/balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No fiscal year defined for this date !\n" +"Please create one." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "Search Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "Invoice Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term,line_ids:0 +msgid "Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "Tax Template List" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_mode:0 +msgid "" +"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is " +"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few " +"software systems are able to manage this. So if you import from another " +"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " +"always use the rate at date." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "No. of Digits to use for account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,name:0 +msgid "Line Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Search Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 +msgid "Write-Off account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_root +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "BNK" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,analytic_lines:0 +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Electronic File" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Starts on" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.column,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order to journal column." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line +msgid "" +"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " +"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form +msgid "Chart of Accounts Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart +msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "" +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " +"entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " +"the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " +"the first day of the new fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the expense account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.bs.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:0 +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.journal.period:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "Remaining Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,lines_id:0 +msgid "Subscription Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer +msgid "Accounting Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account +msgid "Accounting Dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_start:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner Defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree +msgid "Close a Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Journal:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Accounting Chart Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "year" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Authorised Signatory" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " +"won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: n.a" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:0 +msgid "Account charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Your bank and cash accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Search Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,name:0 +#: field:account.tax.code.template,name:0 +msgid "Tax Case Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " +"or 'Done' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " +"account entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice State" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,narration:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Narration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 +msgid "" +"Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your " +"suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so " +"that you can control what you received from your supplier according to what " +"you purchased or received." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,charts:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralised counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process +msgid "Reconcilation Process partner by partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "2" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:0 +msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bank.statement,date:0 +#: field:account.bank.statement.line,date:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,date:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: report:account.overdue:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.generate,date:0 +#: field:account.subscription.line,date:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:analytic.entries.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Chart of Accounts Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " +"based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " +"chart of accounts !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Account Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "No Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,applicable_type:0 +#: help:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "" +"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " +"the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Applicable Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Move/Entry label" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "Litigation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Search Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create entries on different periods/journals in the same move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment Order" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape +msgid "Account balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to change tax !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "#Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 +msgid "Multipication factor Tax code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "" +"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for " +"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a " +"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the " +"invoice form." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency is different then the " +"company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Entry No" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Balance :" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "" +"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " +"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " +"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " +"counterpart." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +#: view:account.installer.modules:0 +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.period:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " +"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: field:account.bs.report,period_from:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.chart,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.pl.report,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance +msgid "Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " +"defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,month:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,month:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,month:0 +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Overdue Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "" +"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', " +"but you can set the option to skip that state on the related journal. In " +"that case, they will be behave as journal entries automatically created by " +"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " +"created in 'Posted' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Default taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodical Processing" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,state:0 +msgid "" +"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" +"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,view_id:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Statement from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month: 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Bank statements are entered in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#, python-format +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to find a valid period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Voucher No" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliate transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form +msgid "" +"A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent " +"basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or " +"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " +"you can create them in the system in order to automate their entries in the " +"system." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based On" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "4" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Consider reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +msgid "Closing balance based on cashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify the price of the invoice !\n" +"The real total does not match the computed total." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " +"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account " +"definition if you want to accept all currencies." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,date:0 +msgid "Operation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "" +"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " +"means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Account Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "" +"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:0 +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Cheques" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period.close:0 +msgid "Are you sure ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Draft invoices are validated. " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Third Party (Country)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Taxes missing !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree +msgid "" +"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give " +"code, move name, account number, general amount and analytic amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date not in the Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify a posted entry of this journal !\n" +"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " +"that." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Start period should be smaller then End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "5" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: field:account.balance.report,target_move:0 +#: field:account.bs.report,target_move:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,target_move:0 +#: field:account.chart,target_move:0 +#: field:account.common.account.report,target_move:0 +#: field:account.common.journal.report,target_move:0 +#: field:account.common.partner.report,target_move:0 +#: field:account.common.report,target_move:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,target_move:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,target_move:0 +#: field:account.partner.ledger,target_move:0 +#: field:account.pl.report,target_move:0 +#: field:account.print.journal,target_move:0 +#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: field:account.tax.chart,target_move:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,payment_ids:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form +msgid "" +"Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to " +"follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its " +"spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is " +"referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal " +"year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and " +"November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual " +"calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close " +"their books at a time which is most convenient for them." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,year:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,year:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,year:0 +#: field:report.account.sales,name:0 +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 1:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Description on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "No Period found on Invoice!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " +"several Journal Entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No period found !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax,tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 +msgid "Use this code for the VAT declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Debit/Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Analytic Entries Stats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer +msgid "account.installer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Journal " +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " +"you can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"expenses for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +msgid "Default Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "" +"This is the remaining partners for who you should check if there is " +"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " +"as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:0 +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Accounting entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "6" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "" +"According value related accounts will be display on respective reports " +"(Balance Sheet Profit & Loss Account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort By" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " +"this period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line +msgid "Lines to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Number (Move)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "" +"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " +"be chosen as the power of the automatic reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " +"sequences to the higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "" +"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close " +"it from here. It will close all opened periods in this year that will make " +"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " +"finalize your end of year results definitive " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Valid Up to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal +msgid "Move journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Already Reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "" +"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing " +"the accounting logic with stock transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset +msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:0 +msgid "Accounts by type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "" +"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment " +"systems in." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Valuation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Max Qty:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " +"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " +"you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "" +"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "" +"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " +"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " +"the whole amount will be threated." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +#: field:account.invoice.report,period_id:0 +#: field:report.account.sales,period_id:0 +#: field:report.account_type.sales,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "New currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bs.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.pl.report,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use an inactive account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "7" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Printing date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 365 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_base:0 +msgid "Multipication factor for Base code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" +"Forma' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a " +"given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type " +"of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record " +"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " +"line, you can press F1 to open the reconciliation form." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form +msgid "Statements reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_created:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Value Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "" +"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "(keep empty to use the current period)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "" +"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " +"(i.e. paid) in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "is validated." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Create an Account based on this template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " +"Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Information addendum" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.change.currency:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.journal.select:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +#: view:account.period.close:0 +#: view:account.subscription.generate:0 +#: view:account.tax.chart:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,name:0 +msgid "Acc. Type Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "Default Credit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 30" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "View Account Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 +msgid "Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile +msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance +msgid "Inverted Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "Applicable Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to " +"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " +"children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Liquidity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "" +"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " +"it will simply replace the old opening entries with the new ones." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash +msgid "Bank and Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different analytic entries " +"following the analytic account you defined matching your business need. Use " +"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " +"the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Enter a Start date !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 +msgid "Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.model:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.subscription:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,uos_id:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.payment.term.line:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " +"2% " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear +msgid "account.sequence.fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.line,journal_id:0 +#: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,name:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Aged receivables" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,note:0 +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.line,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Couldn't create move between different companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "" +"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement " +"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " +"system." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 +msgid "State is draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the receivable " +"account for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_applicable:0 +#: field:account.tax,python_compute:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +#: field:account.tax.template,python_applicable:0 +#: field:account.tax.template,python_compute:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 +msgid "Create entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,bank_accounts_id:0 +msgid "Your Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "" +"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " +"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " +"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to " +"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " +"the amounts correspond." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Currnt currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 +msgid "The payment order is sent to the bank." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart +msgid "Account tax chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Select entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can specify year, month and date in the name of the model using the " +"following labels:\n" +"\n" +"%(year)s: To Specify Year \n" +"%(month)s: To Specify Month \n" +"%(date)s: Current Date\n" +"\n" +"e.g. My model on %(date)s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income +msgid "Income Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this invoice report." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal +msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.cash_journal +msgid "Cash Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the " +"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in " +"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if " +"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " +"creditors for the past month, past two months, and so on. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view +msgid "" +"Here you can personalize and create each view of your financial journals by " +"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form +msgid "" +"Here, you can define a period, an interval of time between successive " +"closings of the books of your company. An accounting period typically is a " +"month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. " +"Create and manage them from here and decide whether a period should be left " +"open or closed depending on your company's activities over a specific period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process +msgid "Statements Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "9" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "" +"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " +"will be chosen accordingly!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +msgid "Period length (days)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "" +"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal " +"requirement of the country. The analytic chart of account structure should " +"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They " +"are usually structured by contracts, projects, products or departements. " +"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " +"generate analytic entries on the related account." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.bank_journal +msgid "Bank Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " +"Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Central Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income +msgid "Erfolgskonten - Erlöse" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information +msgid "" +"Financial and accounting module that covers:\n" +" General accountings\n" +" Cost / Analytic accounting\n" +" Third party accounting\n" +" Taxes management\n" +" Budgets\n" +" Customer and Supplier Invoices\n" +" Bank statements\n" +" Reconciliation process by partner\n" +" Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +" * List of uninvoiced quotations\n" +" * Graph of aged receivables\n" +" * Graph of aged incomes\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date2:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Default UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier " +"refund, otherwise Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Paid invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "" +"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " +"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " +"it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model +msgid "Use model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the " +"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " +"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profit & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.bs.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.pl.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You can not have two open register for the same journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month= -1" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "" +"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. " +"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving " +"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. " +"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing " +"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year " +"entries generation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "" +"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " +"levels of reminding and customized per-partner policies." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid ":" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No piece number !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.expenses_journal +msgid "Expenses Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "Post Journal Entries of a Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.sales_journal +msgid "Sales Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment of invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.payment.term.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report +msgid "Account Balance Sheet Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 14" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Year :" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Amount (in words) :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_other +msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Select a currency to apply on the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Invoice Lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,state:0 +#: field:report.invoice.created,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "" +"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " +"entries journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"Create and manage your company's financial journals from this menu. A " +"journal is a business diary in which all financial data related to the day " +"to day business transactions of your company is recorded using double-entry " +"book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of " +"daily transactions, a company may keep several types of specialized " +"journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Automatic entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"sales for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,state:0 +msgid "" +"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " +"monthly period it is in 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +msgid "Open for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must first select a partner !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,residual:0 +msgid "Total Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Invoice's state is Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. /Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "8" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " +"ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information +msgid "Accounting and Financial Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:0 +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:validate.account.move,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for the current " +"partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Int.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration +msgid "" +"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can " +"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a " +"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree +msgid "" +"You can look up individual account entries by searching for useful " +"information. To search for account entries, open a journal, then select a " +"record line." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices to value sales for the current " +"product category" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Automatic import of the bank sta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view +msgid "Journal Views" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile +msgid "Move bank reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +#: field:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Filter By" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:0 +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_due:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,date_due:0 +#: field:report.invoice.created,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close +msgid "Fiscalyear Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"An account type is a name or code given to an account that indicates its " +"purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, " +"expense account or payable account. From this view, you can create and " +"manage the account types you need to be used for your company management." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph +msgid "Treasury" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Chart of Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic Costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,internal_number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " +"entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,currency_id:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.invoice.report,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,currency_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:analytic.entries.report,currency_id:0 +#: field:report.account.sales,currency_id:0 +#: field:report.account_type.sales,currency_id:0 +#: field:report.invoice.created,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Invoice. \n" +"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have " +"an invoice number. \n" +"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is " +"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" +"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,contract_ids:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,ending_id:0 +#: field:account.cashbox.line,starting_id:0 +#: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 +msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profilt & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Reference Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "" +"This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will " +"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt " +"& Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Cost Ledger for period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "" +"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " +"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " +"to add/substract it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,move_lines:0 +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +msgid "Open Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "KI" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period from" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this period as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 +msgid "Registered payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,purchase_tax:0 +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "" +"A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income " +"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you " +"to define and manage them from this menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"Create and manage accounts you will need to record financial entries in. " +"Accounts are financial records of your company that register all financial " +"transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the " +"balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual " +"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of " +"information. They have to be certified by an external auditor yearly." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,view_id:0 +msgid "" +"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " +"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and " +"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "Followups Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot locate parent code for template account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,view_id:0 +#: view:account.journal.view:0 +#: field:account.journal.view,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view +msgid "Journal View" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " +"unreconcile concerned payment entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Best regards." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree +msgid "" +"The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will " +"see here the taxes with codes related to your legal statement according to " +"your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Current currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Receivale Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Particulars" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Manually or automatically entered in the system" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "(" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +msgid "Closing Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance +msgid "" +"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line " +"per partner representing the cumulative credit balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Account Board" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and " +"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of " +"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " +"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Receiver's Signature" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Filters By" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Manual entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 +#: field:analytic.entries.report,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "" +"Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,child_consol_ids:0 +msgid "Consolidated Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " +"state option checked!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,subscription_id:0 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "End Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Chart of account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.journal:0 +msgid "Standard entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription +msgid "Account Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Entry Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.balance.report,date_from:0 +#: field:account.bs.report,date_from:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_from:0 +#: field:account.partner.ledger,date_from:0 +#: field:account.pl.report,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unreconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Bad total !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,sequence_id:0 +msgid "Entry Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree +msgid "" +"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " +"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " +"but depending on your countries or company needs, you could also have " +"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " +"accounting entries, all new entries should then be made on the following " +"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " +"want to lock this period for tax related calculation." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "From analytic accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,name:0 +msgid "Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Code/Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,active:0 +#: field:account.analytic.journal,active:0 +#: field:account.journal.period,active:0 +#: field:account.payment.term,active:0 +#: field:account.tax,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a non-balanced entry !\n" +"Make sure you have configured Payment Term properly !\n" +"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_id:0 +#: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Secondary Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,credit:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,credit:0 +#: field:account.move.line,credit:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 +msgid "" +"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be " +"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " +"current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Through :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Journal Entry Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " +"payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,number:0 +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,period_ids:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +msgid "Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +msgid "Open for Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "" +"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the " +"invoice is already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "" +"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,sale_tax:0 +msgid "Sale Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 +#: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 +#: field:account.move.line,product_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " +"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " +"of original entry to a ledger book." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid ")" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period +msgid "Account period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Remove Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 +msgid "Internal Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "State:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running +msgid "Running Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +msgid "Select Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 +#: field:account.balance.report,date_to:0 +#: field:account.bs.report,date_to:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_to:0 +#: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.pl.report,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Cancel Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "Day of the Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Profit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model,name:0 +msgid "This is a model for recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other +msgid "Partner Other Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "JNRL" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: 0.02" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.period:0 +msgid "States" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,amount_total:0 +#: field:account.invoice,check_total:0 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,company_id:0 +#: field:account.fiscal.position,company_id:0 +#: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 +#: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 +#: field:account.tax,company_id:0 +#: field:account.tax.code,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total cash transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "" +"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " +"reconciliation process today. The current partner is counted as already " +"processed." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create Monthly Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign For Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree +msgid "Draft statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 +msgid "" +"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Invoice lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 +#: field:account.bs.report,period_to:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.chart,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.pl.report,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +msgid "End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal +msgid "account.analytic.journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "On Account of :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Write-Off Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,debit:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,debit:0 +#: field:account.move.line,debit:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,invoice_line:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices to value expenses for the current " +"product category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable +msgid "Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:temp.range,name:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not create an automatic sequence for this piece !\n" +"\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " +"sequence manually for this piece." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With movements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Account Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Account Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense +msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +msgid "Print Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:0 +msgid "Aged Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This period is already closed !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,currency_id:0 +msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "" +"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.check_journal +msgid "Checks Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Parent Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,residual:0 +msgid "Remaining amount due." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement +msgid "Statistic Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,progress:0 +#: field:account.installer.modules,progress:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Accounts Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid "General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Accounting Documents" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines +msgid "Validate Account Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level +msgid "Low Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.invoice:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard +msgid "account.addtmpl.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,result_selection:0 +#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Partner's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Search Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax,tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Usually 1 or -1." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "Amount currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index f23b72915a5..0d269e90561 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:09+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Berg \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Övrig Konfiguration" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "" +msgstr "Kuponghantering" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Kvarvarande" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "" +msgstr "Vänligen definera en sekvens på fakturajournalen" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Fel! Fel periodintervall. " #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "Kontovaluta" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -95,6 +95,13 @@ msgstr "" msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "" +"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " +"loss in a single document" +msgstr "" + #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" @@ -158,6 +165,13 @@ msgstr "Referens" msgid "Choose Fiscal Year " msgstr "Välj räkenskapsår " +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 @@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "account.tax" msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" "Please create a fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Ingen period är definerad för detta datum: %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select @@ -242,7 +256,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Faktura '%s' är delbetald: %s%s av %s%s (%s%s återstår)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 @@ -252,7 +266,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Belgiska rapporter" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -468,6 +482,7 @@ msgstr "" #: report:account.central.journal:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,journal_id:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -485,6 +500,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" @@ -493,13 +509,18 @@ msgstr "Journal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta valda fakturor" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" msgstr "" +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0 @@ -555,7 +576,7 @@ msgstr "Tax Mapping" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules msgid "account.installer.modules" -msgstr "" +msgstr "account.installer.modules" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state @@ -582,7 +603,7 @@ msgstr "Alla" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Fakturaadress" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 @@ -601,7 +622,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 30 Days " -msgstr "" +msgstr " 30 dagar " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 @@ -618,6 +639,11 @@ msgstr "Taxes Mapping" msgid "Centralized Journal" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" @@ -755,11 +781,6 @@ msgstr "Företagsreferens för denna faktura" msgid "Unreconciliation" msgstr "Unreconciliation" -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Invalid XML for View Architecture!" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" @@ -903,6 +924,11 @@ msgstr "Konsolidering" msgid "Extended Filters..." msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" @@ -965,6 +991,7 @@ msgstr "No Analytic Journal !" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report @@ -1040,7 +1067,6 @@ msgstr "Vinst och Förlust" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -1142,12 +1168,6 @@ msgstr "Referens till dokumentet som genererade denna faktura." msgid "Others" msgstr "Övriga" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "UnknownError" -msgstr "UnknownError" - #. module: account #: view:account.account:0 #: report:account.account.balance:0 @@ -1160,6 +1180,7 @@ msgstr "UnknownError" #: field:account.invoice.line,account_id:0 #: field:account.invoice.report,account_id:0 #: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,account_id:0 #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,account_id:0 @@ -1194,6 +1215,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -1286,11 +1308,9 @@ msgid "Account Receivable" msgstr "Account Receivable" #. module: account -#: field:account.installer,config_logo:0 -#: field:account.installer.modules,config_logo:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "Central Journal" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1470,6 +1490,12 @@ msgstr "" msgid "Search Bank Statements" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "" +"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 @@ -1531,13 +1557,6 @@ msgstr "" msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "Separerade nummerserier för böcker" -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" @@ -1615,6 +1634,13 @@ msgstr "The account is not defined to be reconciled !" msgid "Values" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Debit" @@ -1698,6 +1724,11 @@ msgstr "You cannot deactivate an account that contains account moves." msgid "Credit amount" msgstr "Credit amount" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -1713,6 +1744,11 @@ msgstr "" msgid "Reserve And Profit/Loss Account" msgstr "" +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -1720,11 +1756,6 @@ msgstr "" msgid "Invoices Analysis" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." -msgstr "A/c No." - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" @@ -1766,6 +1797,11 @@ msgstr "Delsumma" msgid "Treasury Analysis" msgstr "Likviditetsanalys" +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" @@ -1851,14 +1887,11 @@ msgid "Account Profit And Loss" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" -msgstr "Payable Accounts" +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Bild" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1881,6 +1914,13 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Untaxed Amount" msgstr "Belopp ex. moms" +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 msgid "" @@ -2060,7 +2100,6 @@ msgid "Accounting Properties" msgstr "Bokföringsegenskaper" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" @@ -2314,6 +2353,17 @@ msgid "" "partner." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.print.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax #: report:account.invoice:0 @@ -2370,6 +2420,11 @@ msgid "" "Entry Lines" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" @@ -2394,7 +2449,10 @@ msgstr "Rabatt (%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" msgstr "Ref" @@ -2403,11 +2461,6 @@ msgstr "Ref" msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" - #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" @@ -2470,6 +2523,13 @@ msgstr "Aged Partner Balance" msgid "Accounting entries" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " +"sum of credit, so there is no point to display it" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" @@ -2509,11 +2569,6 @@ msgstr "" msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "Avbrutna fakturor" - #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2613,6 +2668,12 @@ msgstr "Kostnadskonto" msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "Om värde saknas används perioden från (faktura)datum." +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" @@ -2642,6 +2703,7 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "Finansiell bokföring" #. module: account +#: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" msgstr "Vinst och förlust" @@ -2912,20 +2974,20 @@ msgstr "Om blankt används kostnadskontot" #: field:account.common.report,journal_ids:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,journal_ids:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: view:account.journal.period:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 #: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 #: field:account.print.journal,journal_ids:0 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" msgstr "Journaler" @@ -3133,6 +3195,16 @@ msgstr "" "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " "account entries!" +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" @@ -3357,11 +3429,6 @@ msgstr "Applicable Code (if type=code)" msgid "Qty" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Move/Entry label" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" @@ -3514,11 +3581,6 @@ msgid "" "company currency" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Entry No" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" @@ -3567,6 +3629,11 @@ msgstr "" msgid "Validate" msgstr "Godkänna" +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all msgid "" @@ -3625,6 +3692,7 @@ msgstr "Konfiguration" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" msgstr "30 dagar månadsskiftet" @@ -3641,6 +3709,13 @@ msgstr "Objektbalans" msgid "Net Loss" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" @@ -3669,6 +3744,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 +#: view:account.balance.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report @@ -3892,14 +3968,10 @@ msgid "Reconcile Writeoff" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Tax base different !\n" -"Click on compute to update tax base" -msgstr "" -"Tax base different !\n" -"Click on compute to update tax base" +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "Maturity date" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -3983,6 +4055,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" msgstr "Skatt inkluderad i pris" @@ -4098,9 +4171,9 @@ msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: account -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "Avbrutna fakturor" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4117,13 +4190,6 @@ msgid "" "definition if you want to accept all currencies." msgstr "" -#. module: account -#: help:account.payment.term,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " -"term without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" @@ -4292,6 +4358,7 @@ msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 @@ -4491,6 +4558,12 @@ msgstr "Betalningsvillkor" msgid "Column Name" msgstr "Column Name" +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 #: view:account.invoice.report:0 @@ -4539,11 +4612,6 @@ msgstr "" msgid "Description on invoices" msgstr "Beskrivning på fakturor" -#. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Invalid model name in the action definition." - #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" @@ -4561,6 +4629,7 @@ msgid "Reconciliation result" msgstr "Avstämt resultat" #. module: account +#: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" @@ -4657,6 +4726,12 @@ msgstr "" msgid "Tax on Children" msgstr "Tax on Children" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 @@ -4739,8 +4814,8 @@ msgid "Bank Journal " msgstr "Bank Journal " #. module: account -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" #. module: account @@ -5028,8 +5103,8 @@ msgid "Valid Up to" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Invoicing Data" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" msgstr "" #. module: account @@ -5256,13 +5331,6 @@ msgstr "You can not use an inactive account!" msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "Entries are not of the same account or already reconciled ! " -#. module: account -#: help:account.tax,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 @@ -5470,6 +5538,11 @@ msgstr "" msgid "Reporting Configuration" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 @@ -5785,13 +5858,6 @@ msgstr "Återbetalning till leverantör" msgid "Dashboard" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.journal.period,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " -"period without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" @@ -5841,8 +5907,6 @@ msgstr "Måttenhet" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 -#: code:addons/account/account.py:0 -#, python-format msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " @@ -5897,11 +5961,6 @@ msgstr "" msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "Invoice is already reconciled" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 @@ -6033,6 +6092,14 @@ msgstr "" msgid "Error !" msgstr "Error !" +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration @@ -6086,9 +6153,12 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 @@ -6119,6 +6189,12 @@ msgstr "" msgid "All Entries" msgstr "All Entries" +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" @@ -6142,6 +6218,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger @@ -6153,6 +6230,15 @@ msgstr "Huvudbok" msgid "The payment order is sent to the bank." msgstr "" +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.move,to_check:0 msgid "" @@ -6394,12 +6480,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "Är du säker på att du vill öppna den här fakturan?" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal -msgid "Central Journals" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" @@ -6669,6 +6749,11 @@ msgstr "" msgid " day of the month= -1" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.journal,type:0 msgid "" @@ -6767,11 +6852,6 @@ msgstr "No piece number !" msgid "Expenses Journal - (test)" msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -6815,6 +6895,16 @@ msgstr "" msgid "May" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Payable Accounts" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" @@ -6881,6 +6971,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." @@ -6888,6 +6979,11 @@ msgstr "" "Kryssa om det pris som du använder på produkten och fakturorna innehåller " "denna skatt." +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" @@ -6962,9 +7058,11 @@ msgid "CashBox Line" msgstr "" #. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" msgstr "Kund/leverantörsreskontra" @@ -7037,11 +7135,6 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "Företag" -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva objekt." - #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" @@ -7124,6 +7217,11 @@ msgstr "" msgid "Automatic entry" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.line:0 msgid "Line" @@ -7215,11 +7313,6 @@ msgstr "" msgid "Cost Ledger" msgstr "Huvudbok" -#. module: account -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" @@ -7479,10 +7572,7 @@ msgstr "Refund Journal" #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" msgstr "" @@ -8063,11 +8153,6 @@ msgstr "" msgid "Best regards." msgstr "Med vänlig hälsning." -#. module: account -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" @@ -8086,6 +8171,11 @@ msgstr "" msgid "Document: Customer account statement" msgstr "Document: Customer account statement" +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format @@ -8132,7 +8222,6 @@ msgstr "Om blankt används intäktskontot" #: field:account.entries.report,balance:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,balance:0 #: report:account.partner.balance:0 #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -8151,7 +8240,6 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.general.ledger:0 msgid "Display Account" msgstr "" @@ -8241,7 +8329,10 @@ msgid "Receiver's Signature" msgstr "" #. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" msgstr "" @@ -8253,6 +8344,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" @@ -8280,11 +8372,6 @@ msgid "" "Creates an account with the selected template under this existing parent." msgstr "" -#. module: account -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" @@ -8405,10 +8492,14 @@ msgid "Account Subscription" msgstr "Account Subscription" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" -msgstr "Maturity date" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -8496,13 +8587,6 @@ msgstr "" msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.analytic.journal,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " -"journal without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" @@ -8522,6 +8606,12 @@ msgstr "Kod/datum" msgid "Active" msgstr "Aktiv" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -8595,7 +8685,7 @@ msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" msgstr "" @@ -8750,6 +8840,13 @@ msgstr "Account period" msgid "Remove Lines" msgstr "Remove Lines" +#. module: account +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 @@ -8833,6 +8930,7 @@ msgstr "Slutdatum" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "Cancel Opening Entries" @@ -8871,11 +8969,7 @@ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "Partner Other Ledger" - -#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" @@ -8908,13 +9002,6 @@ msgstr "Stater" msgid "Total" msgstr "Total" -#. module: account -#: help:account.account,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 @@ -9106,6 +9193,11 @@ msgid "" "product category" msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" @@ -9298,6 +9390,7 @@ msgstr "Number of Periods" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" msgstr "General Journal" @@ -9371,11 +9464,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Invoice Taxes" msgstr "Manuell fakturaskatt" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level -msgid "Low Level" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -9399,6 +9487,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0 @@ -9414,10 +9503,15 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Years" msgstr "Verksamhetsår" +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref." msgstr "Ref." @@ -9511,6 +9605,11 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ msgid "Invoice line" #~ msgstr "Fakturarad" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + #~ msgid "Current Date" #~ msgstr "Aktuellt datum" @@ -9711,6 +9810,9 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ msgid "Compute Entry Dates" #~ msgstr "Beräkna inskrivningsdatum" +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva objekt." + #~ msgid "Debit Trans." #~ msgstr "Debettransaktion" @@ -10152,6 +10254,9 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices" #~ msgstr "Obetalda leverantörsfakturor" +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Invalid model name in the action definition." + #~ msgid "There is no active invoice sequence defined for the journal !" #~ msgstr "There is no active invoice sequence defined for the journal !" @@ -10276,6 +10381,9 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ msgid "Draft Customer Invoices" #~ msgstr "Utkast kundfakturor" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + #, python-format #~ msgid "No sequence defined in the journal !" #~ msgstr "No sequence defined in the journal !" @@ -10393,6 +10501,10 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ msgid "Reconcilate the entries from payment" #~ msgstr "Reconcilate the entries from payment" +#, python-format +#~ msgid "UnknownError" +#~ msgstr "UnknownError" + #~ msgid "" #~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " #~ "the payment(s)." @@ -10441,9 +10553,6 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ msgid "Pay and reconcile" #~ msgstr "Pay and reconcile" -#~ msgid "Central Journal" -#~ msgstr "Central Journal" - #~ msgid "New Supplier Refund" #~ msgstr "Ny leverantörskredit" @@ -10550,6 +10659,9 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ msgid "Set starting and ending balance for control" #~ msgstr "Set starting and ending balance for control" +#~ msgid "Partner Other Ledger" +#~ msgstr "Partner Other Ledger" + #~ msgid "Accounting Entries" #~ msgstr "Accounting Entries" @@ -10615,6 +10727,9 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ "\n" #~ "e.g. My model on %(date)s" +#~ msgid "A/c No." +#~ msgstr "A/c No." + #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" #~ msgstr "Account cost and revenue by journal (This Month)" @@ -10776,3 +10891,6 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " #~ msgstr "" #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 9eee391b613..6a40ceda7c9 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:52+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "System payment" +msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Journal Entry Reconcile" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "Voucher Management" +msgstr "Senet Yöneticisi" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Bakiye" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "Please define sequence on invoice journal" +msgstr "Lütfen fatura dizisi tanımlayınız" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -6157,6 +6157,7 @@ msgstr "Your Bank and Cash Accounts" #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Error !" @@ -6835,6 +6836,12 @@ msgstr "Raporlara Giriş" msgid "You can not have two open register for the same journal" msgstr "You can not have two open register for the same journal" +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" diff --git a/addons/account/i18n/vi.po b/addons/account/i18n/vi.po index aaed12cbb21..231ea5f7bf9 100644 --- a/addons/account/i18n/vi.po +++ b/addons/account/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:34+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "June" -msgstr "Tháng 6" +msgstr "Tháng Sáu" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Unreconciliation" #. module: account #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "J.C./Move name" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "September" -msgstr "Tháng 9" +msgstr "Tháng Chín" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Payable Limit" #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice msgid "Invoice" -msgstr "Invoice" +msgstr "Hóa đơn" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "Invoicing" +msgstr "Hóa đơn" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Import from invoice" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "Tháng 1" +msgstr "Tháng Một" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Tax codes" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "Customers" +msgstr "Các khách hàng" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Kỳ đến" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "August" +msgstr "Tháng Tám" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Reference Number" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "October" +msgstr "Tháng Mười" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Confirmed" #. module: account #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo trình đơn đệ quy." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Miêu tả trên hóa đơn" #. module: account #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Tên mẫu không hợp lệ khi định nghĩa hành động" +msgstr "Tên mô hình không hợp lệ khi định nghĩa hành động" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "March" -msgstr "March" +msgstr "Tháng Ba" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr "Vốn chủ sở hữu" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 msgid "Percentage" -msgstr "Percentage" +msgstr "Phần trăm" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -6236,6 +6236,7 @@ msgstr "Your Bank and Cash Accounts" #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Error !" @@ -6448,7 +6449,7 @@ msgstr "Data Insufficient !" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 msgid "Customer Invoices" -msgstr "Customer Invoices" +msgstr "Các hóa đơn cho khách hàng" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 @@ -6458,7 +6459,7 @@ msgstr "Write-Off amount" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "Sales" +msgstr "Bán hàng" #. module: account #: model:account.journal,name:account.cash_journal @@ -6471,7 +6472,7 @@ msgstr "Cash Journal - (test)" #: selection:account.subscription,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Done" -msgstr "Done" +msgstr "Hoàn tất" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 @@ -6508,7 +6509,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "Source Document" +msgstr "Tài liệu gốc" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form @@ -6538,7 +6539,7 @@ msgstr "Statements Reconciliation" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Taxes:" -msgstr "Taxes:" +msgstr "Thuế:" #. module: account #: help:account.tax,amount:0 @@ -6574,7 +6575,7 @@ msgstr "Period length (days)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "Monthly Turnover" +msgstr "Doanh số hàng tháng" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -6716,7 +6717,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "Invoice Date" +msgstr "Ngày Hóa đơn" #. module: account #: help:res.partner,credit:0 @@ -6781,7 +6782,7 @@ msgstr "Bank Statement Line" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date2:0 msgid "Ending Date" -msgstr "Ending Date" +msgstr "Ngày kết thúc" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 @@ -6873,13 +6874,13 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "Comment" +msgstr "Ghi chú" #. module: account #: field:account.tax,domain:0 #: field:account.tax.template,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "Domain" +msgstr "Vùng" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model @@ -6938,6 +6939,12 @@ msgstr "Sign on Reports" msgid "You can not have two open register for the same journal" msgstr "You can not have two open register for the same journal" +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" @@ -7076,7 +7083,7 @@ msgstr "Total amount due:" #: field:account.analytic.chart,to_date:0 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0 msgid "To" -msgstr "To" +msgstr "Đến" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -7097,7 +7104,7 @@ msgstr "Cancel Selected Invoices" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "May" -msgstr "May" +msgstr "Tháng Năm" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -8702,7 +8709,7 @@ msgstr "Payment entries" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "July" +msgstr "Tháng Bảy" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8805,7 +8812,7 @@ msgstr "Entry Subscription" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: field:account.vat.declaration,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "Start Date" +msgstr "Ngày bắt đầu" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 @@ -9052,7 +9059,7 @@ msgstr "For Value percent enter % ratio between 0-1." #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "April" +msgstr "Tháng Tư" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -9328,7 +9335,7 @@ msgstr "" #: field:analytic.entries.report,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Company" +msgstr "Công ty" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form @@ -9568,7 +9575,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "December" +msgstr "Tháng Mười hai" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -9665,7 +9672,7 @@ msgstr "Invoice '%s' is waiting for validation." #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "November" -msgstr "Tháng 11" +msgstr "Tháng Mười một" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 @@ -9724,7 +9731,7 @@ msgstr "Total Receivable" #: view:account.journal:0 #: view:account.move.line:0 msgid "General Information" -msgstr "General Information" +msgstr "Thông tin chung" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -9826,7 +9833,7 @@ msgstr "Account Model" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "February" +msgstr "Tháng Hai" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index a3c29ee8820..b6b8ad4b972 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -6,61 +6,393 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:58+0000\n" -"Last-Translator: solar.xie@gmail.com \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:52+0000\n" +"Last-Translator: GongyuanMao \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account -#: field:account.tax.template,description:0 -msgid "Internal Name" -msgstr "内部名称" - -#. module: account -#: view:account.tax.code:0 -msgid "Account Tax Code" -msgstr "税事务科目" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partners" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "System payment" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9 -msgid "Unpaid Supplier Invoices" -msgstr "未支付的采购发票" +#: view:account.journal:0 +msgid "Other Configuration" +msgstr "其他配置" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries -msgid "Entries Encoding" -msgstr "录入单据" +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#, python-format +msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" +msgstr "会计年度未定义结账凭证的业务类型" #. module: account -#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form -msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." -msgstr "设置过期支付的催款信息" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " +"Partner." +msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement from draft" -msgstr "从银行单据生成记账凭证" +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Journal Entry Reconcile" +msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset -msgid "Asset" -msgstr "资产" +#: field:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "Voucher Management" +msgstr "" #. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "在行动定义中的模式名称无效" +#: view:account.account:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Statistics" +msgstr "科目统计" + +#. module: account +#: field:account.invoice,residual:0 +#: field:report.invoice.created,residual:0 +msgid "Residual" +msgstr "剩余的" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please define sequence on invoice journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " +msgstr "错误!这会计期间无效 " + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "会计货币" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Children Definition" +msgstr "子定义" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" +msgstr "直到今天的应收款" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Include Reconciled Entries" +msgstr "包括已核销凭证" + +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +msgid "" +"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " +"loss in a single document" +msgstr "损益表报告给与你公司损失与收益的概况" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Import from invoice or payment" +msgstr "从发票或支付凭证导入" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Debit" +msgstr "借方合计" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Accounting Entries-" +msgstr "凭证-" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" +msgstr "不能删除已登账的凭证行:\"%s\"!" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "来源" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,reconcile:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Reconcile" +msgstr "核销" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "关联单号" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +msgid "Choose Fiscal Year " +msgstr "选择会计年度 " + +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "源科目" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "All Analytic Entries" +msgstr "所有辅助核算凭证" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "发票建立要在15天前" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Negative" +msgstr "负数" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "" +"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " +"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " +"journal of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "税模板" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "supplier" +msgstr "供应商" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "科目.税" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No period defined for this date: %s !\n" +"Please create a fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " +"higher ones" +msgstr "这序列字段用于从低到高排序" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " +"on invoices" +msgstr "如果你不想发票显示任何增值税,勾选此项 ." + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." +msgstr "不能添加/修改已结帐的凭证" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Calculated Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring +msgid "Manual Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "选择辅助核算的会计期间" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "St." +msgstr "结单编码" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,field:0 +msgid "Field Name" +msgstr "字段名" + +#. module: account +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "" +"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " +"accounting needs of your company based on your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "采购属性" + +#. module: account +#: help:account.account.type,sign:0 +msgid "" +"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " +"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " +"expenses accounts." +msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " +"Cash Registers, or Customer/Supplier payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard +msgid "account.bank.accounts.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_created:0 +#: field:account.move.reconcile,create_date:0 +msgid "Creation date" +msgstr "建立日期" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" +msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -68,64 +400,1843 @@ msgid "The currency used to enter statement" msgstr "使用的货币" #. module: account -#: wizard_view:account_use_models,init_form:0 -msgid "Select Message" -msgstr "选择消息" +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "Fiscal Year to Open" +msgstr "打开会计年度" #. module: account -#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +#: help:account.journal,sequence_id:0 msgid "" -"This account will be used to value incoming stock for the current product " -"category" -msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓" +"This field contains the informatin related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." +msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,period_id:0 -msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." -msgstr "留空使用审核(发票)日期的会计期间" +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "默认借方科目" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0 -msgid "Reconciliation result" -msgstr "核销结果" +#: view:account.move:0 +msgid "Total Credit" +msgstr "贷方合计" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled -msgid "Unreconciled entries" -msgstr "凭证反核销" +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Positive" +msgstr "正数" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +msgid "Open For Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "一览表模板" + +#. module: account +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." +msgstr "这金额表示一个可选的其它货币" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a " +"debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per " +"accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " +"etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "" +"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed " +"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " +"'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart +msgid "" +"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or " +"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the " +"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " +"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "业务类型" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "进项税" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +msgid "Invoice Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "没核销的交易" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "税一览" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules +msgid "account.installer.modules" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "关闭一个会计年度" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "The accountant confirms the statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "3 Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止." + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 30 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "序列" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "税一览" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Centralized Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 +msgid "Main Sequence must be different from current !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "税事务金额" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "SAJ" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +#: view:account.period.close:0 +msgid "Close Period" +msgstr "关闭会计期间" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "会计期间的启用凭证" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "错误!你不能创建递归的科目" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Re-Open" +msgstr "重开" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "你确定创建凭证?" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "Partners Reconciled Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The statement balance is incorrect !\n" +msgstr "银行单据的余额不对!\n" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "表" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.bank.statement.line,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "周期性凭证行的科目" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "该业务伙伴关联的发票" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Unreconciliation" +msgstr "反核销" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Due date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "J.C./Move name" +msgstr "成本业务类型/凭证名称" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "天" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " +"unreconciled first. You can only Refund this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "新周期性凭证" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Computation" +msgstr "计算" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Next Partner to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " +"can just change some non important fields !" +msgstr "您不能修改已确认的凭证!您只能修改一些非重要字段!" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "税表" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "创建季度" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Due" +msgstr "到期" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "" +"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " +"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " +"payment in the next 8 days." +msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "金额合计" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "合并" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 +msgid "Bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "凭证行" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " +"basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "模型项" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,code:0 +msgid "Code" +msgstr "代码" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "无辅助核算类型!" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +msgid "Partner Balance" +msgstr "业务伙伴余额" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "会计年度里的周" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,display_type:0 +#: field:account.pl.report,display_type:0 +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "横向模式" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability +msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Customer Invoices to Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "In dispute" +msgstr "争议中" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "Generate Entries before:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "开始会计期间" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "替代的税" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "贷方汇总" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "反核销处理" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "税事务" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "兑出汇率" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "凭证行的变动" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "# 处理" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Entry Label" +msgstr "凭证标签" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +msgstr "您不能修改/删除这业务类型和在此会计期间的凭证!" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "发票上产品的关联单据" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.report,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: field:report.account.sales,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "科目" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all +msgid "Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +msgid "Taxes" +msgstr "税" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "科目模板" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Search tax template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "核销凭证" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "逾期付款" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Bank Information" +msgstr "银行信息" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Report Options" +msgstr "报表选项" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report +msgid "Journal Items Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "银行对账单" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account owner" +msgstr "银行账号所有者" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "应收账" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +msgid "Central Journal" +msgstr "主要的业务类型" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use this general account in this journal !" +msgstr "在这业务类型您不能用这科目!" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "余额不为0" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Create entries" +msgstr "创建凭证" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,nbr:0 +msgid "# of Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "最大补差额金额" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Compute Taxes" +msgstr "计算税" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "数字 #" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Entry encoding" +msgstr "明细" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Entries " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "供应商红字发票" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "" +"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create the invoice !\n" +"The payment term defined gives a computed amount greater than the total " +"invoiced amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your " +"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " +"only have to confirm them before sending them to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "已关闭" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "财务结构模板" + +#. module: account +#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 +msgid "Tax Code Test" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "已核销处理" + +#. module: account +#: field:account.journal.view,columns_id:0 +msgid "Columns" +msgstr "列" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "." +msgstr "." + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "and Journals" +msgstr "和业务类型" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "组" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "未完税" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Go to next partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "" +"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "应付款科目" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "退税科目" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "银行单据明细" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "科目" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "应付款限额" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "发票" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic costs to invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "会计年度序列" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "Separated Journal Sequences" +msgstr "分散的业务类型序列" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Sub-Total :" +msgstr "小计 :" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " +"cancel the current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "税事务的根" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include initial balances" +msgstr "含初始余额" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "年合计" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new +msgid "Print Voucher" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart +msgid "" +"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. " +"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " +"on an account." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "科目未设定为可核销!" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Debit" +msgstr "供应商借方" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries" +msgstr "可选数量" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all +msgid "Receivables & Payables" +msgstr "应收&应付" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You have to provide an account for the write off entry !" +msgstr "必须为差异凭证指定默认借贷方科目" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Ref. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "辅助核算项目一览表" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "客户关联:" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "这会计期间可以重叠" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Draft statement" +msgstr "银行单据草稿" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." +msgstr "你不能停用这科目因为它有凭证" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "贷方金额" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " +"contains account entries!" +msgstr "你不能改变包含\"已关闭\"科目类型的凭证!" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +msgid "Reserve And Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "A/c Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,subtotal:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "辅助核算项目" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "请检查在业务类型中已定义科目。" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "生效" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "/" +msgstr "/" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "Reserve & Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Comparison between accounting and payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Definition" +msgstr "税定义" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "" +"Check this box if you want to use a different sequence for each created " +"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的业务类型使用不同的序列. 否则将使用同一序列" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "" +"It adds the currency column if the currency is different then the company " +"currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,allow_date:0 +msgid "" +"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " +"the period dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "应收款科目" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "未完税金额" + +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "" +"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " +"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " +"have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "反核销凭证" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "部分凭证行" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "会计年度" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "Open Entries" +msgstr "打开凭证" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "" +"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he " +"refunds part or totality of the invoice sent to you." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Import from invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Validations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.close_journal +msgid "End of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " +"of the fiscal year. " +msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 " + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "形式发票" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid " Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,type:0 +#: help:account.account.template,type:0 +#: help:account.entries.report,type:0 +msgid "" +"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: " +"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.account.type,note:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,name:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: field:account.invoice.refund,description:0 +#: report:account.overdue:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: view:account.tax.code:0 +#: field:account.tax.code,info:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,info:0 +#: field:analytic.entries.report,name:0 +#: field:report.invoice.created,name:0 +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "运行中" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "收入科目" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +msgstr "没定义销售/采购业务类型!" + +#. module: account +#: view:product.category:0 +msgid "Accounting Properties" +msgstr "会计属性" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted By" +msgstr "凭证排序按" + +#. module: account +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Products Qty " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "会计年度" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "留空为所有开启的会计年度" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "凭证" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "主序列" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:0 +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "付款条款" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "财务结构" + +#. module: account +#: field:account.period.close,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "勾选此项" + +#. module: account +#: view:account.common.report:0 +msgid "Filters" +msgstr "过滤" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Open" +msgstr "待处理" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft state of an invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "" +"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." +msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销凭证." + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Partner Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Account Tax Code" +msgstr "税事务科目" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." +msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 -#: field:account.tax,base_code_id:0 #: field:account.tax.template,base_code_id:0 msgid "Base Code" msgstr "基础税事务代码" #. module: account -#: view:account.account:0 -msgid "Account Statistics" -msgstr "科目统计" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration -msgid "Print Taxes Report" -msgstr "打印税务报表" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_id:0 -msgid "Parent" -msgstr "上级科目" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Voucher" -msgstr "手工凭证" - -#. module: account -#: field:account.invoice,residual:0 -msgid "Residual" -msgstr "剩余的" +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 @@ -136,25 +2247,15 @@ msgid "Base Code Sign" msgstr "基础税事务符号" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select -msgid "Unreconcile entries" -msgstr "凭证反核销" - -#. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "错误!这会计期间无效 " - -#. module: account -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0 -#: field:account.move,line_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form -msgid "Entries" -msgstr "凭证" +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "" +"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one " +"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " +"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -162,40 +2263,24 @@ msgid "Debit Centralisation" msgstr "借方汇总" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm -msgid "Confirm draft invoices" -msgstr "发票入账" +#: view:account.invoice.confirm:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" +msgstr "" #. module: account -#: help:account.payment.term.line,days2:0 -msgid "" -"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " -"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " -"it's based on the beginning of the month)." -msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)" +#: field:account.entries.report,day:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,day:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Credit" -msgstr "贷方合计" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,charts:0 -msgid "Charts of Account" -msgstr "科目表" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select -msgid "Move line select" -msgstr "选择凭证行" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Entry label" -msgstr "凭证名称" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view +msgid "Accounts to Renew" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line @@ -203,76 +2288,17 @@ msgid "Account Model Entries" msgstr "凭证模板" #. module: account -#: field:account.tax.code,sum_period:0 -msgid "Period Sum" -msgstr "会计期间合计" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code (if type=code)" -msgstr "计算代码(如果类型=代码)" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Account Entry Line" -msgstr "凭证行" - -#. module: account -#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0 -msgid "Aged Trial Balance" -msgstr "账龄分析表" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries -msgid "Recurrent Entries" -msgstr "周期性凭证" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,amount:0 -#: field:account.bank.statement.line,amount:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.tax,amount:0 -#: field:account.move,amount:0 -#: field:account.tax,amount:0 -#: field:account.tax.template,amount:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Amount" -msgstr "金额" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger -msgid "Partner Ledger" -msgstr "业务伙伴余额" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "EXJ" +msgstr "" #. module: account #: field:product.template,supplier_taxes_id:0 msgid "Supplier Taxes" msgstr "进项税" -#. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Debit" -msgstr "借方合计" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Accounting Entries-" -msgstr "凭证-" - -#. module: account -#: help:account.journal,view_id:0 -msgid "" -"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " -"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and " -"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " -"journal." -msgstr "给出业务类型中凭证的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个业务类型创建自己的视图." - #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 #: help:account.invoice,payment_term:0 @@ -286,169 +2312,103 @@ msgstr "" "然后在一个月内支付余下的50%." #. module: account -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "固定" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue -#: view:res.company:0 -msgid "Overdue Payments" -msgstr "逾期付款" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "Select period" msgstr "选择会计期间" #. module: account -#: field:account.invoice,origin:0 -#: field:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Origin" -msgstr "来源" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements +msgid "Statements" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "Move Name" msgstr "凭证名称" #. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Reference" -msgstr "关联单号" +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " +"partner." +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 -msgid "Subscription Compute" -msgstr "生成周期性凭证" +#: view:account.print.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of a specific journal" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Account Num." -msgstr "科目编号" +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Delta Debit" -msgstr "第三借方" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax +#: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice,amount_tax:0 #: field:account.move.line,account_tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "税" #. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Debit Trans." -msgstr "借方交易" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "辅助核算项目" #. module: account -#: field:account.tax,child_depend:0 -#: field:account.tax.template,child_depend:0 -msgid "Tax on Children" -msgstr "基于子税" +#: view:account.account:0 +#: view:account.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,name:0 -msgid "Journal Name" -msgstr "业务类型名称" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "设置错误!" #. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Description on invoices" -msgstr "发票说明" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0 -msgid "Total entries" -msgstr "合计" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 -msgid "Account Source" -msgstr "源科目" - -#. module: account -#: field:account.journal,update_posted:0 -msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "允许取消凭证" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Payment Reconcilation" -msgstr "付款核销" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.expenses_journal -msgid "Journal de frais" -msgstr "费用业务类型" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "All Analytic Entries" -msgstr "所有辅助核算凭证" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.overdue:0 msgid "Date:" msgstr "日期:" #. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Negative" -msgstr "负数" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this journal as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "(业务伙伴/科目)名称" +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Contra" -msgstr "冲销" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,state:0 -#: field:account.bank.statement,state:0 -#: field:account.invoice,state:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "State" -msgstr "状态" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13 -msgid "Unpaid Supplier Refunds" -msgstr "未支付的供应商红字发票" +#: view:account.tax:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -457,96 +2417,40 @@ msgid "Special Computation" msgstr "特殊算法" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" -msgstr "确认银行单据" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "Bank reconciliation" msgstr "银行对账" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "折扣(%)" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.model,ref:0 -#: field:account.move,ref:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: field:account.subscription,ref:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" msgstr "关联单号" #. module: account -#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Tax Use In" -msgstr "税用在" +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." +msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "" -"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " -"computing the next taxes." -msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing -msgid "Periodical Processing" -msgstr "定期处理" - -#. module: account -#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 -msgid "Analytic Entries Stats" -msgstr "辅助核算凭证统计" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form -msgid "Tax Code Templates" -msgstr "税事务模板" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Supplier invoice" -msgstr "供应商发票" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "Reconcile Paid" -msgstr "核销已付的" - -#. module: account -#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0 -msgid "Target Moves" -msgstr "目标" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form -msgid "Tax Templates" -msgstr "税模板" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" +msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 msgid "Paid/Reconciled" msgstr "已付/已核销" -#. module: account -#: field:account.account.type,close_method:0 -msgid "Deferral Method" -msgstr "递延方法" - -#. module: account -#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "Include in Base Amount" -msgstr "包含在基础金额里" - #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 @@ -554,92 +2458,57 @@ msgid "Refund Base Code" msgstr "退税事务代码" #. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -msgid "Line" -msgstr "行" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "J.C. or Move name" -msgstr "成本业务类型或凭证名称" - -#. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "True" msgstr "真" #. module: account -#: help:account.payment.term.line,days:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "上级税科目" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 msgid "" -"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " -"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." -msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。" +"Automatically generate entries based on what has been entered in the system " +"before a specific date." +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax -msgid "account.tax" -msgstr "科目.税" - -#. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Printing Date" -msgstr "打印日期" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Mvt" -msgstr "凭证编号" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "账龄分析表" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Entry Controls" -msgstr "凭证控制" - -#. module: account -#: help:account.model.line,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " -"higher ones" -msgstr "这序列字段用于从低到高排序" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 -msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "(当前状态留空为待处理)" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account -msgid "Accounts Fiscal Mapping" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,contact_id:0 -msgid "Contact" -msgstr "联系" - -#. module: account -#: selection:account.model.line,date:0 -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Partner Payment Term" -msgstr "业务伙伴付款条款" - -#. module: account -#: view:account.move.reconcile:0 -msgid "Account Entry Reconcile" -msgstr "凭证核销" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0 -msgid "Open for bank reconciliation" -msgstr "开始银行对账" +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "" +"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " +"sum of credit, so there is no point to display it" +msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -647,450 +2516,48 @@ msgid "Discount (%)" msgstr "折扣(%)" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0 -msgid "Write-Off amount" -msgstr "补差额金额" - -#. module: account -#: help:account.fiscalyear,company_id:0 -msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies." -msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting -msgid "Analytic Accounting" -msgstr "辅助核算会计" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Sub-Total :" -msgstr "小计 :" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,line_ids:0 -#: view:account.analytic.line:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41 -msgid "Analytic Entries" -msgstr "辅助核算凭证" - -#. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "month" -msgstr "月" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,partner_id:0 -msgid "Associated Partner" -msgstr "相关业务伙伴" - -#. module: account -#: field:account.invoice,comment:0 -msgid "Additional Information" -msgstr "附加信息" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -msgid "Customer Refund" -msgstr "客户红字发票" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "选择辅助核算的会计期间" - -#. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax,tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,tax_sign:0 -msgid "Tax Code Sign" -msgstr "税事务的符号(1为正数)" - -#. module: account -#: help:res.partner,credit:0 -msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "客户欠款金额合计" - -#. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "St." -msgstr "结单编码" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open -msgid "account.move.line" -msgstr "科目.凭证.明细" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "Analytic Invoice" -msgstr "发票辅助核算" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,field:0 -msgid "Field Name" -msgstr "字段名" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,sign:0 -#: field:account.tax.code.template,sign:0 -msgid "Sign for parent" -msgstr "上级符号" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 -msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "结束会计年度业务类型" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Purchase Properties" -msgstr "采购属性" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 -msgid "Can be draft or validated" -msgstr "能设为草稿或已审核" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0 -msgid "Partial Payment" -msgstr "部分付款" - -#. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Move Lines Created." -msgstr "创建的凭证行" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,state:0 -#: field:account.journal.period,state:0 -#: field:account.move,state:0 -#: field:account.move.line,state:0 -#: field:account.period,state:0 -#: field:account.subscription,state:0 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period to" -msgstr "会计期间到" - -#. module: account -#: field:account.account.type,partner_account:0 -msgid "Partner account" -msgstr "业务伙伴科目" - -#. module: account -#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 -msgid "Generate entries before:" -msgstr "之前生成的凭证:" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report -msgid "Cost Ledger" -msgstr "核算项目分类账" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "(留空为所有开启的会计年度)" - -#. module: account -#: field:account.invoice,move_lines:0 -msgid "Move Lines" -msgstr "凭证行" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print -msgid "Account cost and revenue by journal" -msgstr "辅助核算项目收支一览" - -#. module: account -#: help:account.account.template,user_type:0 +#: help:account.journal,entry_posted:0 msgid "" -"These types are defined according to your country. The type contain more " -"information about the account and it's specificities." -msgstr "按照所在国家定义这些类型,这些类型包含更多的科目和它的具体的信息。" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "出纳对账" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template -msgid "Templates for Accounts" -msgstr "科目模板" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account -msgid "Analytic Accounts" -msgstr "辅助核算项目" - -#. module: account -#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal -msgid "Print Journal" -msgstr "按业务类型打印凭证" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard -msgid "account.bank.accounts.wizard" +"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the " +"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " +"manual validation. \n" +"Note that journal entries that are automatically created by the system are " +"always skipping that state." msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,date_created:0 -#: field:account.move.reconcile,create_date:0 -msgid "Creation date" -msgstr "建立日期" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0 -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "取消发票" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,required:0 -msgid "Required" -msgstr "必需的" - -#. module: account -#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 -#: field:product.template,property_account_expense:0 -msgid "Expense Account" -msgstr "费用科目" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0 -msgid "Write-Off Journal" -msgstr "补差额业务类型" - -#. module: account -#: field:account.model.line,amount_currency:0 -#: field:account.move.line,amount_currency:0 -msgid "Amount Currency" -msgstr "外币金额" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 -msgid "Expense Category Account" -msgstr "费用类科目" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0 -msgid "New Fiscal Year" -msgstr "新的会计年度" - -#. module: account -#: help:account.tax,tax_group:0 -msgid "" -"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from " -"accounts (or products) in the same group." -msgstr "是否增值税" - -#. module: account -#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0 -msgid "Fiscal Year to Open" -msgstr "打开会计年度" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Select Chart of Accounts" -msgstr "选择科目表" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,quantity:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,quantity:0 -#: field:account.model.line,quantity:0 -#: field:account.move.line,quantity:0 -msgid "Quantity" -msgstr "数量" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0 -msgid "End date" -msgstr "结束日期" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 -msgid "Base Code Amount" -msgstr "基础税事务代码的金额" - -#. module: account -#: help:account.journal,user_id:0 -msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "这用户负责这业务类型" - -#. module: account -#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 -msgid "Default Debit Account" -msgstr "默认借方科目" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree -msgid "Entries by Statements" -msgstr "银行单据" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 -msgid "analytic Invoice" -msgstr "发票辅助核算" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0 -#: field:account.bank.statement,period_id:0 -#: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0 -#: field:account.journal.period,period_id:0 -#: field:account.move,period_id:0 -#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0 -#: field:account.move.line,period_id:0 -#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0 -#: view:account.period:0 -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0 -#: field:account.subscription,period_nbr:0 -msgid "Period" -msgstr "会计期间" - -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "Grand total" -msgstr "总计" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting -msgid "Financial Accounting" -msgstr "财务会计" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Net Total:" -msgstr "不含税合计:" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,name:0 -#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 -#: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.invoice,fiscal_position:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position -#: field:res.partner,property_account_position:0 -msgid "Fiscal Mapping" +#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble +msgid "New Company Financial Setting" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 -#: field:account.move.line,product_uom_id:0 -msgid "UoM" -msgstr "计量单位" - -#. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0 -msgid "One Partner Per Page" -msgstr "每个业务伙伴一页" - -#. module: account -#: field:account.account,child_parent_ids:0 -#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 -msgid "Children" -msgstr "子科目" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax -msgid "Taxes Fiscal Mapping" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new -msgid "New Supplier Invoice" -msgstr "新的供应商发票" +#: view:account.use.model:0 +msgid "This wizard will create recurring accounting entries" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0 -msgid "Amount paid" -msgstr "支付金额" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No sequence defined on the journal !" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "客户发票" - -#. module: account -#: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0 -msgid "Choose Fiscal Year" -msgstr "选择会计年度" - -#. module: account -#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 -msgid "Main Sequence" -msgstr "主序列" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print -msgid "Print Analytic Journals" -msgstr "打印辅助核算业务类型" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Voucher Nb" -msgstr "原始凭证编号" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " -"sequences to the higher ones" -msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序." - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0 -msgid "Total write-off" -msgstr "补差额金额合计" - -#. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code for Taxes included prices" -msgstr "含税价格计算代码" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "你必须定义这'%s' 辅助核算类型!" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -1100,59 +2567,193 @@ msgid "Tax codes" msgstr "税事务" #. module: account -#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 -#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 -msgid "Chart Template" -msgstr "一览表模板" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 -msgid "Income Category Account" -msgstr "收入类科目" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form -msgid "New Analytic Account" -msgstr "新的辅助核算项目" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template -msgid "Fiscal Mapping Templates" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,price_unit:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "单价" +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" +msgstr "会计期间到" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Period from :" -msgstr "期间从:" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts -msgid "wizard.multi.charts.accounts" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.sales_journal -msgid "Journal de vente" -msgstr "销售业务类型" +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。" #. module: account -#: help:account.model.line,amount_currency:0 -msgid "The amount expressed in an optional other currency." -msgstr "这金额表示一个可选的其它货币" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." +msgstr "" #. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Number:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Reference Number" +msgstr "关联单号数" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 2:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,required:0 +msgid "Required" +msgstr "必需的" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "费用科目" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "留空使用审核(发票)日期的会计期间" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "" +"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "基础税事务代码的金额" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_view +msgid "Ansicht" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " +"between the creation date or the creation date of the entries plus the " +"partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "财务会计" + +#. module: account +#: view:account.pl.report:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 #: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.fiscal.position.template,name:0 -msgid "Fiscal Mapping Template" +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "财务结构" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "" +"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " +"debit/credit/balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "辅助核算凭证" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No fiscal year defined for this date !\n" +"Please create one." +msgstr "" +"这日期未定义会计年度!\n" +"请创建一个." + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "客户发票" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "这用户负责这业务类型" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "Search Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "Invoice Currency" msgstr "" #. module: account @@ -1161,25 +2762,9 @@ msgid "Terms" msgstr "条款" #. module: account -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Report" -msgstr "税务报表" - -#. module: account -#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0 -#: wizard_button:account.chart,init,open:0 -msgid "Open Charts" -msgstr "打开一览表" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 -msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?" -msgstr "你确定关闭这个会计年度?" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Bank Receipt" -msgstr "银行收据" +#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Cash Transaction" +msgstr "" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1191,16 +2776,6 @@ msgstr "银行账号" msgid "Tax Template List" msgstr "税模板列表" -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Invoice import" -msgstr "进项发票" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select -msgid "Standard entry" -msgstr "普通凭证" - #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 msgid "" @@ -1212,164 +2787,68 @@ msgid "" msgstr "" "将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。" -#. module: account -#: field:account.account,company_currency_id:0 -msgid "Company Currency" -msgstr "公司本位币" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template -msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,parent_id:0 -msgid "Parent Analytic Account" -msgstr "上级辅助核算项目" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0 -msgid "Reconcile With Write-Off" -msgstr "补差额时核销" - -#. module: account -#: field:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "Tax/Base Amount" -msgstr "税/不含税金额" - #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "No. of Digits to use for account code" msgstr "科目代码使用数字" -#. module: account -#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 -msgid "Ending Balance" -msgstr "期末结余" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Purchase Taxes" -msgstr "进项税" - #. module: account #: field:account.payment.term.line,name:0 msgid "Line Name" msgstr "条款名称" #. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Fixed Amount" -msgstr "固定金额" +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Search Fiscalyear" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Credit" -msgstr "辅助核算贷方" +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0 -msgid "Partial Reconcile" -msgstr "部分核销单号" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Total Quantity" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0 -msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "没核销的交易" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 -msgid "Tax Mapping" -msgstr "税一览" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" msgstr "补差额科目" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,model_id:0 msgid "Model" msgstr "模型" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state -msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "关闭一个会计年度" - -#. module: account -#: field:account.journal,centralisation:0 -msgid "Centralised counterpart" -msgstr "汇总副本" - -#. module: account -#: view:wizard.company.setup:0 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" -msgstr "选择你要支付和要放款的发票" +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." +msgstr "纳税申报的计税基准科目" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root -#: selection:account.analytic.account,type:0 -#: field:account.journal,view_id:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 msgid "View" msgstr "视图" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "All" -msgstr "所有" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "BNK" +msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic lines" msgstr "辅助核算行" -#. module: account -#: help:account.tax,type:0 -msgid "The computation method for the tax amount." -msgstr "税金的计算方法" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Validated accounting entries." -msgstr "已审核的凭证" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "" -"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " -"that are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止." - #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 msgid "Electronic File" @@ -1381,149 +2860,43 @@ msgid "Customer Credit" msgstr "客户信用" #. module: account -#: field:account.invoice,tax_line:0 -msgid "Tax Lines" -msgstr "税明细" +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "税事务模板" #. module: account -#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 -msgid "Sequences" -msgstr "序列" +#: view:account.subscription:0 +msgid "Starts on" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form -msgid "Account Types" -msgstr "科目类型" +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0 -#: field:account.bank.statement,journal_id:0 -#: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0 -#: field:account.invoice,journal_id:0 -#: field:account.journal.period,journal_id:0 -#: field:account.model,journal_id:0 -#: field:account.move,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0 -#: field:account.move.line,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0 -#: field:fiscalyear.seq,journal_id:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0 -msgid "Journal" -msgstr "业务类型" +#: help:account.journal.column,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order to journal column." +msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,child_id:0 -#: field:account.analytic.account,child_ids:0 -msgid "Child Accounts" -msgstr "子科目" - -#. module: account -#: field:account.account,check_history:0 -msgid "Display History" -msgstr "显示历史" - -#. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0 -msgid " Start date" -msgstr " 开始日期" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -msgid "Display accounts " -msgstr "显示科目 " - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line -msgid "Statement reconcile line" -msgstr "银行单据对账明细" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 -msgid "Keep empty to use the income account" -msgstr "留空为使用收入科目" +msgid "Tax Declaration" +msgstr "税说明" #. module: account -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -msgid "Write-Off" -msgstr "补差额" +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,partner_bank:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line msgid "" -"The partner bank account to pay\n" -"Keep empty to use the default" +"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " +"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" -"付款时业务伙伴的银行帐号\n" -"留空使用默认值" - -#. module: account -#: field:res.partner,debit:0 -msgid "Total Payable" -msgstr "应付款合计" - -#. module: account -#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0 -msgid "Close states" -msgstr "关闭状态" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup -msgid "wizard.company.setup" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form -msgid "account.analytic.line.extended" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,refund_journal:0 -msgid "Refund Journal" -msgstr "退款(开红字发票)业务类型" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_income -msgid "Income" -msgstr "收入" - -#. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -msgid "Supplier" -msgstr "供应商" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "电话:" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 -msgid "Tax Code Amount" -msgstr "税事务金额" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Positive" -msgstr "正数" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal -msgid "Print General Journal" -msgstr "打印业务类型的凭证" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form @@ -1531,49 +2904,29 @@ msgstr "打印业务类型的凭证" msgid "Chart of Accounts Templates" msgstr "科目表模板" -#. module: account -#: field:account.invoice,move_id:0 -msgid "Invoice Movement" -msgstr "发票进展" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" msgstr "从模板产生科目一览表" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement -msgid "Legal Statements" -msgstr "按业务类型打印的报表" +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,parent_id:0 -#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 -msgid "Parent Code" -msgstr "上级代码" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0 -msgid "Open for reconciliation" -msgstr "开始核销" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bilan_journal -msgid "Journal d'ouverture" -msgstr "有效的业务类型" - -#. module: account -#: selection:account.tax,tax_group:0 -#: selection:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "VAT" -msgstr "增值税" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Account n°" -msgstr "科目编码" +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "" +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " +"entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " +"the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " +"the first day of the new fiscal year." +msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1582,22 +2935,40 @@ msgid "Keep empty to use the expense account" msgstr "留空为使用费用科目" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 -msgid "Account to reconcile" -msgstr "科目进行核销" +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.bs.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:0 +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: view:account.journal.period:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" +msgstr "业务类型" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.model.line,partner_id:0 -#: field:account.move.line,partner_id:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "关联业务伙伴" - -#. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable and Payable Accounts" -msgstr "应收款与应付款科目" +#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "Remaining Partners" +msgstr "" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -1607,42 +2978,25 @@ msgstr "周期性凭证明细" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 #: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Purchase" msgstr "采购" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Total quantity" -msgstr "总数量" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer +msgid "Accounting Application Configuration" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,date_due:0 -msgid "Due Date" -msgstr "到期日期" - -#. module: account -#: wizard_view:account.period.close,init:0 -#: wizard_button:account.period.close,init,close:0 -msgid "Close Period" -msgstr "关闭会计期间" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Due" -msgstr "到期" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Third party" -msgstr "第三方" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" -msgstr "科目类型允许(留空为不限制)" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account +msgid "Accounting Dashboard" +msgstr "会计控制台" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -1650,179 +3004,81 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "开始余额" #. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0 -#: view:account.journal.period:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree -msgid "Journals" -msgstr "业务类型" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Max Qty:" -msgstr "最大数量:" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0 -msgid "Refund Invoice" -msgstr "红字发票" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner Defined !" +msgstr "未定义业务伙伴!" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree msgid "Close a Period" msgstr "关闭一个会计期间" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "Costs & Revenues" -msgstr "成本&收入" +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " +msgstr "科目留空? " #. module: account -#: constraint:account.account:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "错误!你不能创建递归的科目" +#: report:account.overdue:0 +msgid "VAT:" +msgstr "增值税" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Account Number" -msgstr "科目编号" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" - -#. module: account -#: field:account.invoice,period_id:0 -msgid "Force Period" -msgstr "强制会计期间" - -#. module: account -#: help:account.account.type,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types." -msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Re-Open" -msgstr "重开" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 -msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "你确定创建凭证?" - -#. module: account -#: field:account.tax,include_base_amount:0 -msgid "Include in base amount" -msgstr "包含在基本金额里" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Delta Credit" -msgstr "第三贷方" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile -msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "反核销凭证" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 -msgid "Pre-generated invoice from control" -msgstr "管理预先生成发票" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -msgid "Cost Legder for period" -msgstr "会计期间的成本分类账" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2 -msgid "New Statement" -msgstr "新的银行单据" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0 -#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0 -msgid "From" -msgstr "从" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)" -msgstr "发票和付款的核销凭证" - -#. module: account -#: wizard_view:account.central.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal -msgid "Print Central Journal" -msgstr "打印汇总的的业务类型" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0 -msgid "Period length (days)" -msgstr "会计期间长度(天数)" - -#. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Percent" -msgstr "百分比" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts -msgid "Charts" -msgstr "表" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Sale" -msgstr "销售" - -#. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "下一步" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_account_position:0 +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 msgid "" -"The fiscal mapping will determine taxes and the accounts used for the " -"partner." +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Date or Code" -msgstr "日期或者代码" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Journal:" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,user_id:0 -msgid "Account Manager" -msgstr "项目管理员" +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "草稿" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "to :" -msgstr "到:" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Accounting Chart Configuration" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0 -msgid "Debit amount" -msgstr "借方金额" +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "不打印在发票上" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" +msgstr "" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -1830,123 +3086,27 @@ msgid "year" msgstr "年" #. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0 -msgid "Print" -msgstr "打印" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Authorised Signatory" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0 -msgid "Start date" -msgstr "开始日期" +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " +"won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal -msgid "x Expenses Credit Notes Journal" -msgstr "x 费用退还业务类型" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" +msgstr "无法删除未结或已付款的发票!" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,type:0 -#: field:account.bank.statement.line,type:0 -#: field:account.invoice,type:0 -#: field:account.journal,type:0 -#: field:account.move,type:0 -#: field:account.move.reconcile,type:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" -msgstr "允许科目(留空为不限制)" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "未完税金额" - -#. module: account -#: field:account.tax,account_collected_id:0 -#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 -msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "发票税科目" - -#. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Analytic Lines" -msgstr "辅助核算明细" - -#. module: account -#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay -msgid "Pay invoice" -msgstr "支付发票" - -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "错误:无效的Bvr号(校验错误)" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft -msgid "Draft Customer Invoices" -msgstr "客户发票草稿" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line -msgid "Account Subscription Line" -msgstr "周期性凭证行的科目" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "不过滤" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,days:0 -msgid "Number of Days" -msgstr "天数" - -#. module: account -#: help:account.invoice,reference:0 -msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "该业务伙伴关联的发票" - -#. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Sort by:" -msgstr "排序按:" - -#. module: account -#: field:account.move,to_check:0 -msgid "To Be Verified" -msgstr "待审核" - -#. module: account -#: help:res.partner,debit:0 -msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "欠供应商金额合计" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "7" -msgstr "7" +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Total :" +msgstr "合计:" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers @@ -1954,61 +3114,29 @@ msgid "Transfers" msgstr "转移" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Li." +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: n.a" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.chart,init:0 +#: view:account.chart:0 msgid "Account charts" msgstr "科目表" #. module: account -#: help:account.tax,name:0 -msgid "This name will be displayed on reports" -msgstr "这名称将显示在报表" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Printing date" -msgstr "打印日期" - -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效XML视图结构!" - -#. module: account -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0 -msgid " Start date" -msgstr " 开始日期" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0 -msgid "Analytic Journal Report" -msgstr "辅助核算类型报表" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 -msgid "Customer Refunds" -msgstr "客户红字发票" - -#. module: account -#: rml:account.vat.declaration:0 +#: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" msgstr "税金额" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "J.C./Move name" -msgstr "成本业务类型/凭证名称" +#: view:account.installer:0 +msgid "Your bank and cash accounts" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.period,name:0 -msgid "Journal-Period Name" -msgstr "业务类型 - 会计期间名称" +#: view:account.move:0 +msgid "Search Move" +msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -2017,177 +3145,66 @@ msgid "Tax Case Name" msgstr "税事务名称" #. module: account -#: help:account.journal,entry_posted:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want new account moves to pass through the " -"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " -"manual validation." -msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动审核到已登账状态." - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice,partner_id:0 -#: field:account.move,partner_id:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -#: field:wizard.company.setup,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "业务伙伴" - -#. module: account -#: help:account.invoice,number:0 -msgid "" -"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " -"created." -msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" msgstr "发票草稿" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense -msgid "Expense" -msgstr "费用" - -#. module: account -#: field:account.journal,invoice_sequence_id:0 -msgid "Invoice Sequence" -msgstr "发票序列" - -#. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 -msgid "Customer Invoice Process" -msgstr "客户发票处理" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Fiscal Mapping Remark :" +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " +"or 'Done' state!" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0 -msgid "Opening Entries Period" -msgstr "会计期间的启用凭证" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " +"account entries!" +msgstr "你不能修改这会计类型从'%s' 到 '%s' 因为它含有凭证" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves -msgid "Validate Account Moves" -msgstr "审核凭证" +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "days" -msgstr "天" +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Past" -msgstr "过去" +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice State" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0 -#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 -#: field:account.bank.statement,currency:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice,currency_id:0 -#: field:account.journal,currency:0 -#: field:account.model.line,currency_id:0 -#: field:account.move.line,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "外币" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened -msgid "Unpaid invoices" -msgstr "未支付的发票" +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,narration:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Narration" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Payment Reconcile" -msgstr "付款对账" +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree -msgid "Statements reconciliation" -msgstr "新建对账单" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new -msgid "New Subscription" -msgstr "新周期性凭证" - -#. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Computation" -msgstr "计算" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Analytic Entry" -msgstr "辅助核算凭证" - -#. module: account -#: view:res.company:0 -#: field:res.company,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "逾期付款信息" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree -msgid "Chart of Taxes" -msgstr "税表" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 -msgid "Value Amount" -msgstr "金额" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open -msgid "Reconciled entries" -msgstr "核销凭证" - -#. module: account -#: field:account.invoice,address_contact_id:0 -msgid "Contact Address" -msgstr "联系地址" - -#. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "创建季度" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "(keep empty to use the current period)" -msgstr "(留空使用当前会计期间)" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8 -msgid "Draft Supplier Invoices" -msgstr "供应商发票草稿" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0 -msgid "Force period" -msgstr "强制会计期间" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" +msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -2195,151 +3212,102 @@ msgid "Detail" msgstr "详情" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Consolidation" -msgstr "合并" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,account_root_id:0 -msgid "Root Account" -msgstr "根科目" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 msgid "" -"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " -"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " -"payment in the next 8 days." -msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付" +"Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your " +"suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so " +"that you can control what you received from your supplier according to what " +"you purchased or received." +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "VAT :" msgstr "增值税 :" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0 +#: field:account.installer,charts:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" msgstr "科目表" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.check_journal -msgid "x Checks Journal" -msgstr "x 支票业务类型" +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription -msgid "Create subscription entries" -msgstr "创建周期性凭证" +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralised counterpart" +msgstr "汇总副本" #. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0 -msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "业务类型的开账凭证" +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process +msgid "Reconcilation Process partner by partner" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Create a Fiscal Year" -msgstr "创建一个会计年度" - -#. module: account -#: field:product.template,taxes_id:0 -msgid "Customer Taxes" -msgstr "客户税" - -#. module: account -#: field:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Date Invoiced" -msgstr "开票日期" - -#. module: account -#: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0 -#: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 -#: help:account.partner.balance.report,init,periods:0 -#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 -#: help:account.vat.declaration,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "留空为所有会计期间" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability -msgid "Liability" -msgstr "负债" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "2" msgstr "2" #. module: account -#: wizard_view:account.chart,init:0 +#: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度" #. module: account -#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 -msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "纳税申报的计税基准科目" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: field:account.analytic.line,date:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 #: field:account.bank.statement,date:0 #: field:account.bank.statement.line,date:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,date:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.move:0 #: field:account.move,date:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: report:account.overdue:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.generate,date:0 #: field:account.subscription.line,date:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: xsl:account.transfer:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:analytic.entries.report,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: account -#: field:account.invoice,reference_type:0 -msgid "Reference Type" -msgstr "关联类型" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0 -#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile" msgstr "反核销" #. module: account -#: field:account.tax,type:0 -#: field:account.tax.template,type:0 -msgid "Tax Type" -msgstr "税类型" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 -msgid "Statement Entries" -msgstr "银行单据凭证" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,user_id:0 -#: field:account.journal,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "用户" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form -msgid "Account Templates" -msgstr "科目模板" +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account" +msgstr "这业务类型必须要有默认贷方和借方科目" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -2347,30 +3315,27 @@ msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "科目表模板" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal -msgid "Journal d'extourne" -msgstr "退还业务类型" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " +"based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Voucher No" -msgstr "原始凭证编号" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled !" +msgstr "部分凭证已核销!" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile -msgid "Automatic reconciliation" -msgstr "自动核销" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Import Invoice" -msgstr "导入发票" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -msgid "and Journals" -msgstr "和业务类型" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " +"chart of accounts !" +msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2378,53 +3343,47 @@ msgid "Account Tax" msgstr "税" #. module: account -#: field:account.analytic.line,move_id:0 -msgid "Move Line" -msgstr "凭证行" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 -msgid "Account No." -msgstr "科目编号" +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "No Filters" +msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,child_depend:0 -msgid "" -"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " -"than on the total amount." -msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它" +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" +msgstr "状况" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Journal Code" -msgstr "业务类型代码" +#: view:res.partner:0 +msgid "History" +msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 +#: help:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "" "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " "the invoice." msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上" -#. module: account -#: field:account.model,lines_id:0 -msgid "Model Entries" -msgstr "模型项" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,date:0 -msgid "Date End" -msgstr "结束日期" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.move.reconcile,line_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search -msgid "Entry Lines" -msgstr "凭证行" - #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 @@ -2432,122 +3391,1334 @@ msgid "Applicable Code (if type=code)" msgstr "可用代码(如果类型=代码)" #. module: account -#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0 -msgid "Open Journal" -msgstr "打开业务类型" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "KI" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Qty" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form -msgid "Entries Encoding by Line" -msgstr "凭证行" +#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address Name" +msgstr "" #. module: account -#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 -msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" -msgstr "这向导列出所有要配置的税" +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "Litigation" +msgstr "有争议" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period from" -msgstr "会计期间从" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Search Analytic Lines" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement -#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Bank Statement" -msgstr "银行对账单" +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" +msgstr "应付帐" #. module: account -#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 -msgid "Information addendum" -msgstr "附加信息" +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create entries on different periods/journals in the same move" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Entries Reconcile" -msgstr "凭证核销" +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment Order" +msgstr "付款单" #. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "The amount in the currency of the journal" -msgstr "业务类型使用货币的金额" +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目用这核销凭证." #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" -msgstr "横向模式" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape +msgid "Account balance" +msgstr "科目余额" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "From analytic accounts, Create invoice." -msgstr "从辅助核算项目创建发票" +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" #. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0 -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.chart,init,end:0 -#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0 -#: view:account.invoice:0 -#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0 -#: view:account.move:0 -#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.validate,init,end:0 -#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0 -#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.period.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0 -#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0 -#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0 -#: view:wizard.company.setup:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to change tax !" +msgstr "无法更改税目!" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "#Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "类型" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "打开发票" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 +msgid "Multipication factor Tax code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "生效日期" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "标准编码" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "" +"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for " +"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a " +"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the " +"invoice form." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Accounting" +msgstr "会计" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency is different then the " +"company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Balance :" +msgstr "余额:" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "" +"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " +"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " +"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " +"counterpart." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +#: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "title" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.type,name:0 -msgid "Acc. Type Name" -msgstr "科目类型名称" +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.period:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "设为草稿" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Validate" +msgstr "审核" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " +"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "平均汇率" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: field:account.bs.report,period_from:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.chart,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.pl.report,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Name" +msgstr "税名称" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "设置" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "月结束为30天" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance +msgid "Analytic Balance" +msgstr "辅助核算余额" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷键" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " +"defined !" +msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: view:account.balance.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" +msgstr "已定义通用税目, 但未在发票行中出现!" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,month:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,month:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,month:0 +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "月份" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "备注" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Overdue Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Paid" +msgstr "已付" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "税明细" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "" +"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', " +"but you can set the option to skip that state on the related journal. In " +"that case, they will be behave as journal entries automatically created by " +"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " +"created in 'Posted' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Accounting Properties" +msgstr "客户会计属性" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "税说明" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "All Posted Entries" +msgstr "所有已登账凭证" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "月度" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "检查,如果你想显示平衡科目" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Default taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "无限制的关联单号" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodical Processing" +msgstr "定期处理" + +#. module: account +#: help:account.move.line,state:0 +msgid "" +"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" +"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,view_id:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Statement from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month: 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Account Name" +msgstr "科目名称" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Bank statements are entered in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "付款到期日" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Account Template" +msgstr "科目模板" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#, python-format +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Credit Notes" +msgstr "退还" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to find a valid period !" +msgstr "无法找到有效的会计期间!" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Voucher No" +msgstr "原始凭证编号" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliate transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "按模型创建凭证" + +#. module: account +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "允许核销" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form +msgid "" +"A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent " +"basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or " +"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " +"you can create them in the system in order to automate their entries in the " +"system." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Account Statistics" +msgstr "辅助核算项目统计" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based On" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "含税价" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Change" +msgstr "改变" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "用户错误" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "类型控制" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Consider reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +msgid "Closing balance based on cashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify the price of the invoice !\n" +"The real total does not match the computed total." +msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "科目一览" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "客户" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +msgstr "您必须定义这辅助核算类型'%s' !" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " +"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account " +"definition if you want to accept all currencies." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,date:0 +msgid "Operation date" +msgstr "操作日期" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "退税事务" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "" +"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " +"means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Account Balance -" +msgstr "科目余额 -" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "产品模板的收入科目" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "" +"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "新的会计年度" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:0 +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "发票列表" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Use Model" +msgstr "使用模型" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "No" +msgstr "否" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "税说明中的税基" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "留空使用当前日期" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Cheques" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period.close:0 +msgid "Are you sure ?" +msgstr "你确定吗?" + +#. module: account +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "这银行对账单用于对账" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Draft invoices are validated. " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Compute" +msgstr "计算" + +#. module: account +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "税适用" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Third Party (Country)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "结束会计期间" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "银行信息" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Taxes missing !" +msgstr "缺少税目!" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree +msgid "" +"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give " +"code, move name, account number, general amount and analytic amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "生成会计年度开账凭证" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 +msgid "Moves" +msgstr "凭证" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date not in the Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify a posted entry of this journal !\n" +"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " +"that." +msgstr "" +"不能修改这个业务类型的已审核凭证!\n" +"如需修改请将业务类型设置为允许作废凭证." + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "模板" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "子税科目" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Start period should be smaller then End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "辅助核算余额 -" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: field:account.balance.report,target_move:0 +#: field:account.bs.report,target_move:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,target_move:0 +#: field:account.chart,target_move:0 +#: field:account.common.account.report,target_move:0 +#: field:account.common.journal.report,target_move:0 +#: field:account.common.partner.report,target_move:0 +#: field:account.common.report,target_move:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,target_move:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,target_move:0 +#: field:account.partner.ledger,target_move:0 +#: field:account.pl.report,target_move:0 +#: field:account.print.journal,target_move:0 +#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: field:account.tax.chart,target_move:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "目标" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "会计期间类型" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,payment_ids:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "付款" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "凭证" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "Python代码(reverse)" + +#. module: account +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" +msgstr "业务类型栏" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form +msgid "" +"Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to " +"follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its " +"spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is " +"referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal " +"year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and " +"November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual " +"calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close " +"their books at a time which is most convenient for them." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "付款条款" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "列名称" + +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "" +"This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,year:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,year:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,year:0 +#: field:report.account.sales,name:0 +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 1:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "完整性错误!" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "内部名称" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "月" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Description on invoices" +msgstr "发票说明" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "税科目" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "核销结果" + +#. module: account +#: view:account.bs.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "凭证" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "计量单位" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "No Period found on Invoice!" +msgstr "发票找不到指定的期间!" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "计算代码(如果类型=代码)" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "销售" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "金额" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "会计年度结束凭证" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " +"several Journal Entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "基于子税" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No period found !" +msgstr "没找到期间!" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "允许取消凭证" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "(业务伙伴/科目)名称" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -2562,31 +4733,899 @@ msgid "Use this code for the VAT declaration." msgstr "申报增值税使用的代码" #. module: account -#: field:account.move.line,blocked:0 -msgid "Litigation" -msgstr "有争议" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Debit/Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Analytic Entries Stats" +msgstr "辅助核算凭证统计" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "税事务模板" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer +msgid "account.installer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "包含在基础金额里" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Journal " +msgstr "银行业务类型 " + +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Entry Controls" +msgstr "凭证控制" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "(当前状态留空为待处理)" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "开始会计期间" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " +"you can just change some non important fields !" +msgstr "您不能在已核销的凭证做此修改!您只能修改一些非重要字段!" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "辅助核算会计" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"expenses for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "客户红字发票" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +msgid "Default Taxes" +msgstr "默认税" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "税事务的符号(1为正数)" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "最近15天创建发票的报表" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "结束会计年度业务类型" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "设置错误!" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "" +"This is the remaining partners for who you should check if there is " +"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " +"as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:0 +msgid "Subscription lines" +msgstr "周期性凭证行" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Accounting entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "辅助核算项目" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "" +"According value related accounts will be display on respective reports " +"(Balance Sheet Profit & Loss Account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort By" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "外币金额" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " +"this period" +msgstr "这个业务类型本期间没有待审核的凭证" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line +msgid "Lines to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "数量" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Information" -msgstr "信息" +msgid "Number (Move)" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report -msgid "Taxes Reports" -msgstr "税务报表" +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice Options" +msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "Account Payable" -msgstr "应付帐" +#: help:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "" +"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " +"be chosen as the power of the automatic reconciliation" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 -msgid "Import Invoices in Statement" -msgstr "在银行单据里导入发票" +#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " +"sequences to the higher ones" +msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序." + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "财务结构模板" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Open Charts" +msgstr "打开一览表" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "" +"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close " +"it from here. It will close all opened periods in this year that will make " +"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " +"finalize your end of year results definitive " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "币别" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "补差额时核销" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "固定金额" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Valid Up to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Aged Receivables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal +msgid "Move journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Already Reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "税金的计算方法" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "" +"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing " +"the accounting logic with stock transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "创建日期" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "子科目" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Write-Off" +msgstr "补差额" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "应付款合计" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "供应商" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset +msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:0 +msgid "Accounts by type" +msgstr "按类型划分的科目" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Account n°" +msgstr "科目编码" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "" +"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment " +"systems in." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Valuation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "应收款与应付款科目" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Max Qty:" +msgstr "最大数量:" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice" +msgstr "红字发票" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "发票地址" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " +"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " +"you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "" +"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "" +"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " +"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " +"the whole amount will be threated." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +#: field:account.invoice.report,period_id:0 +#: field:report.account.sales,period_id:0 +#: field:report.account_type.sales,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "强制会计期间" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "New currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bs.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.pl.report,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use an inactive account!" +msgstr "您不能使用一个停用的科目!" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "不同科目或已核算的凭证! " + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "发票税科目" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "天数" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "无效动作!" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "这名称将显示在报表" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Printing date" +msgstr "打印日期" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "无" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 365 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "客户红字发票" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "业务类型 - 会计期间名称" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_base:0 +msgid "Multipication factor for Base code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" +"Forma' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "财务状况备注:" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a " +"given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type " +"of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record " +"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " +"line, you can press F1 to open the reconciliation form." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "过去" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form +msgid "Statements reconciliation" +msgstr "新建对账单" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Entry" +msgstr "辅助核算凭证" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "逾期付款信息" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_created:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Value Amount" +msgstr "金额" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "" +"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "(keep empty to use the current period)" +msgstr "(留空使用当前会计期间)" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "" +"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " +"(i.e. paid) in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "is validated." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "根科目" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "客户税" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Create an Account based on this template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "税类型" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "科目模板" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " +"Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "这向导列出所有要配置的税" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "IntraCom" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Information addendum" +msgstr "附加信息" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "会计年度" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "部分核销凭证" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.change.currency:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.journal.select:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +#: view:account.period.close:0 +#: view:account.subscription.generate:0 +#: view:account.tax.chart:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: account +#: field:account.account.type,name:0 +msgid "Acc. Type Name" +msgstr "科目类型名称" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Receivable" +msgstr "应收款" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2599,28 +5638,24 @@ msgid "Default Credit Account" msgstr "默认贷方科目" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Payment Order" -msgstr "付款单" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 30" +msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.template,reconcile:0 -msgid "" -"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." -msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目用这核销凭证." +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 -#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic" -msgstr "辅助核算" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Current" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 -msgid "Create Invoice" -msgstr "创建发票" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox" +msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity @@ -2628,167 +5663,75 @@ msgid "Equity" msgstr "权益" #. module: account -#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payment Message" -msgstr "逾期付款消息" +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Percentage" +msgstr "百分比" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template -msgid "Tax Code Template" -msgstr "税事务模板" - -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "In dispute" -msgstr "争议中" - -#. module: account -#: help:account.account.template,type:0 -msgid "" -"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: " -"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " -"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " -"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " -"accounts." +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" msgstr "" -"类型在系统用于不同的类型和发挥不同的效果: 视图不能有记录. 合并科目可以有多公司合并的子科目,业务伙伴的 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). " -"关闭停用的科目." #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments -msgid "End of Year Treatments" -msgstr "结束会计年度处理" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report -msgid "Generic Reports" -msgstr "一般报表" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0 +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "Power" msgstr "强制" #. module: account -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 -msgid "Account Analytic Lines Analysis" -msgstr "辅助核算明细分析" +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Type" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Price" msgstr "价格" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "asgfas" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 -msgid "Analytic Chart of Accounts" -msgstr "辅助核算项目一览表" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 msgid "View Account Analytic Lines" msgstr "辅助核算明细视图" #. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "Select Period and Journal for Validation" -msgstr "选择会计期间和审核的业务类型" +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 msgid "Invoice Number" msgstr "发票号" #. module: account -#: field:account.period,date_stop:0 -msgid "End of Period" -msgstr "结束会计期间" +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 -msgid "O_k" -msgstr "确定" - -#. module: account -#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed" -msgstr "未完税" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile +msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" +msgstr "" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report msgid "Inverted Analytic Balance" msgstr "反向辅助核算余额" #. module: account -#: field:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" msgstr "适用类型" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 msgid "Invoice Reference" msgstr "发票关联" -#. module: account -#: field:account.account,name:0 -#: field:account.account.template,name:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,name:0 -#: field:account.bank.statement.line,name:0 -#: field:account.chart.template,name:0 -#: field:account.config.wizard,name:0 -#: field:account.model.line,name:0 -#: field:account.move,name:0 -#: field:account.move.line,name:0 -#: field:account.move.reconcile,name:0 -#: field:account.subscription,name:0 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -msgid "Reconciliation transactions" -msgstr "核销交易" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Analysis Direction" -msgstr "分析趋势" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0 -msgid "_Go" -msgstr "开始" - -#. module: account -#: field:res.partner,ref_companies:0 -msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "公司是指业务伙伴" - -#. module: account -#: field:account.move.line,date:0 -msgid "Effective date" -msgstr "生效日期" - #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 msgid "" @@ -2798,205 +5741,106 @@ msgid "" msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的" #. module: account -#: field:account.journal.column,view_id:0 -#: view:account.journal.view:0 -#: field:account.journal.view,name:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view -msgid "Journal View" -msgstr "业务类型视图" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Liquidity" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Credit Centralisation" -msgstr "贷方汇总" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Journal Items" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Customer Ref:" -msgstr "客户关联:" +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "" +"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " +"it will simply replace the old opening entries with the new ones." +msgstr "" #. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Partner ID" -msgstr "业务伙伴ID" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash +msgid "Bank and Cash" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 -msgid "Write-Off Move" -msgstr "补差额凭证" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different analytic entries " +"following the analytic account you defined matching your business need. Use " +"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " +"the system." +msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "贷方合计" +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new -msgid "New Customer Invoice" -msgstr "新的客户发票" +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,reconcile:0 -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0 -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0 -#: field:account.move.line,reconcile_id:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0 -msgid "Reconcile" -msgstr "核销" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Best regards." -msgstr "最好的祝愿" +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Enter a Start date !" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "Analytic account costs and revenues" -msgstr "辅助核算项目成本和收入" +#: report:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "供应商红字发票" #. module: account -#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 -msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?" -msgstr "你确定要开此红字发票吗?" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open -msgid "Open State" -msgstr "待处理状态" - -#. module: account -#: field:account.journal,entry_posted:0 -msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" -msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,account_id:0 -#: field:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "Tax Account" -msgstr "税科目" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 -msgid "From statement, create entries" -msgstr "从银行单据创建凭证" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,complete_name:0 -msgid "Full Account Name" -msgstr "所有项目名称" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12 -msgid "Draft Supplier Refunds" -msgstr "供应商红字发票草稿" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 -msgid "Accounting Statement" -msgstr "会计报表" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "文档:客户科目报表" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Accounting" -msgstr "会计" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position.template:0 -msgid "Taxes Mapping" -msgstr "税一览" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "反核销处理" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Reconcilation of entries from payment order." -msgstr "付款单的核销凭证" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc +msgid "Dashboard" +msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line msgid "Entry lines" msgstr "明细" -#. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20 -#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Reconciliation" -msgstr "核销" - #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 msgid "Centralisation" msgstr "汇总" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax,description:0 -#: field:account.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code -msgid "Tax Code" -msgstr "税事务" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Analytic Journal -" -msgstr "辅助核算类型 -" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Debit" -msgstr "辅助核算借方" - -#. module: account -#: field:account.account,currency_mode:0 -msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "兑出汇率" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10 -msgid "Draft Customer Refunds" -msgstr "客户红字发票草稿" +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.model:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.subscription:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 @@ -3004,29 +5848,9 @@ msgid "Readonly" msgstr "只读" #. module: account -#: help:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "" -"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse " -"between the date of the creation action or the the date of the creation of " -"the entries plus the partner payment terms." -msgstr "这模型在付款到期日产生凭证. 你能选择创建操作的日期或创建凭证的日期,填入业务伙伴的付款条款中." - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Situation" -msgstr "状况" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Document" -msgstr "单据" - -#. module: account -#: help:account.move.line,move_id:0 -msgid "The move of this entry line." -msgstr "凭证行的变动" +#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss Report" +msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 @@ -3034,74 +5858,34 @@ msgid "Unit of Measure" msgstr "计量单位" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 -msgid "Receivable Account" -msgstr "应收款科目" - -#. module: account -#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +#: constraint:account.payment.term.line:0 msgid "" -"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " -"when generating them from invoices." -msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成凭证时分组" +"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " +"2% " +msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 " #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0 -msgid "# of Transaction" -msgstr "# 处理" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel -msgid "Cancel selected invoices" -msgstr "取消所选发票" +#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear +msgid "account.sequence.fiscalyear" +msgstr "科目.序列.会计年度" #. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 #: view:account.analytic.journal:0 #: field:account.analytic.line,journal_id:0 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report msgid "Analytic Journal" msgstr "辅助核算类型" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Entry Label" -msgstr "凭证标签" +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Reconciled" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Reconcilate the entries from payment" -msgstr "付款的核销凭证" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "(" -msgstr "(" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.period:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "设为草稿" - -#. module: account -#: help:account.invoice,origin:0 -#: help:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "发票上产品的关联单据" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Payable" -msgstr "应付的" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.tax,base:0 msgid "Base" msgstr "基于" @@ -3112,75 +5896,27 @@ msgid "Model Name" msgstr "模型名称" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Others" -msgstr "其它" +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" +msgstr "费用类科目" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.move:0 -#: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0 -msgid "Validate" -msgstr "审核" - -#. module: account -#: view:account.model:0 -#: field:account.model,legend:0 -msgid "Legend" -msgstr "图表" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 -msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed" -msgstr "这发票已检验、已审核和已打印" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select -msgid "account.move.line.select" -msgstr "account.move.line.select" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0 -#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0 -#: field:account.invoice,account_id:0 -#: field:account.invoice.line,account_id:0 -#: field:account.journal,account_control_ids:0 -#: field:account.model.line,account_id:0 -#: field:account.move.line,account_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account -msgid "Account" -msgstr "科目" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bank_journal -msgid "Journal de Banque CHF" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Cash Transactions" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" -msgstr "按日期和会计期间" +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled" +msgstr "发票已核销" #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,note:0 #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,note:0 @@ -3188,139 +5924,40 @@ msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: account -#: help:account.invoice,reconciled:0 +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "凭证: " + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Couldn't create move between different companies" +msgstr "无法创建公司之间的过帐" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "" -"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " -"the payment(s)." -msgstr "发票凭证与付款凭证核销." +"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement " +"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " +"system." +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 -msgid "Taxes" -msgstr "税" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 -msgid "Close Fiscal Year with new entries" -msgstr "关闭会计年度的新凭证" - -#. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "Average Rate" -msgstr "平均汇率" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Statement encoding produces payment entries" -msgstr "产品付款凭证的银行单据" - -#. module: account -#: field:account.account,code:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.account.template,code:0 -#: field:account.account.type,code:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: field:account.analytic.line,code:0 -#: field:account.config.wizard,code:0 -#: field:account.fiscalyear,code:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,code:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: field:account.period,code:0 -msgid "Code" -msgstr "代码" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance -msgid "Financial Management" -msgstr "财务管理" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "None" -msgstr "无" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close -msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "生成会计年度开账凭证" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile -msgid "Reconcile Entries" -msgstr "核销凭证" - -#. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Additionnal Information" -msgstr "附加信息" - -#. module: account -#: field:account.tax,name:0 -#: field:account.tax.template,name:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Name" -msgstr "税名称" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 -msgid " Close states of Fiscal year and periods" -msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态" - -#. module: account -#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term -msgid "30 Days End of Month" -msgstr "月结束为30天" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 -msgid "Root Tax Code" -msgstr "税事务的根" - -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "错误:需要BVR的关联单号" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,notprintable:0 -#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "不打印在发票上" - -#. module: account -#: field:account.move.line,move_id:0 -msgid "Move" -msgstr "凭证" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 -msgid "Tax Source" -msgstr "税源自" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report -msgid "Analytic Balance" -msgstr "辅助核算余额" +#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 +msgid "State is draft" +msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -3328,34 +5965,16 @@ msgid "Total debit" msgstr "借方合计" #. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Pending" -msgstr "未决" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" +msgstr "凭证\"%s\"无效!" #. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "Bank Information" -msgstr "银行信息" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Fax :" msgstr "传真:" -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance -msgid "Partner Balance" -msgstr "业务伙伴余额" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Third Party Ledger" -msgstr "第三方分类账" - #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "" @@ -3364,7 +5983,6 @@ msgid "" msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目" #. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax,python_compute:0 #: selection:account.tax,type:0 @@ -3376,36 +5994,21 @@ msgid "Python Code" msgstr "Python代码" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement -msgid "Bank statements" -msgstr "银行对账单" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partner Accounts" -msgstr "业务伙伴科目" - -#. module: account -#: help:account.tax.template,tax_group:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#, python-format msgid "" -"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account " -"(or product) of the same group." -msgstr "如果默认税是假如业务伙伴只覆盖科目(或产品)在同一分组的税" +"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Real Entries" -msgstr "实际凭证" +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Import invoice" -msgstr "导入发票" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:wizard.company.setup:0 -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Create" msgstr "创建" @@ -3415,118 +6018,40 @@ msgid "Create entry" msgstr "创建凭证" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line -msgid "Invoice line" -msgstr "发票行" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: percent" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,shortcut:0 -#: field:account.account.template,shortcut:0 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷键" +#: field:account.installer,bank_accounts_id:0 +msgid "Your Bank and Cash Accounts" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "错误!" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 msgid "" -"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " -"means you won't be able to modify their accouting fields." -msgstr "在这业务类型和会计期间中将审核所有草稿凭证. 这意味你以后将不能修改它们的会计字段." - -#. module: account -#: selection:account.model.line,date:0 -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Date of the day" -msgstr "日期中的一天" - -#. module: account -#: help:account.move.line,amount_currency:0 -msgid "" -"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " -"entry." -msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额." - -#. module: account -#: field:account.tax,parent_id:0 -#: field:account.tax.template,parent_id:0 -msgid "Parent Tax Account" -msgstr "上级税科目" - -#. module: account -#: field:account.account,user_type:0 -#: field:account.account.template,user_type:0 -#: view:account.account.type:0 -#: field:account.analytic.account,type:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type -msgid "Account Type" -msgstr "类型" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank account owner" -msgstr "银行账号所有者" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" -msgstr "会计期间过滤" - -#. module: account -#: field:res.partner,property_account_receivable:0 -msgid "Account Receivable" -msgstr "应收账" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 -msgid "Pay and reconcile" -msgstr "支付和核销" - -#. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -msgid "Central Journal" -msgstr "主要的业务类型" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance brought forward" -msgstr "余额结转" - -#. module: account -#: field:account.account,child_consol_ids:0 -msgid "Consolidated Children" -msgstr "合并的子科目" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "会计年度" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Balance :" -msgstr "余额:" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "余额不为0" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "3" -msgstr "3" +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" +msgstr "" #. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration msgid "Taxes Report" msgstr "税务报表" @@ -3536,20 +6061,2292 @@ msgid "Printed" msgstr "已打印" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new -msgid "New Supplier Refund" -msgstr "新的供应商红字发票" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Project line" +msgstr "项目明细" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "" +"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " +"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " +"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to " +"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " +"the amounts correspond." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list +msgid "All Entries" +msgstr "所有凭证" + +#. module: account +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Currnt currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "科目核销" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "按全部业务类型打印全部凭证" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 +msgid "The payment order is sent to the bank." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.balance.report:0 +#: view:account.bs.report:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart +msgid "Account tax chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Select entries" +msgstr "选择凭证" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can specify year, month and date in the name of the model using the " +"following labels:\n" +"\n" +"%(year)s: To Specify Year \n" +"%(month)s: To Specify Month \n" +"%(date)s: Current Date\n" +"\n" +"e.g. My model on %(date)s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income +msgid "Income Accounts" +msgstr "收入科目" + +#. module: account +#: help:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this invoice report." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "子代码" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal +msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "数据不足!" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "客户发票" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "补差额金额" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.cash_journal +msgid "Cash Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the " +"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in " +"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if " +"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " +"creditors for the past month, past two months, and so on. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view +msgid "" +"Here you can personalize and create each view of your financial journals by " +"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form +msgid "" +"Here, you can define a period, an interval of time between successive " +"closings of the books of your company. An accounting period typically is a " +"month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. " +"Create and manage them from here and decide whether a period should be left " +"open or closed depending on your company's activities over a specific period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process +msgid "Statements Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "税:" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "" +"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " +"will be chosen accordingly!" +msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +msgid "Period length (days)" +msgstr "会计期间长度(天数)" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "辅助核算明细" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "" +"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal " +"requirement of the country. The analytic chart of account structure should " +"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They " +"are usually structured by contracts, projects, products or departements. " +"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " +"generate analytic entries on the related account." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "明细" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.bank_journal +msgid "Bank Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " +"Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Account Tax Template" +msgstr "税模板" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "你确定要打开这发票?" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "上级科目模板" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income +msgid "Erfolgskonten - Erlöse" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 +msgid "Statement" +msgstr "银行单据" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information +msgid "" +"Financial and accounting module that covers:\n" +" General accountings\n" +" Cost / Analytic accounting\n" +" Third party accounting\n" +" Taxes management\n" +" Budgets\n" +" Customer and Supplier Invoices\n" +" Bank statements\n" +" Reconciliation process by partner\n" +" Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +" * List of uninvoiced quotations\n" +" * Graph of aged receivables\n" +" * Graph of aged incomes\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "发票日期" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "客户欠款金额合计" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "icon" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "在会计年度关闭时, 确定每个业务类型的凭证不会产生新副本, 而是共享同一副本. 勾选此项" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "银行对账单明细" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date2:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Default UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier " +"refund, otherwise Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "新名称" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries" +msgstr "创建凭证" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "内部报表" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "业务类型" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Paid invoice" +msgstr "支付发票" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "" +"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " +"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " +"it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "隶属" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model +msgid "Use model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the " +"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " +"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profit & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "发票行" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.bs.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.pl.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display accounts" +msgstr "显示科目" + +#. module: account +#: field:account.account.type,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "报表上的符号" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You can not have two open register for the same journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month= -1" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "" +"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. " +"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving " +"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. " +"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing " +"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year " +"entries generation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "形式发票" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "" +"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " +"levels of reminding and customized per-partner policies." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Optional Information" +msgstr "可选信息" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid ":" +msgstr ":" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "当日汇率" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account !" +msgstr "无效科目!" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "销售业务类型" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "发票税" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No piece number !" +msgstr "没会计期间!" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.expenses_journal +msgid "Expenses Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "销售属性" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Total amount due:" +msgstr "欠款金额合计:" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "到" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "关闭会计年度" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "应付款科目" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "科目一览表模板" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "事务代码" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "Post Journal Entries of a Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Taxes" +msgstr "销售税" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.sales_journal +msgid "Sales Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Cash" +msgstr "现金" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "目标科目" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment of invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.payment.term.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "序列" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report +msgid "Account Balance Sheet Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税." + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#. module: account +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 14" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Parent" +msgstr "上级科目" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "会计期间合计" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "业务伙伴余额" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Year :" +msgstr "会计年度:" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "警告 !" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "生成周期性凭证" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Amount (in words) :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_other +msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "业务伙伴" + +#. module: account +#: help:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Select a currency to apply on the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Invoice Lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,state:0 +#: field:report.invoice.created,state:0 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#. module: account +#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "" +"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " +"entries journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "税用在" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"Create and manage your company's financial journals from this menu. A " +"journal is a business diary in which all financial data related to the day " +"to day business transactions of your company is recorded using double-entry " +"book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of " +"daily transactions, a company may keep several types of specialized " +"journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "这科目凭证行不是在有效的状态" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "递延方法" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Automatic entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Line" +msgstr "行" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"sales for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成凭证时分组" + +#. module: account +#: help:account.period,state:0 +msgid "" +"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " +"monthly period it is in 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "反向辅助核算余额 -" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +msgid "Open for bank reconciliation" +msgstr "开始银行对账" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "每个业务伙伴一页" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "子科目" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "相关业务伙伴" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must first select a partner !" +msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "附加信息" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,residual:0 +msgid "Total Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Invoice's state is Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger +msgid "Cost Ledger" +msgstr "核算项目分类账" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. /Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "选择会计年度" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "税率%,比率在0 - 1之间" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " +"ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information +msgid "Accounting and Financial Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" +msgstr "手动" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:0 +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:validate.account.move,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "会计期间" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "不含税合计:" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "补差额业务类型" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for the current " +"partner" +msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的." + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "含税价格计算代码" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "收入类科目" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "财务结构模板" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Int.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "税/不含税金额" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration +msgid "" +"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can " +"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a " +"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "电话:" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "公司本位币" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree +msgid "" +"You can look up individual account entries by searching for useful " +"information. To search for account entries, open a journal, then select a " +"record line." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices to value sales for the current " +"product category" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "部分核销单号" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Automatic import of the bank sta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view +msgid "Journal Views" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile +msgid "Move bank reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "科目类型" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" +msgstr "你不能在汇总的副本里创建发票凭证" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "核销" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "应收款科目" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +#: field:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "退款(开红字发票)业务类型" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Filter By" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "这发票用这业务伙伴科目" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "上级代码" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "付款条款明细" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "采购业务类型" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "关联业务伙伴" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:0 +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_due:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,date_due:0 +#: field:report.invoice.created,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "到期日期" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "科目类型允许(留空为不限制)" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Accounting Properties" +msgstr "供应商会计属性" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "从" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close +msgid "Fiscalyear Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"An account type is a name or code given to an account that indicates its " +"purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, " +"expense account or payable account. From this view, you can create and " +"manage the account types you need to be used for your company management." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "借方金额" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph +msgid "Treasury" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "允许科目(留空为不限制)" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Chart of Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "欠供应商金额合计" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic Costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "业务类型名称" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,internal_number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account!" +msgstr "无效科目!" + +#. module: account +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " +"entry." +msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额." + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,currency_id:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.invoice.report,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,currency_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:analytic.entries.report,currency_id:0 +#: field:report.account.sales,currency_id:0 +#: field:report.account_type.sales,currency_id:0 +#: field:report.invoice.created,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "外币" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "核销凭证" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address" +msgstr "联系地址" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Invoice. \n" +"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have " +"an invoice number. \n" +"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is " +"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" +"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "强制会计期间" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,contract_ids:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,ending_id:0 +#: field:account.cashbox.line,starting_id:0 +#: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "业务类型的开账凭证" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 +msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profilt & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Reference Type" +msgstr "关联类型" + +#. module: account +#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "" +"This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will " +"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt " +"& Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Cost Ledger for period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "业务类型代码" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "" +"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " +"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " +"to add/substract it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,move_lines:0 +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "凭证行" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +msgid "Open Journal" +msgstr "打开业务类型" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "KI" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period from" +msgstr "会计期间从" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this period as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 +msgid "Registered payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +msgid "Analytic" +msgstr "辅助核算" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "创建发票" + +#. module: account +#: field:account.installer,purchase_tax:0 +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "" +"A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income " +"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you " +"to define and manage them from this menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "尊敬的先生/女士" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"Create and manage accounts you will need to record financial entries in. " +"Accounts are financial records of your company that register all financial " +"transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the " +"balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual " +"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of " +"information. They have to be certified by an external auditor yearly." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,view_id:0 +msgid "" +"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " +"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and " +"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "结束会计期间" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "Followups Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot locate parent code for template account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "分析趋势" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "公司是指业务伙伴" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,view_id:0 +#: view:account.journal.view:0 +#: field:account.journal.view,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view +msgid "Journal View" +msgstr "业务类型视图" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "贷方合计" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " +"unreconcile concerned payment entries!" +msgstr "你不可以取消这已部分支付的发票!你需要去反核销相关的付款凭证!" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Best regards." +msgstr "最好的祝愿" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree +msgid "" +"The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will " +"see here the taxes with codes related to your legal statement according to " +"your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "文档:客户科目报表" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Current currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Receivale Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Particulars" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Document" +msgstr "单据" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "留空为使用收入科目" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "余额" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Manually or automatically entered in the system" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "(" +msgstr "(" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +msgid "Closing Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance +msgid "" +"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line " +"per partner representing the cumulative credit balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" +msgstr "应付的" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Account Board" +msgstr "科目面板" #. module: account #: view:account.model:0 -msgid "Entry Model" -msgstr "凭证模型" +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" +msgstr "图表" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0 -msgid "With Currency" -msgstr "币别" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and " +"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of " +"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " +"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile" +msgstr "你必须选择核销科目" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "科目类型余额" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Receiver's Signature" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Filters By" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Manual entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 +#: field:analytic.entries.report,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "凭证" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "银行对账单" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "" +"Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "日期中的一天" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "为了对帐,您必须在业务类型中定义一个银行账号" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconciliation transactions" +msgstr "核销交易" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,child_consol_ids:0 +msgid "Consolidated Children" +msgstr "合并的子科目" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " +"state option checked!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" +msgstr "" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -3562,145 +8359,66 @@ msgid "Subscription" msgstr "周期性凭证" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,code:0 -msgid "Journal code" -msgstr "业务类型代码" - -#. module: account -#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 -#: view:account.model:0 -msgid "Create entries" -msgstr "创建凭证" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Project line" -msgstr "项目明细" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 -msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "最大补差额金额" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,manual:0 -msgid "Manual" -msgstr "手动" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Compute Taxes" -msgstr "计算税" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 -msgid "# of Digits" -msgstr "数字 #" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "" -"This payment term will be used instead of the default one for the current " -"partner" -msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的." - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0 -msgid "Entry Name" -msgstr "凭证名称" - -#. module: account -#: help:account.invoice,account_id:0 -msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "这发票用这业务伙伴科目" - -#. module: account -#: help:account.tax.code,notprintable:0 -#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " -"on invoices" -msgstr "如果你不想发票显示任何增值税,勾选此项 ." - -#. module: account -#: field:account.account.type,sequence:0 -#: field:account.invoice.tax,sequence:0 -#: field:account.journal.column,sequence:0 -#: field:account.model.line,sequence:0 -#: field:account.payment.term.line,sequence:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 -#: field:account.tax,sequence:0 -#: field:account.tax.template,sequence:0 -#: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0 -msgid "Sequence" -msgstr "序列" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template -msgid "Template for Fiscal Mapping" +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Entry encoding" -msgstr "明细" +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "End Period" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund -msgid "Credit Note" -msgstr "冲销发票" +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Chart of account" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear -msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" -msgstr "定义会计年度并选择科目表" +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0 -msgid "Write-Off Period" -msgstr "补差额会计期间" - -#. module: account -#: selection:account.config.wizard,period:0 -msgid "3 Months" -msgstr "季度" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.journal,init:0 +#: view:account.move.journal:0 msgid "Standard entries" msgstr "普通凭证" -#. module: account -#: help:account.account,check_history:0 -msgid "" -"Check this box if you want to print all entries when printing the General " -"Ledger, otherwise it will only print its balance." -msgstr "如果你想打按全部业务类型打印全部凭证时打印所有凭证, 勾选此项. 否则打印它的余额" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line -msgid "Payment Term Line" -msgstr "付款条款明细" - -#. module: account -#: selection:account.config.wizard,period:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0 -msgid "Month" -msgstr "月份" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" msgstr "周期性凭证科目" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: field:account.move.line,date_maturity:0 -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" -msgstr "付款到期日" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" +"税基不同!\n" +"为更新税基,单击\"计算\"" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -3708,82 +8426,52 @@ msgid "Entry Subscription" msgstr "周期性凭证" #. module: account -#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "按日期" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form -msgid "Account Configure Wizard " -msgstr "科目设置向导 " - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,date1:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.balance.report,date_from:0 +#: field:account.bs.report,date_from:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 #: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_from:0 +#: field:account.partner.ledger,date_from:0 +#: field:account.pl.report,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 #: field:account.subscription,date_start:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: account -#: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0 -msgid "Select Chart" -msgstr "选择一览表" - -#. module: account -#: selection:account.chart,init,target_move:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list -msgid "All Entries" -msgstr "所有凭证" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" msgstr "发票草稿" -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template -msgid "Template Tax Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "发票日期" - #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled" msgstr "反核销" #. module: account -#: field:account.account,note:0 -#: field:account.account.template,note:0 -msgid "Note" -msgstr "备注" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Financial and accounting module that covers:\n" -" General accounting\n" -" Cost / Analytic accounting\n" -" Third party accounting\n" -" Taxes management\n" -" Budgets\n" -" Customer and Supplier Invoices\n" -" Bank statements\n" -" " -msgstr "" -"财务和会计模块包括: \n" -" 普通会计\n" -" 成本/辅助核算会计\n" -" 第三方会计\n" -" 税务管理\n" -" 预算\n" -" 客户和供应商发票\n" -" 银行单据\n" -" " +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Bad total !" +msgstr "坏的合计!" #. module: account #: field:account.journal,sequence_id:0 @@ -3791,103 +8479,32 @@ msgid "Entry Sequence" msgstr "凭证序列" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Closed" -msgstr "已关闭" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 -msgid "Payment Entries" -msgstr "付款凭证" - -#. module: account -#: help:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account." -msgstr "这科目可以是基础税事务或税事务科目" - -#. module: account -#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree msgid "" -"If no account is specified, the reconciliation will be made using every " -"accounts that can be reconcilied" -msgstr "如果没有指定科目,核销将可用任何一个能核销的科目" +"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " +"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " +"but depending on your countries or company needs, you could also have " +"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " +"accounting entries, all new entries should then be made on the following " +"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " +"want to lock this period for tax related calculation." +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form -#: view:wizard.company.setup:0 -msgid "Overdue Payment Report Message" -msgstr "逾期付款报表的消息" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending" +msgstr "未决" #. module: account -#: selection:account.tax,tax_group:0 -#: selection:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "From analytic accounts" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger -msgid "General Ledger" -msgstr "按全部业务类型打印全部凭证" - -#. module: account -#: field:account.journal.view,columns_id:0 -msgid "Columns" -msgstr "列" - -#. module: account -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "进展" - -#. module: account -#: help:account.period,special:0 -msgid "These periods can overlap." -msgstr "这会计期间可以重叠" - -#. module: account -#: help:product.template,property_account_expense:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock " -"for the current product" -msgstr "这科目将替换为当前产品的默认出仓" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 -msgid "Encode manually the statement" -msgstr "手动报表" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form -msgid "Financial Journals" -msgstr "财务业务类型" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "按会计期间" - -#. module: account -#: help:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "留空使用当前日期" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "." -msgstr "." - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 -msgid "Maximum Quantity" -msgstr "最大数量" +#: field:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" #. module: account #: field:account.period,name:0 @@ -3895,28 +8512,13 @@ msgid "Period Name" msgstr "会计期间名称" #. module: account -#: help:account.analytic.journal,type:0 -msgid "" -"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) " -"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " -"of the same type." -msgstr "给出这辅助核算类型的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算凭证. 系统将寻找匹配这类型的辅助核算类型." - -#. module: account -#: field:account.journal,groups_id:0 -msgid "Groups" -msgstr "组" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Code/Date" msgstr "代码/日期" #. module: account #: field:account.account,active:0 -#: field:account.analytic.account,active:0 #: field:account.analytic.journal,active:0 -#: field:account.journal,active:0 #: field:account.journal.period,active:0 #: field:account.payment.term,active:0 #: field:account.tax,active:0 @@ -3924,161 +8526,110 @@ msgid "Active" msgstr "启用" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 -msgid "Import from your bank statements" -msgstr "从你的银行对账单导入" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart.template:0 -msgid "Properties" -msgstr "属性" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a non-balanced entry !\n" +"Make sure you have configured Payment Term properly !\n" +"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" +msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Customer Accounting Properties" -msgstr "客户会计属性" +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" +msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Select entries" -msgstr "选择凭证" - -#. module: account -#: selection:account.chart,init,target_move:0 -msgid "All Posted Entries" -msgstr "所有已登账凭证" - -#. module: account -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 -msgid "Base on" -msgstr "基于" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Cash Payment" -msgstr "现金支付" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 -msgid "Payable Account" -msgstr "应付款科目" +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" +msgstr "打开/关闭会计期间" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" msgstr "外币" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.account,credit:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.analytic.account,credit:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,credit:0 #: field:account.move.line,credit:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,credit:0 msgid "Credit" msgstr "贷方" #. module: account -#: help:account.tax.template,child_depend:0 +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "" -"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the " -"computation of child taxes or based on the total amount." -msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示" +"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be " +"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " +"current invoice." +msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,account_paid_id:0 -#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 -msgid "Refund Tax Account" -msgstr "退税科目" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Through :" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,child_ids:0 -#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 -msgid "Child Codes" -msgstr "子代码" +#: view:account.general.journal:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,move_name:0 -msgid "Account Move" -msgstr "凭证" +#: view:account.model:0 +msgid "Journal Entry Model" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,line_ids:0 -msgid "Statement lines" -msgstr "银行单据明细" - -#. module: account -#: field:account.move.line,amount_taxed:0 -msgid "Taxed Amount" -msgstr "税金" - -#. module: account -#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o tax" -msgstr "不含税小计" - -#. module: account -#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 -msgid "Invoice Ref" -msgstr "发票关联单号" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 -msgid "General Account" -msgstr "科目" - -#. module: account -#: help:account.move.line,quantity:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format msgid "" -"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " -"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." -msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用." +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " +"payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0 -msgid " Include Reconciled Entries" -msgstr " 包括已核销凭证" +#: field:account.cashbox.line,number:0 +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" +msgstr "凭证号" #. module: account -#: help:account.move.line,blocked:0 -msgid "" -"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " -"associated partner" -msgstr "你能勾选此项去标记与有相关业务伙伴存在争议的凭证行" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "客户发票" - -#. module: account -#: field:res.partner,debit_limit:0 -msgid "Payable Limit" -msgstr "应付款限额" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "日期/会计期间过滤" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 #: selection:account.analytic.journal,type:0 #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: selection:account.journal,type:0 @@ -4086,44 +8637,28 @@ msgid "General" msgstr "一般" #. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Credit Trans." -msgstr "赊帐" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 -msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "分散的业务类型序列" - -#. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 -msgid "The currency of the journal" -msgstr "业务类型使用的货币" - -#. module: account -#: view:account.journal.column:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column -msgid "Journal Column" -msgstr "业务类型栏" - -#. module: account -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0 -#: field:account.config.wizard,period:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 #: view:account.fiscalyear:0 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 @@ -4131,69 +8666,28 @@ msgid "Periods" msgstr "会计期间" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.move.line,invoice:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice -#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice -msgid "Invoice" -msgstr "发票" +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0 -#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0 -msgid "Open" -msgstr "待处理" +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "输入的值是百分比,范围在0和1之间。" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29 -msgid "Search Entries" -msgstr "查找凭证" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." -msgstr "再开发票, 采购, 时间表的成本辅助核算" - -#. module: account -#: field:account.account,tax_ids:0 -#: field:account.account.template,tax_ids:0 -msgid "Default Taxes" -msgstr "默认税" - -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!" - -#. module: account -#: help:account.account.type,sign:0 -msgid "" -"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " -"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " -"expenses accounts." -msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目" - -#. module: account -#: help:account.config.wizard,code:0 -msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports." -msgstr "报表上显示的会计年度名称" - -#. module: account -#: help:account.move.line,date_maturity:0 -msgid "" -"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit " -"date for the payment of this entry line." -msgstr "这字段用于应付和应收凭证. 你可以放入该凭证行的付款限定日期" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Third party (Country)" -msgstr "第三方(国家)" +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +msgid "Open for Reconciliation" +msgstr "" #. module: account #: field:account.account,parent_left:0 @@ -4201,43 +8695,22 @@ msgid "Parent Left" msgstr "上级左" #. module: account -#: help:account.journal,sequence_id:0 -msgid "The sequence gives the display order for a list of journals" -msgstr "这序列提供业务类型的显示顺序" +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "" +"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the " +"invoice is already reconciled" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,type_control_ids:0 -msgid "Type Controls" -msgstr "类型控制" +#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "" +"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." +msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,name:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Account Name" -msgstr "科目名称" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0 -msgid "Payment date" -msgstr "付款日期" - -#. module: account -#: wizard_button:account_use_models,create,end:0 -msgid "Ok" -msgstr "确定" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "税:" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7 -msgid "Unpaid Customer Invoices" -msgstr "未支付的客户发票" +#: field:account.installer,sale_tax:0 +msgid "Sale Tax(%)" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 @@ -4246,448 +8719,258 @@ msgid "Supplier Invoices" msgstr "供应商发票" #. module: account +#: view:account.analytic.line:0 #: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 #: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 #: field:account.move.line,product_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 msgid "Product" msgstr "产品" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid ")" -msgstr ")" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " +"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " +"of original entry to a ledger book." +msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,credit:0 -msgid "Total Receivable" -msgstr "应收款合计" +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid ")" +msgstr ")" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period msgid "Account period" msgstr "会计期间" -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0 -msgid "Journal/Payment Mode" -msgstr "业务类型/付款方式" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Canceled Invoice" -msgstr "已取消的发票" - #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Remove Lines" msgstr "删除行" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0 -msgid "Include initial balances" -msgstr "含初始余额" +#: view:account.report.general.ledger:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.account.template:0 -msgid "Account Template" -msgstr "科目模板" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,sum:0 -msgid "Year Sum" -msgstr "年合计" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 -msgid "Import file from your bank statement" -msgstr "从你的银行对账单导入" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" +msgstr "" #. module: account +#: view:account.account:0 #: field:account.account,type:0 +#: view:account.account.template:0 #: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 msgid "Internal Type" msgstr "内部类型" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "9" -msgstr "9" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "State:" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" msgstr "运行中的周期性凭证" #. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Bank Payment" -msgstr "银行付款" +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Month" +msgstr "本月" #. module: account +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +msgid "Select Period" +msgstr "选择会计期间" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 #: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: report:account.move.voucher:0 msgid "Posted" msgstr "已登账" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Credit Notes" -msgstr "退还" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,date2:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 +#: field:account.balance.report,date_to:0 +#: field:account.bs.report,date_to:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_to:0 +#: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.pl.report,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "取消开账凭证" -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Manually statement" -msgstr "手动报表" - #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" msgstr "月天数" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 -#: field:account.tax.code,line_ids:0 -msgid "Lines" -msgstr "明细" +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" +msgstr "税源自" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "尊敬的先生/女士" - -#. module: account -#: help:account.tax,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " -"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " -"tax children. In this case, the evaluation order is important." -msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Declaration" -msgstr "税说明" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 -msgid "File statement" -msgstr "文件声明" +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Profit" +msgstr "" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequences" msgstr "会计年度序列" -#. module: account -#: view:account.model.line:0 -msgid "Entry Model Line" -msgstr "凭证模型明细" - -#. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Account Tax Template" -msgstr "税模板" - #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" msgstr "这是一个循环凭证模型" #. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "Open Invoice" -msgstr "打开发票" +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Set starting and ending balance for control" -msgstr "设置开始和结束的控制余额" - -#. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" -msgstr "你确定要打开这发票?" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "合作伙伴其它分类账" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Debit" -msgstr "供应商借方" - -#. module: account -#: help:account.model.line,quantity:0 -msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "可选数量" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" msgstr "JNRL" +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: 0.02" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 #: view:account.period:0 msgid "States" msgstr "状态" #. module: account -#: view:account.move:0 -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Accounting Entries" -msgstr "会计凭证" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled -msgid "Receivables & Payables" -msgstr "应收&应付" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "按全部业务类型打印全部凭证 -" - -#. module: account -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0 -msgid "Quantities" -msgstr "数量" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,date_start:0 -msgid "Date Start" -msgstr "开始日期" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 #: field:account.invoice,amount_total:0 #: field:account.invoice,check_total:0 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "合计" -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Number of entries are generated" -msgstr "生成编号" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid Entries" -msgstr "审核的凭证" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model -msgid "Create Entries From Models" -msgstr "按模型创建凭证" - -#. module: account -#: field:account.account.template,reconcile:0 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "允许核销" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "按日期" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 -msgid "Supplier Refunds" -msgstr "供应商红字发票" - -#. module: account -#: help:account.model.line,date:0 -msgid "The date of the generated entries" -msgstr "生成的日期" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0 -msgid "Modify Invoice" -msgstr "修改发票" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Accounting Properties" -msgstr "供应商会计属性" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "辅助核算项目统计" - -#. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "" -"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " -"taxes and journals according to the selected template" -msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行账号、税和业务类型" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 -#: field:account.move.line,statement_id:0 -msgid "Statement" -msgstr "银行单据" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move -msgid "Entries Encoding by Move" -msgstr "凭证" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "辅助核算项目一览表" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Filter on Partners" -msgstr "业务伙伴过滤" - -#. module: account -#: field:account.tax,price_include:0 -msgid "Tax Included in Price" -msgstr "含税价" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries -msgid "Analytic Entries by Journal" -msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid entries from invoice" -msgstr "发票有效凭证" - #. module: account #: field:account.account,company_id:0 -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0 -#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 #: field:account.tax,company_id:0 #: field:account.tax.code,company_id:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0 -#: field:wizard.company.setup,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Crebit" -msgstr "贷方" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Running" -msgstr "运行中" +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" +msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,include_base_amount:0 +#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total cash transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "" -"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the " -"computation of the next taxes" -msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Draft statement" -msgstr "银行单据草稿" - -#. module: account -#: field:account.analytic.journal,name:0 -msgid "Journal name" -msgstr "业务类型名称" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Import invoice from statement" -msgstr "从银行单据导入发票" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form -#: view:ir.sequence:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form -msgid "Fiscal Years" -msgstr "会计年度" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Import from invoices or payments" -msgstr "从发票或者付款导入" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select -msgid "Reconcile entries" -msgstr "核销凭证" - -#. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Change" -msgstr "改变" - -#. module: account -#: field:account.journal.period,icon:0 -msgid "Icon" -msgstr "icon" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period -msgid "Journal - Period" -msgstr "业务类型 - 会计期间" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0 -msgid "Credit amount" -msgstr "贷方金额" +"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " +"reconciliation process today. The current partner is counted as already " +"processed." +msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -4695,126 +8978,60 @@ msgid "Create Monthly Periods" msgstr "创建月度会计期间" #. module: account -#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0 -msgid "Print Aged Trial Balance" -msgstr "打印账龄试算表" +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign For Parent" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,ref:0 -#: field:account.bank.statement.line,ref:0 -#: field:account.model.line,ref:0 -#: field:account.move.line,ref:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Ref." -msgstr "关联单号" - -#. module: account -#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 -msgid "Invoice Address" -msgstr "发票地址" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "General Credit" -msgstr "贷方" - -#. module: account -#: help:account.journal,centralisation:0 -msgid "" -"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " -"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " -"year closing." -msgstr "在会计年度关闭时, 确定每个业务类型的凭证不会产生新副本, 而是共享同一副本. 勾选此项" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "已取消" +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" msgstr "银行单据草稿" #. module: account -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0 -msgid "Date payment" -msgstr "付款日期" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 +msgid "" +"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" +msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." -msgstr "A/c No." +#: view:account.invoice:0 +msgid "Invoice lines" +msgstr "发票行" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month -#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month -msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" -msgstr "(这月)辅助核算类型,项目的成本和收入" +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 +#: field:account.bs.report,period_to:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.chart,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.pl.report,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +msgid "End period" +msgstr "" #. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable Accounts" -msgstr "应收款科目" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0 -msgid "Open for unreconciliation" -msgstr "打开反核销" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" -msgstr "银行对账单明细" - -#. module: account -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Control Invoice" -msgstr "控制发票" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Receivable" -msgstr "应收款" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report -msgid "Account Balance" -msgstr "科目余额" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report -msgid "Analytic Check" -msgstr "辅助核算检查" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "VAT:" -msgstr "增值税" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Total:" -msgstr "合计:" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal @@ -4822,282 +9039,127 @@ msgid "account.analytic.journal" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 -msgid "Account Mapping" -msgstr "科目一览" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "On Account of :" +msgstr "" #. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Sale Taxes" -msgstr "销售税" +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Write-Off Move" +msgstr "补差额凭证" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile -msgid "Account Reconciliation" -msgstr "科目核销" +#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" -msgstr "选择上级科目" +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" +msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.template,parent_id:0 -msgid "Parent Account Template" -msgstr "上级科目模板" - -#. module: account -#: help:account.tax,domain:0 -#: help:account.tax.template,domain:0 -msgid "" -"This field is only used if you develop your own module allowing developers " -"to create specific taxes in a custom domain." -msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "Payment amount" -msgstr "付款金额" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic account" -msgstr "辅助核算项目" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 #: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "供应商发票" -#. module: account -#: selection:account.move.line,state:0 -msgid "Valid" -msgstr "生效" - #. module: account #: field:account.account,debit:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.analytic.account,debit:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,debit:0 #: field:account.move.line,debit:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,debit:0 msgid "Debit" msgstr "借方" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42 -msgid "All Months" -msgstr "所有月份" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0 -msgid "Operation date" -msgstr "操作日期" - #. module: account #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "发票行" #. module: account -#: field:account.period,date_start:0 -msgid "Start of Period" -msgstr "开始会计期间" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 -msgid "Name of new entries" -msgstr "新名称" - -#. module: account -#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0 -msgid "Create Entries" -msgstr "创建凭证" - -#. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 -msgid "Refund Tax Code" -msgstr "退税事务" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,name:0 -msgid "Tax Description" -msgstr "税说明" - -#. module: account -#: help:account.invoice,move_id:0 -msgid "Link to the automatically generated account moves." -msgstr "连接自动产生的凭证" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0 -msgid "Reconciled transactions" -msgstr "已核销处理" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting -msgid "Reporting" -msgstr "内部报表" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "/" -msgstr "/" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Have a number and entries are generated" -msgstr "生成一个数字和记录" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Check -" -msgstr "辅助核算检查 -" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "科目余额 -" - -#. module: account -#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 -msgid "Group invoice lines" -msgstr "按发票行分组" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration -msgid "Configuration" -msgstr "设置" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "Total amount" -msgstr "金额合计" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Account Journal" -msgstr "业务类型" - -#. module: account -#: view:account.subscription.line:0 -msgid "Subscription lines" -msgstr "周期性凭证行" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "产品模板的收入科目" - -#. module: account -#: help:account.account,currency_id:0 -#: help:account.account.template,currency_id:0 -msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "强制所有凭证用这外币" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0 -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "选择日期-会计期间" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "反向辅助核算余额 -" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -msgid "Paid invoice" -msgstr "支付发票" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Definition" -msgstr "税定义" - -#. module: account -#: field:account.tax,tax_group:0 -#: field:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Tax Group" -msgstr "税组" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new -msgid "New Customer Refund" -msgstr "新的客户红字发票" - -#. module: account -#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 msgid "" -"Check this box if you want to use a different sequence for each created " -"journal. Otherwise, all will use the same sequence." -msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的业务类型使用不同的序列. 否则将使用同一序列" +"This account will be used for invoices to value expenses for the current " +"product category" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv -msgid "Import invoices" -msgstr "导入发票" +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "Unreconciliation" -msgstr "反核销" +#: view:account.subscription:0 +msgid "Recurring" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq -msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year" -msgstr "维持发票序列与会计年度" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled" +msgstr "凭证已经核销" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable +msgid "Receivable accounts" +msgstr "应收款科目" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "业务伙伴付款条款" + +#. module: account +#: field:temp.range,name:0 +msgid "Range" +msgstr "范围" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not create an automatic sequence for this piece !\n" +"\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " +"sequence manually for this piece." +msgstr "无法自动创建序列.为自动编号,请在业务类型设定中建一个序列或者手动创建一个序列." + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "进展" -#. module: account -#: field:account.tax,domain:0 -#: field:account.tax.template,domain:0 -msgid "Domain" -msgstr "隶属" - #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Data" @@ -5109,80 +9171,46 @@ msgid "Account Tax Code Template" msgstr "税事务科目模板" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -msgid "Subscription Periods" -msgstr "周期性凭证的会计期间" +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense +msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 -msgid "Manually" -msgstr "手动" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0 -msgid "Invoices" -msgstr "发票列表" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +msgid "Print Analytic Journals" +msgstr "打印辅助核算业务类型" #. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" -msgstr "应付款科目" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 -msgid "Invoice Line" -msgstr "发票行" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:0 +msgid "Aged Receivable" +msgstr "旧的应收款" #. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0 -msgid "Write-Off journal" -msgstr "补差额业务类型" +#: field:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Applicability" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0 -msgid "Full Payment" -msgstr "全部付款" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Purchase" -msgstr "采购业务类型" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Cash Receipt" -msgstr "现金收据" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 -msgid "Replacement Tax" -msgstr "替代的税" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Encode manually statement comes into the draft statement" -msgstr "银行单据从手动转为草稿" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43 -msgid "This Month" -msgstr "本月" - -#. module: account -#: field:account.account.type,sign:0 -msgid "Sign on Reports" -msgstr "报表上的符号" +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This period is already closed !" +msgstr "这会计期间已经结束!" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 @@ -5190,73 +9218,30 @@ msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,payment_ids:0 -#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 -msgid "Payments" -msgstr "付款" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "" +"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" +msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 -msgid "Accounting entries at statement's confirmation" -msgstr "确认银行单据的凭证" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Use Model" -msgstr "使用模型" +#: model:account.journal,name:account.check_journal +msgid "Checks Journal - (test)" +msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0 -msgid "No" -msgstr "否" +#: view:account.account:0 +msgid "Parent Account" +msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move -msgid "All account entries" -msgstr "所有" - -#. module: account -#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -msgid "The tax basis of the tax declaration." -msgstr "税说明中的税基" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "日期过滤" - -#. module: account -#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 -msgid "Choose Journal and Payment Date" -msgstr "选择业务类型和付款日期" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.move,state:0 -#: selection:account.move.line,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "草稿" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Paid" -msgstr "已付" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11 -msgid "Unpaid Customer Refunds" -msgstr "未支付的客户红字发票" +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" +msgstr "" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 @@ -5264,565 +9249,16 @@ msgid "Remaining amount due." msgstr "剩余的欠款" #. module: account -#: wizard_view:account.period.close,init:0 -msgid "Are you sure ?" -msgstr "你确定吗?" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "形式发票" - -#. module: account -#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 -msgid "Partial Entry lines" -msgstr "部分凭证行" - -#. module: account -#: help:account.move.line,statement_id:0 -msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "这银行对账单用于对账" - -#. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Fiscalyear" -msgstr "会计年度" - -#. module: account -#: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0 -msgid "Open Entries" -msgstr "打开凭证" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,type:0 -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 -msgid "Supplier Invoice Process" -msgstr "供应商发票处理" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Page" -msgstr "页" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Optional Information" -msgstr "可选信息" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form -msgid "Payment Terms" -msgstr "付款条款" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Receivable and Payable" -msgstr "应收和应付" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.general.journal:0 -msgid ":" -msgstr ":" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0 -msgid "Amount reconciled" -msgstr "已对账金额" - -#. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "At Date" -msgstr "当日汇率" - -#. module: account -#: help:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "" -"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " -"amount.If the tax account is base tax code, this field " -"will contain the basic amount(without tax)." -msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)." - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Compute" -msgstr "计算" - -#. module: account -#: help:account.invoice.line,account_id:0 -msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "选择产品的收入和费用科目" - -#. module: account -#: field:account.tax,type_tax_use:0 -msgid "Tax Application" -msgstr "税适用" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form -msgid "Subscription Entries" -msgstr "周期性凭证" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6 -msgid "PRO-FORMA Customer Invoices" -msgstr "客户形式发票" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_total:0 -msgid "Number of Periods" -msgstr "会计期间数" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0 -msgid "End of period" -msgstr "结束会计期间" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_move -msgid "Account Entry" -msgstr "凭证" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal -msgid "General Journal" -msgstr "一般业务类型" - -#. module: account -#: field:account.account,balance:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: field:account.analytic.account,balance:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,balance_end:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.move.line,balance:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance" -msgstr "余额" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Refund" -msgstr "红字发票" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax -msgid "Invoice Tax" -msgstr "发票税" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal -msgid "Analytic Journal Definition" -msgstr "定义辅助核算类型" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template -msgid "account.tax.template" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement +msgid "Statistic Reports" msgstr "" #. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 -msgid "Bank Accounts" -msgstr "银行账号" - -#. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "" -"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " -"of the fiscal year. " -msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 " - -#. module: account -#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0 -msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal." -msgstr "这序列用于这业务类型的发票号" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: view:account.journal:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "General Information" -msgstr "普通信息" - -#. module: account -#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -msgid "" -"This field allow you to choose the accounting journals you want for " -"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all " -"sale, purchase and cash journals." -msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计业务类型. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金业务类型." - -#. module: account -#: constraint:account.fiscalyear:0 -msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "错误!会计年度无效 " - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 -msgid "Moves" -msgstr "凭证" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "形式发票" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form -msgid "List of Accounts" -msgstr "科目列表" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Sales Properties" -msgstr "销售属性" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Printing Date :" -msgstr "打印日期:" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report -msgid "Cost Ledger (Only quantities)" -msgstr "成本分类账(只有数量)" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "Validate Account Entries" -msgstr "审核凭证" - -#. module: account -#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "Reference Number" -msgstr "关联单号数" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Total amount due:" -msgstr "欠款金额合计:" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0 -#: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0 -msgid "To" -msgstr "到" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form -msgid "Entries of Open Analytic Journals" -msgstr "打开的辅助核算业务类型分录" - -#. module: account -#: view:account.invoice.tax:0 -msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "手动发票税" - -#. module: account -#: field:account.model.line,date:0 -msgid "Current Date" -msgstr "当前日期" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Sale" -msgstr "销售业务类型" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0 -#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0 -msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "关闭会计年度" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0 -msgid "Start of period" -msgstr "开始会计期间" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder -msgid "Templates" -msgstr "模板" - -#. module: account -#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0 -msgid "Print VAT Decl." -msgstr "打印增值税" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom -msgid "IntraCom" -msgstr "IntraCom" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -#: field:account.analytic.account,description:0 -#: field:account.analytic.line,name:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,name:0 -#: field:account.invoice.line,name:0 -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: field:account.payment.term,note:0 -#: field:account.tax.code,info:0 -#: field:account.tax.code.template,info:0 -msgid "Description" -msgstr "说明" - -#. module: account -#: help:product.template,property_account_income:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value incoming stock " -"for the current product" -msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓" - -#. module: account -#: field:account.tax,child_ids:0 -msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "子税科目" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_right:0 -msgid "Parent Right" -msgstr "上级右" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -msgid "Financial Accounts" -msgstr "财务科目" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template -msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "科目一览表模板" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Account Configure" -msgstr "科目设置" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one as the payable account " -"for the current partner" -msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,code:0 -#: field:account.tax.code.template,code:0 -msgid "Case Code" -msgstr "事务代码" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. module: account -#: field:product.category,property_account_income_categ:0 -#: field:product.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account" -msgstr "收入科目" - -#. module: account -#: field:account.period,special:0 -msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "打开/关闭会计期间" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -msgid "Analytic Balance -" -msgstr "辅助核算余额 -" - -#. module: account -#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_model -msgid "Account Model" -msgstr "科目模型" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line -msgid "Invoice lines" -msgstr "发票行" - -#. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -msgid "Customer" -msgstr "客户" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_type:0 -msgid "Period Type" -msgstr "会计期间类型" - -#. module: account -#: view:product.category:0 -msgid "Accounting Properties" -msgstr "会计属性" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear -msgid "account.sequence.fiscalyear" -msgstr "科目.序列.会计年度" - -#. module: account -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "凭证排序按" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Print Journal -" -msgstr "按业务类型打印凭证 -" - -#. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 -#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 -#: field:account.invoice,partner_bank:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "银行账号" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form -msgid "Models Definition" -msgstr "凭证模型定义" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Cash" -msgstr "现金" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 -msgid "Account Destination" -msgstr "目标科目" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Maturity" -msgstr "到期日期" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,name:0 -#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 -#: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear -msgid "Fiscal Year" -msgstr "会计年度" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Future" -msgstr "前景" - -#. module: account -#: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 -#: help:account.chart,init,fiscalyear:0 -#: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 -#: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 -#: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "留空为所有开启的会计年度" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: selection:account.invoice,type:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "供应商红字发票" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Reconcile Entries." -msgstr "核销凭证" - -#. module: account -#: field:account.subscription.line,move_id:0 -msgid "Entry" -msgstr "凭证" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "Paid invoice when reconciled." -msgstr "核销时支付发票" - -#. module: account -#: field:account.tax,python_compute_inv:0 -#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 -msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "Python代码(reverse)" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management" -msgstr "会计和财务管理" +#: field:account.installer,progress:0 +#: field:account.installer.modules,progress:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -5830,11 +9266,212 @@ msgid "Accounts Mapping" msgstr "科目一览" #. module: account -#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "选择产品的收入和费用科目" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "会计期间数" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +msgid "General Journal" +msgstr "一般业务类型" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund" +msgstr "红字发票" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "银行账号" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "应收款合计" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "普通信息" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Accounting Documents" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines +msgid "Validate Account Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "成本分类账(只有数量)" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "手动发票税" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.invoice:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Total:" +msgstr "合计:" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "上级右" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard +msgid "account.addtmpl.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,result_selection:0 +#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Partner's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "会计年度" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 msgid "" -"This account will be used to value outgoing stock for the current product " -"category" -msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +msgid "Ref." +msgstr "关联单号" + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "科目模型" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "银行账号" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity" +msgstr "到期日期" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "前景" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Search Journal Items" +msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 @@ -5849,9 +9486,9 @@ msgid "Usually 1 or -1." msgstr "通常用 1或-1" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank Details" -msgstr "银行信息" +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" +msgstr "" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 @@ -5859,442 +9496,1290 @@ msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "产品模板的费用科目" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "General Debit" -msgstr "借方" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,code:0 -msgid "Account Code" -msgstr "辅助核算项目代码" - -#. module: account -#: help:account.config.wizard,name:0 -msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens." -msgstr "屏幕上显示的会计年度名称" - -#. module: account -#: field:account.invoice,payment_term:0 -#: view:account.payment.term:0 -#: field:account.payment.term,name:0 -#: view:account.payment.term.line:0 -#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term -#: field:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "Payment Term" -msgstr "付款条款" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form -msgid "Fiscal Mappings" +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "Amount currency" msgstr "" #. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 -msgid "Statement Process" -msgstr "银行单据处理" +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" +msgstr "您必须输入的期间长度不能为0或以下 !" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile -msgid "Statement reconcile" -msgstr "银行单据对账" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " +msgstr "你不能删除这科目因为它已有凭证! " -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0 -#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0 -#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0 -msgid "Check this box" -msgstr "勾选此项" +#~ msgid "Select Message" +#~ msgstr "选择消息" -#. module: account -#: help:account.tax,price_include:0 -msgid "" -"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " -"tax." -msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税." +#~ msgid "Asset" +#~ msgstr "资产" -#. module: account -#: field:account.journal.column,name:0 -msgid "Column Name" -msgstr "列名称" +#~ msgid "Tax Report" +#~ msgstr "税务报表" -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Filters" -msgstr "过滤" +#~ msgid "Income" +#~ msgstr "收入" -#. module: account -#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#~ msgid "Expense" +#~ msgstr "费用" -#. module: account -#: help:account.account,reconcile:0 -msgid "" -"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销凭证." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其它" -#. module: account -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 -msgid "Compute Entry Dates" -msgstr "计算凭证日期" +#~ msgid "All Months" +#~ msgstr "所有月份" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Analytic accounts to close" -msgstr "关闭辅助核算项" +#~ msgid "Account Number" +#~ msgstr "科目编号" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Draft invoices" -msgstr "发票草稿" +#~ msgid "Account Balance" +#~ msgstr "科目余额" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account -msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "会计控制台" +#~ msgid "Untaxed amount" +#~ msgstr "未完税金额" -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account -msgid "Accounts to invoice" -msgstr "科目开发票" +#~ msgid "Cancel Invoice" +#~ msgstr "取消发票" -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice -msgid "Costs to invoice" -msgstr "成本开发票" +#~ msgid "Supplier invoice" +#~ msgstr "供应商发票" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "以前应收款" +#~ msgid "Pay invoice" +#~ msgstr "支付发票" -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Board for accountant" -msgstr "会计面板" +#~ msgid "Draft Supplier Invoices" +#~ msgstr "供应商发票草稿" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income -msgid "Income Accounts" -msgstr "收入科目" +#~ msgid "Invoice Sequence" +#~ msgstr "发票序列" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "My indicators" -msgstr "我的指标" +#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices" +#~ msgstr "未支付的采购发票" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Account Board" -msgstr "科目面板" +#~ msgid "Partial Payment" +#~ msgstr "部分付款" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged income" -msgstr "以前收入" +#~ msgid "Grand total" +#~ msgstr "总计" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0 -msgid "Show Debit/Credit Information" -msgstr "显示借方/贷方信息" +#~ msgid "Bank Receipt" +#~ msgstr "银行收据" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "All accounts" -msgstr "所有科目" +#~ msgid "Display History" +#~ msgstr "显示历史" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Entries Selection Based on" -msgstr "选择基于" +#~ msgid " Start date" +#~ msgstr " 开始日期" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "Notification" -msgstr "通知" +#~ msgid "Debit Trans." +#~ msgstr "借方交易" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Financial Period" -msgstr "财务会计期间" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "状态" -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape -msgid "Account balance" -msgstr "科目余额" +#~ msgid "Sign for parent" +#~ msgstr "上级符号" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period(s)" -msgstr "选择会计期间" +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "结束日期" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Percentage" -msgstr "百分比" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "继续" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Compare Selected Years In Terms Of" -msgstr "比较选择的会计年度" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "值" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)" -msgstr "选择会计年度(最大值为三年)" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "消息" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Select Reference Account(for % comparision)" -msgstr "选择参考科目(比较%)" +#~ msgid "VAT" +#~ msgstr "增值税" -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -msgid "Account balance-Compare Years" -msgstr "科目结余会计年度比较" +#~ msgid "Total quantity" +#~ msgstr "总数量" -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management " -"module.\n" -"\n" -" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n" -"\n" -" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n" -"\n" -" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n" -"\n" -" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for " -"particular years.\n" -"\n" -" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation " -"date.\n" -"\n" -" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n" -" " -msgstr "" -"科目结余模块是一附加的财务管理模块\n" -" \n" -"\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n" -"\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n" -"\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n" -"\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n" -"\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n" -"\t5.你可以选择打印要求的报表\n" -" " +#~ msgid "Third party" +#~ msgstr "第三方" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it." -msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "跳过" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0 -msgid "Show Report in Landscape Form" -msgstr "显示固定格式的报表" +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "开始日期" -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Total :" -msgstr "合计:" +#~ msgid "Draft Customer Invoices" +#~ msgstr "客户发票草稿" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0 -msgid "Show Comparision in %" -msgstr "显示对比 %" +#~ msgid "Sort by:" +#~ msgstr "排序按:" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period" -msgstr "选择会计期间" +#~ msgid " Start date" +#~ msgstr " 开始日期" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Report Options" -msgstr "报表选项" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "选项" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Don't Compare" -msgstr "不比较" +#~ msgid "Liability" +#~ msgstr "负债" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "Show Accounts" -msgstr "显示科目" +#~ msgid "Create a Fiscal Year" +#~ msgstr "创建一个会计年度" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "1. You have selected more than 3 years in any case." -msgstr "你必须要选择多于3年." +#~ msgid "Import Invoice" +#~ msgstr "导入发票" -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts" -msgstr "会计和财务管理-科目比较" +#~ msgid "Date End" +#~ msgstr "结束日期" -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Year :" -msgstr "会计年度:" +#~ msgid "Taxes Reports" +#~ msgstr "税务报表" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You can select maximum 3 years. Please check again." -msgstr "请勾选此项你最多能选择3年" +#~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" +#~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you " -"have not selected landscape format." -msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式." +#~ msgid "account.move.line.select" +#~ msgstr "account.move.line.select" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"You might have done following mistakes. Please correct them and try again." -msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试." +#~ msgid "Additionnal Information" +#~ msgstr "附加信息" -#. module: account -#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Keep empty for comparision to its parent" -msgstr "留空为比较母公司" +#~ msgid "Financial Management" +#~ msgstr "财务管理" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "创建日期" +#~ msgid "Partner Accounts" +#~ msgstr "业务伙伴科目" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more " -"than 2 years." -msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项" +#~ msgid "By date" +#~ msgstr "按日期" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "" -"You may have selected the compare options with more than 1 year with " -"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out " -"of the paper.Please try again." -msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试." +#~ msgid "Maximum Quantity" +#~ msgstr "最大数量" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again." -msgstr "你至少要选择一个会计年度再试" +#~ msgid "Base on" +#~ msgstr "基于" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Customize Report" -msgstr "自定义报表" +#~ msgid "Taxed Amount" +#~ msgstr "税金" -#. module: account -#: field:report.aged.receivable,name:0 -msgid "Month Range" -msgstr "月度" +#~ msgid "Subtotal w/o tax" +#~ msgstr "不含税小计" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard -msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" -msgstr "发票建立要在15天前" +#~ msgid "Third party (Country)" +#~ msgstr "第三方(国家)" -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created -msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "最近15天创建发票的报表" +#~ msgid "Unpaid Customer Invoices" +#~ msgstr "未支付的客户发票" -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Total Amount" -msgstr "金额合计" +#~ msgid "Payment date" +#~ msgstr "付款日期" -#. module: account -#: view:report.account.receivable:0 -msgid "Accounts by type" -msgstr "按类型划分的科目" +#~ msgid "Bank Payment" +#~ msgstr "银行付款" -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable -msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "直到今天的应收款" +#~ msgid "Date Start" +#~ msgstr "开始日期" -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable -msgid "Receivable accounts" -msgstr "应收款科目" +#~ msgid "Quantities" +#~ msgstr "数量" -#. module: account -#: field:temp.range,name:0 -msgid "Range" -msgstr "范围" +#~ msgid "Modify Invoice" +#~ msgstr "修改发票" -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information -msgid "A module that adds new reports based on the account module." -msgstr "新的报表模块" +#~ msgid "By Date" +#~ msgstr "按日期" -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information -msgid "Account Reporting - Reporting" -msgstr "科目报表-报表" +#~ msgid "Import from invoices or payments" +#~ msgstr "从发票或者付款导入" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph -#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph -msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "科目类型余额" +#~ msgid "Crebit" +#~ msgstr "贷方" -#. module: account -#: field:report.account.receivable,name:0 -msgid "Week of Year" -msgstr "会计年度里的周" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "确定" -#. module: account -#: field:report.invoice.created,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "创建日期" +#~ msgid "Control Invoice" +#~ msgstr "控制发票" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph -#: view:report.aged.receivable:0 -msgid "Aged Receivable" -msgstr "旧的应收款" +#~ msgid "Date payment" +#~ msgstr "付款日期" -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "未完税金额" +#~ msgid "Payment amount" +#~ msgstr "付款金额" + +#~ msgid "Select parent account" +#~ msgstr "选择上级科目" + +#~ msgid "Tax Group" +#~ msgstr "税组" + +#~ msgid "Import invoices" +#~ msgstr "导入发票" + +#~ msgid "Full Payment" +#~ msgstr "全部付款" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "页" + +#~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices" +#~ msgstr "客户形式发票" + +#~ msgid "Current Date" +#~ msgstr "当前日期" + +#~ msgid "Account Configure" +#~ msgstr "科目设置" + +#~ msgid "Financial Accounts" +#~ msgstr "财务科目" + +#~ msgid "Accounting and financial management" +#~ msgstr "会计和财务管理" + +#~ msgid "Charts of Account" +#~ msgstr "科目表" + +#~ msgid "Account Num." +#~ msgstr "科目编号" + +#~ msgid "Delta Debit" +#~ msgstr "第三借方" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "联系" + +#~ msgid "Printing Date" +#~ msgstr "打印日期" + +#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies." +#~ msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空" + +#~ msgid "Partner account" +#~ msgstr "业务伙伴科目" + +#~ msgid "Generate entries before:" +#~ msgstr "之前生成的凭证:" + +#~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" +#~ msgstr "(留空为所有开启的会计年度)" + +#~ msgid "Select Chart of Accounts" +#~ msgstr "选择科目表" + +#~ msgid "New Supplier Invoice" +#~ msgstr "新的供应商发票" + +#~ msgid "Voucher Nb" +#~ msgstr "原始凭证编号" + +#~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?" +#~ msgstr "你确定关闭这个会计年度?" + +#~ msgid "Invoice import" +#~ msgstr "进项发票" + +#~ msgid "Display accounts " +#~ msgstr "显示科目 " + +#~ msgid "Close states" +#~ msgstr "关闭状态" + +#~ msgid "Costs & Revenues" +#~ msgstr "成本&收入" + +#~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types." +#~ msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序" + +#~ msgid "Delta Credit" +#~ msgstr "第三贷方" + +#~ msgid "Cost Legder for period" +#~ msgstr "会计期间的成本分类账" + +#~ msgid "Date or Code" +#~ msgstr "日期或者代码" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "无效XML视图结构!" + +#~ msgid "Customer Invoice Process" +#~ msgstr "客户发票处理" + +#~ msgid "Payment Reconcile" +#~ msgstr "付款对账" + +#~ msgid "All periods if empty" +#~ msgstr "留空为所有会计期间" + +#~ msgid "Print Taxes Report" +#~ msgstr "打印税务报表" + +#~ msgid "O_k" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "开始" + +#~ msgid "New Customer Invoice" +#~ msgstr "新的客户发票" + +#~ msgid "Open State" +#~ msgstr "待处理状态" + +#~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" +#~ msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证" + +#~ msgid "Accounting Statement" +#~ msgstr "会计报表" + +#~ msgid "Cancel selected invoices" +#~ msgstr "取消所选发票" + +#~ msgid "By Date and Period" +#~ msgstr "按日期和会计期间" + +#~ msgid "Close Fiscal Year with new entries" +#~ msgstr "关闭会计年度的新凭证" + +#~ msgid " Close states of Fiscal year and periods" +#~ msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态" + +#~ msgid "Third Party Ledger" +#~ msgstr "第三方分类账" + +#~ msgid "Real Entries" +#~ msgstr "实际凭证" + +#~ msgid "Filter on Periods" +#~ msgstr "会计期间过滤" + +#~ msgid "Entry Model" +#~ msgstr "凭证模型" + +#~ msgid "Entry Name" +#~ msgstr "凭证名称" + +#~ msgid "Invoice Movement" +#~ msgstr "发票进展" + +#~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" +#~ msgstr "定义会计年度并选择科目表" + +#~ msgid "3 Months" +#~ msgstr "季度" + +#~ msgid "Account Configure Wizard " +#~ msgstr "科目设置向导 " + +#~ msgid "Payment Entries" +#~ msgstr "付款凭证" + +#~ msgid "Movement" +#~ msgstr "进展" + +#~ msgid "Encode manually the statement" +#~ msgstr "手动报表" + +#~ msgid "By Period" +#~ msgstr "按会计期间" + +#~ msgid "Cash Payment" +#~ msgstr "现金支付" + +#~ msgid "Date/Period Filter" +#~ msgstr "日期/会计期间过滤" + +#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports." +#~ msgstr "报表上显示的会计年度名称" + +#~ msgid "Entry Model Line" +#~ msgstr "凭证模型明细" + +#~ msgid "Filter on Partners" +#~ msgstr "业务伙伴过滤" + +#~ msgid "Valid entries from invoice" +#~ msgstr "发票有效凭证" + +#~ msgid "Total amount" +#~ msgstr "金额合计" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Select Date-Period" +#~ msgstr "选择日期-会计期间" + +#~ msgid "Date Filter" +#~ msgstr "日期过滤" + +#~ msgid "Supplier Invoice Process" +#~ msgstr "供应商发票处理" + +#~ msgid "Amount reconciled" +#~ msgstr "已对账金额" + +#~ msgid "List of Accounts" +#~ msgstr "科目列表" + +#~ msgid "Printing Date :" +#~ msgstr "打印日期:" + +#~ msgid "Print VAT Decl." +#~ msgstr "打印增值税" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used instead of the default one to value incoming stock " +#~ "for the current product" +#~ msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product " +#~ "category" +#~ msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓" + +#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens." +#~ msgstr "屏幕上显示的会计年度名称" + +#~ msgid "Move line select" +#~ msgstr "选择凭证行" + +#~ msgid "Aged Trial Balance" +#~ msgstr "账龄分析表" + +#~ msgid "Recurrent Entries" +#~ msgstr "周期性凭证" #~ msgid "x Sales Journal" #~ msgstr "x 销售分类帐" +#~ msgid "account.move.line" +#~ msgstr "科目.凭证.明细" + +#~ msgid "Total write-off" +#~ msgstr "补差额金额合计" + +#~ msgid "New Analytic Account" +#~ msgstr "新的辅助核算项目" + +#~ msgid "Parent Analytic Account" +#~ msgstr "上级辅助核算项目" + +#~ msgid "Ending Balance" +#~ msgstr "期末结余" + +#~ msgid "Analytic Credit" +#~ msgstr "辅助核算贷方" + +#~ msgid "Account Manager" +#~ msgstr "项目管理员" + +#~ msgid "To Be Verified" +#~ msgstr "待审核" + +#~ msgid "Validate Account Moves" +#~ msgstr "审核凭证" + +#~ msgid "Unpaid invoices" +#~ msgstr "未支付的发票" + +#~ msgid "Create subscription entries" +#~ msgstr "创建周期性凭证" + +#~ msgid "Date Invoiced" +#~ msgstr "开票日期" + #~ msgid "x Sales Credit Note Journal" #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐" +#~ msgid "Account Analytic Lines Analysis" +#~ msgstr "辅助核算明细分析" + +#~ msgid "Full Account Name" +#~ msgstr "所有项目名称" + +#~ msgid "Analytic Debit" +#~ msgstr "辅助核算借方" + +#~ msgid "Write-Off Period" +#~ msgstr "补差额会计期间" + +#~ msgid "Import from your bank statements" +#~ msgstr "从你的银行对账单导入" + +#~ msgid "Manually statement" +#~ msgstr "手动报表" + +#~ msgid "Analytic Check" +#~ msgstr "辅助核算检查" + #~ msgid "x Bank Journal" #~ msgstr "x银行分类帐" +#~ msgid "Analytic Check -" +#~ msgstr "辅助核算检查 -" + #~ msgid "x Expenses Journal" #~ msgstr "x费用分类帐" -#~ msgid "Display accounts" +#~ msgid "Subscription Entries" +#~ msgstr "周期性凭证" + +#~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +#~ msgstr "错误!会计年度无效 " + +#~ msgid "Validate Account Entries" +#~ msgstr "审核凭证" + +#~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." +#~ msgstr "设置过期支付的催款信息" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product " +#~ "category" +#~ msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓" + +#~ msgid "" +#~ "The partner bank account to pay\n" +#~ "Keep empty to use the default" +#~ msgstr "" +#~ "付款时业务伙伴的银行帐号\n" +#~ "留空使用默认值" + +#~ msgid "Partner ID" +#~ msgstr "业务伙伴ID" + +#~ msgid "Import invoice" +#~ msgstr "导入发票" + +#~ msgid "Balance brought forward" +#~ msgstr "余额结转" + +#~ msgid "Account Move" +#~ msgstr "凭证" + +#~ msgid "" +#~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +#~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." +#~ msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用." + +#~ msgid "Canceled Invoice" +#~ msgstr "已取消的发票" + +#~ msgid "File statement" +#~ msgstr "文件声明" + +#~ msgid "Set starting and ending balance for control" +#~ msgstr "设置开始和结束的控制余额" + +#~ msgid "Link to the automatically generated account moves." +#~ msgstr "连接自动产生的凭证" + +#~ msgid "Receivable and Payable" +#~ msgstr "应收和应付" + +#~ msgid "Analytic accounts to close" +#~ msgstr "关闭辅助核算项" + +#~ msgid "My indicators" +#~ msgstr "我的指标" + +#~ msgid "Draft invoices" +#~ msgstr "发票草稿" + +#~ msgid "Costs to invoice" +#~ msgstr "成本开发票" + +#~ msgid "Accounts to invoice" +#~ msgstr "科目开发票" + +#~ msgid "Board for accountant" +#~ msgstr "会计面板" + +#~ msgid "Aged receivables" +#~ msgstr "以前应收款" + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "通知" + +#~ msgid "Show Debit/Credit Information" +#~ msgstr "显示借方/贷方信息" + +#~ msgid "All accounts" +#~ msgstr "所有科目" + +#~ msgid "Aged income" +#~ msgstr "以前收入" + +#~ msgid "Financial Period" +#~ msgstr "财务会计期间" + +#~ msgid "Compare Selected Years In Terms Of" +#~ msgstr "比较选择的会计年度" + +#~ msgid "Select Period(s)" +#~ msgstr "选择会计期间" + +#~ msgid "Show Comparision in %" +#~ msgstr "显示对比 %" + +#~ msgid "Show Report in Landscape Form" +#~ msgstr "显示固定格式的报表" + +#~ msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it." +#~ msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项" + +#~ msgid "" +#~ "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management " +#~ "module.\n" +#~ "\n" +#~ " This module gives you the various options for printing balance sheet.\n" +#~ "\n" +#~ " 1. You can compare the balance sheet for different years.\n" +#~ "\n" +#~ " 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n" +#~ "\n" +#~ " 3. You can set the referential account for the percentage comparison for " +#~ "particular years.\n" +#~ "\n" +#~ " 4. You can select periods as an actual date or periods as creation " +#~ "date.\n" +#~ "\n" +#~ " 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "科目结余模块是一附加的财务管理模块\n" +#~ " \n" +#~ "\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n" +#~ "\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n" +#~ "\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n" +#~ "\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n" +#~ "\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n" +#~ "\t5.你可以选择打印要求的报表\n" +#~ " " + +#~ msgid "Account balance-Compare Years" +#~ msgstr "科目结余会计年度比较" + +#~ msgid "Select Reference Account(for % comparision)" +#~ msgstr "选择参考科目(比较%)" + +#~ msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)" +#~ msgstr "选择会计年度(最大值为三年)" + +#~ msgid "Keep empty for comparision to its parent" +#~ msgstr "留空为比较母公司" + +#~ msgid "Don't Compare" +#~ msgstr "不比较" + +#~ msgid "Show Accounts" #~ msgstr "显示科目" -#~ msgid "Include Reconciled Entries" -#~ msgstr "包括已核销凭证" +#~ msgid "1. You have selected more than 3 years in any case." +#~ msgstr "你必须要选择多于3年." + +#~ msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts" +#~ msgstr "会计和财务管理-科目比较" + +#~ msgid "You can select maximum 3 years. Please check again." +#~ msgstr "请勾选此项你最多能选择3年" + +#~ msgid "" +#~ "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you " +#~ "have not selected landscape format." +#~ msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式." + +#~ msgid "" +#~ "You might have done following mistakes. Please correct them and try again." +#~ msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试." + +#~ msgid "Creation Date" +#~ msgstr "创建日期" + +#~ msgid "" +#~ "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more " +#~ "than 2 years." +#~ msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项" + +#~ msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again." +#~ msgstr "你至少要选择一个会计年度再试" + +#~ msgid "" +#~ "You may have selected the compare options with more than 1 year with " +#~ "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out " +#~ "of the paper.Please try again." +#~ msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试." + +#~ msgid "Customize Report" +#~ msgstr "自定义报表" + +#~ msgid "A module that adds new reports based on the account module." +#~ msgstr "新的报表模块" + +#~ msgid "Account Reporting - Reporting" +#~ msgstr "科目报表-报表" + +#~ msgid "" +#~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the " +#~ "computation of child taxes or based on the total amount." +#~ msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示" + +#~ msgid "Include in base amount" +#~ msgstr "包含在基本金额里" + +#~ msgid "End of Year Treatments" +#~ msgstr "结束会计年度处理" + +#~ msgid "Select Chart" +#~ msgstr "选择一览表" + +#~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." +#~ msgstr "强制所有凭证用这外币" + +#~ msgid "" +#~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the " +#~ "computation of the next taxes" +#~ msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里" + +#~ msgid "" +#~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " +#~ "amount.If the tax account is base tax code, this field " +#~ "will contain the basic amount(without tax)." +#~ msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)." + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "在行动定义中的模式名称无效" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!" + +#~ msgid "Reconcile Paid" +#~ msgstr "核销已付的" + +#~ msgid "Pay and reconcile" +#~ msgstr "支付和核销" + +#~ msgid "" +#~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " +#~ "the payment(s)." +#~ msgstr "发票凭证与付款凭证核销." + +#~ msgid "Total entries" +#~ msgstr "合计" + +#~ msgid "The date of the generated entries" +#~ msgstr "生成的日期" + +#~ msgid "Entries Encoding by Move" +#~ msgstr "凭证" + +#~ msgid "Entries Selection Based on" +#~ msgstr "选择基于" + +#~ msgid "All account entries" +#~ msgstr "所有" + +#~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." +#~ msgstr "错误:无效的Bvr号(校验错误)" + +#~ msgid "J.C. or Move name" +#~ msgstr "成本业务类型或凭证名称" + +#~ msgid "Journal Voucher" +#~ msgstr "手工凭证" + +#~ msgid "From analytic accounts, Create invoice." +#~ msgstr "从辅助核算项目创建发票" + +#~ msgid "Analytic Chart of Accounts" +#~ msgstr "辅助核算项目一览表" + +#~ msgid "Analytic account costs and revenues" +#~ msgstr "辅助核算项目成本和收入" + +#~ msgid "The amount in the currency of the journal" +#~ msgstr "业务类型使用货币的金额" + +#~ msgid "Journal code" +#~ msgstr "业务类型代码" + +#~ msgid "Financial Journals" +#~ msgstr "财务业务类型" + +#~ msgid "The currency of the journal" +#~ msgstr "业务类型使用的货币" + +#~ msgid "Journal/Payment Mode" +#~ msgstr "业务类型/付款方式" + +#~ msgid "Accounting Entries" +#~ msgstr "会计凭证" + +#~ msgid "Journal name" +#~ msgstr "业务类型名称" + +#~ msgid "Journal - Period" +#~ msgstr "业务类型 - 会计期间" + +#~ msgid "Write-Off journal" +#~ msgstr "补差额业务类型" + +#~ msgid "Journal Purchase" +#~ msgstr "采购业务类型" + +#~ msgid "Choose Journal and Payment Date" +#~ msgstr "选择业务类型和付款日期" + +#~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal." +#~ msgstr "这序列用于这业务类型的发票号" + +#~ msgid "" +#~ "This field allow you to choose the accounting journals you want for " +#~ "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all " +#~ "sale, purchase and cash journals." +#~ msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计业务类型. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金业务类型." + +#~ msgid "Entries of Open Analytic Journals" +#~ msgstr "打开的辅助核算业务类型分录" + +#~ msgid "Journal Sale" +#~ msgstr "销售业务类型" + +#~ msgid "Account Code" +#~ msgstr "辅助核算项目代码" + +#~ msgid "Confirm statement from draft" +#~ msgstr "从银行单据生成记账凭证" + +#~ msgid "Unreconcile entries" +#~ msgstr "凭证反核销" + +#~ msgid "Unreconciled entries" +#~ msgstr "凭证反核销" + +#~ msgid "Confirm draft invoices" +#~ msgstr "发票入账" + +#~ msgid "Account Entry Line" +#~ msgstr "凭证行" + +#~ msgid "" +#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " +#~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and " +#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " +#~ "journal." +#~ msgstr "给出业务类型中凭证的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个业务类型创建自己的视图." + +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目" + +#~ msgid "Journal de frais" +#~ msgstr "费用业务类型" + +#~ msgid "Payment Reconcilation" +#~ msgstr "付款核销" + +#~ msgid "Entry label" +#~ msgstr "凭证名称" + +#~ msgid "Contra" +#~ msgstr "冲销" + +#~ msgid "Account Entry Reconcile" +#~ msgstr "凭证核销" + +#~ msgid "Analytic Invoice" +#~ msgstr "发票辅助核算" + +#~ msgid "Can be draft or validated" +#~ msgstr "能设为草稿或已审核" + +#~ msgid "Move Lines Created." +#~ msgstr "创建的凭证行" + +#~ msgid "Move Lines" +#~ msgstr "凭证行" + +#~ msgid "Bank Reconciliation" +#~ msgstr "出纳对账" + +#~ msgid "Account cost and revenue by journal" +#~ msgstr "辅助核算项目收支一览" + +#~ msgid "" +#~ "These types are defined according to your country. The type contain more " +#~ "information about the account and it's specificities." +#~ msgstr "按照所在国家定义这些类型,这些类型包含更多的科目和它的具体的信息。" + +#~ msgid "" +#~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from " +#~ "accounts (or products) in the same group." +#~ msgstr "是否增值税" + +#~ msgid "analytic Invoice" +#~ msgstr "发票辅助核算" + +#~ msgid "Period from :" +#~ msgstr "期间从:" + +#~ msgid "Journal de vente" +#~ msgstr "销售业务类型" + +#~ msgid "Standard entry" +#~ msgstr "普通凭证" + +#~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" +#~ msgstr "选择你要支付和要放款的发票" + +#~ msgid "Compute Entry Dates" +#~ msgstr "计算凭证日期" + +#~ msgid "Validated accounting entries." +#~ msgstr "已审核的凭证" + +#~ msgid "Statement reconcile line" +#~ msgstr "银行单据对账明细" + +#~ msgid "Journal d'ouverture" +#~ msgstr "有效的业务类型" + +#~ msgid "Open for reconciliation" +#~ msgstr "开始核销" + +#~ msgid "Legal Statements" +#~ msgstr "按业务类型打印的报表" + +#~ msgid "Account to reconcile" +#~ msgstr "科目进行核销" + +#~ msgid "New Statement" +#~ msgstr "新的银行单据" + +#~ msgid "Valid Entries" +#~ msgstr "审核的凭证" + +#~ msgid "Pre-generated invoice from control" +#~ msgstr "管理预先生成发票" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "下一步" + +#~ msgid "Print Central Journal" +#~ msgstr "打印汇总的的业务类型" + +#~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)" +#~ msgstr "发票和付款的核销凭证" + +#~ msgid "to :" +#~ msgstr "到:" + +#~ msgid "No Filter" +#~ msgstr "不过滤" + +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the " +#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " +#~ "manual validation." +#~ msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动审核到已登账状态." + +#~ msgid "x Checks Journal" +#~ msgstr "x 支票业务类型" + +#~ msgid "Statement Entries" +#~ msgstr "银行单据凭证" + +#~ msgid "Account No." +#~ msgstr "科目编号" + +#~ msgid "Automatic reconciliation" +#~ msgstr "自动核销" + +#~ msgid "Entries Reconcile" +#~ msgstr "凭证核销" + +#~ msgid "Entries Encoding by Line" +#~ msgstr "凭证行" + +#~ msgid "Import Invoices in Statement" +#~ msgstr "在银行单据里导入发票" + +#~ msgid "Overdue Payment Message" +#~ msgstr "逾期付款消息" + +#~ msgid "Generic Reports" +#~ msgstr "一般报表" + +#~ msgid "" +#~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: " +#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +#~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +#~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "类型在系统用于不同的类型和发挥不同的效果: 视图不能有记录. 合并科目可以有多公司合并的子科目,业务伙伴的 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). " +#~ "关闭停用的科目." + +#~ msgid "Select Period and Journal for Validation" +#~ msgstr "选择会计期间和审核的业务类型" + +#~ msgid "Mvt" +#~ msgstr "凭证编号" + +#~ msgid "From statement, create entries" +#~ msgstr "从银行单据创建凭证" + +#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order." +#~ msgstr "付款单的核销凭证" + +#~ msgid "" +#~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse " +#~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of " +#~ "the entries plus the partner payment terms." +#~ msgstr "这模型在付款到期日产生凭证. 你能选择创建操作的日期或创建凭证的日期,填入业务伙伴的付款条款中." + +#~ msgid "Reconcilate the entries from payment" +#~ msgstr "付款的核销凭证" + +#~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed" +#~ msgstr "这发票已检验、已审核和已打印" + +#~ msgid "Statement encoding produces payment entries" +#~ msgstr "产品付款凭证的银行单据" + +#~ msgid "Error: BVR reference is required." +#~ msgstr "错误:需要BVR的关联单号" + +#~ msgid "" +#~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account " +#~ "(or product) of the same group." +#~ msgstr "如果默认税是假如业务伙伴只覆盖科目(或产品)在同一分组的税" + +#~ msgid "" +#~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It " +#~ "means you won't be able to modify their accouting fields." +#~ msgstr "在这业务类型和会计期间中将审核所有草稿凭证. 这意味你以后将不能修改它们的会计字段." + +#~ msgid "Invoice line" +#~ msgstr "发票行" + +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General " +#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance." +#~ msgstr "如果你想打按全部业务类型打印全部凭证时打印所有凭证, 勾选此项. 否则打印它的余额" + +#~ msgid "" +#~ "Financial and accounting module that covers:\n" +#~ " General accounting\n" +#~ " Cost / Analytic accounting\n" +#~ " Third party accounting\n" +#~ " Taxes management\n" +#~ " Budgets\n" +#~ " Customer and Supplier Invoices\n" +#~ " Bank statements\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "财务和会计模块包括: \n" +#~ " 普通会计\n" +#~ " 成本/辅助核算会计\n" +#~ " 第三方会计\n" +#~ " 税务管理\n" +#~ " 预算\n" +#~ " 客户和供应商发票\n" +#~ " 银行单据\n" +#~ " " + +#~ msgid "Overdue Payment Report Message" +#~ msgstr "逾期付款报表的消息" + +#~ msgid "" +#~ "If no account is specified, the reconciliation will be made using every " +#~ "accounts that can be reconcilied" +#~ msgstr "如果没有指定科目,核销将可用任何一个能核销的科目" + +#~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account." +#~ msgstr "这科目可以是基础税事务或税事务科目" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock " +#~ "for the current product" +#~ msgstr "这科目将替换为当前产品的默认出仓" + +#~ msgid "" +#~ "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) " +#~ "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " +#~ "of the same type." +#~ msgstr "给出这辅助核算类型的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算凭证. 系统将寻找匹配这类型的辅助核算类型." + +#~ msgid " Include Reconciled Entries" +#~ msgstr " 包括已核销凭证" + +#~ msgid "" +#~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " +#~ "associated partner" +#~ msgstr "你能勾选此项去标记与有相关业务伙伴存在争议的凭证行" + +#~ msgid "Invoice Ref" +#~ msgstr "发票关联单号" + +#~ msgid "Search Entries" +#~ msgstr "查找凭证" + +#~ msgid "" +#~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit " +#~ "date for the payment of this entry line." +#~ msgstr "这字段用于应付和应收凭证. 你可以放入该凭证行的付款限定日期" + +#~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals" +#~ msgstr "这序列提供业务类型的显示顺序" + +#~ msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." +#~ msgstr "再开发票, 采购, 时间表的成本辅助核算" + +#~ msgid "Partner Other Ledger" +#~ msgstr "合作伙伴其它分类账" + +#~ msgid "Number of entries are generated" +#~ msgstr "生成编号" + +#~ msgid "General Ledger -" +#~ msgstr "按全部业务类型打印全部凭证 -" + +#~ msgid "" +#~ "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " +#~ "taxes and journals according to the selected template" +#~ msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行账号、税和业务类型" + +#~ msgid "Analytic Entries by Journal" +#~ msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证" + +#~ msgid "Import invoice from statement" +#~ msgstr "从银行单据导入发票" + +#~ msgid "Reconcile entries" +#~ msgstr "核销凭证" + +#~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal" +#~ msgstr "x 费用退还业务类型" + +#~ msgid "Credit Note" +#~ msgstr "冲销发票" + +#~ msgid "Print Aged Trial Balance" +#~ msgstr "打印账龄试算表" + +#~ msgid "A/c No." +#~ msgstr "A/c No." + +#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" +#~ msgstr "(这月)辅助核算类型,项目的成本和收入" + +#~ msgid "Open for unreconciliation" +#~ msgstr "打开反核销" + +#~ msgid "Credit Trans." +#~ msgstr "赊帐" + +#~ msgid "General Credit" +#~ msgstr "贷方" + +#~ msgid "Group invoice lines" +#~ msgstr "按发票行分组" + +#~ msgid "Have a number and entries are generated" +#~ msgstr "生成一个数字和记录" + +#~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year" +#~ msgstr "维持发票序列与会计年度" + +#~ msgid "Subscription Periods" +#~ msgstr "周期性凭证的会计期间" + +#~ msgid "Cash Receipt" +#~ msgstr "现金收据" + +#~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement" +#~ msgstr "银行单据从手动转为草稿" + +#~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation" +#~ msgstr "确认银行单据的凭证" + +#~ msgid "Analytic Journal Definition" +#~ msgstr "定义辅助核算类型" + +#~ msgid "Models Definition" +#~ msgstr "凭证模型定义" + +#~ msgid "Reconcile Entries." +#~ msgstr "核销凭证" + +#~ msgid "Paid invoice when reconciled." +#~ msgstr "核销时支付发票" + +#~ msgid "General Debit" +#~ msgstr "借方" + +#~ msgid "Statement Process" +#~ msgstr "银行单据处理" + +#~ msgid "Statement reconcile" +#~ msgstr "银行单据对账" + +#~ msgid "Print General Journal" +#~ msgstr "打印业务类型的凭证" + +#~ msgid "Entries Encoding" +#~ msgstr "录入单据" + +#~ msgid "Journal d'extourne" +#~ msgstr "退还业务类型" + +#~ msgid "Analytic Journal Report" +#~ msgstr "辅助核算类型报表" + +#~ msgid "Analytic Journal -" +#~ msgstr "辅助核算类型 -" + +#~ msgid "Print Journal -" +#~ msgstr "按业务类型打印凭证 -" + +#~ msgid "Print Journal" +#~ msgstr "按业务类型打印凭证" + +#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds" +#~ msgstr "未支付的供应商红字发票" + +#~ msgid "Draft Supplier Refunds" +#~ msgstr "供应商红字发票草稿" + +#~ msgid "Draft Customer Refunds" +#~ msgstr "客户红字发票草稿" + +#~ msgid "New Supplier Refund" +#~ msgstr "新的供应商红字发票" + +#~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?" +#~ msgstr "你确定要开此红字发票吗?" + +#~ msgid "New Customer Refund" +#~ msgstr "新的客户红字发票" + +#~ msgid "Unpaid Customer Refunds" +#~ msgstr "未支付的客户红字发票" + +#~ msgid "Entries by Statements" +#~ msgstr "银行单据" + +#~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" +#~ msgstr "确认银行单据" + +#~ msgid "Import file from your bank statement" +#~ msgstr "从你的银行对账单导入" + +#~ msgid "Amount paid" +#~ msgstr "支付金额" diff --git a/addons/account/invoice.py b/addons/account/invoice.py index 0512b160a51..3f675f90a07 100644 --- a/addons/account/invoice.py +++ b/addons/account/invoice.py @@ -331,14 +331,17 @@ class account_invoice(osv.osv): if context.get('active_model', '') in ['res.partner'] and context.get('active_ids', False) and context['active_ids']: partner = self.pool.get(context['active_model']).read(cr, uid, context['active_ids'], ['supplier','customer'])[0] if not view_type: - view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr, uid, [('name', '=', 'account.invoice.tree')])[0] + view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr, uid, [('name', '=', 'account.invoice.tree')]) view_type = 'tree' if view_type == 'form': if partner['supplier'] and not partner['customer']: - view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name', '=', 'account.invoice.supplier.form')])[0] + view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name', '=', 'account.invoice.supplier.form')]) else: - view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name', '=', 'account.invoice.form')])[0] + view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name', '=', 'account.invoice.form')]) + if view_id and isinstance(view_id, (list, tuple)): + view_id = view_id[0] res = super(account_invoice,self).fields_view_get(cr, uid, view_id=view_id, view_type=view_type, context=context, toolbar=toolbar, submenu=submenu) + type = context.get('journal_type', 'sale') for field in res['fields']: if field == 'journal_id': @@ -382,7 +385,7 @@ class account_invoice(osv.osv): raise orm.except_orm(_('Configuration Error!'), _('There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!')) else: - raise orm.except_orm(_('UnknownError'), str(e)) + raise orm.except_orm(_('Unknown Error'), str(e)) def confirm_paid(self, cr, uid, ids, context=None): self.write(cr, uid, ids, {'state':'paid'}, context=context) diff --git a/addons/account/project/project.py b/addons/account/project/project.py index 27836d72a1e..9574cc416a9 100644 --- a/addons/account/project/project.py +++ b/addons/account/project/project.py @@ -27,7 +27,7 @@ class account_analytic_journal(osv.osv): _columns = { 'name': fields.char('Journal Name', size=64, required=True), 'code': fields.char('Journal Code', size=8), - 'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic journal without removing it."), + 'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic journal without removing it."), 'type': fields.selection([('sale','Sale'), ('purchase','Purchase'), ('cash','Cash'), ('general','General'), ('situation','Situation')], 'Type', size=32, required=True, help="Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching journal of the same type."), 'line_ids': fields.one2many('account.analytic.line', 'journal_id', 'Lines'), 'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True), diff --git a/addons/account/test/account_report.yml b/addons/account/test/account_report.yml index 0e0ddfb3e99..aaf45de3212 100644 --- a/addons/account/test/account_report.yml +++ b/addons/account/test/account_report.yml @@ -42,13 +42,9 @@ Print the Aged Partner Balance Report - !python {model: res.partner}: | - import netsvc, tools, os, time + import time from datetime import datetime from dateutil.relativedelta import relativedelta - import warnings - import md5 - import hashlib - warnings.filterwarnings('ignore',".*struct integer overflow masking is deprecated*") start = datetime.fromtimestamp(time.mktime(time.strptime(time.strftime('%Y-%m-%d'), "%Y-%m-%d"))) start = datetime(int(start.year), int(start.month), int(start.day)) res = {} @@ -71,12 +67,18 @@ query_line = obj_move._query_get(cr, uid, obj='l', context=ctx) - data_dict = {'model': 'ir.ui.menu', 'form': {'chart_account_id':ref('account.chart0'),'initial_balance': 1, 'periods': period_list,'journal_ids':journal_ids, 'page_split': 0, 'date_from': time.strftime('%Y-%m-%d'), 'period_length': 30, 'amount_currency': 0,'query_line' : query_line, 'result_selection': 'customer','direction_selection': 'past','fiscalyear_id':fy_id}} + data_dict = {'model': 'ir.ui.menu', 'form': \ + {'chart_account_id':ref('account.chart0'), + 'initial_balance': 1, 'periods': period_list, + 'journal_ids':journal_ids, 'page_split': 0, + 'date_from': time.strftime('%Y-%m-%d'), + 'period_length': 30, 'amount_currency': 0, + 'query_line' : query_line, 'result_selection': + 'customer','direction_selection': + 'past','fiscalyear_id':fy_id } } data_dict['form'].update(res) - (data, format) = netsvc.LocalService('report.account.aged_trial_balance').create(cr, uid, [], data_dict, {}) - if tools.config['test_report_directory']: - file(os.path.join(tools.config['test_report_directory'], 'account-aged_partner_balance.'+format), 'wb+').write(data) - + from tools.test_reports import try_report + try_report(cr, uid, 'report.account.aged_trial_balance', [], data_dict, context={}) - Print the Account Balance Sheet in Horizontal mode - diff --git a/addons/account_accountant/i18n/account_accountant.pot b/addons/account_accountant/i18n/account_accountant.pot index 3f63150105d..b38ae5d1c09 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/account_accountant.pot +++ b/addons/account_accountant/i18n/account_accountant.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:49+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: account_accountant -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: account_accountant -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_accountant #: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information msgid "Accountant" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/it.po b/addons/account_accountant/i18n/it.po index ecafe9782f2..8ef39bb335c 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/it.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/it.po @@ -7,27 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - Domsense \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: account_accountant -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!" - -#. module: account_accountant -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!" - #. module: account_accountant #: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information msgid "Accountant" -msgstr "Ragioniere" +msgstr "Contabile" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/nl.po b/addons/account_accountant/i18n/nl.po index e136e334412..3964c00ea34 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/nl.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 11:13+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_accountant diff --git a/addons/account_accountant/i18n/pt.po b/addons/account_accountant/i18n/pt.po index ecb2cd18222..25be1ba0e49 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/pt.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 17:58+0000\n" -"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:13+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_accountant diff --git a/addons/account_accountant/i18n/ro.po b/addons/account_accountant/i18n/ro.po index f1778fb27a5..01e7f2a9712 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/ro.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Syraxes \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:29+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_accountant diff --git a/addons/account_accountant/i18n/sl.po b/addons/account_accountant/i18n/sl.po index f44abb670a5..069c3179728 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/sl.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:11+0000\n" -"Last-Translator: Simon Vidmar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:31+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_accountant diff --git a/addons/account_accountant/i18n/vi.po b/addons/account_accountant/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000000..89e1c12a8fe --- /dev/null +++ b/addons/account_accountant/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Vietnamese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-28 10:03+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_accountant +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !" + +#. module: account_accountant +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !" + +#. module: account_accountant +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information +msgid "Accountant" +msgstr "" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot b/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot index ceb46623698..03e09f3cfb6 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:50+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,16 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been invoiced." msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." @@ -51,24 +41,14 @@ msgstr "" msgid "Theorical Revenue" msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 -msgid "Last Invoice Date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 +msgid "Last Invoice Date" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -86,11 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced." @@ -152,11 +127,6 @@ msgstr "" msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information msgid "report_account_analytic" @@ -275,8 +245,8 @@ msgid "Hours Tot" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po index 6a362ee8b18..b0a1af68ffd 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:22+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es.po index 10e79314f0a..942e9001e2d 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Carlos-smile \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -25,19 +26,6 @@ msgstr "" "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido " "facturadas." -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " -"especial!" - -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." @@ -60,25 +48,15 @@ msgstr "Error de acceso" msgid "Theorical Revenue" msgstr "Ingresos teóricos" -#. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 -msgid "Last Invoice Date" -msgstr "Fecha última factura" - -#. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica." #. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos" +#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 +msgid "Last Invoice Date" +msgstr "Fecha última factura" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 @@ -95,11 +73,6 @@ msgstr "Margen teórico" msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "Tasa de margen real (%)" -#. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" @@ -175,11 +148,6 @@ msgstr "Horas no facturadas" msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta." -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" - #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information msgid "report_account_analytic" @@ -306,9 +274,9 @@ msgid "Hours Tot" msgstr "Horas totales" #. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 @@ -317,7 +285,7 @@ msgid "" "indirect costs, like time spent on timesheets." msgstr "" "Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y " -"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de trabajo (horarios)." +"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)." #~ msgid "Hours summary by user" #~ msgstr "Resumen de horas por usuario" @@ -328,6 +296,15 @@ msgstr "" #~ msgid "My Current Accounts" #~ msgstr "Mis cuentas actuales" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " +#~ "especial!" + #~ msgid "New Analytic Account" #~ msgstr "Nueva cuenta analítica" @@ -363,3 +340,18 @@ msgstr "" #~ "Modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n" #~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n" #~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director." + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po index 8195efd0eeb..c942348af64 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 07:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:21+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -26,19 +26,6 @@ msgstr "" "Nombre d'heures qui peuvent être facturées plus celles qui ont déjà été " "facturées." -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère " -"spécial !" - -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom du modèle invalide dans la définition de l'action." - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." @@ -61,11 +48,6 @@ msgstr "Erreur d'accès" msgid "Theorical Revenue" msgstr "Revenu théorique" -#. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 -msgid "Last Invoice Date" -msgstr "Date de la dernière facture" - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." @@ -75,9 +57,9 @@ msgstr "" "de produits)" #. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer un Menu récursif." +#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 +msgid "Last Invoice Date" +msgstr "Date de la dernière facture" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 @@ -170,11 +152,6 @@ msgstr "Heures non-facturées" msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "Date de la dernière prestation effectuée sur ce compte analytique" -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information msgid "report_account_analytic" @@ -300,6 +277,11 @@ msgstr "Toutes les écritures non facturées" msgid "Hours Tot" msgstr "Total des heures" +#. module: account_analytic_analysis +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" @@ -318,6 +300,9 @@ msgstr "" #~ msgid "My Current Accounts" #~ msgstr "Mes comptes gérés" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + #~ msgid "New Analytic Account" #~ msgstr "Nouveau Compte Analytique" @@ -354,3 +339,12 @@ msgstr "" #~ "les données importantes pour le gestionnaire de projets des sociétés de " #~ "service.\n" #~ "Ajoute un menu pour montrer les informations utiles à chaque gestionnaire." + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer un Menu récursif." + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère " +#~ "spécial !" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po index 9aea7d3ef92..a47f2c0c08d 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:17+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po index c4ff2cf2444..dc07f5700d4 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:36+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -29,29 +29,31 @@ msgstr "" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial !" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." msgstr "" -"Processado usando a fórmula: Preço Máximo da Factura - Montante Facturado" +"Processado ao utilizar a fórmula: Preço Máximo da Factura - Montante " +"Facturado" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." -msgstr "Processado usando a fórmula: Quantidade Máxima - Horas Totais." +msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Quantidade Máxima - Horas Totais." #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "" +msgstr "Erro de acesso" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 @@ -63,6 +65,11 @@ msgstr "Rendimento Teórico" msgid "Last Invoice Date" msgstr "Data da última factura" +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." @@ -71,22 +78,27 @@ msgstr "Data da última factura criada para esta conta analítica." #. module: account_analytic_analysis #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" -msgstr "Processado usando a fórmula: Rendimento Teórico - Custo Total" +msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Rendimento Teórico - Custo Total" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theorical Margin" -msgstr "Margem teórico" +msgstr "Margem Teórica" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" -msgstr "Margem real da taxa (%)" +msgstr "Margem Real da Taxa (%)" + +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 @@ -94,23 +106,23 @@ msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." msgstr "" -"Se facturado sobre os custos, esta é a data do ultimo trabalho ou custo que " -"foi facturado." +"Se facturado dos custos, esta é a data do último trabalho ou dos custos que " +"foram facturados." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Faturação" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" -msgstr "Data do ultimo custo/trabalho" +msgstr "Data do Último Custo/Trabalho" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" -msgstr "Custos totais" +msgstr "Custos Totais" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 @@ -118,8 +130,8 @@ msgid "" "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes on all journal of type 'general'." msgstr "" -"Número de horas que você passou no conta analítica (da folha de horas). É " -"processado em todo o jornal do tipo 'general'." +"Número de horas que passou na conta analítica (da folha de horas). É " +"processado em todo o diário de tipo 'geral'." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 @@ -133,9 +145,9 @@ msgid "" "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." msgstr "" -"Baseado nos custos você teve no projecto, o que seria o rendimento se todos " -"estes custos fossem facturados ao preço normal da venda fornecidos pela " -"tabela de preço." +"Baseado nos custos que teve no projecto, qual é que seria o rendimento se " +"todos estes custos fossem facturados ao preço normal da venda fornecidos " +"pela tabela de preço." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 @@ -146,17 +158,17 @@ msgstr "Utilizador" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" -msgstr "Montante Facturado" +msgstr "Montante não Facturado" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." -msgstr "Processado usando a fórmula: Montante Facturado - Custo Total." +msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Montante Facturado - Custo Total." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Hours" -msgstr "Horas não facturadas" +msgstr "Horas não Facturadas" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -166,7 +178,7 @@ msgstr "Data do último trabalho feito nesta conta" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista!" +msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information @@ -176,7 +188,7 @@ msgstr "report_account_analytic" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" -msgstr "" +msgstr "Resumo de horas por utilizador" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 @@ -187,13 +199,12 @@ msgstr "Montante Facturado" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #, python-format msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." -msgstr "" -"Você esta tentando contornar uma régra do acesso (Tipo de documento: %s)." +msgstr "Esta a tentar contornar uma regra de acesso (Tipo de documento: %s)." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" -msgstr "Data do último custo facturado" +msgstr "Data do Último Custo Facturado" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 @@ -218,7 +229,8 @@ msgstr "Resumo de horas por mês" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." -msgstr "Processado usando a fórmula: (Margem Real / Custos Total) * 100." +msgstr "" +"Processado ao utilizar a fórmula: (Margem Real / Custos Total) * 100." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 @@ -226,13 +238,13 @@ msgid "" "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " "invoice based on analytic account." msgstr "" -"Número de horas (do diário de tipo 'geral') que pode ser facturado se você " -"factura baseado em conta analítica." +"Número de horas (do diário de tipo 'geral') que pode ser facturada se a " +"factura basear na conta analítica." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "Contas da Contabilidade Analítica" +msgstr "Contas Analítica" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 @@ -245,24 +257,24 @@ msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." msgstr "" -"Se facturado por conta analítica, a quantidade restante que você pode " +"Se facturado a partir da conta analítica, o montante restante que pode " "facturar ao cliente baseado nos custos totais." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." -msgstr "Processado usando a fórmula: Montante Facturado / Horas Totais." +msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Montante Facturado / Horas Totais." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Hours (real)" -msgstr "Receitas por hora (real)" +msgstr "Receitas por Hora (real)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" -msgstr "Tempo total" +msgstr "Tempo Total" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 @@ -275,7 +287,7 @@ msgstr "Mês" #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "Conta da Contabilidade Analítica" +msgstr "Conta Analítica" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed @@ -287,12 +299,17 @@ msgstr "Contas Excedidas" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" -msgstr "Todas as entradas não facturadas" +msgstr "Todas os Movimentos não Facturados" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "Hours Tot" -msgstr "Total de horas" +msgstr "Total de Horas" + +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 @@ -300,50 +317,14 @@ msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." msgstr "" -"Total de custos para esta conta. Inclui custos reais (das facturas) e custos " -"indirectos, como o tempo passado em folha de horas." - -#~ msgid "All Analytic Accounts" -#~ msgstr "Todas as contas de contabilidade analítica" - -#~ msgid "New Analytic Account" -#~ msgstr "Nova conta da contabilidade analítica" - -#~ msgid "Current Analytic Accounts" -#~ msgstr "Conta analíticas correntes" +"Total de custos para esta conta. Que inclui custos reais (das facturas) e " +"custos indirectos, como o tempo gasto em folha de horas." #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Facturação" -#~ msgid "Analytic Accounts" -#~ msgstr "Contas da contabilidade analítica" - #~ msgid "Hours summary by user" #~ msgstr "Resumo de horas por utilizador" -#~ msgid "My Current Accounts" -#~ msgstr "As minhas contas correntes" - -#~ msgid "My Accounts" -#~ msgstr "As minhas contas" - -#~ msgid "My Pending Accounts" -#~ msgstr "As minhas contas pendentes" - -#~ msgid "My Uninvoiced Entries" -#~ msgstr "As minhas entradas não facturadas" - -#~ msgid "Pending Analytic Accounts" -#~ msgstr "Contabilidade analítica contas pendentes" - -#~ msgid "" -#~ "Modify account analytic view to show\n" -#~ "important data for project manager of services companies.\n" -#~ "Add menu to show relevant information for each manager." -#~ msgstr "" -#~ "Modificar a vista da conta analítica para mostrar\n" -#~ "dados importantes para o gestor de projecto das empresas de serviços.\n" -#~ "Adicione menu para mostrar as informações relevantes para cada gerente." - #~ msgid "Financial Project Management" #~ msgstr "Gestão do Projecto Financeiro" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po index 46e721f4d25..58b24c90969 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:20+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -25,19 +25,6 @@ msgstr "" "Количество часов, которое может быть выставлено в счете, а также те, которые " "уже были выставлены к оплате." -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " -"символов !" - -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." @@ -62,25 +49,15 @@ msgstr "Ошибка доступа" msgid "Theorical Revenue" msgstr "Теоретический доход" -#. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 -msgid "Last Invoice Date" -msgstr "Последняя дата выписки счета" - -#. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgstr "Дата последнего счета, созданного для этого аналитического счета." #. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню." +#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 +msgid "Last Invoice Date" +msgstr "Последняя дата выписки счета" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 @@ -97,11 +74,6 @@ msgstr "Теоретическая маржа" msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "Реальный размер маржи (%)" -#. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" - #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" @@ -114,7 +86,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Счет" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -147,6 +119,9 @@ msgid "" "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." msgstr "" +"Основанное на издержках которые Вы имели в проекте, что будет доходом если " +"все эти издержки инвойсируют в нормальной продажной цене предусмотренной " +"прайс-листом." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 @@ -174,11 +149,6 @@ msgstr "Не выставлено Часов" msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "Дата последней работы сделанной на этом счете." -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" - #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information msgid "report_account_analytic" @@ -306,9 +276,9 @@ msgid "Hours Tot" msgstr "Часов всего" #. module: account_analytic_analysis -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета аналитического учета." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 @@ -325,6 +295,15 @@ msgstr "" #~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgstr "Все счета аналитики" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " +#~ "символов !" + #~ msgid "New Analytic Account" #~ msgstr "Новый счет аналитики" @@ -351,3 +330,18 @@ msgstr "" #~ msgid "My Accounts" #~ msgstr "Мои аккаунты" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню." diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/vi.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/vi.po index f26b458b44b..ff02256b25e 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/vi.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/vi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:54+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Thu nhập theo lý thuyết" msgid "Last Invoice Date" msgstr "Ngày lập hóa đơn gần nhất" +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." @@ -87,6 +92,11 @@ msgstr "" msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "" +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" @@ -281,6 +291,11 @@ msgstr "" msgid "Hours Tot" msgstr "" +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot b/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot index 356cbe0d29c..f1547e4cf54 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:50+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,16 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Account Analytic Default" msgstr "" -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 msgid "select a partner which will use analytical account specified in analytic default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this partner, it will automatically take this as an analytical account)" @@ -62,11 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Default end date for this Analytical Account" msgstr "" -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" @@ -87,11 +72,6 @@ msgstr "" msgid "Sale Order Line" msgstr "" -#. module: account_analytic_default -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytical Account" @@ -130,11 +110,6 @@ msgstr "" msgid "End Date" msgstr "" -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "select a user which will use analytical account specified in analytic default" @@ -157,11 +132,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "" -#. module: account_analytic_default -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" @@ -194,8 +164,3 @@ msgstr "" msgid "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" msgstr "" -#. module: account_analytic_default -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po index 1ff83d8b0d6..7fc9758f356 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 11:36+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po b/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po index 890835979bb..70359face92 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:53+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default @@ -22,19 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Account Analytic Default" msgstr "Compte Analytique par Défaut" -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " -"spéciaux !" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 msgid "" @@ -74,15 +61,10 @@ msgstr "Regrouper par..." msgid "Default end date for this Analytical Account" msgstr "Date de fin par défaut pour ce compte analytique" -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action." - #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Opération de manutention" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -106,11 +88,6 @@ msgstr "" msgid "Sale Order Line" msgstr "Ligne de commande de vente" -#. module: account_analytic_default -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytical Account" @@ -149,11 +126,6 @@ msgstr "Écritures" msgid "End Date" msgstr "Date de fin" -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "" @@ -186,11 +158,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" -#. module: account_analytic_default -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" @@ -226,13 +193,20 @@ msgstr "" "Donne la séquence d'ordre lors de l'affichage d'une liste de distribution " "analytique" -#. module: account_analytic_default -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +#~ "spéciaux !" #~ msgid "Seq" #~ msgstr "Séq" #~ msgid "Analytic Distributions" #~ msgstr "Distributions Analytiques" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action." diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po index 5ffe0123ac9..f8c9346564c 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 01:56+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po index 92ddd230869..d856abe0e84 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po @@ -6,33 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:47+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:55+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information msgid "Account Analytic Default" -msgstr "Conta analítica por defeito" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caráctere " -"especial!" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Conta analítica pré-definida" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 @@ -47,37 +34,32 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user msgid "Analytic Rules" -msgstr "Regras analíticas" +msgstr "Regras Analíticas" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytical Account" -msgstr "" +msgstr "Conta analítica" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytical Account" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" +msgstr "Data pré-definida para o fim desta conta analitica" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Lista de recolha" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -95,12 +77,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de ordem de venda" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytical Account" -msgstr "" +msgstr "Data pré-definida para o início desta conta analitica" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -111,7 +93,7 @@ msgstr "Produto" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuição analítica" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -133,12 +115,7 @@ msgstr "Movimentos" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "End Date" -msgstr "Data de Finalização" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "Data Final" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 @@ -151,7 +128,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults" -msgstr "Analítica por defeito" +msgstr "Valores por Defeito da Analítica" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 @@ -169,18 +146,18 @@ msgstr "Sequência" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de fatura" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Conta da contabilidade analítica" +msgstr "Conta Analítica" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -202,5 +179,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Seq" #~ msgstr "Seq" -#~ msgid "Analytic Distributions" -#~ msgstr "Destribuições analíticas" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +#~ "especial !" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pt_BR.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pt_BR.po index d98bb419fc3..0b26833f0a3 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:53+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po index ff610c6f347..dbbf9f0c4fa 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Chertykov Denis \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:56+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Текущий" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Продукт" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Аналитическое распределение" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po index c9f72842a18..5d548a820c4 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:37+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Gruppera" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -71,17 +71,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Plocklista" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Villkor" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,company_id:0 @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Säljorderrad" #. module: account_analytic_default #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default @@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Företag" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Poster" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Slutdatum" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 @@ -168,17 +168,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvens" #. module: account_analytic_default #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Fakturarad" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konton" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Startdatum" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,sequence:0 @@ -211,4 +211,4 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Fältstorleken kan inte vara mindre än ett!" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/vi.po b/addons/account_analytic_default/i18n/vi.po index 2f767f3f0e9..c06209dbaad 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/vi.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/vi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:42+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking @@ -96,6 +96,11 @@ msgstr "" msgid "Sale Order Line" msgstr "" +#. module: account_analytic_default +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytical Account" @@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Công ty" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -165,6 +170,11 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "" +#. module: account_analytic_default +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" @@ -190,10 +200,15 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày bắt đầu" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot b/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot index e0f889cc0c9..6da970544f3 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:51+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,16 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Account4 Id" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -104,6 +94,11 @@ msgstr "" msgid "Plan Id" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" @@ -125,8 +120,8 @@ msgid "Distribution Code" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Percentage" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -134,11 +129,6 @@ msgstr "" msgid "Printing date" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" @@ -150,8 +140,8 @@ msgid "Dont show empty lines" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model +msgid "analytic.plan.create.model.action" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -209,6 +199,11 @@ msgstr "" msgid "Default Entries" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 @@ -249,6 +244,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Allowed (%)" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" @@ -266,11 +266,6 @@ msgstr "" msgid "Analytic Plan Instance" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" @@ -281,6 +276,11 @@ msgstr "" msgid "Ok" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" @@ -317,11 +317,6 @@ msgstr "" msgid "Bank Statement Line" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model -msgid "analytic.plan.create.model.action" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Amount" @@ -332,6 +327,11 @@ msgstr "" msgid "Print Crossovered Analytic" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" @@ -413,11 +413,6 @@ msgstr "" msgid "No Analytic Journal !" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" @@ -470,6 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 @@ -481,6 +481,11 @@ msgstr "" msgid "Start Date" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "at" @@ -491,11 +496,6 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po index 3cf61aea508..ee9fd5019d9 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Analyt. Verrechnungspositionen" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 msgid "Print" -msgstr "Drucke" +msgstr "Druck" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Zeige keine leeren Zeilen" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID sollte eindeutig sein !" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Kein Analytisches Journal !" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Bank Auszug" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Analytische Konten" +msgstr "Analytisches Konto" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/fr.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/fr.po index 1c117d6c1d9..58168d7d63f 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/fr.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:59+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans @@ -22,19 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Account4 Id" msgstr "Compte de tiers" -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " -"spéciaux !" - #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -112,6 +99,11 @@ msgstr "Jusqu'a la date" msgid "Plan Id" msgstr "Identifiant du Plan" +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" @@ -133,20 +125,15 @@ msgid "Distribution Code" msgstr "Code de la Distribution" #. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action." +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Percentage" +msgstr "Pourcentage" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Printing date" msgstr "Date d'impression" -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Percentage" -msgstr "Pourcentage" - #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" @@ -158,9 +145,9 @@ msgid "Dont show empty lines" msgstr "Ne pas afficher les lignes vides" #. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model +msgid "analytic.plan.create.model.action" +msgstr "analytic.plan.create.model.action" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 @@ -217,6 +204,11 @@ msgstr "Nom du Plan" msgid "Default Entries" msgstr "Entrées par défaut" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 @@ -257,6 +249,11 @@ msgstr "Identifiant du Compte1" msgid "Maximum Allowed (%)" msgstr "Maximum Permis (%)" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" @@ -274,11 +271,6 @@ msgstr "Modèle de la Distribution Sauvegardé" msgid "Analytic Plan Instance" msgstr "Exemple de plan analytique" -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" @@ -287,7 +279,13 @@ msgstr "Modeles de distribution" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" -msgstr "Valider" +msgstr "Ok" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information @@ -325,11 +323,6 @@ msgstr "Le total doit se situer entre %s et %s" msgid "Bank Statement Line" msgstr "Ligne de relevé de banque" -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model -msgid "analytic.plan.create.model.action" -msgstr "analytic.plan.create.model.action" - #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Amount" @@ -340,6 +333,11 @@ msgstr "Montant" msgid "Print Crossovered Analytic" msgstr "Imprimer l'analytique croisé" +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Journal" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" +msgstr "Vous devez définir un journal analytique sur le journal '%s' !" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 @@ -460,11 +458,6 @@ msgstr "" msgid "No Analytic Journal !" msgstr "Pas de journal analytique !" -#. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" @@ -517,6 +510,11 @@ msgstr "Référence du compte analytique" msgid "Invoice" msgstr "Facture" +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 @@ -528,6 +526,11 @@ msgstr "Annuler" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "at" @@ -538,16 +541,17 @@ msgstr "à" msgid "Company" msgstr "Société" -#. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" msgstr "Depuis la date" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +#~ "spéciaux !" + #~ msgid "Select Information" #~ msgstr "Sélectionner l'information" @@ -557,6 +561,9 @@ msgstr "Depuis la date" #~ msgid "Create Model" #~ msgstr "Créer un modèle" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "Ok" @@ -569,6 +576,9 @@ msgstr "Depuis la date" #~ "Ce modèle de distribution a été sauvegardé. Vous pourrez le réutiliser plus " #~ "tard." +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action." + #~ msgid "" #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general " #~ "journal,\n" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/nl.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/nl.po index b1819ce3b79..088343fc06e 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/nl.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:39+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po index de39714ffb2..ac56f5c47e3 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po @@ -6,32 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:54+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" -msgstr "Identificação da conta4" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +msgstr "Identificação da Conta 4" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -39,22 +27,22 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic msgid "Crossovered Analytic" -msgstr "Analítica cruzada" +msgstr "Analítica Cruzada" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" -msgstr "Id da conta5" +msgstr "Identificação da Conta 5" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" -msgstr "Data final" +msgstr "Data Final" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" -msgstr "Identificação da conta3" +msgstr "Identificação da Conta 3" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 @@ -81,17 +69,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model !" -msgstr "" +msgstr "Por Favor coloque o nome e o código antes de salvar o modelo !" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "Linha analictica da Instância" +msgstr "Linha Analítica de Instância" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Lines" -msgstr "Linhas de distribuição analítica" +msgstr "Linhas de Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -106,12 +94,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 msgid "Plan Id" -msgstr "Identificação do plano" +msgstr "Identificação do Plano" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" -msgstr "Modelos de distribuição analítica" +msgstr "Modelos de Distribuições Analítica" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -121,28 +114,23 @@ msgstr "Nome da Conta" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Line" -msgstr "Linha de distribuição analítica" +msgstr "Linha de Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 msgid "Distribution Code" -msgstr "Código de distribuição" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "Código de Distribuição" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Percentage" msgstr "Percentagem" +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Printing date" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" @@ -151,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" -msgstr "Não mostar linhas vazias" +msgstr "Não mostre as linhas vazias" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model @@ -162,14 +150,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" -msgstr "" +msgstr "Um modelo com este nome e código já existe !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "Diário analítico" +msgstr "Diário Analítico" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -179,59 +167,64 @@ msgstr "100.00%" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account :" -msgstr "" +msgstr "Conta analítica:" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Line" -msgstr "Linha de plano analítica" +msgstr "Linha do Plano Analítico" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "No analytic plan defined !" -msgstr "" +msgstr "Nenhum plano analítico definido !" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account Reference:" -msgstr "Referencia da conta de contabilidade analítica:" +msgstr "Referência da conta analítica:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" -msgstr "Nome do plano" +msgstr "Nome do Plano" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" -msgstr "Entradas por defeitos" +msgstr "Movimentos Padrão" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 #: field:account.journal,plan_id:0 msgid "Analytic Plans" -msgstr "Plano analítico" +msgstr "Planos Analítico" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "Erro do Utilizador" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line @@ -246,75 +239,81 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" -msgstr "Identificação da conta1" +msgstr "Identificação da Conta 1" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" -msgstr "Máximo permitido" +msgstr "Máximo Permitido(%)" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "Conta raiz" +msgstr "Conta Raiz" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 #, python-format msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "Modelo de distibuição guardado" +msgstr "Modelo de Sistibuição Guardado" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" -msgstr "Instância do plano analítico" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "Instância do Plano Analítico" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Distribuição" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Múltiplos planos de gestão em Contabilidade Analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 msgid "Analytic Plan Lines" -msgstr "Plano de linhas analíticas" +msgstr "Plano de Linhas Analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" -msgstr "Mínimo permitido" +msgstr "Mínimo Permitido (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" -msgstr "Plano modelo" +msgstr "Modelo de Planos" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" -msgstr "Identificação da conta2" +msgstr "Identificação da Conta 2" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "The Total Should be Between %s and %s" -msgstr "" +msgstr "O Total Deve estar Entre %s e %s" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line @@ -331,10 +330,15 @@ msgstr "Montante" msgid "Print Crossovered Analytic" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" -msgstr "Identificação da conta5" +msgstr "Identificação da Conta 6" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" -msgstr "Identificação da conta" +msgstr "Identificação da Conta" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -402,19 +406,19 @@ msgstr "Código" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" +msgstr "Tem de definir um diário analítico no diário '%s'!" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "" +msgstr "Não existe diário analítico!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 @@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Conta da Contabilidade Analítica" +msgstr "Conta Analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 @@ -445,13 +449,13 @@ msgstr "Conta da Contabilidade Analítica" #: field:account.move.line,analytics_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Distribuição analítica" +msgstr "Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "Value Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Valor" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 @@ -466,6 +470,11 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -479,6 +488,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "at" @@ -487,28 +501,33 @@ msgstr "às" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" msgstr "" -#~ msgid "Select Information" -#~ msgstr "Selecçione informações" - -#~ msgid "Analytic Account Ref." -#~ msgstr "Referencia da conta de contabilidade analítica" - -#~ msgid "Create Model" -#~ msgstr "Criar modelo" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Analytic Distribution's models" -#~ msgstr "Modelos de distribuições analítica" - #~ msgid "" -#~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later." -#~ msgstr "Este modelo foi gravado. Poderás reutiliza-lo mais tarde." +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +#~ "especial !" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/ru.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/ru.po index 3a47712f88a..61891b2b54f 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/ru.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 21:58+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po index 163c2280a1b..cd31048c1d8 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:20+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.model:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Slutdatum" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 msgid "Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Kurs (%)" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 @@ -69,13 +69,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" -msgstr "" +msgstr "Analytisk plan" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "" "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." msgstr "" +"Distributionsmodellen har blivit sparat. Ni kan återanvända den senare." #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Kontonamn" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 @@ -131,38 +132,38 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "Utskriftsdatum" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procent" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Säljorderrad" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" -msgstr "" +msgstr "Visa inte tomma rader" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" -msgstr "" +msgstr "En model som har detta namn och kod finns redan!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 @@ -174,12 +175,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "100.00%" -msgstr "" +msgstr "100.00%" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fel" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "Användarfel" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line @@ -256,14 +257,14 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "" +msgstr "Root konto" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 #, python-format msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "" +msgstr "Distributionsmodell sparad" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance @@ -273,17 +274,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" -msgstr "" +msgstr "Distributionsmodell" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal @@ -424,22 +425,22 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvens" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Fakturarad" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Bankkontoutdrag" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." -msgstr "" +msgstr "Root konto för denna plan" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 @@ -476,18 +477,18 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date1:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Startdatum" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Företag" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.model.fields:0 @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Från datum" #~ msgid "" #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general " diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot b/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot index 3838d26b827..91f00a12acc 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:51+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,35 +15,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: account_anglo_saxon -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: account_anglo_saxon -#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 -#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 -msgid "This account will be used to value price difference between purchase price and cost price." -msgstr "" - -#. module: account_anglo_saxon -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: account_anglo_saxon +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" #. module: account_anglo_saxon @@ -94,7 +83,8 @@ msgid "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 +#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 +msgid "This account will be used to value price difference between purchase price and cost price." msgstr "" diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po index afb21b2c541..6c5e02d5e89 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po @@ -6,17 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_anglo_saxon +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: account_anglo_saxon +#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 +#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 +msgid "" +"This account will be used to value price difference between purchase price " +"and cost price." +msgstr "" +"Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und " +"Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des " +"Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen." + #. module: account_anglo_saxon #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -35,6 +51,11 @@ msgstr "" "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " "haben !" +#. module: account_anglo_saxon +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" @@ -107,12 +128,43 @@ msgstr "" "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen." #. module: account_anglo_saxon -#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 -#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 -msgid "" -"This account will be used to value price difference between purchase price " -"and cost price." -msgstr "" -"Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und " -"Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des " -"Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen." +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#~ msgid " Accounting Property" +#~ msgstr " Finanzkonten Einstellungen" + +#~ msgid "" +#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n" +#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference " +#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n" +#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the " +#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n" +#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is " +#~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods " +#~ "are shipped.\n" +#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to " +#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n" +#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or " +#~ "creditor account." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n" +#~ " Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher " +#~ "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der " +#~ "kontinental-europäischen \n" +#~ " Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des " +#~ "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n" +#~ " Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum " +#~ "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den " +#~ "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von " +#~ "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n" +#~ " Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, " +#~ "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates " +#~ "Zwischenkonto gebucht \n" +#~ " wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung " +#~ "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) " +#~ "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen." + +#~ msgid "Stock Account" +#~ msgstr "Lagerbestandskonto" diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po index 2ffbc31e59e..99d9817c9b0 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po @@ -7,50 +7,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:43+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: account_anglo_saxon -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: account_anglo_saxon -#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 -#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 -msgid "" -"This account will be used to value price difference between purchase price " -"and cost price." -msgstr "" -"Ce compte sera utilisé pour valoriser l'écart de prix entre le prix d'achat " -"et le prix standard de l'article." - -#. module: account_anglo_saxon -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Catégorie de produit" #. module: account_anglo_saxon -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: account_anglo_saxon +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" #. module: account_anglo_saxon @@ -87,7 +73,7 @@ msgstr "Facture" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Opération de manutention" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information @@ -124,6 +110,11 @@ msgstr "" "de l'article sont comptabilisés sur des comptes différents." #. module: account_anglo_saxon -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 +#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 +msgid "" +"This account will be used to value price difference between purchase price " +"and cost price." msgstr "" +"Ce compte sera utilisé pour valoriser l'écart de prix entre le prix d'achat " +"et le prix standard de l'article." diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl.po index a11a5ba6811..b9f0f0e847c 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:04+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_anglo_saxon diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/pt_BR.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/pt_BR.po index b968386bd55..fa50ee0dba8 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_anglo_saxon diff --git a/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot b/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot index 7b94c74d4d5..40d9533a0f2 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot +++ b/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:52+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Budgetary Positions" msgstr "" #. module: account_budget -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 +msgid "This wizard is used to print summary of budgets" msgstr "" #. module: account_budget @@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "" msgid "Validate User" msgstr "" -#. module: account_budget -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" @@ -86,8 +81,10 @@ msgid "at" msgstr "" #. module: account_budget -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: view:account.budget.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic +#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report +msgid "Print Budgets" msgstr "" #. module: account_budget @@ -95,11 +92,6 @@ msgstr "" msgid "Currency:" msgstr "" -#. module: account_budget -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" @@ -116,13 +108,13 @@ msgid "Percentage" msgstr "" #. module: account_budget -#: field:crossovered.budget,state:0 -msgid "Status" +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "to" msgstr "" #. module: account_budget -#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 -msgid "This wizard is used to print summary of budgets" +#: field:crossovered.budget,state:0 +msgid "Status" msgstr "" #. module: account_budget @@ -154,8 +146,8 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: account_budget -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "to" +#: view:crossovered.budget:0 +msgid "To Approve" msgstr "" #. module: account_budget @@ -201,11 +193,6 @@ msgstr "" msgid "End Date" msgstr "" -#. module: account_budget -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report @@ -298,8 +285,9 @@ msgid "Approve" msgstr "" #. module: account_budget -#: view:crossovered.budget:0 -msgid "To Approve" +#: field:crossovered.budget,date_from:0 +#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 +msgid "Start Date" msgstr "" #. module: account_budget @@ -317,13 +305,6 @@ msgstr "" msgid "Start of period" msgstr "" -#. module: account_budget -#: view:account.budget.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report -msgid "Print Budgets" -msgstr "" - #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" @@ -335,11 +316,6 @@ msgstr "" msgid "Theoretical Amt" msgstr "" -#. module: account_budget -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -348,11 +324,6 @@ msgstr "" msgid "Select Dates Period" msgstr "" -#. module: account_budget -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -420,11 +391,6 @@ msgstr "" msgid "Budget Lines" msgstr "" -#. module: account_budget -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" - #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -440,9 +406,8 @@ msgid "Budget Management" msgstr "" #. module: account_budget -#: field:crossovered.budget,date_from:0 -#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 -msgid "Start Date" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "" #. module: account_budget @@ -451,8 +416,3 @@ msgstr "" msgid "Analysis from" msgstr "" -#. module: account_budget -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - diff --git a/addons/account_budget/i18n/de.po b/addons/account_budget/i18n/de.po index 9a909dabd3a..ad4ff059814 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/de.po +++ b/addons/account_budget/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:15+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget @@ -38,10 +39,23 @@ msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Printed at:" -msgstr "Druck am:" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view +msgid "" +"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a " +"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at " +"how much money they are taking in during a given period, and figure out the " +"best way to divide it among various categories. By keeping track of where " +"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to " +"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected " +"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals " +"realised during that period." +msgstr "" +"Ein Budget repräsentiert die Planung für Umsatzerlöse und Aufwendungen einer " +"zukünftigen Periode. Durch ein Budget kann das Unternehmen Kosten und " +"Umsätze insgesamt planen und auf bestimmte Kategorien verteilen. Durch eine " +"Kontrolle mit tatsächlichen Kosten und Aufwendungen kann dann verglichen " +"werden, inwieweit die Kosten und Erlöse Ihrer Planung entsprechen und dabei " +"so zeitnahe wie möglich Hinweise für erforderliche Anpassungen geben." #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 @@ -53,6 +67,11 @@ msgstr "Bestätigung" msgid "Validate User" msgstr "Genehmige Benutzer" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" @@ -79,7 +98,6 @@ msgstr "Entwurf" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "at" msgstr "bei" @@ -90,7 +108,6 @@ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency:" msgstr "Währung:" @@ -138,6 +155,16 @@ msgstr "%" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "Total :" +msgstr "Summe :" + #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 @@ -145,6 +172,11 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "to" +msgstr "bis" + #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" @@ -233,6 +265,11 @@ msgstr "Positionen" msgid "Budget" msgstr "Budget" +#. module: account_budget +#: report:account.budget:0 +msgid "Printed at:" +msgstr "Druck am:" + #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:0 #, python-format @@ -330,6 +367,11 @@ msgstr "Rules werden nicht unterstützt für osv_memory Objekte" msgid "Select Dates Period" msgstr "Wähle Perioden" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -401,7 +443,6 @@ msgstr "Analytisches Konto" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Budget :" msgstr "Budget:" @@ -431,6 +472,13 @@ msgstr "Konten" msgid "Budget Lines" msgstr "Budget Positionen" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" + #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -457,6 +505,11 @@ msgstr "Anfangsdatum" msgid "Analysis from" msgstr "Analyse vom" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #~ msgid "% performance" #~ msgstr "% Leistungsfähigkeit" @@ -481,12 +534,6 @@ msgstr "Analyse vom" #~ msgid "A/c No." #~ msgstr "Nr." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "bis" - -#~ msgid "Total :" -#~ msgstr "Summe :" - #~ msgid "Period Budget" #~ msgstr "Budget Periode" diff --git a/addons/account_budget/i18n/nl.po b/addons/account_budget/i18n/nl.po index 19cb8139037..20f182b763e 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/nl.po +++ b/addons/account_budget/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 01:29+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget diff --git a/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po b/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po index 809d0f0e61a..46f44d1706f 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:07+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:34+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget @@ -33,15 +33,22 @@ msgid "Budgetary Positions" msgstr "Posições Orçamentárias" #. module: account_budget -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" +#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 +msgid "This wizard is used to print summary of budgets" +msgstr "Este assistente é utilizado para imprimir resumos de orçamentos" #. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Printed at:" -msgstr "Impresso em:" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view +msgid "" +"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a " +"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at " +"how much money they are taking in during a given period, and figure out the " +"best way to divide it among various categories. By keeping track of where " +"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to " +"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected " +"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals " +"realised during that period." +msgstr "" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 @@ -56,7 +63,7 @@ msgstr "Validar usuário" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Resumo" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 @@ -79,29 +86,21 @@ msgstr "Provisório" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "at" msgstr "em" #. module: account_budget -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: view:account.budget.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic +#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report +msgid "Print Budgets" +msgstr "Imprimir Orçamentos" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency:" msgstr "Moeda:" -#. module: account_budget -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " -"especial!" - #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" @@ -117,16 +116,16 @@ msgstr "Validado" msgid "Percentage" msgstr "Porcentagem" +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "to" +msgstr "para" + #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" msgstr "Estado" -#. module: account_budget -#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 -msgid "This wizard is used to print summary of budgets" -msgstr "" - #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "%" @@ -138,17 +137,32 @@ msgstr "%" msgid "Description" msgstr "Descrição" +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "Total :" +msgstr "Total :" + #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" + +#. module: account_budget +#: view:crossovered.budget:0 +msgid "To Approve" +msgstr "Para Aprovar" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Voltar para Rascunho" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -188,11 +202,6 @@ msgstr "Valor Real" msgid "End Date" msgstr "Data Final" -#. module: account_budget -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" - #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report @@ -215,7 +224,7 @@ msgstr "Nome" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" -msgstr "" +msgstr "Item de Orçamento" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -233,11 +242,16 @@ msgstr "Linhas" msgid "Budget" msgstr "Orçamento" +#. module: account_budget +#: report:account.budget:0 +msgid "Printed at:" +msgstr "Impresso em:" + #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 @@ -249,7 +263,7 @@ msgstr "Código" #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 msgid "This wizard is used to print budget" -msgstr "" +msgstr "Este assistente é usado para imprimir o orçamento" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -267,7 +281,7 @@ msgstr "Orçamentos" #: code:addons/account_budget/account_budget.py:0 #, python-format msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" -msgstr "" +msgstr "O Orçamento Geral '%s' não tem Contas!" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -277,12 +291,13 @@ msgstr "Cancelado" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprovar" #. module: account_budget -#: view:crossovered.budget:0 -msgid "To Approve" -msgstr "" +#: field:crossovered.budget,date_from:0 +#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -299,13 +314,6 @@ msgstr "Posição Orçamentária" msgid "Start of period" msgstr "Início do período" -#. module: account_budget -#: view:account.budget.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report -msgid "Print Budgets" -msgstr "Imprimir Orçamentos" - #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" @@ -317,11 +325,6 @@ msgstr "" msgid "Theoretical Amt" msgstr "" -#. module: account_budget -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -375,7 +378,6 @@ msgstr "Conta Analítica" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Budget :" msgstr "Orçamento:" @@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Orçamento:" #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" -msgstr "" +msgstr "Valor Planejado" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -420,10 +422,9 @@ msgid "Budget Management" msgstr "Administração do Orçamento" #. module: account_budget -#: field:crossovered.budget,date_from:0 -#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de Início" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -434,8 +435,14 @@ msgstr "Análise de" #~ msgid "% performance" #~ msgstr "% desempenho" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "para" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " +#~ "especial!" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" #~ msgid "Dotations" #~ msgstr "Dotações" @@ -542,11 +549,29 @@ msgstr "Análise de" #~ msgid "Theoretical Amount" #~ msgstr "Valor Planejado" +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" + #~ msgid "From" #~ msgstr "De" -#~ msgid "Total :" -#~ msgstr "Total :" - #~ msgid "Select period" #~ msgstr "Selecione período" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado." diff --git a/addons/account_budget/i18n/ro.po b/addons/account_budget/i18n/ro.po index 79213992c47..c4d62f87655 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/ro.po +++ b/addons/account_budget/i18n/ro.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 10:48+0000\n" -"Last-Translator: Syraxes \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 06:32+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget diff --git a/addons/account_budget/i18n/sv.po b/addons/account_budget/i18n/sv.po index ca2556b4d34..b988f195888 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/sv.po +++ b/addons/account_budget/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Validera användare" #. module: account_budget #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Periodens slut" #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Utkast" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Valuta:" #. module: account_budget #: constraint:ir.model:0 @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validerad" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procent" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 @@ -139,30 +139,30 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Totalt:" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Företag" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Återställ till utkast" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klar" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,date_to:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Slutdatum" #. module: account_budget #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoritical Amount" -msgstr "" +msgstr "Teoretisk summa" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 diff --git a/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot b/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot index 855205c506b..5108a621e1f 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot +++ b/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:52+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,21 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: account_cancel -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: account_cancel -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: account_cancel -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_cancel #: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information msgid "Account Cancel" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/de.po b/addons/account_cancel/i18n/de.po index 22ebb5aba2e..a02ef1af84d 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/de.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/de.po @@ -7,16 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:50+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_cancel #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/el.po b/addons/account_cancel/i18n/el.po index fd63eca5026..c5085d2c186 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/el.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/el.po @@ -7,16 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:43+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" +"Το αναγνωριστικό πιστοποιητικό της ενότητας πρέπει να είναι μοναδικό!" + +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Το όνομα του αρθρώματος πρέπει να είναι μοναδικό !" + #. module: account_cancel #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/nl.po b/addons/account_cancel/i18n/nl.po index 8931dba858c..48788ba86d5 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/nl.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/nl.po @@ -7,21 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-30 06:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:45+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: account_cancel -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" - #. module: account_cancel #: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information msgid "Account Cancel" @@ -38,3 +33,12 @@ msgstr "Boekingen annuleren" #~ "van dagboek toe. Als aangezet kunnen boekingen en facturen worden " #~ "geannuleerd.\n" #~ " " + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/pt.po b/addons/account_cancel/i18n/pt.po index 2b8cbefa747..d347dac77c9 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/pt.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 08:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_cancel diff --git a/addons/account_cancel/i18n/ro.po b/addons/account_cancel/i18n/ro.po index 6bbf01be6da..d5c94929f2d 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/ro.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Syraxes \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 09:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_cancel diff --git a/addons/account_cancel/i18n/sl.po b/addons/account_cancel/i18n/sl.po index 3e7d8b97bae..3dba6be6e1d 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/sl.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:11+0000\n" -"Last-Translator: Simon Vidmar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 05:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_cancel diff --git a/addons/account_chart/i18n/account_chart.pot b/addons/account_chart/i18n/account_chart.pot index 443653496cb..14066c7105c 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/account_chart.pot +++ b/addons/account_chart/i18n/account_chart.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:53+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: account_chart -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: account_chart -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" diff --git a/addons/account_chart/i18n/de.po b/addons/account_chart/i18n/de.po index 0baf04b008f..4112b800ea8 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/de.po +++ b/addons/account_chart/i18n/de.po @@ -6,16 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:45+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_chart +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: account_chart +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" diff --git a/addons/account_chart/i18n/nl.po b/addons/account_chart/i18n/nl.po index 1c3115059dc..621f298fe1e 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/nl.po +++ b/addons/account_chart/i18n/nl.po @@ -6,17 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-10 10:24+0000\n" -"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" msgstr "Verwijder 'minimaal rekeningschema'" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" diff --git a/addons/account_chart/i18n/ro.po b/addons/account_chart/i18n/ro.po index 9a8e4136918..e1f7dbf66f6 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/ro.po +++ b/addons/account_chart/i18n/ro.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 09:13+0000\n" -"Last-Translator: Syraxes \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:53+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_chart diff --git a/addons/account_chart/i18n/sl.po b/addons/account_chart/i18n/sl.po index 809a532b0b4..d3a46d37119 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/sl.po +++ b/addons/account_chart/i18n/sl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Simon Vidmar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 11:59+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_chart diff --git a/addons/account_chart/i18n/vi.po b/addons/account_chart/i18n/vi.po index 6e3e589ec2c..e1973d0be9a 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/vi.po +++ b/addons/account_chart/i18n/vi.po @@ -7,17 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:42+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:48+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" -msgstr "" +msgstr "Xóa bỏ hệ thống tài khoản tối thiểu" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !" diff --git a/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot b/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot index 2ed5ee25be0..c0a1036a337 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot +++ b/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:53+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,13 +22,9 @@ msgid "Bank Journal" msgstr "" #. module: account_coda -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: account_coda -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda.import,note:0 +msgid "Log" msgstr "" #. module: account_coda @@ -56,11 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Import Date" msgstr "" -#. module: account_coda -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_coda #: field:account.coda,note:0 msgid "Import log" @@ -76,17 +67,6 @@ msgstr "" msgid "Coda import" msgstr "" -#. module: account_coda -#: view:account.coda:0 -#: field:account.coda.import,note:0 -msgid "Log" -msgstr "" - -#. module: account_coda -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/account_coda.py:0 #, python-format @@ -131,11 +111,6 @@ msgstr "" msgid "Coda Import Logs" msgstr "" -#. module: account_coda -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda msgid "coda for an Account" @@ -147,8 +122,8 @@ msgid "Default Payable Account" msgstr "" #. module: account_coda -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#: help:account.coda,name:0 +msgid "Store the detail of bank statements" msgstr "" #. module: account_coda @@ -161,11 +136,6 @@ msgstr "" msgid "Open Statements" msgstr "" -#. module: account_coda -#: help:account.coda,name:0 -msgid "Store the detail of bank statements" -msgstr "" - #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 #, python-format @@ -189,21 +159,11 @@ msgstr "" msgid "Statements" msgstr "" -#. module: account_coda -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account_coda #: field:account.bank.statement,coda_id:0 msgid "Coda" msgstr "" -#. module: account_coda -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Results :" @@ -276,11 +236,6 @@ msgstr "" msgid "Coda Import" msgstr "" -#. module: account_coda -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,journal_id:0 diff --git a/addons/account_coda/i18n/de.po b/addons/account_coda/i18n/de.po index e6880e00bb6..8bac10de9ed 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/de.po +++ b/addons/account_coda/i18n/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:31+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda @@ -87,6 +87,17 @@ msgstr "CODA Import" msgid "Log" msgstr "Protokoll" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0 +#, python-format +msgid "Coda file not found for bank statement !!" +msgstr "Konnte Coda Datei nicht finden !!" + #. module: account_coda #: help:account.coda.import,awaiting_account:0 msgid "" @@ -149,9 +160,11 @@ msgid "Default Payable Account" msgstr "Standard Kreditoren Konto" #. module: account_coda -#: help:account.coda,name:0 -msgid "Store the detail of bank statements" -msgstr "Speiche Details zu Bankauszügen" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -163,6 +176,17 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Open Statements" msgstr "Offene Auszüge" +#. module: account_coda +#: help:account.coda,name:0 +msgid "Store the detail of bank statements" +msgstr "Speiche Details zu Bankauszügen" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 +#, python-format +msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" +msgstr "Das Bank Konto %s wurde nicht definiert für den Partner %s.\n" + #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import msgid "Import Coda Statements" @@ -189,6 +213,11 @@ msgstr "Regeln werden nur unterstützt für osv_memory Objekte !" msgid "Coda" msgstr "CODA" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Results :" @@ -266,13 +295,52 @@ msgid "Coda Import" msgstr "Coda Import" #. module: account_coda -#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 -#, python-format -msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" -msgstr "Das Bank Konto %s wurde nicht definiert für den Partner %s.\n" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Journal" + +#~ msgid "_Open Statement" +#~ msgstr "Öffne Bankauszug" + +#~ msgid "Account CODA" +#~ msgstr "Konto CODA" + +#~ msgid "Clic on 'New' to select your file :" +#~ msgstr "Klicke 'Neu' um Datei zu wählen :" + +#~ msgid "Import Coda File" +#~ msgstr "Import CODA Datei" + +#~ msgid "Default receivable Account" +#~ msgstr "Standard Debitoren Konto" + +#~ msgid "" +#~ "Module provides functionality to import\n" +#~ " bank statements from .csv file.\n" +#~ " Import coda file wizard is used to import bank statements." +#~ msgstr "" +#~ "Modul bietet Funktion für den Import \n" +#~ " von Bankauszügen via .csv Datei.\n" +#~ " Der Assistent importiert Dateien im CODA Format zur Buchung von " +#~ "Bankauszügen." + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "Generated Bank Statement" +#~ msgstr "Erzeugter Bankauszug" + +#~ msgid "Coda Statements" +#~ msgstr "CODA Bankauszüge" + +#~ msgid "_Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Select your bank journal :" +#~ msgstr "Wähle Bank Journal :" diff --git a/addons/account_coda/i18n/fr.po b/addons/account_coda/i18n/fr.po index 6a6be7d2d11..4de7da4f969 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/fr.po +++ b/addons/account_coda/i18n/fr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:56+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda @@ -25,15 +25,10 @@ msgid "Bank Journal" msgstr "Journal de banque" #. module: account_coda -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: account_coda -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda.import,note:0 +msgid "Log" +msgstr "Historique" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import @@ -60,11 +55,6 @@ msgstr "Compte par défaut pour les mouvements non reconus" msgid "Import Date" msgstr "Date d'import" -#. module: account_coda -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_coda #: field:account.coda,note:0 msgid "Import log" @@ -80,17 +70,6 @@ msgstr "Import" msgid "Coda import" msgstr "Import du CODA" -#. module: account_coda -#: view:account.coda:0 -#: field:account.coda.import,note:0 -msgid "Log" -msgstr "Historique" - -#. module: account_coda -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/account_coda.py:0 #, python-format @@ -143,11 +122,6 @@ msgstr "Date" msgid "Coda Import Logs" msgstr "Historique des imports du CODA" -#. module: account_coda -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda msgid "coda for an Account" @@ -159,9 +133,9 @@ msgid "Default Payable Account" msgstr "Compte à payer par défaut" #. module: account_coda -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +#: help:account.coda,name:0 +msgid "Store the detail of bank statements" +msgstr "Stocker le détail des relevés bancaires" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -173,11 +147,6 @@ msgstr "Annuler" msgid "Open Statements" msgstr "Relevés de compte ouverts" -#. module: account_coda -#: help:account.coda,name:0 -msgid "Store the detail of bank statements" -msgstr "Stocker le détail des relevés bancaires" - #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 #, python-format @@ -198,23 +167,13 @@ msgstr "Importer les relevés de compte du CODA" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Statements" -msgstr "Relevés de compte" - -#. module: account_coda -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Relevés" #. module: account_coda #: field:account.bank.statement,coda_id:0 msgid "Coda" msgstr "CODA" -#. module: account_coda -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Results :" @@ -292,11 +251,6 @@ msgstr "Configurer votre journal et votre compte :" msgid "Coda Import" msgstr "Importer le CODA" -#. module: account_coda -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,journal_id:0 diff --git a/addons/account_coda/i18n/nl.po b/addons/account_coda/i18n/nl.po index 05adee58502..aadfc3c8a9d 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/nl.po +++ b/addons/account_coda/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:42+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda @@ -24,16 +24,10 @@ msgid "Bank Journal" msgstr "Bank Dagafschrift" #. module: account_coda -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" - -#. module: account_coda -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie." +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda.import,note:0 +msgid "Log" +msgstr "Logboek" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import @@ -60,11 +54,6 @@ msgstr "Standaard rekening voor niet-herkende boeking" msgid "Import Date" msgstr "Importdatum" -#. module: account_coda -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fout ! U kan geen herhalend Menu maken" - #. module: account_coda #: field:account.coda,note:0 msgid "Import log" @@ -81,10 +70,10 @@ msgid "Coda import" msgstr "Coda import" #. module: account_coda -#: view:account.coda:0 -#: field:account.coda.import,note:0 -msgid "Log" -msgstr "Logboek" +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0 +#, python-format +msgid "Coda file not found for bank statement !!" +msgstr "Coda bestand voor dagafschrift niet gevonden !!" #. module: account_coda #: help:account.coda.import,awaiting_account:0 @@ -132,11 +121,6 @@ msgstr "Datum" msgid "Coda Import Logs" msgstr "Coda Import Logboek" -#. module: account_coda -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" - #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda msgid "coda for an Account" @@ -162,6 +146,12 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Open Statements" msgstr "Afschriften openen" +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 +#, python-format +msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" +msgstr "Bankrekening %s is niet gedefinieerd bij relatie %s.\n" + #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import msgid "Import Coda Statements" @@ -178,11 +168,6 @@ msgstr "Importeer Coda afschrift" msgid "Statements" msgstr "Afschriften" -#. module: account_coda -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !" - #. module: account_coda #: field:account.bank.statement,coda_id:0 msgid "Coda" @@ -264,12 +249,6 @@ msgstr "Configureer uw dagboek en rekening :" msgid "Coda Import" msgstr "Coda importeren" -#. module: account_coda -#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 -#, python-format -msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" -msgstr "Bankrekening %s is niet gedefinieerd bij relatie %s.\n" - #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,journal_id:0 @@ -285,6 +264,14 @@ msgstr "Dagboek" #~ msgid "_Ok" #~ msgstr "_Ok" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie." + #~ msgid "Import Coda File" #~ msgstr "Importeer Coda bestand" @@ -294,6 +281,9 @@ msgstr "Dagboek" #~ msgid "Coda Statements" #~ msgstr "Coda afschriften" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" + #~ msgid "Default receivable Account" #~ msgstr "Standaard ontvangstenrekening" @@ -314,3 +304,21 @@ msgstr "Dagboek" #~ msgid "Select your bank journal :" #~ msgstr "Selecteer bank dagboek :" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Fout ! U kan geen herhalend Menu maken" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" diff --git a/addons/account_coda/i18n/ru.po b/addons/account_coda/i18n/ru.po index 771799df2ed..aca5f8ca7d1 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/ru.po +++ b/addons/account_coda/i18n/ru.po @@ -7,21 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-08 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:47+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda #: help:account.coda,journal_id:0 #: field:account.coda.import,journal_id:0 msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Банковский журнал" #. module: account_coda #: constraint:ir.model:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Объединять по..." #. module: account_coda #: field:account.coda.import,awaiting_account:0 @@ -59,22 +59,22 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: help:account.coda,date:0 msgid "Import Date" -msgstr "" +msgstr "Импортировать дату" #. module: account_coda #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню." #. module: account_coda #: field:account.coda,note:0 msgid "Import log" -msgstr "" +msgstr "Импортировать журнал" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 @@ -87,6 +87,17 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "Журнал" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0 +#, python-format +msgid "Coda file not found for bank statement !!" +msgstr "" + #. module: account_coda #: help:account.coda.import,awaiting_account:0 msgid "" @@ -98,7 +109,7 @@ msgstr "" #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: account_coda #: help:account.coda.import,def_payable:0 @@ -122,7 +133,7 @@ msgstr "Пользователь" #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement @@ -144,19 +155,30 @@ msgstr "" msgid "Default Payable Account" msgstr "" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Правило должно иметь хотя бы одно проверенное право доступа !" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Open Statements" +msgstr "" + #. module: account_coda #: help:account.coda,name:0 msgid "Store the detail of bank statements" msgstr "" #. module: account_coda -#: view:account.coda.import:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: account_coda -#: view:account.coda.import:0 -msgid "Open Statements" +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 +#, python-format +msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" msgstr "" #. module: account_coda @@ -173,22 +195,27 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Выписки" #. module: account_coda #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Правила не поддерживаются в объектах osv_memory !" #. module: account_coda #: field:account.bank.statement,coda_id:0 msgid "Coda" msgstr "" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" + #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Results :" -msgstr "" +msgstr "Результаты:" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -211,7 +238,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Банковская выписка" #. module: account_coda #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda @@ -222,7 +249,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 #, python-format msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Результат" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -237,7 +264,7 @@ msgstr "" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #. module: account_coda #: field:account.coda,statement_ids:0 @@ -260,16 +287,15 @@ msgid "Coda Import" msgstr "" #. module: account_coda -#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 -#, python-format -msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Закрыть" diff --git a/addons/account_coda/i18n/sv.po b/addons/account_coda/i18n/sv.po index 480a48c8d3c..a5a491e5d83 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/sv.po +++ b/addons/account_coda/i18n/sv.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:25+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda #: help:account.coda,journal_id:0 #: field:account.coda.import,journal_id:0 msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Bankjournal" #. module: account_coda #: constraint:ir.model:0 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Coda Importera" #: view:account.coda:0 #: field:account.coda.import,note:0 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logg" #. module: account_coda #: sql_constraint:ir.module.module:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot b/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot index f16ed39ad03..9ff84d9c9c7 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot +++ b/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:54+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,11 +104,21 @@ msgstr "" msgid "Select Partners to Remind" msgstr "" +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "" +#. module: account_followup +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" @@ -183,11 +193,6 @@ msgstr "" msgid "Not Litigation" msgstr "" -#. module: account_followup -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(user_signature)s: User name" @@ -213,11 +218,6 @@ msgstr "" msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "" -#. module: account_followup -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: field:account.followup.print.all,email_body:0 @@ -254,13 +254,13 @@ msgid "\n" msgstr "" #. module: account_followup -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 +msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "" #. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 -msgid "Send Email in Partner Language" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" #. module: account_followup @@ -364,21 +364,11 @@ msgstr "" msgid "Select Partners" msgstr "" -#. module: account_followup -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Email Settings" msgstr "" -#. module: account_followup -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Print Follow Ups" @@ -419,6 +409,11 @@ msgstr "" msgid "Journal Items" msgstr "" +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_conf:0 msgid "Send email confirmation" @@ -432,6 +427,11 @@ msgid "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "" msgstr "" +#. module: account_followup +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" @@ -517,11 +517,6 @@ msgstr "" msgid "Follow-Up Lines" msgstr "" -#. module: account_followup -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" @@ -532,11 +527,6 @@ msgstr "" msgid "Max Follow Up Level" msgstr "" -#. module: account_followup -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all msgid "Payable Items" @@ -683,3 +673,8 @@ msgstr "" msgid "Follow-Up Criteria" msgstr "" +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + diff --git a/addons/account_followup/i18n/de.po b/addons/account_followup/i18n/de.po index a798c0f7be0..7110c0090ff 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/de.po +++ b/addons/account_followup/i18n/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:28+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup @@ -28,6 +28,55 @@ msgstr "Zahlungserinnerung Zusammenfassung" msgid "Search Followup" msgstr "Suche Zahlungserinnerung" +#. module: account_followup +#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " +"recalls.\n" +"\n" +" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" +"\n" +" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n" +" through simply clicking on the menu:\n" +" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" +"\n" +" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" +" different levels of recall defined. You can define different policies\n" +" for different companies. You can also send mail to the customer.\n" +"\n" +" Note that if you want to change the followup level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups " +"Sent\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul ermöglicht den Versand von Zahlungserinnerungen über " +"mehrere Mahnstufen.\n" +"\n" +" Sie können mehrere Mahnstufen über das folgende Menü anlegen:\n" +" Finanzen/Konfiguration/Sonstige Konfiguration/Zahlungserinnerungen\n" +"\n" +" Sobald Sie die Stufen definiert haben, können Sie folgendermassen " +"täglich \n" +" wiederkehrend den aktuellen Zahlungsstatus erhalten:\n" +" Finanzen/Periodische Buchungen/Abrechnung/Sende Zahlungserinnerung\n" +"\n" +" Hierdurch wird ein PDF Druck generiert, der die von Ihnen definierten " +"Stufen\n" +" beim Druck berücksichtigt. Sie können für jedes Unternehmen ein " +"individuelles\n" +" Vorgehen hinterlegen. Desweiteren lassen sich alle Berichte auch per " +"EMail versenden,\n" +"\n" +" Vermerken Sie bitte, dass Sie Änderungen der Mahnstufen für einen " +"bestimmten Partner folgendermassen durchführen:\n" +" Finanzen/Berichtswesen/Standard Auswertungen/ Partner " +"Konten/Gesendete Zahlungserinnerungen\n" +"\n" + #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." @@ -49,6 +98,7 @@ msgstr "Zahlungserinnerung" #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,company_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" @@ -62,6 +112,12 @@ msgstr "Rechnungsdatum" msgid "Email Subject" msgstr "EMail Betreff" +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat +msgid "" +"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." +msgstr "Zahlungserinnerungen an Partner für unbezahlte Rechnungen" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -73,6 +129,11 @@ msgstr "Legende" msgid "Ok" msgstr "OK" +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Select Partners to Remind" +msgstr "Wähle Partner für Zahlungserinnerung" + #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" @@ -90,9 +151,9 @@ msgid "Follow-Ups" msgstr "Erinnerungen" #. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "VAT:" -msgstr "USt." +#: view:account_followup.stat.by.partner:0 +msgid "Balance > 0" +msgstr "Saldo > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -110,7 +171,14 @@ msgid "Follow-up" msgstr "Erinnerung" #. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,name:0 +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "VAT:" +msgstr "USt." + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +#: field:account_followup.stat,partner_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -124,6 +192,12 @@ msgstr "Datum:" msgid "Partners" msgstr "Partner" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices Reminder" +msgstr "Erinnerung für zu zahlende Rechnungen" + #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow Up" @@ -139,6 +213,11 @@ msgstr "Ende Monat" msgid "Not Litigation" msgstr "Kein Verzug" +#. module: account_followup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(user_signature)s: User name" @@ -150,9 +229,15 @@ msgid "Debit" msgstr "Forderung" #. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,account_type:0 -msgid "Account Type" -msgstr "Kontoart" +#: view:account.followup.print:0 +msgid "" +"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. " +"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " +"a message should you need to remind them of a specific information." +msgstr "" +"Diese Anwendung ermöglicht den Versand von Zahlungserinnerungen zu " +"unbezahlten Rechnungen. Sie können hierzu den Standard Text für unbezahlte " +"Rechnungen verwenden oder individuelle Benachrichtungen konfigurieren." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -165,6 +250,11 @@ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "" "Zeigt die Reihenfolge bei der Anzeige einer Liste von Zahlungserinnerungen" +#. module: account_followup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: field:account.followup.print.all,email_body:0 @@ -178,6 +268,7 @@ msgstr "Zahlungsvorschlag Ebene" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Letzte Erinnerung" @@ -233,11 +324,6 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "Sende EMail in Sprache d. Partners" -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Select partners to remind" -msgstr "Auswahl des Dateinamens für den Export" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Partner Selection" @@ -257,6 +343,11 @@ msgstr "gedruckte Nachricht" msgid "Send followups" msgstr "Sende Zahlungserinnerung" +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat.by.partner:0 +msgid "Partner to Remind" +msgstr "Zu erinnernde Partner" + #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 @@ -294,16 +385,6 @@ msgstr "" "\n" "Viele Grüsse\n" -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" -"\n" -msgstr "" -"Alle EMails wurden erfolgreich versendet an folgende Partner:\n" -"\n" - #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" @@ -346,10 +427,15 @@ msgstr "Versende EMails" msgid "Currency" msgstr "Währung" +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner +msgid "Followup Statistics by Partner" +msgstr "Statistik Zahlungserinnerungen" + #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" -msgstr "Buchhaltung Zahlungserinnerung" +msgstr "Zahlungserinnerungen" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 @@ -435,6 +521,16 @@ msgstr "Journal Zeilen" msgid "Send email confirmation" msgstr "Sende EMail Bestätigung" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +"\n" +msgstr "" +"Alle EMails wurden erfolgreich versendet an folgende Partner:\n" +"\n" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" @@ -478,6 +574,7 @@ msgstr "%(company_currency)s: eigene Währung" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -494,6 +591,7 @@ msgstr "Drucke Erinnerung & Sende EMail zu Kunden" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Letzte Buchung" @@ -507,14 +605,6 @@ msgstr "Bericht Zahlungserinnerungen" msgid "Period" msgstr "Periode" -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" -"\n" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print.all:0 @@ -527,24 +617,20 @@ msgid "Follow-Up Lines" msgstr "Zahlungserinnerung Zeilen" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Email, wurde erfolgreich an Partnern versendet.\n" -"\n" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" msgstr "In Verzug" +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 +msgid "Max Follow Up Level" +msgstr "Max. Mahnstufe" + #. module: account_followup #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -620,6 +706,7 @@ msgstr "Name" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Erste Zahlung:" @@ -633,6 +720,17 @@ msgstr "Limit" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "" +"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +"\n" +msgstr "" +"E-Mail konnte nicht an folgende Partner gesendet werden. Die EMail Adresse " +"ist nicht vorhanden !\n" +"\n" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 msgid "Continue" @@ -700,6 +798,9 @@ msgstr "Zahlungserinnerung Kriterien" #~ msgid "Select partners" #~ msgstr "Wähle Partner" +#~ msgid "Account Type" +#~ msgstr "Kontoart" + #~ msgid "%(line)s: Account Move lines" #~ msgstr "%(line)s: Buchungspositionen" @@ -831,3 +932,18 @@ msgstr "Zahlungserinnerung Kriterien" #~ "\n" #~ "Hochachtungsvoll,\n" #~ "\t\t\t" + +#~ msgid "Select partners to remind" +#~ msgstr "Auswahl des Dateinamens für den Export" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Email, wurde erfolgreich an Partnern versendet.\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl.po b/addons/account_followup/i18n/nl.po index f7462c03b11..4a9e09e14dd 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:42+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup @@ -27,6 +27,54 @@ msgstr "Samenvatting aanmaningen" msgid "Search Followup" msgstr "Aanmaning zoeken" +#. module: account_followup +#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " +"recalls.\n" +"\n" +" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" +"\n" +" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n" +" through simply clicking on the menu:\n" +" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" +"\n" +" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" +" different levels of recall defined. You can define different policies\n" +" for different companies. You can also send mail to the customer.\n" +"\n" +" Note that if you want to change the followup level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups " +"Sent\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Modules voor automatisch onbetaalde facturen aan te manen met meer " +"aanmaning niveaus.\n" +"\n" +" U kunt uw aanmaningsniveaus definiëren via menu:\n" +" Financieel/Configuratie/Diversen/Aanmaningen\n" +"\n" +" Eenmaal gedefinieerd, kunt u automatisch dagelijks aanmaningen " +"afdrukken\n" +" door eenvoudig te klikken op menu:\n" +" Financieel/Periodieke verwerking/Facturatie/Aanmaningen versturen\n" +"\n" +" Het genereert een PDF met alle aanmaningen overeenstemmend met de " +"verschillende\n" +" gedefinieerde niveaus van aanmaningen. U kunt verschillende aanpakken " +"definiëren \n" +" voor verschillende bedrijven. U kunt ook email sturen naar de klant.\n" +"\n" +" Merk op dat wanneer u het aanmaanniveau voor een bepaalde klant/rekening " +"wilt wijzigen, u dat kunt via menu:\n" +" Financieel/Rapportage/Algemene rapportage/Relatie " +"rekeningen/Verstuurde aanmaningen\n" +"\n" + #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." @@ -48,6 +96,7 @@ msgstr "Aanmanen" #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,company_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" @@ -61,6 +110,14 @@ msgstr "Factuurdatum" msgid "Email Subject" msgstr "E-mail onderwerp" +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat +msgid "" +"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." +msgstr "" +"Opvolging op de aan uw relaties gestuurde herinneringen voor onbetaalde " +"facturen." + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -72,11 +129,26 @@ msgstr "Legenda" msgid "Ok" msgstr "Ok" +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Select Partners to Remind" +msgstr "Selecteren te manen relaties" + +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "Verzenddatum aanmaning" +#. module: account_followup +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" @@ -89,9 +161,9 @@ msgid "Follow-Ups" msgstr "Aanmaningen" #. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "VAT:" -msgstr "BTW:" +#: view:account_followup.stat.by.partner:0 +msgid "Balance > 0" +msgstr "Saldo > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -109,7 +181,14 @@ msgid "Follow-up" msgstr "Aanmaning" #. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,name:0 +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "VAT:" +msgstr "BTW:" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +#: field:account_followup.stat,partner_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Relatie" @@ -123,6 +202,12 @@ msgstr "Datum :" msgid "Partners" msgstr "Relaties" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices Reminder" +msgstr "Facturen aanmaning" + #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow Up" @@ -149,9 +234,15 @@ msgid "Debit" msgstr "Debet" #. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,account_type:0 -msgid "Account Type" -msgstr "Soort rekening" +#: view:account.followup.print:0 +msgid "" +"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. " +"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " +"a message should you need to remind them of a specific information." +msgstr "" +"U kunt hiermee aanmaningen naar relaties sturen met openstaande facturen. U " +"kunt hen het standaard bericht sturen of handmatig een bericht invoeren, " +"mocht u dat nodig vinden." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -176,6 +267,7 @@ msgstr "Niveau aanmaning" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Laatste aanmaning" @@ -223,20 +315,16 @@ msgstr "" "\n" "Met vriendelijke groeten,\n" -#. module: account_followup -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" - #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie" #. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Select partners to remind" -msgstr "Kies aan te manen relaties" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -257,6 +345,11 @@ msgstr "Afgedrukt bericht" msgid "Send followups" msgstr "Verzend aanmaningen" +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat.by.partner:0 +msgid "Partner to Remind" +msgstr "Relatie voor aanmaning" + #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 @@ -292,16 +385,6 @@ msgstr "" "\n" "Met vriendelijke groeten,\n" -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" -"\n" -msgstr "" -"Alle emails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" -"\n" - #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" @@ -349,6 +432,11 @@ msgstr "Mails versturen" msgid "Currency" msgstr "Valuta" +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner +msgid "Followup Statistics by Partner" +msgstr "Aanmaning statistieken per relatie" + #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" @@ -378,21 +466,11 @@ msgstr "Bedrag" msgid "Select Partners" msgstr "Relaties selecteren" -#. module: account_followup -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." - #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Email Settings" msgstr "Email-instellingen" -#. module: account_followup -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." - #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Print Follow Ups" @@ -433,11 +511,31 @@ msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam" msgid "Journal Items" msgstr "Boekingen" +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_conf:0 msgid "Send email confirmation" msgstr "Stuur bevestigings e-mail" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +"\n" +msgstr "" +"Alle emails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" +"\n" + +#. module: account_followup +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" @@ -481,6 +579,7 @@ msgstr "%(company_currency)s: Bedrijfsvaluta gebruiker" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -497,6 +596,7 @@ msgstr "Aanmaning afdrukken en email versturen naar klanten" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Laatste boeking" @@ -510,17 +610,6 @@ msgstr "Overzicht aanmaningen" msgid "Period" msgstr "Periode" -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" -"\n" -msgstr "" -"E-mail niet verstuurd naar de volgende relaties. Email is niet beschikbaar " -"!\n" -"\n" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print.all:0 @@ -532,31 +621,15 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Follow-Up Lines" msgstr "Aanmaningsregels" -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"E-mail met succes verstuurd naar de volgende relaties:\n" -"\n" - #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" msgstr "Geschil" #. module: account_followup -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" +#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 +msgid "Max Follow Up Level" +msgstr "Max aanmaanniveau" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all @@ -625,6 +698,7 @@ msgstr "Naam:" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Eerste boeking" @@ -638,6 +712,17 @@ msgstr "Li." msgid "Maturity" msgstr "Vervaldatum" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "" +"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +"\n" +msgstr "" +"E-mail niet verstuurd naar de volgende relaties. Email is niet beschikbaar " +"!\n" +"\n" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 msgid "Continue" @@ -699,6 +784,11 @@ msgstr "Laatste aanmaningsdatum" msgid "Follow-Up Criteria" msgstr "Aanmaningscriteria" +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #~ msgid "All payable entries" #~ msgstr "Alle crediteuren" @@ -711,6 +801,9 @@ msgstr "Aanmaningscriteria" #~ msgid "Amount In Currency" #~ msgstr "Bedrag in valuta" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dear %(partner_name)s,\n" @@ -753,12 +846,26 @@ msgstr "Aanmaningscriteria" #~ msgid "Followup statistics" #~ msgstr "Aanmaningsstatistieken" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." + #~ msgid "Select partners" #~ msgstr "Kies relaties" +#~ msgid "Account Type" +#~ msgstr "Soort rekening" + #~ msgid "Follow-up and Date Selection" #~ msgstr "Aanmaning- en datumkeuze" +#~ msgid "Select partners to remind" +#~ msgstr "Kies aan te manen relaties" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dear %(partner_name)s,\n" @@ -842,3 +949,27 @@ msgstr "Aanmaningscriteria" #~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails" #~ msgstr "Print aanmaningen & verstuur e-mails" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-mail met succes verstuurd naar de volgende relaties:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" diff --git a/addons/account_followup/i18n/sv.po b/addons/account_followup/i18n/sv.po index 9fbbe10953e..b9d1008667c 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sv.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" -msgstr "" +msgstr "Välj partner att påminna" #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Företag" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 #, python-format msgid "Invoices Reminder" -msgstr "" +msgstr "Fakturapåminnelser" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "E-postmeddelande" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 msgid "Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Uppföljningsnivå" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "" +msgstr "Skicka email på partnerns språk" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send followups" -msgstr "" +msgstr "Skicka uppföljningar" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot b/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot index f9852ff0f32..56f4c8865b1 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:54+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,11 +26,6 @@ msgstr "" msgid "Note:" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 @@ -76,19 +71,15 @@ msgstr "" msgid "Unit Price" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 msgid "Be Expert with the Experts..." msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "VAT :" msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -190,16 +181,6 @@ msgstr "" msgid "Partner Ref." msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice @@ -289,22 +270,11 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Print" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "VAT :" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 @@ -349,11 +319,6 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form msgid "All Notification Messages" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/de.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/de.po index 8559af12de8..52298402bb7 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/de.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:56+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Zwischensumme" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Anmerkung:" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.model:0 @@ -132,6 +133,7 @@ msgstr "Produkt" #: help:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines." msgstr "" +"Definiert die Reihenfolge bei der Anzeige einer Liste von Rechnungspositionen" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Spezielle Nachricht" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message to Print at the bottom of report" -msgstr "" +msgstr "Textblock der unterhalb des Reports ausgedruckt wird" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -195,6 +197,11 @@ msgstr "Menge" msgid "Partner Ref." msgstr "Partner Ref." +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -260,7 +267,7 @@ msgstr "Sequenz Nummer" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg msgid "Account Invoice Special Message" -msgstr "" +msgstr "Spezielle Nachricht für Rechnungsdruck" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -281,7 +288,7 @@ msgstr "Trennlinie" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information msgid "Invoices Layout Improvement" -msgstr "" +msgstr "Erweitertes Layout der Rechnung" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -289,6 +296,11 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice" msgstr "Lieferantenrechnung" +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Print" @@ -344,6 +356,11 @@ msgstr "Lieferanten Gutschrift" msgid "Message" msgstr "Nachricht" +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form msgid "All Notification Messages" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/hu.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/hu.po index 6b062fb0b81..a866133abb5 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/hu.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/hu.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Balint (eSolve) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -27,17 +27,11 @@ msgstr "" msgid "Note:" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelenített számla" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 @@ -55,12 +49,12 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Disc. (%)" -msgstr "" +msgstr "Kedv. (%)" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message @@ -77,12 +71,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Egységár" #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 @@ -90,15 +79,16 @@ msgid "Be Expert with the Experts..." msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "ÁFA:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -109,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Számla sorok" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.line:0 @@ -124,7 +114,7 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Termék" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.line,sequence:0 @@ -135,19 +125,19 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ár" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Számla kelte" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Adók:" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,functional_field:0 @@ -168,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Oldaltörés" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -191,12 +181,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Partner hiv." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -292,12 +277,6 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "VAT :" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po index 5abfb2fa8b4..dc83a8d4ac3 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:46+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -27,13 +27,6 @@ msgstr "Subtotaal" msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 @@ -81,20 +74,16 @@ msgstr "" msgid "Unit Price" msgstr "Eenheidsprijs" -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." - #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 msgid "Be Expert with the Experts..." msgstr "Wees expert onder de experts..." #. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie." +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "BTW :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -195,11 +184,6 @@ msgstr "Aantal" msgid "Partner Ref." msgstr "Ref. relatie" -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice @@ -294,12 +278,6 @@ msgstr "Inkoopfactuur" msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "VAT :" -msgstr "BTW :" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 @@ -390,3 +368,26 @@ msgstr "Alle berichten" #~ msgid "Total (Excl. taxes):" #~ msgstr "Totaal (ex. belastingen)" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie." + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/pt.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/pt.po index 7e4076f2937..88c4501f051 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/pt.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/pt.po @@ -6,20 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Sub Total" -msgstr "Sub-total" +msgstr "Sub-Total" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "Sub-total" msgid "Note:" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere " -"especial !" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 @@ -67,13 +59,13 @@ msgstr "Nota" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message msgid "Notify By Messages" -msgstr "Notificar por mensagens" +msgstr "Notificar por Mensagens" #. module: account_invoice_layout #: help:notify.message,msg:0 msgid "" "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed." -msgstr "Esta notificação aparecera no rodapé da factura quando imprimida." +msgstr "Esta notificação aparecerá no rodapé da factura quando impressa." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -81,20 +73,16 @@ msgstr "Esta notificação aparecera no rodapé da factura quando imprimida." msgid "Unit Price" msgstr "Preço Unitário" -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 msgid "Be Expert with the Experts..." -msgstr "" +msgstr "Torne-se um especialista com os especialistas..." #. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção." +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "IVA :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -121,7 +109,7 @@ msgstr "Seq." #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message msgid "Notification Message" -msgstr "Mensagem de notficação" +msgstr "Mensagem de Notficação" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 @@ -143,13 +131,13 @@ msgstr "Preço" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data da fatura" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Taxes:" -msgstr "Taxas:" +msgstr "Impostos:" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,functional_field:0 @@ -159,7 +147,7 @@ msgstr "Conta de Origem" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form msgid "Write Messages" -msgstr "Escrever mensagens" +msgstr "Escrever Mensagens" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -176,12 +164,12 @@ msgstr "Quebra de Página" #: view:notify.message:0 #: field:notify.message,msg:0 msgid "Special Message" -msgstr "Mensagem especial" +msgstr "Mensagem Especial" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message to Print at the bottom of report" -msgstr "" +msgstr "Mensagem a imprimir no fundo do relatório" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -193,12 +181,7 @@ msgstr "Quantidade" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "Ref. de Terceiro" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -211,12 +194,12 @@ msgstr "Factura" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Select Message" -msgstr "Selecionar mensagem" +msgstr "Selecionar Mensagem" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -226,7 +209,7 @@ msgstr "Mensagens" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1 msgid "Invoices with Layout" -msgstr "Facturas com disposição" +msgstr "Facturas com Layout" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -244,13 +227,13 @@ msgstr "Montante" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "Telefone:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "Factura rascunho" +msgstr "Factura Rascunho" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,sequence:0 @@ -276,7 +259,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Separator Line" -msgstr "Linha separadora" +msgstr "Linha Separadora" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information @@ -287,46 +270,40 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "Factura do fornecedor" +msgstr "Factura do Fornecedor" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "VAT :" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tax" -msgstr "Taxa" +msgstr "Imposto" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de fatura" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Total líquido" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 msgid "Write a notification or a wishful message." -msgstr "Escreva uma notificação ou uma mensagem construtiva." +msgstr "Escreva uma notificação ou uma mensagem." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 @@ -337,7 +314,7 @@ msgstr "Cancelar" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "Reembolso do fornecedor" +msgstr "Nota de Crédito a Fornecedo" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.special.msg,message:0 @@ -347,26 +324,23 @@ msgstr "Mensagem" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form msgid "All Notification Messages" -msgstr "Todas as mensagens de notificação" - -#~ msgid "Customer Ref:" -#~ msgstr "Referençia do cliente:" +msgstr "Todas as Mensagens de Notificação" #~ msgid "Fax :" #~ msgstr "Fax :" -#~ msgid "Tel. :" -#~ msgstr "Tel.   :" - -#~ msgid "VAT :" -#~ msgstr "VAT :" - #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" #~ msgid "Invoice Date:" #~ msgstr "Data da Factura" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere " +#~ "especial !" + #~ msgid "(Incl. taxes):" #~ msgstr "(IVA Incl.):" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po index 1ce28b92d00..36fee4d67a3 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:06+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -25,21 +25,13 @@ msgstr "Подитог" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Note:" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " -"символов !" +msgstr "Примечание:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Отмененный счет" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 @@ -81,20 +73,16 @@ msgstr "Данное уведомление будет выведено при msgid "Unit Price" msgstr "Цена за ед." -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 msgid "Be Expert with the Experts..." msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "НДС:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -143,7 +131,7 @@ msgstr "Цена" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Дата выставления счета" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -181,7 +169,7 @@ msgstr "Специальное сообщение" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message to Print at the bottom of report" -msgstr "" +msgstr "Сообщение для печати в конце отчета" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -193,12 +181,7 @@ msgstr "Количество" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" +msgstr "Ссылка на партнера" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -211,7 +194,7 @@ msgstr "Счет" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Всего:" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 @@ -232,7 +215,7 @@ msgstr "Счет-фактура с макетом" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Description / Taxes" -msgstr "" +msgstr "Описание / Налоги" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -244,7 +227,7 @@ msgstr "Сумма" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "Тел. :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -294,12 +277,6 @@ msgstr "Счета поставщиков" msgid "Print" msgstr "Печать" -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "VAT :" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 @@ -309,13 +286,13 @@ msgstr "Налог" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Позиция счета" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Чистый итог:" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -326,7 +303,7 @@ msgstr "Напишите уведомление или пожелание." #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Факс:" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 @@ -352,6 +329,12 @@ msgstr "Все уведомления" #~ msgid "Invoice Date:" #~ msgstr "Дата счета:" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " +#~ "символов !" + #~ msgid "Customer Ref:" #~ msgstr "Ссылка на клиента:" @@ -361,6 +344,9 @@ msgstr "Все уведомления" #~ msgid "Tel. :" #~ msgstr "Тел. :" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" + #~ msgid "VAT :" #~ msgstr "НДС :" @@ -373,5 +359,17 @@ msgstr "Все уведомления" #~ msgid "account_invoice_layout" #~ msgstr "account_invoice_layout" +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." + #~ msgid ")" #~ msgstr ")" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню." + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "Размер поля не может быть меньше 1 !" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po index 7c367fe9dc7..32c8bcb0b40 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:16+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Pris" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fel! Ni kan inte skapa recursiva menyer" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Företagsreferense" #. module: account_invoice_layout #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Leverantörsfaktura" #. module: account_invoice_layout #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Skriv ut" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "Moms:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "Moms" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Fakturarad" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Nettototal:" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot b/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot index 1e40fb90b9a..8bc5f316c61 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot +++ b/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:55+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,11 +25,6 @@ msgstr "" msgid "Partner Currency" msgstr "" -#. module: account_payment -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" @@ -47,8 +42,8 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_payment -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: field:payment.order,line_ids:0 +msgid "Payment lines" msgstr "" #. module: account_payment @@ -102,6 +97,11 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Account Entry Line" @@ -124,6 +124,11 @@ msgstr "" msgid "Amount" msgstr "" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" @@ -145,6 +150,11 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:payment.line:0 +msgid "The payment line name must be unique!" +msgstr "" + #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form @@ -175,21 +185,11 @@ msgstr "" msgid "Confirmed" msgstr "" -#. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -msgid "Select Invoices to Pay" -msgstr "" - #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" msgstr "" -#. module: account_payment -#: field:payment.order,line_ids:0 -msgid "Payment lines" -msgstr "" - #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" @@ -200,11 +200,6 @@ msgstr "" msgid "Structured" msgstr "" -#. module: account_payment -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 @@ -284,8 +279,8 @@ msgid "Search Payment Orders" msgstr "" #. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" #. module: account_payment @@ -294,8 +289,8 @@ msgid "Created" msgstr "" #. module: account_payment -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Pay" msgstr "" #. module: account_payment @@ -384,11 +379,6 @@ msgstr "" msgid "Draft" msgstr "" -#. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 msgid "The successor message of Communication." @@ -411,8 +401,8 @@ msgid "Populate Statement:" msgstr "" #. module: account_payment -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" msgstr "" #. module: account_payment @@ -436,6 +426,11 @@ msgstr "" msgid "Journal Items" msgstr "" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "This Entry Line will be referred for the information of the ordering customer." @@ -541,22 +536,12 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#. module: account_payment -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Information" msgstr "" -#. module: account_payment -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order @@ -642,11 +627,6 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#. module: account_payment -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "" - #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" @@ -678,11 +658,6 @@ msgstr "" msgid "A payment order is a payment request that your company does in order to pay a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders that should be done, keep track of all payment orders and mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." msgstr "" -#. module: account_payment -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment @@ -705,3 +680,8 @@ msgstr "" msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + diff --git a/addons/account_payment/i18n/de.po b/addons/account_payment/i18n/de.po index 48f4789dd7d..77c99c6dd62 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/de.po +++ b/addons/account_payment/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:37+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Partner Währung" #. module: account_payment #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -66,6 +67,10 @@ msgid "" " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the state is 'Done'." msgstr "" +"Wenn ein Zahlungsauftrag erstellt wird ist der Status 'Entwurf'.\n" +" Durch Bestätigung wechselt der Status in 'Bestätigt'.\n" +" Durch die tatsächliche Freigabe zu Zahlung wechselt der Status auf " +"'Erledigt'." #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 @@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "Buchungen nach Journal" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Used Account" -msgstr "" +msgstr "Verwendetes Konto" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "_Add to payment order" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" -msgstr "" +msgstr "Beleg zu Zahlungsvorschlag" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" -msgstr "" +msgstr "Zahlungstyp" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 @@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "Strukturiert" #. module: account_payment #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "Datum Ausführung" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Bank oder Barkasse Journal für den Zahlungsmodus" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -293,7 +298,7 @@ msgstr "Konto Zahlungsempfänger" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Suche Zahlungsaufträge" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -309,6 +314,8 @@ msgstr "Erzeugt" #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -333,7 +340,7 @@ msgstr "Zahlungsvorschläge" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" -msgstr "" +msgstr "Bankauszug Positionen" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -371,7 +378,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement msgid "Account Payment Populate Statement" -msgstr "" +msgstr "Beleg Zahlungsvorschlag" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 @@ -381,7 +388,7 @@ msgstr "Zahlungsmodus" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Wertstellung" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -402,7 +409,7 @@ msgstr "Entwurf" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -423,12 +430,12 @@ msgstr "Adresse des Auftraggebers" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "Populate Statement:" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsvorschlag:" #. module: account_payment #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 @@ -449,7 +456,7 @@ msgstr "Buchungszeilen" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Journaleinträge" #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 @@ -507,7 +514,7 @@ msgstr "Der Auftraggeber / Kunde" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment msgid "Account make payment" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsdurchführung" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -562,7 +569,7 @@ msgstr "Abbrechen" #. module: account_payment #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -612,7 +619,7 @@ msgstr "Konto Zahlungsempfänger" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Are you sure you want to make payment?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Zahlung freigeben wollen?" #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 @@ -706,17 +713,21 @@ msgid "" "payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " "mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." msgstr "" +"Ein Zahlungsvorschlag ist eine Anweisung an Ihre Bank für die Bezahlung von " +"Eingangsrechnungen oder zur Rückzahlung von Kundengutschriften. Hier können " +"Sie alle einzelnen zu überweisenden Zahlungspositionen bestätigen und diese " +"über die Rechnung und den Partner rückverfolgen." #. module: account_payment #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "Bezahlung" #. module: account_payment #: field:payment.line,partner_id:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/es.po b/addons/account_payment/i18n/es.po index e64570cc016..d2e91351632 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/es.po +++ b/addons/account_payment/i18n/es.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -27,11 +27,6 @@ msgstr "Fecha planificada si es fija" msgid "Partner Currency" msgstr "Moneda de la empresa" -#. module: account_payment -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" - #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" @@ -49,9 +44,9 @@ msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: account_payment -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." +#: field:payment.order,line_ids:0 +msgid "Payment lines" +msgstr "Líneas de pago" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -111,6 +106,11 @@ msgstr "Cuenta utilizada" msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Account Entry Line" @@ -133,6 +133,11 @@ msgstr "Extracto generar pago" msgid "Amount" msgstr "Importe" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" @@ -154,6 +159,11 @@ msgstr "Nueva orden de pago" msgid "Reference" msgstr "Referencia" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:payment.line:0 +msgid "The payment line name must be unique!" +msgstr "" + #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form @@ -184,21 +194,11 @@ msgstr "Importe total" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" -#. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -msgid "Select Invoices to Pay" -msgstr "Seleccionar facturas a pagar" - #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" msgstr "Fecha vencimiento factura" -#. module: account_payment -#: field:payment.order,line_ids:0 -msgid "Payment lines" -msgstr "Líneas de pago" - #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" @@ -209,11 +209,6 @@ msgstr "Tipo ejecución" msgid "Structured" msgstr "Estructurado" -#. module: account_payment -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" - #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 @@ -299,9 +294,10 @@ msgid "Search Payment Orders" msgstr "Buscar órdenes de pago" #. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 @@ -309,9 +305,9 @@ msgid "Created" msgstr "Creado" #. module: account_payment -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!" +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Pay" +msgstr "Seleccionar facturas a pagar" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -403,11 +399,6 @@ msgstr "Importe pagado en la moneda de la empresa" msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos." - #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 msgid "The successor message of Communication." @@ -430,9 +421,9 @@ msgid "Populate Statement:" msgstr "Generar extracto:" #. module: account_payment -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "Total haber" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 @@ -456,6 +447,11 @@ msgstr "Líneas de pago" msgid "Journal Items" msgstr "Registros del diario" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "" @@ -565,25 +561,12 @@ msgstr "Comunicación" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#. module: account_payment -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" - #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Information" msgstr "Información" -#. module: account_payment -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " -"especial!" - #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order @@ -673,11 +656,6 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#. module: account_payment -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "Total haber" - #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" @@ -712,11 +690,11 @@ msgid "" "payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " "mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." msgstr "" - -#. module: account_payment -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!" +"Una orden de pago es una solicitud de pago que su compañía hace para pagar " +"una factura de proveedor o una factura de abono de un cliente. Aquí puede " +"registrar todas las órdenes de pago a realizar, llevar un control de las " +"mismas y hacer referencia a la factura y empresa a la que se debe hacer el " +"pago." #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -740,12 +718,20 @@ msgstr "Generar pago" msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + #~ msgid "Execution date:" #~ msgstr "Fecha de ejecución:" #~ msgid "Suitable bank types" #~ msgstr "Tipos de banco adecuados" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" + #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar" @@ -764,6 +750,12 @@ msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Código" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " +#~ "especial!" + #~ msgid "Pay" #~ msgstr "Pagar" @@ -788,8 +780,32 @@ msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago" #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode." #~ msgstr "Seleccione el tipo de pago para el modo de pago." +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." + #~ msgid "Populate payment" #~ msgstr "Rellenar la orden" #~ msgid "Populate Statement with Payment lines" #~ msgstr "Llenar un extracto con líneas de pago" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos." + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!" diff --git a/addons/account_payment/i18n/it.po b/addons/account_payment/i18n/it.po index 3e5cc0517d0..cd68ce8cc2d 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/it.po +++ b/addons/account_payment/i18n/it.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:45+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Data prevista se fissata" msgid "Partner Currency" msgstr "Valuta del Partner" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico !" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" @@ -40,7 +45,7 @@ msgstr "Selezionare la modalità di pagamento da applicare" #: view:payment.mode:0 #: view:payment.order:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per..." #. module: account_payment #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -72,13 +77,9 @@ msgstr "" "e l'importo dell'ordine di pagamento" #. module: account_payment -#: help:payment.line,date:0 -msgid "" -"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " -"directly" -msgstr "" -"Se la data di pagamento non è specificata, la banca tratterà questo " -"pagamento direttamente" +#: field:payment.mode,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Azienda" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 @@ -161,10 +162,12 @@ msgid "Directly" msgstr "Direttamente" #. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -#: selection:payment.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" +msgid "Payment Line" +msgstr "Riga pagamento" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -177,6 +180,11 @@ msgstr "Importo totale" msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Pay" +msgstr "Seleziona le fatture da pagare" + #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" @@ -197,6 +205,11 @@ msgstr "" msgid "Structured" msgstr "Strutturato" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Il nome del modulo deve essere univoco!" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 @@ -240,7 +253,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Errore !" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 @@ -252,6 +265,11 @@ msgstr "Totale debiti" msgid "Execution date" msgstr "Data di esecuzione" +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "" + #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" @@ -284,9 +302,9 @@ msgid "Created" msgstr "Creato" #. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -msgid "Select Invoices to Pay" -msgstr "Seleziona le fatture da pagare" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -326,12 +344,12 @@ msgstr "Totale da pagare" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 @@ -339,9 +357,13 @@ msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Indirizzo del partner principale" #. module: account_payment -#: field:payment.mode,company_id:0 -msgid "Company" +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" msgstr "" +"Se la data di pagamento non è specificata, la banca tratterà questo " +"pagamento direttamente" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement @@ -369,17 +391,15 @@ msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Importo del pagamento nella valuta del Partner" #. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line -#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -msgid "Payment Line" -msgstr "Riga pagamento" +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non è possibile creare menu ricorsivi." #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -403,9 +423,9 @@ msgid "Populate Statement:" msgstr "" #. module: account_payment -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "Totale crediti" +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Il nome del gruppo deve essere univoco !" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 @@ -439,7 +459,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 @@ -449,7 +469,7 @@ msgstr "Data di pagamento" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totale:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -459,7 +479,7 @@ msgstr "Data di creazione" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 @@ -489,7 +509,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Rif. fattura" #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 @@ -521,7 +541,7 @@ msgstr "Fatto" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 @@ -536,6 +556,11 @@ msgstr "Comunicazione" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1 !" + #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 @@ -587,9 +612,10 @@ msgid "Are you sure you want to make payment?" msgstr "" #. module: account_payment -#: help:payment.mode,journal:0 -msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "" +#: view:payment.mode:0 +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "Libro Giornale" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -605,7 +631,7 @@ msgstr "" #: field:payment.line,company_currency:0 #: report:payment.order:0 msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta società" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment @@ -638,10 +664,15 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "Totale crediti" + #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conto bancario" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -664,10 +695,19 @@ msgstr "Ordine" msgid "Total" msgstr "Totale" +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"A payment order is a payment request that your company does in order to pay " +"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all " +"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " +"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." +msgstr "" + #. module: account_payment #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Le regole non sono supportate dagli oggetti osv_memory !" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -691,12 +731,6 @@ msgstr "" msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "" -#. module: account_payment -#: view:payment.mode:0 -#: field:payment.mode,journal:0 -msgid "Journal" -msgstr "Libro Giornale" - #~ msgid "Execution date:" #~ msgstr "Data esecuzione:" diff --git a/addons/account_payment/i18n/nl.po b/addons/account_payment/i18n/nl.po index 737dfe2fe48..cc3b85cd5c7 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/nl.po +++ b/addons/account_payment/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:35+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -43,9 +43,9 @@ msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." #. module: account_payment -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." +#: field:payment.order,line_ids:0 +msgid "Payment lines" +msgstr "Betalingsregels" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -75,13 +75,9 @@ msgstr "" "min het bedrag dat al in de betaalopdracht staat" #. module: account_payment -#: help:payment.line,date:0 -msgid "" -"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " -"directly" -msgstr "" -"Als er geen betaaldatum is aangegeven zal de bank deze betaling direct " -"verwerken" +#: field:payment.mode,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 @@ -109,6 +105,11 @@ msgstr "Gebruikte rekening" msgid "Due Date" msgstr "Vervaldatum" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Account Entry Line" @@ -131,6 +132,11 @@ msgstr "Afschrift met betalingen vullen" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" @@ -152,6 +158,11 @@ msgstr "Nieuwe betaalopdracht" msgid "Reference" msgstr "Referentie" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:payment.line:0 +msgid "The payment line name must be unique!" +msgstr "" + #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form @@ -164,10 +175,12 @@ msgid "Directly" msgstr "Direct" #. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -#: selection:payment.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Concept" +msgid "Payment Line" +msgstr "Betaalregel" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -185,11 +198,6 @@ msgstr "Bevestigd" msgid "Invoice Effective Date" msgstr "Factuurdatum" -#. module: account_payment -#: field:payment.order,line_ids:0 -msgid "Payment lines" -msgstr "Betalingsregels" - #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" @@ -258,6 +266,11 @@ msgstr "Totaal debet" msgid "Execution date" msgstr "Uitvoeringsdatum" +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "Bank- of kasdagboek voor de betaalwijze" + #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" @@ -280,9 +293,10 @@ msgid "Search Payment Orders" msgstr "Betalingsopdrachten zoeken" #. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 @@ -345,9 +359,13 @@ msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Adres van de hoofdrelatie" #. module: account_payment -#: field:payment.mode,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Bedrijf" +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" +msgstr "" +"Als er geen betaaldatum is aangegeven zal de bank deze betaling direct " +"verwerken" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement @@ -375,17 +393,10 @@ msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Bedrag in valuta relatie" #. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line -#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -msgid "Payment Line" -msgstr "Betaalregel" - -#. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Concept" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -435,6 +446,11 @@ msgstr "Betalingsregels" msgid "Journal Items" msgstr "Boekingen" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "" @@ -548,13 +564,6 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Information" msgstr "Informatie" -#. module: account_payment -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" - #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order @@ -592,9 +601,10 @@ msgid "Are you sure you want to make payment?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt betalen?" #. module: account_payment -#: help:payment.mode,journal:0 -msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "Kas dagboek voor de betaalwijze" +#: view:payment.mode:0 +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "Dagboek" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -671,9 +681,17 @@ msgid "Total" msgstr "Totaal" #. module: account_payment -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"A payment order is a payment request that your company does in order to pay " +"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all " +"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " +"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." +msgstr "" +"Een betalingsopdracht is een betalingsaanvraag die uw bedrijf doet om een " +"leverancier factuur of klant credit-nota te betalen. U kunt hier alle " +"betaalopdrachten invoeren, alle opdrachten volgen en de factuur referentie " +"en de relatie vermelden waarvoor de betaling gedaan moet worden." #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -698,10 +716,9 @@ msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus" #. module: account_payment -#: view:payment.mode:0 -#: field:payment.mode,journal:0 -msgid "Journal" -msgstr "Dagboek" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" #~ msgid "Execution date:" #~ msgstr "Uitvoerdatum" @@ -736,6 +753,9 @@ msgstr "Dagboek" #~ msgid "Draft Payment Order" #~ msgstr "Concept betaalopdracht" +#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode" +#~ msgstr "Kas dagboek voor de betaalwijze" + #~ msgid "_Search" #~ msgstr "_Zoeken" @@ -753,3 +773,35 @@ msgstr "Dagboek" #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode." #~ msgstr "Kies de betaalwijze voor de betaalmodus" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !" diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po index 19b0c8cf8ba..e8cbfbeee0f 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Pedro_Maschio \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:36+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Selecione o modo de pagamento a ser aplicado." #: view:payment.mode:0 #: view:payment.order:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado Por..." #. module: account_payment -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." +#: field:payment.order,line_ids:0 +msgid "Payment lines" +msgstr "Linhas de pagamento" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -72,13 +72,9 @@ msgstr "" "menos a quantidade que já está na ordem de pagamento" #. module: account_payment -#: help:payment.line,date:0 -msgid "" -"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " -"directly" -msgstr "" -"Se nenhuma data de pagamento for especificada, o banco irá tratar esta linha " -"de pagamento diretamente" +#: field:payment.mode,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 @@ -98,7 +94,7 @@ msgstr "Lançamentos" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Used Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Utilizada" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 @@ -106,6 +102,11 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Data de Vencimento" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Account Entry Line" @@ -128,6 +129,11 @@ msgstr "" msgid "Amount" msgstr "Quantia" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" @@ -149,6 +155,11 @@ msgstr "Nova Ordem de Pagamento" msgid "Reference" msgstr "Referência" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:payment.line:0 +msgid "The payment line name must be unique!" +msgstr "" + #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form @@ -161,10 +172,12 @@ msgid "Directly" msgstr "Diretamente" #. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -#: selection:payment.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Esboço" +msgid "Payment Line" +msgstr "Linha de pagamento" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -182,15 +195,10 @@ msgstr "Confirmado" msgid "Invoice Effective Date" msgstr "Data efetiva da fatura" -#. module: account_payment -#: field:payment.order,line_ids:0 -msgid "Payment lines" -msgstr "Linhas de pagamento" - #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Execução" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 @@ -255,6 +263,11 @@ msgstr "Débito Total" msgid "Execution date" msgstr "Data de Execução" +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "" + #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" @@ -274,12 +287,13 @@ msgstr "Conta de Destino" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Ordens de Pagamento" #. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 @@ -314,7 +328,7 @@ msgstr "Gestão de Pagamento" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" -msgstr "" +msgstr "Item de Extrato Bancário" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -329,12 +343,12 @@ msgstr "Valor a ser pago" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 @@ -342,9 +356,13 @@ msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Endereço do Parceiro Principal" #. module: account_payment -#: field:payment.mode,company_id:0 -msgid "Company" +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" msgstr "" +"Se nenhuma data de pagamento for especificada, o banco irá tratar esta linha " +"de pagamento diretamente" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement @@ -372,17 +390,10 @@ msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Valor do pagamento na moeda do parceiro" #. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line -#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -msgid "Payment Line" -msgstr "Linha de pagamento" - -#. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Esboço" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -431,6 +442,11 @@ msgstr "Linhas de pagamento" msgid "Journal Items" msgstr "" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "" @@ -443,7 +459,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 @@ -453,7 +469,7 @@ msgstr "Data de Pagamento" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -463,7 +479,7 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 @@ -493,7 +509,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref a NF" #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 @@ -525,7 +541,7 @@ msgstr "Concluído" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nota Fiscal" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 @@ -546,13 +562,6 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Information" msgstr "Informações" -#. module: account_payment -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!" - #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order @@ -587,12 +596,13 @@ msgstr "Conta Bancária de Destino" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Are you sure you want to make payment?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que quer realizar o pagamento?" #. module: account_payment -#: help:payment.mode,journal:0 -msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "Diário de Caixa para o Modo de Pagamento" +#: view:payment.mode:0 +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "Diário" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -620,7 +630,7 @@ msgstr "Pagamento" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Pagamento / Pagamento" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 @@ -644,7 +654,7 @@ msgstr "Nome" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -668,8 +678,12 @@ msgid "Total" msgstr "Total" #. module: account_payment -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"A payment order is a payment request that your company does in order to pay " +"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all " +"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " +"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." msgstr "" #. module: account_payment @@ -695,10 +709,9 @@ msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "Conta Bancária para a Condição de Pagamento" #. module: account_payment -#: view:payment.mode:0 -#: field:payment.mode,journal:0 -msgid "Journal" -msgstr "Diário" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar" @@ -742,11 +755,43 @@ msgstr "Diário" #~ msgid "Maturity Date" #~ msgstr "Data de Vencimento" +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + #~ msgid "Execution date:" #~ msgstr "Data de execução:" #~ msgid "Suitable bank types" #~ msgstr "Tipos de banco apropriados" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!" + +#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode" +#~ msgstr "Diário de Caixa para o Modo de Pagamento" + #~ msgid "Populate Statement with Payment lines" #~ msgstr "Preencha a declaração com as linhas de pagamento" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado." + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "O nome do grupo precisa ser único!" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot b/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot index 3c6132dfaa6..a8a4af9741d 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot +++ b/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:55+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,33 +16,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: account_sequence -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer +msgid "Account Sequence Application Configuration" msgstr "" #. module: account_sequence -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#: constraint:account.move:0 +msgid "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" #. module: account_sequence -#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move -msgid "Account Entry" -msgstr "" - -#. module: account_sequence -#: field:account.move,internal_sequence_number:0 +#: help:account.move,internal_sequence_number:0 +#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Sequence Number" msgstr "" #. module: account_sequence -#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal -msgid "Journal" +#: help:account.sequence.installer,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" msgstr "" #. module: account_sequence -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" +#: field:account.sequence.installer,number_next:0 +msgid "Next Number" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,number_increment:0 +msgid "Increment Number" msgstr "" #. module: account_sequence @@ -51,17 +52,138 @@ msgid "Entries Sequence Numbering" msgstr "" #. module: account_sequence -#: field:account.journal,internal_sequence:0 +#: help:account.sequence.installer,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.journal,internal_sequence_id:0 +msgid "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal entries related to this journal." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,padding:0 +msgid "Number padding" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.move,internal_sequence_number:0 +#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 +msgid "Internal Number" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,padding:0 +msgid "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to get the required padding size." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move:0 +msgid "You cannot create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "Internal Sequence" msgstr "" #. module: account_sequence -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer +msgid "account.sequence.installer" msgstr "" #. module: account_sequence -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#: help:account.sequence.installer,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." msgstr "" diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/sv.po b/addons/account_tax_include/i18n/sv.po index b6b74aef3cb..6f63a1f12d2 100644 --- a/addons/account_tax_include/i18n/sv.po +++ b/addons/account_tax_include/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:47+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_tax_include @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Invoices and prices with taxes included" #. module: account_tax_include #: selection:account.invoice,price_type:0 msgid "Tax included" -msgstr "" +msgstr "Inklusive moms" #. module: account_tax_include #: selection:account.invoice,price_type:0 msgid "Tax excluded" -msgstr "" +msgstr "Exclusive moms" #. module: account_tax_include #: view:account.tax:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot b/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot index dd741b3cb50..27d23d220b2 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot +++ b/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:56+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,11 +47,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Ref. :" @@ -169,6 +164,11 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 msgid "Notes" @@ -205,6 +205,11 @@ msgstr "" msgid "Payment Options" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" @@ -237,11 +242,22 @@ msgstr "" msgid "Supplier Vouchers" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: view:account.voucher.unreconcile:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0 +msgid "Write-Off journal" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 @@ -249,6 +265,7 @@ msgid "Amount (in words) :" msgstr "" #. module: account_voucher +#: field:account.voucher,analytic_id:0 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -258,6 +275,11 @@ msgstr "" msgid "Journal:" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" @@ -287,8 +309,8 @@ msgid "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,pay_now:0 -msgid "Pay Later or Group Funds" +#: report:voucher.print:0 +msgid "Account :" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -319,11 +341,6 @@ msgstr "" msgid "Period" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,state:0 @@ -335,11 +352,6 @@ msgstr "" msgid "Accounting Voucher Entries" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open @@ -391,11 +403,6 @@ msgstr "" msgid "Unreconciliation" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment @@ -435,11 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Pay Directly" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Voucher Items" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 @@ -468,8 +470,8 @@ msgid "Payable and Receivables" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Account :" +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +msgid "Pay Later or Group Funds" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -481,8 +483,8 @@ msgid "Draft" msgstr "" #. module: account_voucher -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 +msgid "Write-Off account" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -490,11 +492,6 @@ msgstr "" msgid "Currency:" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0 -msgid "Unreconciled Amount" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 @@ -533,7 +530,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 -msgid "Compute Tax" +msgid "Are you sure to unreconcile this record ?" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -553,9 +550,8 @@ msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Number:" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" #. module: account_voucher @@ -573,12 +569,22 @@ msgstr "" msgid "Previous Payments ?" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Compute Tax" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -597,6 +603,11 @@ msgstr "" msgid "Through :" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Without Write-off" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." @@ -613,9 +624,9 @@ msgid "Bill Date" msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: view:account.voucher.unreconcile:0 -msgid "Unreconcile" +#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 +#: report:voucher.print:0 +msgid "Number:" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -662,8 +673,8 @@ msgid "Invoice" msgstr "" #. module: account_voucher -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Items" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -679,11 +690,6 @@ msgstr "" msgid "Pro-forma" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,move_ids:0 @@ -700,8 +706,8 @@ msgid "Customer Payment" msgstr "" #. module: account_voucher -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0 +msgid "Unreconciled Amount" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -721,6 +727,11 @@ msgstr "" msgid "Debit" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to confirm this record ?" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" @@ -749,6 +760,11 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Payment Option" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "-" @@ -765,6 +781,11 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "Writeoff Amount" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 @@ -793,6 +814,11 @@ msgstr "" msgid "Customer" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "With Write-off" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" @@ -809,11 +835,6 @@ msgstr "" msgid "Account Entry" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" @@ -846,3 +867,8 @@ msgstr "" msgid "Memo" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + diff --git a/addons/account_voucher/i18n/de.po b/addons/account_voucher/i18n/de.po index 9b2ea9b68eb..5d009423c33 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/de.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:04+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher @@ -120,6 +120,11 @@ msgid "" "automatically and you can record the customer payment related to this sales " "receipt." msgstr "" +"Wenn Sie ein Produkt an einen Kunden verkaufen, können Sie ihm eine " +"Zahlungsaufforderung oder eine Rechnung geben. Wenn Sie eine " +"Zahlungsaufforderung bestätigen, wird ein Buchungseintrag im Journal " +"automatisch bereits erzeugt. Die Einzahlung selbst können Sie dann zur " +"Zahlungsaufforderung erfassen." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -198,6 +203,11 @@ msgid "" "to you automatically the reconciliation of this payment with the open " "invoices or sales receipts." msgstr "" +"Die Rechnungsbezahlung ermöglicht Ihnen eine Registrierung der Zahlung durch " +"einen Kunden. Um eine Einzahlung zu erfassen, sollten Sie den Kunden " +"eingeben, das Journal zur Zahlungsmethode sowie den gezahlten Betrag. " +"OpenERP schlägt dann automatisch einen Ausgleich mit vorhandenen Rechnungen " +"oder Belegen einer Zahlungsaufforderungen vor." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 @@ -345,7 +355,7 @@ msgstr "Periode" #. module: account_voucher #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -361,7 +371,7 @@ msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen" #. module: account_voucher #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -532,6 +542,11 @@ msgid "" "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open " "supplier invoices or bills." msgstr "" +"Die Lieferantenbezahlung ermöglicht die Erfassung und Rückverfolgung unerer " +"Zahlungen an Lieferanten für Eingangsrechnungen. Wenn Sie einen Lieferanten " +"auswählen, eine Zahlungsmethode und den Zahlbetrag kann OpenERP einen " +"Vorschlag für den Ausgleich von einzelnen offenen Rechnungen oder " +"Abrechnungen vornehmen." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -577,7 +592,7 @@ msgstr "Buchen" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Erweiterter Filter..." #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -692,6 +707,8 @@ msgstr "Rechnung" #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 @@ -709,7 +726,7 @@ msgstr "Pro-forma" #. module: account_voucher #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ru.po b/addons/account_voucher/i18n/ru.po index 24b346b0945..a01a95ae4a3 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ru.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ru.po @@ -6,25 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-31 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Chertykov Denis \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:52+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Form view not available for Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Неподтвержденные транзакции" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -102,17 +97,26 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines #, python-format msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Импорт записей" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile msgid "Account voucher unreconcile" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt +msgid "" +"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an " +"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items " +"automatically and you can record the customer payment related to this sales " +"receipt." +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay Bill" -msgstr "" +msgstr "Счета для оплаты" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 @@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "Установить в 'Черновик'" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile msgid "Unreconcile entries" -msgstr "" +msgstr "Неподтвержденные проводки" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Утвердить" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -148,7 +152,7 @@ msgstr "Искать ваучеры" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Закупка" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 @@ -164,23 +168,33 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 #: field:account.voucher.line,date_due:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Срок" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 msgid "Notes" +msgstr "Примечания" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt +msgid "" +"Sales payment allows you to register the payments you receive from your " +"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the " +"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose " +"to you automatically the reconciliation of this payment with the open " +"invoices or sales receipts." msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Продажа" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 @@ -211,12 +225,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменено" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,date:0 msgid "Date payment" -msgstr "" +msgstr "Дата оплаты" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -227,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Позиция банковской выписки" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -238,13 +252,13 @@ msgstr "Ваучеры поставщика" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Налог" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "Величина (прописью)" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 @@ -259,12 +273,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о платеже" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Перейти" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -286,14 +300,14 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Account :" +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +msgid "Pay Later or Group Funds" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Приход" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -318,6 +332,11 @@ msgstr "" msgid "Period" msgstr "Период" +#. module: account_voucher +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,state:0 @@ -329,6 +348,11 @@ msgstr "Состояние" msgid "Accounting Voucher Entries" msgstr "Проводки по ваучерам" +#. module: account_voucher +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open @@ -368,17 +392,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "" +msgstr "Неверное действие !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Прочая информация" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Отмена сверки" #. module: account_voucher #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -407,7 +431,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Сумма налога" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -417,13 +441,18 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Оплаченная сумма" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Directly" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Items" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 @@ -452,8 +481,8 @@ msgid "Payable and Receivables" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,pay_now:0 -msgid "Pay Later or Group Funds" +#: report:voucher.print:0 +msgid "Account :" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -485,6 +514,15 @@ msgstr "" msgid "PRO-FORMA" msgstr "Проформа" +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment +msgid "" +"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your " +"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for " +"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open " +"supplier invoices or bills." +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" @@ -526,6 +564,11 @@ msgstr "Дата" msgid "Post" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 @@ -559,11 +602,6 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "Кредит" -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Extended options..." -msgstr "Расширенные опции..." - #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format @@ -641,8 +679,8 @@ msgid "Invoice" msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Voucher Items" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -658,6 +696,11 @@ msgstr "Отмена" msgid "Pro-forma" msgstr "Проформа" +#. module: account_voucher +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,move_ids:0 @@ -715,9 +758,8 @@ msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "Please change partner and try again !" +#: view:account.voucher:0 +msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -792,12 +834,6 @@ msgstr "Проводка по счету" msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid Error !" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" @@ -810,11 +846,6 @@ msgid "" "that are linked to those transactions because they will not be disable" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,untax_amount:0 msgid "Untax Amount" @@ -899,3 +930,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Название" + +#~ msgid "Extended options..." +#~ msgstr "Расширенные опции..." diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sv.po b/addons/account_voucher/i18n/sv.po index 7a65e335c2c..aee6cbbf877 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sv.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:57+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "Betalningsreferens" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen." #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Ref. :" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Leverantör" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print diff --git a/addons/analytic/analytic.py b/addons/analytic/analytic.py index 2704ec987f3..58f2357d452 100644 --- a/addons/analytic/analytic.py +++ b/addons/analytic/analytic.py @@ -153,7 +153,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv): } def check_recursion(self, cr, uid, ids, parent=None): - return super(account_analytic_account, self).check_recursion(cr, uid, ids, parent=parent) + return super(account_analytic_account, self)._check_recursion(cr, uid, ids, parent=parent) _order = 'date_start desc,parent_id desc,code' _constraints = [ diff --git a/addons/analytic/i18n/analytic.pot b/addons/analytic/i18n/analytic.pot index 3d021d41f77..e4e37441a21 100644 --- a/addons/analytic/i18n/analytic.pot +++ b/addons/analytic/i18n/analytic.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:56+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Child Accounts" msgstr "" -#. module: analytic -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account Name" @@ -41,11 +36,6 @@ msgid "Module for defining analytic accounting object.\n" " " msgstr "" -#. module: analytic -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "State" @@ -86,11 +76,6 @@ msgstr "" msgid "Pending" msgstr "" -#. module: analytic -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" @@ -113,11 +98,6 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" -#. module: analytic -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" - #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Maximum Quantity" @@ -184,6 +164,11 @@ msgstr "" msgid "Balance" msgstr "" +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 msgid "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account." @@ -194,11 +179,6 @@ msgstr "" msgid "Date End" msgstr "" -#. module: analytic -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Account Code" @@ -221,11 +201,6 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#. module: analytic -#: sql_constraint:ir.rule:0 -msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" - #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Partner" @@ -246,8 +221,3 @@ msgstr "" msgid "Analytic Entries" msgstr "" -#. module: analytic -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - diff --git a/addons/analytic/i18n/de.po b/addons/analytic/i18n/de.po index 08a6f9bb565..3729528bfa3 100644 --- a/addons/analytic/i18n/de.po +++ b/addons/analytic/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:27+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "In Wartestellung" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: analytic #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -242,6 +243,8 @@ msgstr "Ansicht" #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 @@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "Analytische Buchungen" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "" #~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " diff --git a/addons/analytic/i18n/fr.po b/addons/analytic/i18n/fr.po index 3128fac73b4..3648354315c 100644 --- a/addons/analytic/i18n/fr.po +++ b/addons/analytic/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:29+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic diff --git a/addons/analytic/i18n/nl.po b/addons/analytic/i18n/nl.po index daba95c50cd..b6b5c329d89 100644 --- a/addons/analytic/i18n/nl.po +++ b/addons/analytic/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:37+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic @@ -22,13 +22,6 @@ msgstr "" msgid "Child Accounts" msgstr "Subrekeningen" -#. module: analytic -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" - #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account Name" @@ -147,6 +140,8 @@ msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" +"Berekend door vermenigvuldiging van aantal en prijs uit de kostprijs van het " +"product. Altijd uitgedrukt in de hoofdvaluta van het bedrijf." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -178,23 +173,25 @@ msgstr "Geannuleerd" msgid "Balance" msgstr "Saldo" +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 msgid "" "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " "entries using that account." msgstr "" +"Als u de soort weergave selecteert, betekent het dat u niet toelaat dat er " +"geen journaalposten met die rekening gemaakt kunnen worden." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Date End" msgstr "Einddatum" -#. module: analytic -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Account Code" @@ -220,7 +217,7 @@ msgstr "Weergave" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Relatie" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 @@ -293,3 +290,26 @@ msgstr "Kostenplaatsboekingen" #~ msgid "Amount currency" #~ msgstr "Bedrag in valuta" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !" + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" diff --git a/addons/analytic/i18n/pt.po b/addons/analytic/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..57bff87cbcc --- /dev/null +++ b/addons/analytic/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:38+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_ids:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,name:0 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome da conta" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Specifies the amount of quantity to count." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information +msgid "" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,state:0 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,user_id:0 +msgid "Account Manager" +msgstr "Gestor de conta" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Esboço" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Encerrada" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "Tipo de conta" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. module: analytic +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,description:0 +#: field:account.analytic.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Maximum Quantity" +msgstr "Quantidade máxima" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,parent_id:0 +msgid "Parent Analytic Account" +msgstr "Conta analítica mãe" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Divisa da conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,amount:0 +msgid "" +"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " +"cost price. Always expressed in the company main currency." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Montante" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,type:0 +msgid "" +"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " +"entries using that account." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Account Code" +msgstr "Código da conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,complete_name:0 +msgid "Full Account Name" +msgstr "Nome completo da conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account +#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta analítica" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Terceiro" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "Data de início" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,line_ids:0 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +#~ "especial !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "O nome do grupo deve ser único !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "O objecto osv_memory não suporta regras!" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "A regra tem de ter pelo menos um direito de acesso marcado!" diff --git a/addons/analytic/i18n/pt_BR.po b/addons/analytic/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..7107fe48d00 --- /dev/null +++ b/addons/analytic/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:37+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_ids:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "Contas Filhas" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,name:0 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome da Conta" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Specifies the amount of quantity to count." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information +msgid "" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,state:0 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,user_id:0 +msgid "Account Manager" +msgstr "Gerente de Contas" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Encerrado" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "Tipo de Conta" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. module: analytic +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linha Analítica" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,description:0 +#: field:account.analytic.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Maximum Quantity" +msgstr "Quantidade máxima" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,parent_id:0 +msgid "Parent Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica Pai" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Moeda da conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,amount:0 +msgid "" +"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " +"cost price. Always expressed in the company main currency." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Montante" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Contatar" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "Balanço" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,type:0 +msgid "" +"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " +"entries using that account." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "Data de término" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Account Code" +msgstr "Código da Conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,complete_name:0 +msgid "Full Account Name" +msgstr "Nome Completo da Conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account +#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "View" +msgstr "Exibir" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "Data de Início" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,line_ids:0 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "Lançamentos analíticos" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +#~ "especial!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "O nome do grupo precisa ser único!" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !" + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado." + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/analytic/i18n/sv.po b/addons/analytic/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..51259f27f21 --- /dev/null +++ b/addons/analytic/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# Swedish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:05+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_ids:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "Underliggande konton" + +#. module: analytic +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,name:0 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonamn" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Specifies the amount of quantity to count." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information +msgid "" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,user_id:0 +msgid "Account Manager" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!" + +#. module: analytic +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,description:0 +#: field:account.analytic.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Företag" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Namnet på gruppen måste vara unikt!" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Maximum Quantity" +msgstr "Största kvantitet" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,parent_id:0 +msgid "Parent Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Kontovaluta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,amount:0 +msgid "" +"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " +"cost price. Always expressed in the company main currency." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." +msgstr "Sätter den högre gränsen av antalet timmar" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "Kredit" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbruten" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,type:0 +msgid "" +"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " +"entries using that account." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "Slutdatum" + +#. module: analytic +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Account Code" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,complete_name:0 +msgid "Full Account Name" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account +#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "View" +msgstr "Vy" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,line_ids:0 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot index 648a754fdb7..85261bc02bb 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:57+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,26 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "" -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" @@ -46,11 +31,6 @@ msgstr "" msgid "Analytic Account" msgstr "" -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid msgid "Relation table between journals and billing rates" @@ -76,13 +56,13 @@ msgstr "" msgid "Invoicing Rate" msgstr "" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "" -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/de.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/de.po index b79613a9c3d..9269a22f624 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/de.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/de.po @@ -6,16 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -45,6 +51,11 @@ msgstr "Abrechnungsquote nach Journal" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytisches Konto" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid msgid "Relation table between journals and billing rates" @@ -77,5 +88,10 @@ msgstr "Abrechnungsquote" msgid "Timesheet Line" msgstr "Zeiterfassung Positionen" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #~ msgid "Analytic Journal Billing Rate" #~ msgstr "Analytisches Journal Verrechnungssatz" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/nl.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/nl.po index 5f1582e3ec2..230f0b8ed95 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/nl.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/nl.po @@ -6,33 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:18+0000\n" -"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:49+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" - #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Analytisch dagboek" -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" - #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" @@ -42,7 +30,7 @@ msgstr "Doorbelastingsfactor per dagboek voor deze kostenplaats" #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "Analytische rekening" +msgstr "Kostenplaats" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid @@ -60,21 +48,45 @@ msgid "" "Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a " "specific journal" msgstr "" +"Kostenplaats dagboek facturatie factor, definieert de standaard facturatie " +"tarief voor een specifiek dagboek" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factuur" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 msgid "Invoicing Rate" msgstr "Facturerings factor" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "Urenstaatregel" #~ msgid "Analytic Journal Billing Rate" #~ msgstr "Analytisch dagboek factureringstarief" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/pt.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/pt.po index b165a36b7ab..c08c92375bc 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/pt.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/pt.po @@ -6,37 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Paulino \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:07+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" - #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "Diário analítico" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +msgstr "Diário Analítico" #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" -msgstr "Taxa de facturação por diário para esta conta analítica" +msgstr "Taxa de Facturação por Diário para esta Conta Analítica" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 @@ -47,7 +35,7 @@ msgstr "Conta Analítica" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid msgid "Relation table between journals and billing rates" -msgstr "Tabela de relação entre diários e taxas de facturação" +msgstr "Tabela de Relação entre diários e taxas de facturação" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0 @@ -64,14 +52,37 @@ msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 msgid "Invoicing Rate" -msgstr "Taxa de facturação" +msgstr "Taxa de Facturação" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivamente" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +#~ "especial !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sl.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sl.po index ca55b5769ed..204cae4da57 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sl.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:15+0000\n" -"Last-Translator: Simon Vidmar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 00:03+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po index 9c05c55bd20..a74f2615df7 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:51+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot b/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot index 44cbc5e46f2..2e107e18b3c 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:57+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: analytic_user_function -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 +msgid "Product" msgstr "" #. module: analytic_user_function @@ -36,27 +31,12 @@ msgstr "" msgid "Timesheet Line" msgstr "" -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "" - #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "" -#. module: analytic_user_function -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 @@ -80,13 +60,13 @@ msgid "Relation table between users and products on a analytic account" msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information -msgid "Analytic User Function" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information +msgid "Analytic User Function" msgstr "" #. module: analytic_user_function diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po index ad212f05da6..aca19aafd22 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po @@ -6,16 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:41+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: analytic_user_function +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -30,7 +36,7 @@ msgstr "Fehler !" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassung Positionen" #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.model:0 @@ -52,12 +58,9 @@ msgid "Analytic Account" msgstr "Analytisches Konto" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n " -"'for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 @@ -70,6 +73,12 @@ msgstr "Benutzer / Produkte Relation" msgid "User" msgstr "Benutzer" +#. module: analytic_user_function +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "Es ist kein Aufwandskonto definiert für:\"%s\"(id:%d)" + #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Relation table between users and products on a analytic account" @@ -81,12 +90,9 @@ msgid "Analytic User Function" msgstr "Analytische Benutzer Funktion" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n 'for " -"this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po b/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po index 6f65e4c87df..013692672f9 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po @@ -6,25 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:20+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" - -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" +#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produit" #. module: analytic_user_function #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 @@ -37,30 +33,12 @@ msgstr "Erreur !" msgid "Timesheet Line" msgstr "Ligne de feuille de temps" -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère " -"spécial !" - -#. module: analytic_user_function -#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "Produit" - #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" -#. module: analytic_user_function -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Le nom du module doit être unique !" - #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 @@ -77,6 +55,7 @@ msgstr "Utilisateur" #, python-format msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"Il n'y a pas de compte de frais défini pour ce produit : \"%s\" (id:%d)" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid @@ -85,17 +64,29 @@ msgstr "" "Tableau de relation entre les utilisateurs et les produits sur un compte " "analytique" +#. module: analytic_user_function +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information msgid "Analytic User Function" msgstr "" -#. module: analytic_user_function -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !" - #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 msgid "User's Product for this Analytic Account" msgstr "Produit de l'Utilisateur pour ce Compte Analytique" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "Le nom du module doit être unique !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !" diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/nl.po b/addons/analytic_user_function/i18n/nl.po index beb90a14c43..de86f25fbec 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/nl.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/nl.po @@ -6,58 +6,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:29+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" - -#. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet -msgid "Timesheet Line" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" - #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Product" +#. module: analytic_user_function +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fout !" + +#. module: analytic_user_function +#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Urenstaatregel" + #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenplaats" -#. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n " -"'for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 @@ -69,25 +49,46 @@ msgstr "Gebruikers/Producten rel." msgid "User" msgstr "Gebruiker" +#. module: analytic_user_function +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" +"Er is geen kostenrekening gedefinieerd voor dit product: \"%s\" (id:%d)" + #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Relation table between users and products on a analytic account" msgstr "Koppeltabel tussen gebruikers en producten op een kostenplaats" #. module: analytic_user_function -#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information -msgid "Analytic User Function" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n 'for " -"this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information +msgid "Analytic User Function" +msgstr "Analytische gebruikers funktie" #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 msgid "User's Product for this Analytic Account" msgstr "Product van gebruiker voor deze kostenplaats" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po b/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po index 57c840b4778..c049ed9de28 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po @@ -6,88 +6,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 00:20+0000\n" -"Last-Translator: Paulino \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:29+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" - -#. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet -msgid "Timesheet Line" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" - #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produto" +#. module: analytic_user_function +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Erro !" + +#. module: analytic_user_function +#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Linha de folha de horas" + #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Conta Analítica" -#. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n " -"'for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 msgid "Users/Products Rel." -msgstr "Utilizadores/rel de produtos" +msgstr "Utilizadores/Relação de Produtos" #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utilizador" +#. module: analytic_user_function +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" +"Não há qualquer conta de despesas definida para o produto: \"%s\" (id:%d)" + #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Relation table between users and products on a analytic account" -msgstr "Tabela da relação entre utilizadores e produtos numa conta analítica" +msgstr "" +"Tabela da Relação entre utilizadores e produtos em uma Conta Analítica" + +#. module: analytic_user_function +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivamente" #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information msgid "Analytic User Function" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n 'for " -"this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Função do Utilizador Analítico" #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 msgid "User's Product for this Analytic Account" -msgstr "Produto do utilizador para este conta analítica" +msgstr "Produto do Utilizador para esta Conta Analítica" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +#~ "especial !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/sl.po b/addons/analytic_user_function/i18n/sl.po index 5dad1ef76ce..9320dd37ec9 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/sl.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/sl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Simon Vidmar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 05:38+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function diff --git a/addons/association/i18n/association.pot b/addons/association/i18n/association.pot index b91042f7554..7c54fb35bd8 100644 --- a/addons/association/i18n/association.pot +++ b/addons/association/i18n/association.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:42:57+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,43 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: association -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "" - -#. module: association -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: association -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: association -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" msgstr "" #. module: association @@ -60,6 +25,16 @@ msgstr "" msgid "Event Management" msgstr "" +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "" + +#. module: association +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" +msgstr "" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" @@ -70,31 +45,31 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "" +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Helps you to manage and organize your events." +msgstr "" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice clients if the expenses are project-related." msgstr "" +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." +msgstr "" + #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" msgstr "" -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "" - -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" @@ -102,28 +77,7 @@ msgstr "" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating plannings, etc..." -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" +msgid "Resources Management" msgstr "" #. module: association @@ -132,7 +86,23 @@ msgid "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of busi msgstr "" #. module: association -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating plannings, etc..." +msgstr "" + +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" msgstr "" diff --git a/addons/association/i18n/de.po b/addons/association/i18n/de.po index 0aba3e910ea..9ab68a63876 100644 --- a/addons/association/i18n/de.po +++ b/addons/association/i18n/de.po @@ -6,38 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:35+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:45+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Event Management" -msgstr "Veranstaltungsmanagement" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "To Do Liste (GTD)" - -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" -"Diese Modul ermöglicht die Erstellung eines Installationsprofils für " -"Vereine, Verbände und Organisationen" - #. module: association #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -46,16 +25,6 @@ msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "Abfolge Konfiguration" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "title" -msgstr "" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." @@ -63,25 +32,6 @@ msgstr "" "Diese Anwendung ermöglicht das Management und die Organisation von " "Veranstaltungen." -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 -msgid "" -"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " -"clients if the expenses are project-related." -msgstr "" -"Erfassung und Management von Mitarbeiter Ausgaben, inklusive der Möglichkeit " -"diese an Kunden weiterzuberechnen." - -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 msgid "" @@ -92,15 +42,76 @@ msgstr "" "Module ist voll integriert mit dem openERP Projektmanagement Modul." #. module: association -#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information -msgid "Association profile" -msgstr "Profil Vereine & Verbände" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: association #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Resources Management" +msgstr "Ressourcenmanagement" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "Veranstaltungen" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Event Management" +msgstr "Veranstaltungsmanagement" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Abfolge Konfiguration" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "title" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 +msgid "" +"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " +"clients if the expenses are project-related." +msgstr "" +"Erfassung und Management von Mitarbeiter Ausgaben, inklusive der Möglichkeit " +"diese an Kunden weiterzuberechnen." + +#. module: association +#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information +msgid "Association profile" +msgstr "Profil Vereine & Verbände" + +#. module: association +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" +msgstr "" +"Diese Modul ermöglicht die Erstellung eines Installationsprofils für " +"Vereine, Verbände und Organisationen" + +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" + +#. module: association +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" @@ -108,17 +119,19 @@ msgstr "Ausgabenkontrolle" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "Ressourcenmanagement" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Projektmanagement" #. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "" -"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " -"business knowledge and share it with and between your employees." -msgstr "" -"Diese Anwendung ermöglicht die Erzeugung eines internen Wiki zwecks " -"effizienten Managements Ihres Unternehmenswissens." +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "To Do Liste (GTD)" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 @@ -130,20 +143,23 @@ msgstr "" "Projekten und Aufgaben ..." #. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Bild" #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" -msgstr "Veranstaltungen" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "" +"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " +"business knowledge and share it with and between your employees." +msgstr "" +"Diese Anwendung ermöglicht die Erzeugung eines internen Wiki zwecks " +"effizienten Managements Ihres Unternehmenswissens." #. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "Projektmanagement" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Relationship Management" #~ msgstr "Beziehungsmanagement" diff --git a/addons/association/i18n/el.po b/addons/association/i18n/el.po index a2387f51c26..52a25ad9760 100644 --- a/addons/association/i18n/el.po +++ b/addons/association/i18n/el.po @@ -7,36 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 10:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:20+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Event Management" -msgstr "Διαχείριση Γεγονότων" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - #. module: association #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -45,6 +25,48 @@ msgstr "" "Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει " "ειδικούς χαρακτήρες" +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Helps you to manage and organize your events." +msgstr "Σε βοηθά να διαχειριστείς και να οργανώσεις τα γεγονότα σου." + +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "" +"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " +"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." +msgstr "" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Το όνομα του αρθρώματος πρέπει να είναι μοναδικό !" + +#. module: association +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Resources Management" +msgstr "Διαχείριση Πόρων" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "Γεγονότα" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Το πιστοποιητικό ταυτότητας του στοιχείου πρέπει να είναι μοναδικό" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Event Management" +msgstr "Διαχείριση Γεγονότων" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" @@ -55,16 +77,6 @@ msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης" msgid "title" msgstr "τίτλος" -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "Σε βοηθά να διαχειριστείς και να οργανώσεις τα γεγονότα σου." - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "" @@ -74,28 +86,26 @@ msgstr "" "Καταγράφει και διαχειρίζεται τα έξοδα των υπαλλήλων, και μπορεί αυτόματα να " "επανατιμολογήσει τους πελάτες εάν τα έξοδα είναι σχετιζόμενα με έργο." -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "" -"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " -"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "" - #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" msgstr "" #. module: association -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" msgstr "" +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "" + +#. module: association +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Μη έγκυρο ΧML για Προβολή Αρχιτεκτονικής!" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" @@ -103,8 +113,32 @@ msgstr "Παρακολούθηση Εξόδων" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "Διαχείριση Πόρων" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Διαχείριση Έργων" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "Getting Things Done" + +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" +"Βοηθά στην παρακολούθηση των έργων και εργασιών παράγωντας σχέδια , κλπ..." + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -114,24 +148,6 @@ msgid "" msgstr "" #. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "" -"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " -"plannings, etc..." -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" -msgstr "Γεγονότα" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "Διαχείριση Έργων" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Το μέγεθος του πεδίου δε μπορεί ποτέ να είναι μικρότερο από 1!" diff --git a/addons/association/i18n/fr.po b/addons/association/i18n/fr.po index d627243d551..baf99f29c6b 100644 --- a/addons/association/i18n/fr.po +++ b/addons/association/i18n/fr.po @@ -6,68 +6,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:19+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère " -"spécial !" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "" -"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " -"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "" -"GTD est une méthodologie vous permettant de vous organiser et d'organiser " -"vos tâches efficacement. Ce module intègre complètement les principes GTD " -"avec la gestion de projets d'OpenERP." - -#. module: association -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Le nom du module doit être unique !" - -#. module: association -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom de modèle incorrect pour la définition de l'action" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "Gestion des ressources" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" -msgstr "Évènements" - -#. module: association -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Event Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des évènements" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "Méthode \"Getting Things Done\"" + +#. module: association +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" +msgstr "Ce module ajoute le profil pour les associations" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 @@ -79,33 +47,40 @@ msgstr "Avancement de la configuration" msgid "title" msgstr "titre" +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Helps you to manage and organize your events." +msgstr "Permet de gérer et d'organiser vos événements" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Image" + #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "" "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " "clients if the expenses are project-related." msgstr "" +"Suit et gère les notes de frais des employés, et peut automatiquement " +"refacturer aux clients si les dépenses sont liées à un projet." + +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "" +"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " +"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." +msgstr "" +"GTD est une méthodologie qui permet de vous organiser, vous et vos tâches. " +"Ce module intégre pleinement les principes GTD avec la gestion de projets " +"d'OpenERP." #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" msgstr "Profil pour les associations" -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" - -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !" - #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" @@ -113,19 +88,17 @@ msgstr "Suivi des frais" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "Gestion de projets" +msgid "Resources Management" +msgstr "Gestion des ressources" #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "Méthode \"Getting Things Done\"" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "" +"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " +"business knowledge and share it with and between your employees." +msgstr "" +"Permet de créer des pages wiki et des groupes de pages pour conserver la " +"connaissance du métier et de les partager avec les employés." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 @@ -137,21 +110,20 @@ msgstr "" "des plannings, etc..." #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Image" +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" #. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "" -"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " -"business knowledge and share it with and between your employees." -msgstr "" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "Évènements" #. module: association -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !" +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Gestion de projets" #~ msgid "Relationship Management" #~ msgstr "Gestion de la relation" @@ -207,3 +179,21 @@ msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère " +#~ "spécial !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "Le nom du module doit être unique !" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !" diff --git a/addons/association/i18n/pt.po b/addons/association/i18n/pt.po index 11979460d65..3ec514b09ff 100644 --- a/addons/association/i18n/pt.po +++ b/addons/association/i18n/pt.po @@ -6,76 +6,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:17+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objecto tem de começar com x_e não pode conter nenhum caractere " -"especial!" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "Ajuda-o a organizar os seus eventos" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "" -"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " -"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "" - -#. module: association -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: association -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: association -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Event Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de eventos" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "Ter as Coisas Prontas" + +#. module: association +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" +msgstr "Este módulo serve parar criar um Perfil para os Associados" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Processo de configuração" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "title" msgstr "título" +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Helps you to manage and organize your events." +msgstr "Ajuda-o a gerir e organizar os seus eventos." + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "" @@ -85,25 +65,20 @@ msgstr "" "Regista e gere as despesas dos empregados, e pode ainda facturar aos " "clientes se as despesas estão relacionadas com projectos." +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "" +"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " +"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." +msgstr "" +"O GTD é uma metodologia para o ajudar a organizar-se, bem como às suas " +"tarefas. Este módulo integra totalmente o principio do GTD e a gestão de " +"projetos do OpenERP." + #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" -msgstr "Perfil Associação" - -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" - -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista" +msgstr "Perfil de associação" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 @@ -112,31 +87,8 @@ msgstr "Controlo de Despesas" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "Gestão de projetos" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "Ter as Coisas Prontas" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "" -"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " -"plannings, etc..." -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +msgid "Resources Management" +msgstr "Gestão de recursos" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -144,8 +96,52 @@ msgid "" "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " "business knowledge and share it with and between your employees." msgstr "" +"Permite-lhe criar páginas do tipo Wiki e grupos de páginas de forma a manter " +"registo das informações do negócio e partilhá-las com e entre os seus " +"empregados." #. module: association -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." msgstr "" +"Ajuda-o a gerir os seus projetos e tarefas, registando-os, gerando " +"planeamentos, etc..." + +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Gestão de projetos" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +#~ "especial!" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista!" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" diff --git a/addons/association/i18n/pt_BR.po b/addons/association/i18n/pt_BR.po index ef8f51127a0..7cdac33eb46 100644 --- a/addons/association/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/association/i18n/pt_BR.po @@ -6,63 +6,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:48+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Event Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Eventos" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 msgid "Getting Things Done" -msgstr "" +msgstr "Tenha as Coisas Feitas (GTD)" #. module: association #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - -#. module: association -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " -"especial!" +msgstr "Este módulo é para criar um Perfil por Associados" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Configuração em Progresso" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "título" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "" +msgstr "Ajuda você a gerenciar e organizar seus eventos." #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 @@ -70,11 +62,8 @@ msgid "" "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " "clients if the expenses are project-related." msgstr "" - -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" +"Rastreia e gerencia gastos de funcionários, e pode automaticamente re-" +"faturar clientes se as despesas estão relacionadas ao Projeto." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 @@ -82,26 +71,24 @@ msgid "" "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" +"GTD (Tenha as Coisas Realizadas - Get Things Done) é uma metodologia para " +"organizar-se eficientemente e suas tarefas. Este módulo integra totalmente " +"GTD com o gerenciamento de projetos do OpenERP." #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" -msgstr "" - -#. module: association -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Perfil de Associação" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de Despesas" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Resources Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Recursos" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -109,6 +96,8 @@ msgid "" "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " "business knowledge and share it with and between your employees." msgstr "" +"Permite criar páginas wiki e páginas de grupo a fim de acompanhar o " +"conhecimento de negócio e compartilhar entre os colaboradores." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 @@ -116,19 +105,42 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Ajuda você a gerenciar seus projetos e tarefas, controlando-os, gerando " +"planejamentos, etc..." #. module: association #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "" +msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Projetos" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " +#~ "especial!" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/association/i18n/sv.po b/addons/association/i18n/sv.po index a2d5584ff99..153d1a6edbd 100644 --- a/addons/association/i18n/sv.po +++ b/addons/association/i18n/sv.po @@ -6,36 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Event Management" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - #. module: association #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -43,25 +23,60 @@ msgid "" msgstr "" "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "title" -msgstr "" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." msgstr "" #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "" +"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " +"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" +"GTD (Getting things done) är en metod för att effektivt organisera dig själv " +"och dina uppgifter. Denna modul ingår en fullständig implementation av GTD-" +"principen i samklang med projektmodulen." + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" + +#. module: association +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Resources Management" +msgstr "Resursadministration" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Event Management" +msgstr "" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Konfigurationsförlopp" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "title" +msgstr "titel" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 @@ -70,28 +85,26 @@ msgid "" "clients if the expenses are project-related." msgstr "" -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "" -"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " -"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "" - #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" msgstr "" #. module: association -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" msgstr "" +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "" + +#. module: association +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" @@ -99,14 +112,18 @@ msgstr "" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Projekthantering" #. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "" -"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " -"business knowledge and share it with and between your employees." +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" msgstr "" #. module: association @@ -117,17 +134,18 @@ msgid "" msgstr "" #. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" msgstr "" #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "" +"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " +"business knowledge and share it with and between your employees." msgstr "" #. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "" diff --git a/addons/auction/auction.png b/addons/auction/auction.png index 67ac78599b3..ddf42fb11ce 100644 Binary files a/addons/auction/auction.png and b/addons/auction/auction.png differ diff --git a/addons/auction/auction.py b/addons/auction/auction.py index 870194fa125..e14799c9c7c 100644 --- a/addons/auction/auction.py +++ b/addons/auction/auction.py @@ -217,7 +217,7 @@ class auction_lot_category(osv.osv): _columns = { 'name': fields.char('Category Name', required=True, size=64), 'priority': fields.float('Priority'), - 'active' : fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the auction lot category without removing it."), + 'active' : fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction lot category without removing it."), 'aie_categ': fields.many2one('aie.category', 'Category', ondelete='cascade'), } _defaults = { diff --git a/addons/auction/auction_demo.xml b/addons/auction/auction_demo.xml index da4989756f9..cb8dfc45376 100644 --- a/addons/auction/auction_demo.xml +++ b/addons/auction/auction_demo.xml @@ -2,6 +2,10 @@ + + + + Tax diff --git a/addons/auction/i18n/auction.pot b/addons/auction/i18n/auction.pot index 3ceac2cbde8..87c941329d5 100644 --- a/addons/auction/i18n/auction.pot +++ b/addons/auction/i18n/auction.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 15:43:00+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,11 +39,6 @@ msgstr "" msgid "Seller" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.lots,name:0 msgid "Title" @@ -208,6 +203,11 @@ msgstr "" msgid "January" msgstr "" +#. module: auction +#: help:auction.lot.category,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction lot category without removing it." +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Ref" @@ -218,16 +218,6 @@ msgstr "" msgid "Total Price" msgstr "" -#. module: auction -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:hr.attendance:0 -msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Total Adj." @@ -260,11 +250,6 @@ msgstr "" msgid "List number in depositer inventory" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Items" @@ -306,6 +291,12 @@ msgstr "" msgid "Object Image" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#, python-format +msgid "No buyer is set for this lot." +msgstr "" + #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:0 #, python-format @@ -337,11 +328,6 @@ msgstr "" msgid "Category" msgstr "" -#. module: auction -#: help:auction.lot.category,active:0 -msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the auction lot category without removing it." -msgstr "" - #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map msgid "Map buyer username to Partners" @@ -387,13 +373,9 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: auction -#: sql_constraint:res.groups:0 -msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0 +#, python-format +msgid "No Lots belong to this Auction Date" msgstr "" #. module: auction @@ -535,8 +517,8 @@ msgid "Last Auction Date" msgstr "" #. module: auction -#: field:report.object.encoded,obj_num:0 -msgid "# of Encoded obj." +#: model:account.tax,name:auction.tax_seller +msgid "Seller Costs (12%)" msgstr "" #. module: auction @@ -663,16 +645,11 @@ msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:account.account:0 -#: constraint:account.tax.code:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "" - #. module: auction #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information msgid "Auction Management" @@ -695,11 +672,6 @@ msgstr "" msgid "Draft" msgstr "" -#. module: auction -#: sql_constraint:account.account:0 -msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" - #. module: auction #: help:auction.lots,state:0 msgid " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. \n" @@ -747,11 +719,6 @@ msgstr "" msgid "Object Categories" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" @@ -783,6 +750,11 @@ msgstr "" msgid "Net limit ?" msgstr "" +#. module: auction +#: field:aie.category,child_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of commissions:" @@ -795,8 +767,8 @@ msgid "Auction Name" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_seller -msgid "Seller Costs (12%)" +#: field:report.object.encoded,obj_num:0 +msgid "# of Encoded obj." msgstr "" #. module: auction @@ -827,8 +799,9 @@ msgid "Bailiffs Listing" msgstr "" #. module: auction -#: field:aie.category,child_ids:0 -msgid "unknown" +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "This record does not exist !" msgstr "" #. module: auction @@ -1077,8 +1050,10 @@ msgid "Invoice Number" msgstr "" #. module: auction -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "Active IDs not Found" msgstr "" #. module: auction @@ -1232,11 +1207,6 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 msgid "Move to Auction date" @@ -1290,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Priority" msgstr "" -#. module: auction -#: sql_constraint:ir.module.module:0 -msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" - #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Latest objects" @@ -1335,6 +1300,12 @@ msgstr "" msgid "Deposit Date" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "This lot does not exist !" +msgstr "" + #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "July" @@ -1356,12 +1327,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum Estimation" msgstr "" -#. module: auction -#: selection:auction.dates,state:0 -#: selection:report.auction.adjudication,state:0 -msgid "Closed" -msgstr "" - #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send msgid "Sms send " @@ -1395,6 +1360,12 @@ msgstr "" msgid "Auction Analysis" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "Payment aborted !" +msgstr "" + #. module: auction #: field:auction.lot.history,price:0 msgid "Withdrawn price" @@ -1453,11 +1424,6 @@ msgstr "" msgid "Create invoices" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 msgid "VAT 5%" @@ -1595,11 +1561,6 @@ msgstr "" msgid "Seller limit" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.deposit,transfer:0 msgid "Transfer" @@ -1711,13 +1672,6 @@ msgstr "" msgid "Names" msgstr "" -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 -#, python-format -msgid "Active IDs not Found" -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.artists:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist @@ -1819,6 +1773,13 @@ msgstr "" msgid "Net revenue" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items:" @@ -1866,8 +1827,9 @@ msgid "Gross Margin (%)" msgstr "" #. module: auction -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: selection:auction.dates,state:0 +#: selection:report.auction.adjudication,state:0 +msgid "Closed" msgstr "" #. module: auction @@ -1930,6 +1892,12 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment." +msgstr "" + #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy msgid "Pay buy" @@ -2012,11 +1980,6 @@ msgstr "" msgid "Deposit Costs" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.lot.category,name:0 msgid "Category Name" @@ -2102,6 +2065,8 @@ msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "" @@ -2148,11 +2113,6 @@ msgstr "" msgid "Object encoded" msgstr "" -#. module: auction -#: sql_constraint:ir.model.fields:0 -msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.bid:0 msgid "Search Auction Bid" @@ -2188,6 +2148,12 @@ msgstr "" msgid "Objects Description" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "No auction date for \"%s\": Please set one." +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,info:0 diff --git a/addons/auction/i18n/fr.po b/addons/auction/i18n/fr.po index 2d868b9912f..d9c0e74abc9 100644 --- a/addons/auction/i18n/fr.po +++ b/addons/auction/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:01+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:52+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction @@ -40,15 +40,10 @@ msgstr "Mettre en brouillon" msgid "Seller" msgstr "Vendeur" -#. module: auction -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.lots,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Intitulé" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,text:0 @@ -60,7 +55,7 @@ msgstr "Message SMS" #: view:auction.lots.auction.move:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 @@ -70,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0 msgid "First Bank Statement For Buyer" -msgstr "" +msgstr "Premier relevé bancaire pour l'acheteur" #. module: auction #: field:auction.bid_line,lot_id:0 @@ -86,7 +81,7 @@ msgstr "# d'objets" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Auteurs" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -184,7 +179,7 @@ msgstr "N° de liste" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Date :" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,name:0 @@ -209,6 +204,13 @@ msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#. module: auction +#: help:auction.lot.category,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction " +"lot category without removing it." msgstr "" #. module: auction @@ -219,17 +221,12 @@ msgstr "Réf" #. module: auction #: field:report.auction,total_price:0 msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:hr.attendance:0 -msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "Prix total" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Total Adj." -msgstr "" +msgstr "Total Adj." #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 @@ -258,13 +255,6 @@ msgstr "" msgid "List number in depositer inventory" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" -"Erreur : l'Unité Secondaire doit appartenir à une autre catégorie que " -"l'Unité de Mesure." - #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Items" @@ -306,6 +296,12 @@ msgstr "" msgid "Object Image" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#, python-format +msgid "No buyer is set for this lot." +msgstr "" + #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:0 #, python-format @@ -337,13 +333,6 @@ msgstr "" msgid "Category" msgstr "" -#. module: auction -#: help:auction.lot.category,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the auction " -"lot category without removing it." -msgstr "" - #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map msgid "Map buyer username to Partners" @@ -389,10 +378,10 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: auction -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0 +#, python-format +msgid "No Lots belong to this Auction Date" msgstr "" -"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives." #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 @@ -434,14 +423,6 @@ msgstr "" msgid "Make Invoice for Buyer" msgstr "" -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Two different buyers for the same invoice !\n" -"Please correct this problem before invoicing" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.lots,gross_revenue:0 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0 @@ -541,9 +522,9 @@ msgid "Last Auction Date" msgstr "" #. module: auction -#: field:report.object.encoded,obj_num:0 -msgid "# of Encoded obj." -msgstr "# d'Objets Encodés" +#: model:account.tax,name:auction.tax_seller +msgid "Seller Costs (12%)" +msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_vnd:0 @@ -669,16 +650,11 @@ msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:account.account:0 -#: constraint:account.tax.code:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des comptes récursifs." - #. module: auction #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information msgid "Auction Management" @@ -751,11 +727,6 @@ msgstr "Ventes aux enchères" msgid "Object Categories" msgstr "Catégories des objets" -#. module: auction -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" @@ -787,6 +758,11 @@ msgstr "Marge Nette" msgid "Net limit ?" msgstr "" +#. module: auction +#: field:aie.category,child_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of commissions:" @@ -799,9 +775,9 @@ msgid "Auction Name" msgstr "Nom de l'Enchère" #. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_seller -msgid "Seller Costs (12%)" -msgstr "" +#: field:report.object.encoded,obj_num:0 +msgid "# of Encoded obj." +msgstr "# d'Objets Encodés" #. module: auction #: field:aie.category,parent_id:0 @@ -831,8 +807,9 @@ msgid "Bailiffs Listing" msgstr "" #. module: auction -#: field:aie.category,child_ids:0 -msgid "unknown" +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "This record does not exist !" msgstr "" #. module: auction @@ -1082,9 +1059,11 @@ msgid "Invoice Number" msgstr "Numéro de facture" #. module: auction -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Erreur: code EAN invalide" +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "Active IDs not Found" +msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0 @@ -1237,12 +1216,6 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "" -"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 msgid "Move to Auction date" @@ -1336,6 +1309,12 @@ msgstr "" msgid "Deposit Date" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "This lot does not exist !" +msgstr "Ce lot n'existe pas !" + #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "July" @@ -1357,12 +1336,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum Estimation" msgstr "Estimation Minimum" -#. module: auction -#: selection:auction.dates,state:0 -#: selection:report.auction.adjudication,state:0 -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send msgid "Sms send " @@ -1396,6 +1369,12 @@ msgstr "" msgid "Auction Analysis" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "Payment aborted !" +msgstr "" + #. module: auction #: field:auction.lot.history,price:0 msgid "Withdrawn price" @@ -1454,14 +1433,6 @@ msgstr "" msgid "Create invoices" msgstr "Créer les factures" -#. module: auction -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" -"Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même " -"catégorie." - #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 msgid "VAT 5%" @@ -1582,6 +1553,14 @@ msgstr "" msgid "Auction manager " msgstr "Gestionnaire des Enchères " +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Two different buyers for the same invoice !\n" +"Please correct this problem before invoicing" +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Invoice" @@ -1592,14 +1571,6 @@ msgstr "" msgid "Seller limit" msgstr "Limite du vendeur" -#. module: auction -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " -"spéciaux !" - #. module: auction #: field:auction.deposit,transfer:0 msgid "Transfer" @@ -1711,13 +1682,6 @@ msgstr "" msgid "Names" msgstr "Noms" -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 -#, python-format -msgid "Active IDs not Found" -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.artists:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist @@ -1821,6 +1785,13 @@ msgstr "" msgid "Net revenue" msgstr "Revenu net" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items:" @@ -1868,9 +1839,10 @@ msgid "Gross Margin (%)" msgstr "Marge brute (%)" #. module: auction -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: selection:auction.dates,state:0 +#: selection:report.auction.adjudication,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Fermé" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -1932,6 +1904,13 @@ msgstr "Compte de destination" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment." +msgstr "" + #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy msgid "Pay buy" @@ -2014,12 +1993,6 @@ msgstr "Listes des vendeurs" msgid "Deposit Costs" msgstr "Coûts du dépot" -#. module: auction -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" -"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive." - #. module: auction #: field:auction.lot.category,name:0 msgid "Category Name" @@ -2105,6 +2078,8 @@ msgstr "Date de l'Enchère :" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "" @@ -2186,6 +2161,12 @@ msgstr "Fin de l'enchère" msgid "Objects Description" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "No auction date for \"%s\": Please set one." +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,info:0 @@ -2287,6 +2268,9 @@ msgstr "Historique de la vente" #~ msgid "Buyer's Revenues" #~ msgstr "Chiffre d'affaires de l'acheteur" +#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des comptes récursifs." + #~ msgid "Seller's Revenues" #~ msgstr "Chiffre d'affaires des vendeurs" @@ -2395,6 +2379,10 @@ msgstr "Historique de la vente" #~ msgid "Antique/Cartoons" #~ msgstr "Antiquités/Bandes Dessinées" +#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives." + #~ msgid "Auction Objects" #~ msgstr "Objets aux enchères" @@ -2422,6 +2410,9 @@ msgstr "Historique de la vente" #~ msgid "Avg. Est" #~ msgstr "Est. Moy." +#~ msgid "Error: Invalid ean code" +#~ msgstr "Erreur: code EAN invalide" + #~ msgid "Close + Create all invoices" #~ msgstr "Fermer et créer les factures" @@ -2476,6 +2467,9 @@ msgstr "Historique de la vente" #~ msgid "General Informations" #~ msgstr "Informations générales" +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + #~ msgid "Auctions results" #~ msgstr "Résultats de l'Enchère" @@ -2554,9 +2548,6 @@ msgstr "Historique de la vente" #~ msgid "Antique/Miniatures / Collections" #~ msgstr "Antiquités/Figurines / Collections" -#~ msgid "This lot does not exist !" -#~ msgstr "Ce lot n'existe pas !" - #~ msgid "Avg margin" #~ msgstr "Moy de la marge" @@ -2584,6 +2575,12 @@ msgstr "Historique de la vente" #~ msgid "All objects are assigned to buyers !" #~ msgstr "Tous les objets sont assignés aux acheteurs !" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +#~ "spéciaux !" + #~ msgid "Artist/Author 2" #~ msgstr "Artiste/Auteur 2" @@ -2732,6 +2729,21 @@ msgstr "Historique de la vente" #~ msgid "Orders" #~ msgstr "Commandes" +#~ msgid "" +#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même " +#~ "catégorie." + +#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur : l'Unité Secondaire doit appartenir à une autre catégorie que " +#~ "l'Unité de Mesure." + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive." + #~ msgid "Auction Manager" #~ msgstr "Gestionnaire des Enchères" diff --git a/addons/auction/i18n/pt.po b/addons/auction/i18n/pt.po index 822484d689f..a05d767dbc7 100644 --- a/addons/auction/i18n/pt.po +++ b/addons/auction/i18n/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:07+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:49+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction @@ -40,15 +40,10 @@ msgstr "Definir como rascunho" msgid "Seller" msgstr "Vendedor" -#. module: auction -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo invalido na definição da acção" - #. module: auction #: field:auction.lots,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,text:0 @@ -60,7 +55,7 @@ msgstr "Mensagem SMS" #: view:auction.lots.auction.move:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 @@ -76,17 +71,17 @@ msgstr "" #: field:auction.bid_line,lot_id:0 #: field:auction.lot.history,lot_id:0 msgid "Object" -msgstr "Objecto" +msgstr "Objeto" #. module: auction #: field:report.auction.object.date,obj_num:0 msgid "# of Objects" -msgstr "Nº de objectos" +msgstr "Número de objetos" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autores" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -106,7 +101,7 @@ msgstr "Comprador" #. module: auction #: field:report.auction,object:0 msgid "No of objects" -msgstr "Numero de objectos" +msgstr "Numero de objetos" #. module: auction #: help:auction.lots,paid_vnd:0 @@ -117,18 +112,18 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of paid items (based on invoices):" -msgstr "Numero de items pagos (baseado em facturas)" +msgstr "Número de itens pagos (com base nas faturas)" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Border" -msgstr "" +msgstr "Limite do Depósito" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "Montante facturado" +msgstr "Montante faturado" #. module: auction #: help:auction.lots,name:0 @@ -152,12 +147,12 @@ msgstr "Montante" #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border msgid "Deposit border" -msgstr "Limite do deposito" +msgstr "Limite do Depósito" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: auction #: help:auction.dates,state:0 @@ -165,11 +160,13 @@ msgid "" "When auction starts the state is 'Draft'.\n" " At the end of auction, the state becomes 'Closed'." msgstr "" +"Quando um leilão começa, o seu estado é 'Rascunho'\n" +" No fim do leilão, o estado passa a 'Fechado'" #. module: auction #: field:auction.dates,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Conta da contabilidade analítica" +msgstr "Conta Analítica" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount3:0 @@ -179,12 +176,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_num:0 msgid "List Number" -msgstr "Numero de lista" +msgstr "Número de lista" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,name:0 @@ -209,27 +206,29 @@ msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#. module: auction +#: help:auction.lot.category,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction " +"lot category without removing it." msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Ref" -msgstr "Referençia" +msgstr "Referência" #. module: auction #: field:report.auction,total_price:0 msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:hr.attendance:0 -msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "Preço total" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Total Adj." -msgstr "" +msgstr "Total Adj." #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 @@ -258,11 +257,6 @@ msgstr "" msgid "List number in depositer inventory" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM" - #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Items" @@ -282,7 +276,7 @@ msgstr "Custos do vendedor" #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open msgid "Bids" -msgstr "" +msgstr "Licitações" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 @@ -292,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_ret:0 msgid "# obj ret" -msgstr "" +msgstr "# obj ret" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid @@ -302,13 +296,19 @@ msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,image:0 msgid "Object Image" +msgstr "Imagem do objeto" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#, python-format +msgid "No buyer is set for this lot." msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address." -msgstr "" +msgstr "O comprador \"%s\" não tem um endereço de faturação" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Border Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário do Limite do Depósito" #. module: auction #: help:auction.lots,statement_id:0 @@ -333,19 +333,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Category" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lot.category,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the auction " -"lot category without removing it." -msgstr "" +msgstr "Categori­a" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map msgid "Map buyer username to Partners" -msgstr "Mapear nome do utilizador a terceiros" +msgstr "Mapear nome do utilizador para Terceiros" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -355,7 +348,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:report.auction,net_revenue:0 msgid "Net Revenue" -msgstr "Receita Líquida" +msgstr "Receita líquida" #. module: auction #: field:report.auction.adjudication,state:0 @@ -371,7 +364,7 @@ msgstr "Enviar SMS" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -384,22 +377,23 @@ msgstr "Vendido" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: auction -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0 +#, python-format +msgid "No Lots belong to this Auction Date" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: auction #: field:auction.bid_line,name:0 msgid "Bid date" -msgstr "" +msgstr "Data de licitação" #. module: auction #: field:auction.dates,acc_expense:0 @@ -409,12 +403,12 @@ msgstr "Conta de despesas" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte msgid "Deliveries Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de entregas" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_desc:0 msgid "Object Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do objeto" #. module: auction #: field:auction.lots,artist2_id:0 @@ -424,36 +418,28 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line1" -msgstr "" +msgstr "Linha1" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer msgid "Make Invoice for Buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Two different buyers for the same invoice !\n" -"Please correct this problem before invoicing" -msgstr "" +msgstr "Criar fatura para o comprador" #. module: auction #: field:auction.lots,gross_revenue:0 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0 msgid "Gross revenue" -msgstr "" +msgstr "Receita bruta" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy msgid "Pay objects of the buyer" -msgstr "" +msgstr "Objetos pagos pelo comprador" #. module: auction #: help:auction.dates,auction2:0 msgid "End date of auction" -msgstr "" +msgstr "Data de fim do leilão" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 @@ -463,7 +449,7 @@ msgstr "Enviar SMS" #. module: auction #: field:auction.lots,name2:0 msgid "Short Description (2)" -msgstr "Descrição curta (2)" +msgstr "Pequena descrição (2)" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 @@ -474,17 +460,17 @@ msgstr "Compradores" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4 msgid "VAT 12%" -msgstr "" +msgstr "IVA 12%" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Buyer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturas de compradores" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer msgid "Results with buyer" -msgstr "" +msgstr "Resultados com o comprador" #. module: auction #: field:auction.bid_line,price:0 @@ -494,7 +480,7 @@ msgstr "Preço máximo" #. module: auction #: help:auction.dates,auction1:0 msgid "Start date of auction" -msgstr "" +msgstr "Data de início do leilão" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move @@ -514,7 +500,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "Select lots which are Sold" -msgstr "" +msgstr "Selecionar os lotes que são vendidos" #. module: auction #: field:auction.lots,statement_id:0 @@ -525,12 +511,12 @@ msgstr "Pagamento" #: code:addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned." -msgstr "" +msgstr "O objeto \"%s\" não tem comprador atribuído" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Keep until sold" -msgstr "" +msgstr "Manter até ser vendido" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -538,58 +524,58 @@ msgid "Last Auction Date" msgstr "" #. module: auction -#: field:report.object.encoded,obj_num:0 -msgid "# of Encoded obj." -msgstr "Nº de objectos codificados" +#: model:account.tax,name:auction.tax_seller +msgid "Seller Costs (12%)" +msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_vnd:0 msgid "Seller Paid" -msgstr "" +msgstr "Vendedor Pago" #. module: auction #: view:board.board:0 #: view:report.object.encoded:0 msgid "Objects statistics" -msgstr "Estactisticas do objecto" +msgstr "Estatísticas dos objectos" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of sellers:" -msgstr "Nº de vendedores" +msgstr "Número de vendedores" #. module: auction #: field:report.auction,date:0 #: field:report.object.encoded,date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data de criação" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Faturado" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items taken away:" -msgstr "" +msgstr "Número de itens retirados:" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction's Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumos de Leilões" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "%)" -msgstr "" +msgstr "%)" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Buyer Information" -msgstr "" +msgstr "Informação sobre o comprador" #. module: auction #: help:auction.lots,gross_revenue:0 @@ -600,48 +586,48 @@ msgstr "" #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0 msgid "# of objects" -msgstr "" +msgstr "Número de objetos" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_est2:0 msgid "Maximum Estimation" -msgstr "" +msgstr "Estimativa máxima" #. module: auction #: field:auction.lots,buyer_price:0 msgid "Buyer price" -msgstr "" +msgstr "Preço do comprador" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Bids Details" -msgstr "" +msgstr "Pormenores das licitações" #. module: auction #: field:auction.lots,is_ok:0 msgid "Buyer's payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento do Comprador" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "End of auction" -msgstr "" +msgstr "Fim do Leilão" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey msgid "Auction Catalog Flagey" -msgstr "" +msgstr "Catálogo de leilão flagey" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4 msgid "Seller Costs1" -msgstr "" +msgstr "Custos do vendedor 1" #. module: auction #: field:auction.deposit,create_uid:0 @@ -652,12 +638,12 @@ msgstr "Criado por" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of buyers:" -msgstr "Nº de compradores:" +msgstr "Número de compradores:" #. module: auction #: field:auction.lots,costs:0 msgid "Indirect costs" -msgstr "" +msgstr "Custos indiretos" #. module: auction #: help:auction.dates,seller_costs:0 @@ -666,25 +652,20 @@ msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:account.account:0 -#: constraint:account.tax.code:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "" - #. module: auction #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information msgid "Auction Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Leilão" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_seller_id:0 msgid "Seller Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário do Vendedor" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -696,7 +677,7 @@ msgstr "" #: selection:report.auction.adjudication,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #. module: auction #: help:auction.lots,state:0 @@ -712,13 +693,13 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: auction #: help:auction.lots,ach_emp:0 @@ -728,7 +709,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken msgid "Gestion emporte" -msgstr "" +msgstr "Substituição de Gestão" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -740,18 +721,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root #: view:report.auction:0 msgid "Auction" -msgstr "" +msgstr "Leilão" #. module: auction #: view:auction.lot.category:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat msgid "Object Categories" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "Categoria de objetos" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0 @@ -762,43 +738,48 @@ msgstr "ID da API" #: field:auction.bid,name:0 #: field:auction.bid_line,bid_id:0 msgid "Bid ID" -msgstr "" +msgstr "ID da licitação" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Min Estimate:" -msgstr "" +msgstr "Estimativa mínima:" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: auction #: field:report.auction,net_margin:0 msgid "Net Margin" -msgstr "" +msgstr "Margem líquida" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0 msgid "Net limit ?" -msgstr "" +msgstr "Net Limite?" + +#. module: auction +#: field:aie.category,child_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of commissions:" -msgstr "" +msgstr "Número de comissões" #. module: auction #: field:auction.bid_line,auction:0 #: field:auction.dates,name:0 msgid "Auction Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Leilão" #. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_seller -msgid "Seller Costs (12%)" -msgstr "" +#: field:report.object.encoded,obj_num:0 +msgid "# of Encoded obj." +msgstr "Número de objetos codificados" #. module: auction #: field:aie.category,parent_id:0 @@ -808,19 +789,19 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo do leilão" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "(Keep empty for automatic number)" -msgstr "" +msgstr "(Manter vazio para numerar automaticamente)" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "No Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Sem endereço de faturação" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier @@ -828,14 +809,15 @@ msgid "Bailiffs Listing" msgstr "" #. module: auction -#: field:aie.category,child_ids:0 -msgid "unknown" +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "This record does not exist !" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.pay.buy,total:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante total" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount:0 @@ -846,7 +828,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per day" -msgstr "" +msgstr "Objetos, por dia" #. module: auction #: help:auction.lots,author_right:0 @@ -856,12 +838,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template msgid "Oeuvres a 21%" -msgstr "" +msgstr "Obras a 21%" #. module: auction #: field:report.object.encoded,adj:0 msgid "Adj." -msgstr "" +msgstr "Adj." #. module: auction #: field:auction.lot.history,name:0 @@ -872,12 +854,12 @@ msgstr "Data" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_ret:0 msgid "Price retired" -msgstr "" +msgstr "Preço retirado" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Extra Costs" -msgstr "" +msgstr "Custos extras" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 @@ -887,27 +869,27 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_ach:0 msgid "Buyer Invoice Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Fatura de comprador reconciliada" #. module: auction #: field:auction.deposit,date_dep:0 msgid "Deposit date" -msgstr "" +msgstr "Data de depósito" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit msgid "Deposits" -msgstr "" +msgstr "Depósitos" #. module: auction #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0 msgid "Specific Costs" -msgstr "" +msgstr "Custos específicos" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "To pay (" -msgstr "" +msgstr "Para pagar (" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer @@ -925,7 +907,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1 msgid "Auctions" -msgstr "" +msgstr "Leilões" #. module: auction #: view:board.board:0 @@ -935,12 +917,12 @@ msgstr "Adjudicação total" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice msgid "Make invoice" -msgstr "" +msgstr "Criar fatura" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -951,12 +933,12 @@ msgstr "Histórico" #. module: auction #: field:aie.category,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid "Nr." -msgstr "" +msgstr "Nº" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot @@ -966,12 +948,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Num" -msgstr "Num" +msgstr "Nº" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -987,7 +969,7 @@ msgstr "Biografia" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventário" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 @@ -997,17 +979,17 @@ msgstr "Pagar" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 msgid "Create Invoices For Seller" -msgstr "" +msgstr "Criar faturas para o vendedor" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_margin:0 msgid "Net margin" -msgstr "" +msgstr "Margem líquida" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_local:0 msgid "Auction Location" -msgstr "" +msgstr "Local do leilão" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -1024,28 +1006,28 @@ msgstr "" #: report:bids.lots:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Cat.N" -msgstr "" +msgstr "Cat.N" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Decrease limit of 10%" -msgstr "" +msgstr "Diminuição limite de 10%" #. module: auction #: field:auction.dates,adj_total:0 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0 msgid "Total Adjudication" -msgstr "" +msgstr "Adjudicação total" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer msgid "Invoice Buyer objects" -msgstr "" +msgstr "Fatura de objetos comprados" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "My Auction" -msgstr "" +msgstr "O meu leilão" #. module: auction #: help:auction.lots,gross_margin:0 @@ -1055,7 +1037,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.bid,contact_tel:0 msgid "Contact Number" -msgstr "" +msgstr "Número para contacto" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -1076,24 +1058,26 @@ msgstr "Fotos" #: field:auction.lots.make.invoice,number:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0 msgid "Invoice Number" -msgstr "Numero da factura" +msgstr "Número de fatura" #. module: auction -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Erro: Código ean inválido" +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "Active IDs not Found" +msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:0 #, python-format msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" -msgstr "" +msgstr "A ligação a www.action-in-europe.com falhou!" #. module: auction #: field:report.auction,gross_revenue:0 msgid "Gross Revenue" -msgstr "" +msgstr "Receita bruta" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction @@ -1111,18 +1095,18 @@ msgstr "Nome" #: field:auction.deposit,name:0 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0 msgid "Depositer Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventório do Depósito" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The Buyer has no Invoice Address." -msgstr "" +msgstr "O comprador não tem endereço de facturação." #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total adj." -msgstr "" +msgstr "Total adj." #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,user:0 @@ -1132,23 +1116,23 @@ msgstr "Iniciar sessão" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication msgid "report_auction_adjudication" -msgstr "" +msgstr "report_auction_adjudication" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3 msgid "Seller Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário do Vendedor" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_type:0 #: field:report.auction,lot_type:0 msgid "Object category" -msgstr "" +msgstr "Categoria do objeto" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "Mark Lots" -msgstr "" +msgstr "Marca de Lotes" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots @@ -1159,32 +1143,32 @@ msgstr "" #: field:auction.lots,obj_num:0 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0 msgid "Catalog Number" -msgstr "" +msgstr "Número de catálogo" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone msgid "Bids phones" -msgstr "" +msgstr "Oferta de telefones" #. module: auction #: field:report.auction,avg_estimation:0 msgid "Avg estimation" -msgstr "Média estimativa" +msgstr "Estimativa média" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Debit:" -msgstr "" +msgstr "Débito:" #. module: auction #: field:auction.lots,author_right:0 msgid "Author rights" -msgstr "" +msgstr "Direitos de autor" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -1193,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: auction #: help:auction.dates,journal_id:0 @@ -1206,66 +1190,60 @@ msgstr "" #: report:bids.lots:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line msgid "Bid" -msgstr "" +msgstr "Licitação" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total net rev." -msgstr "" +msgstr "Receita líquida total" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu msgid "Sellers" -msgstr "" +msgstr "Vendedores" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_est2:0 msgid "Maximum Estimate Price" -msgstr "" +msgstr "Preço máximo estimado" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Notes" msgstr "" -#. module: auction -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "" -"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 msgid "Move to Auction date" -msgstr "" +msgstr "Mudar para data de Leilão" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of unsold items:" -msgstr "" +msgstr "Número de itens por vender" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Criar faturas" #. module: auction #: field:auction.bid,auction_id:0 #: view:auction.dates:0 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0 msgid "Auction Date" -msgstr "" +msgstr "Data de leilão" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid ", ID" -msgstr "" +msgstr ", ID" #. module: auction #: report:buyer.list:0 @@ -1275,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv msgid "Lots List - Landscape" -msgstr "" +msgstr "Lista de Lotes (na horizontal)" #. module: auction #: view:auction.artists:0 @@ -1286,17 +1264,17 @@ msgstr "" #: field:auction.lots,ach_login:0 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0 msgid "Buyer Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador do comprador" #. module: auction #: field:auction.lot.category,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Latest objects" -msgstr "Últimos objectos" +msgstr "Objetos mais recentes" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_local:0 @@ -1316,12 +1294,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_emp:0 msgid "Taken Away" -msgstr "" +msgstr "Retirados" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total gross rev." -msgstr "" +msgstr "Receita bruta total" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_est1:0 @@ -1333,54 +1311,54 @@ msgstr "" msgid "Deposit Date" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 +#, python-format +msgid "This lot does not exist !" +msgstr "Este lote não existe !" + #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: auction #: field:auction.bid_line,call:0 msgid "To be Called" -msgstr "" +msgstr "Para ser Cancelado" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree msgid "Min est/Adj/Max est" -msgstr "" +msgstr "Estimativa mínima/Preço de adjudicação/Estimativa máxima" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_est1:0 msgid "Minimum Estimation" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:auction.dates,state:0 -#: selection:report.auction.adjudication,state:0 -msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Estimativa mínima" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send msgid "Sms send " -msgstr "" +msgstr "Enviar SMS " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move msgid "Change Auction Date" -msgstr "" +msgstr "Mudar data de leilão" #. module: auction #: field:auction.artists,birth_death_dates:0 msgid "Lifespan" -msgstr "" +msgstr "Período de validade" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,method:0 msgid "Withdrawned method" -msgstr "" +msgstr "Método de Arrebatamento" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -1393,10 +1371,16 @@ msgstr "" msgid "Auction Analysis" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "Payment aborted !" +msgstr "" + #. module: auction #: field:auction.lot.history,price:0 msgid "Withdrawn price" -msgstr "" +msgstr "Preço Final" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -1413,12 +1397,12 @@ msgstr "" #: field:report.auction,month:0 #: field:report.auction.object.date,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Max Estimate:" -msgstr "" +msgstr "Estimativa máxima" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -1438,7 +1422,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,net_margin:0 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price" -msgstr "" +msgstr "(Receita líquida * 100) / Preço do objeto" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history @@ -1449,29 +1433,22 @@ msgstr "" #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Create invoices" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" -"Erro: O UOM por defeito e o UOM de compra devem estar na mesma categoria." +msgstr "Criar faturas" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 msgid "VAT 5%" -msgstr "" +msgstr "IVA 5%" #. module: auction #: field:auction.dates,expo1:0 msgid "First Exposition Day" -msgstr "" +msgstr "Primeiro Dia de Exposição" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote" #. module: auction #: help:aie.category,child_ids:0 @@ -1481,12 +1458,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists msgid "auction.artists" -msgstr "" +msgstr "auction.artists" #. module: auction #: field:report.auction,avg_price:0 msgid "Avg Price." -msgstr "" +msgstr "Preço médio" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0 @@ -1496,24 +1473,24 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_id:0 msgid "Buyer Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário do Comprador" #. module: auction #: selection:auction.lots,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pago" #. module: auction #: report:bids.lots:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #. module: auction #: field:auction.lot.category,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -1523,39 +1500,39 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1 msgid "TVA" -msgstr "" +msgstr "IVA" #. module: auction #: field:auction.lots,important:0 msgid "To be Emphatized" -msgstr "" +msgstr "Para realçar" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2 msgid "TVA1" -msgstr "" +msgstr "IVA 1" #. module: auction #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per Day" -msgstr "" +msgstr "Objetos por Dia" #. module: auction #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0 #: view:auction.lots.make.invoice:0 msgid "Seller Invoice" -msgstr "Factura do comprador" +msgstr "Fatura do comprador" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Objects by day" -msgstr "Objectos por dia" +msgstr "Objetos por dia" #. module: auction #: help:auction.dates,expo2:0 @@ -1566,39 +1543,40 @@ msgstr "" #: code:addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "Missed buyer !" -msgstr "" +msgstr "Perdeu Comprador !" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid "Flagey" -msgstr "" +msgstr "Flagey" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Auction manager " -msgstr "Gerir Leilão " +msgstr "Gestor de leilão " + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Two different buyers for the same invoice !\n" +"Please correct this problem before invoicing" +msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim:0 msgid "Seller limit" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +msgstr "Limite de Vendedores" #. module: auction #: field:auction.deposit,transfer:0 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferência" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 @@ -1618,37 +1596,37 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction.adjudication:0 msgid "Total adjudication" -msgstr "" +msgstr "Adjudicação Total" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Contact the Seller" -msgstr "" +msgstr "Contacte o Vendedor" #. module: auction #: field:auction.taken,lot_ids:0 msgid "Lots Emportes" -msgstr "" +msgstr "Importação de Lotes" #. module: auction #: field:auction.lots,net_margin:0 msgid "Net Margin (%)" -msgstr "" +msgstr "Margem líquida (%)" #. module: auction #: field:auction.lots,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Seller Information" -msgstr "" +msgstr "Informação sobre o vendedor" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 @@ -1657,22 +1635,22 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu msgid "Objects" -msgstr "Objectos" +msgstr "Objetos" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Seller Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturas de vendedor" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Paid:" -msgstr "" +msgstr "Pago:" #. module: auction #: field:auction.deposit,total_neg:0 msgid "Allow Negative Amount" -msgstr "" +msgstr "Permitir um montante negativo" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount2:0 @@ -1684,45 +1662,38 @@ msgstr "" #: field:report.auction,auction:0 #: field:report.auction.adjudication,name:0 msgid "Auction date" -msgstr "" +msgstr "Data de leilão" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "SMS Text" -msgstr "" +msgstr "Texto do SMS" #. module: auction #: field:auction.dates,auction1:0 msgid "First Auction Day" -msgstr "" +msgstr "Primeiro Dia de Leilão" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Create Invoices For Buyer" -msgstr "" +msgstr "Criar faturas para o comprador" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Names" msgstr "Nomes" -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 -#, python-format -msgid "Active IDs not Found" -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.artists:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Pay Objects" -msgstr "" +msgstr "Pagar objetos" #. module: auction #: help:auction.dates,expo1:0 @@ -1732,7 +1703,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open msgid "Open lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes Abertos" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit @@ -1747,29 +1718,29 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes" #. module: auction #: field:auction.lots,seller_price:0 msgid "Seller price" -msgstr "" +msgstr "Preço do Vendedor" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list msgid "Buyer List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Comprador" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Buyer costs(" -msgstr "" +msgstr "Custos do Comprador(" #. module: auction #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0 msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato" #. module: auction #: help:auction.lots,seller_price:0 @@ -1781,17 +1752,17 @@ msgstr "" #: model:account.tax,name:auction.auction_tax20 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6 msgid "Frais de vente" -msgstr "" +msgstr "Taxas de Vendas" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1 msgid "VAT 1%" -msgstr "" +msgstr "IVA 1%" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax msgid "Droit d'auteur" -msgstr "" +msgstr "Direitos de autor" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map @@ -1801,7 +1772,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:report.auction.object.date,name:0 msgid "Created date" -msgstr "" +msgstr "Data Criada" #. module: auction #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0 @@ -1814,22 +1785,29 @@ msgstr "" #: field:auction.lots,net_revenue:0 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0 msgid "Net revenue" +msgstr "Receitas líquidas" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items:" -msgstr "" +msgstr "Número de itens" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author msgid "Author rights (4%)" -msgstr "" +msgstr "Direitos de autor (4%)" #. module: auction #: field:report.object.encoded,estimation:0 msgid "Estimation" -msgstr "" +msgstr "Estimativa" #. module: auction #: view:auction.taken:0 @@ -1839,38 +1817,39 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id msgid "Buyer Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário do Comprador" #. module: auction #: field:auction.bid,partner_id:0 msgid "Buyer Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do comprador" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice msgid "Invoice Seller objects" -msgstr "" +msgstr "Facturas de Objectos Vendidos" #. module: auction #: field:auction.lots,gross_margin:0 msgid "Gross Margin (%)" -msgstr "" +msgstr "Margem bruta (%)" #. module: auction -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: selection:auction.dates,state:0 +#: selection:report.auction.adjudication,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Search Next Auction Dates" -msgstr "" +msgstr "Procurar próximas datas de leilões" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 @@ -1880,12 +1859,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_avance:0 msgid "Buyer Advance" -msgstr "" +msgstr "Adiantamento do Comprador" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_comm:0 msgid "Commission" -msgstr "" +msgstr "Comissão" #. module: auction #: view:board.board:0 @@ -1900,7 +1879,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,obj_price:0 msgid "Object Price" -msgstr "" +msgstr "Preço do objeto" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -1910,7 +1889,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Catálogo" #. module: auction #: help:auction.lots,auction_id:0 @@ -1927,6 +1906,13 @@ msgstr "Conta de destino" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment." +msgstr "" + #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy msgid "Pay buy" @@ -1935,17 +1921,17 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu msgid "Tools Bar Codes" -msgstr "" +msgstr "Ferramenta da Barra de Códigos" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0 msgid "Deposit" -msgstr "" +msgstr "Depósito" #. module: auction #: field:auction.dates,expo2:0 msgid "Last Exposition Day" -msgstr "" +msgstr "Último Dia de Exposição" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able @@ -1955,22 +1941,22 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3 msgid "VAT 10%" -msgstr "" +msgstr "IVA 10%" #. module: auction #: field:auction.artists,name:0 msgid "Artist/Author Name" -msgstr "" +msgstr "Artista/Nome do Autor" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: auction #: field:auction.lots,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: auction #: help:auction.lots,buyer_price:0 @@ -1986,7 +1972,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2 msgid "VAT 20%" -msgstr "" +msgstr "IVA 20%" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel @@ -1997,22 +1983,17 @@ msgstr "" #: view:auction.lots:0 #: selection:auction.lots,state:0 msgid "Taken away" -msgstr "" +msgstr "Retirado" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id msgid "Seller List" -msgstr "" +msgstr "Lista de vendedores" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Costs" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Custos de Depósito" #. module: auction #: field:auction.lot.category,name:0 @@ -2022,7 +2003,7 @@ msgstr "Nome da categoria" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "........." -msgstr "" +msgstr "........." #. module: auction #: view:report.auction:0 @@ -2032,13 +2013,13 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Adj" -msgstr "" +msgstr "Adj" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates msgid "Auction Dates" -msgstr "" +msgstr "Datas de leilão" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open @@ -2052,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: field:report.auction.object.date,user_id:0 #: field:report.object.encoded,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 @@ -2063,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "Missed Address !" -msgstr "" +msgstr "Endereço Errado !" #. module: auction #: help:auction.lots,net_revenue:0 @@ -2078,57 +2059,59 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.artists,pseudo:0 msgid "Pseudo" -msgstr "" +msgstr "Pseudônimo" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Not sold" -msgstr "" +msgstr "Por vender" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3 #: field:auction.dates,buyer_costs:0 msgid "Buyer Costs" -msgstr "" +msgstr "Custos do Comprador" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Auction Date:" -msgstr "" +msgstr "Data de Leilão" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: auction #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Buyer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura do comprador" #. module: auction #: report:auction.bids:0 msgid "Tel" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #. module: auction #: field:auction.lots,artist_id:0 msgid "Artist/Author" -msgstr "" +msgstr "Artista/Autor" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1 msgid "Auction Totals with lists" -msgstr "" +msgstr "Totais Leilão com listas" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Informação geral" #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 @@ -2138,12 +2121,12 @@ msgstr "" #: view:auction.lots.sms.send:0 #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded msgid "Object encoded" -msgstr "" +msgstr "Objeto codificado" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -2153,7 +2136,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:bids.phones.details:0 msgid "Est" -msgstr "" +msgstr "Est" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -2163,7 +2146,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Object statistic" -msgstr "" +msgstr "Estatística do objeto" #. module: auction #: help:auction.dates,journal_seller_id:0 @@ -2173,79 +2156,85 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,auction2:0 msgid "Last Auction Day" -msgstr "" +msgstr "Último dia de leilão" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Objects Description" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 +#, python-format +msgid "No auction date for \"%s\": Please set one." +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,info:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_price:0 msgid "Adjudication price" -msgstr "" +msgstr "Preço de adjudicação" #. module: auction #: field:auction.dates,acc_income:0 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de receitas" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,password:0 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Pay objects" -msgstr "" +msgstr "Objectos Pagos" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "# objects" -msgstr "" +msgstr "Número de objetos" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Adjudication:" -msgstr "" +msgstr "Adudicação:" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones msgid "Bids per lot (phone)" -msgstr "" +msgstr "Oferta por Lote (telefone)" #. module: auction #: field:report.auction,buyer_login:0 msgid "Buyer Login" -msgstr "" +msgstr "Login do Comprador" #. module: auction #: field:auction.deposit,tax_id:0 msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Despesas" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer @@ -2255,31 +2244,28 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Auction name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do Leilão:" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Latest deposits" -msgstr "Últimos depósitos" +msgstr "Depósitos mais recentes" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2 msgid "Artists Biography" -msgstr "" +msgstr "Biografia do Artista" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: auction #: field:auction.lots,history_ids:0 msgid "Auction history" -msgstr "" - -#~ msgid "Total margin" -#~ msgstr "Margem total" +msgstr "Histórico do Leilão" #~ msgid "SMS - Gateway: clickatell" #~ msgstr "SMS - Gateway: clickatell" @@ -2287,15 +2273,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Provisoire" #~ msgstr "Provisório" -#~ msgid "My Encoded Objects Per Day" -#~ msgstr "Meus objectos codificacdos por dia" - -#~ msgid "Lot history" -#~ msgstr "Histórico de lote" - -#~ msgid "Bids line" -#~ msgstr "Linha das ofertas" - #~ msgid "Deposit Form" #~ msgstr "Formulário do depósito" @@ -2308,24 +2285,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Antique/Books, manuscripts, eso." #~ msgstr "Antiguidades/livros, manuscritos, etc." -#~ msgid "Antique/Tin / Copper wares" -#~ msgstr "Antiguidade/lata/mercadorias de cobre" - #~ msgid "Buyer invoice reconciled" #~ msgstr "Factura do comprador reconciliada" -#~ msgid "Mark as taken away" -#~ msgstr "Marcar como tomado" - #~ msgid "Inv." #~ msgstr "Inv." #~ msgid "VAT" #~ msgstr "VAT" -#~ msgid "Statements" -#~ msgstr "Indicações" - #~ msgid "Adjudication" #~ msgstr "Adjudicação" @@ -2335,60 +2303,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Antiques" #~ msgstr "Antiguidades" -#~ msgid "Object Type" -#~ msgstr "Tipo de objecto" - -#~ msgid "Contemporary Art" -#~ msgstr "Arte contemporânea" - -#~ msgid "No of sellers" -#~ msgstr "Numero de vendedores" - #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Datas" +#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +#~ msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM" + #~ msgid "All objects" #~ msgstr "Todos os objectos" -#~ msgid "Buyer's auction for all months" -#~ msgstr "Leilão do comprador por todos os meses" - #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contacto" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Anterior" -#~ msgid "Unsold objects" -#~ msgstr "Objectos não vendidos" - -#~ msgid "Sold Objects" -#~ msgstr "Objectos vendidos" - -#~ msgid "Sum net margin" -#~ msgstr "Somar margem neto" - #~ msgid "Langage" #~ msgstr "Linguagem" -#~ msgid "Inventory Number" -#~ msgstr "Numero do inventario" - #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Sair" #~ msgid "Amount paid" #~ msgstr "Montante pago" -#~ msgid "My Latest Deposits" -#~ msgstr "Meus últimos depósitos" - -#~ msgid "Buyer's Revenues" -#~ msgstr "Lucros do comprador" - -#~ msgid "Bulk SMS send" -#~ msgstr "Enviar um volume de SMS" - #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuar" @@ -2398,33 +2336,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Retry" #~ msgstr "Repetir" -#~ msgid "Birth / Death dates" -#~ msgstr "Datas nascimento/morte" - #~ msgid "Document type" #~ msgstr "Tipo de documento" -#~ msgid "Send Image also ?" -#~ msgstr "Enviar imagem também?" - -#~ msgid "General Informations" -#~ msgstr "Informações gerais" - #~ msgid "Subtotal:" #~ msgstr "Sub total:" -#~ msgid "Auction Reporting on buyer view" -#~ msgstr "Relatório do leilão na vista do comprador" - -#~ msgid "Auction's Revenues" -#~ msgstr "Rendimento do leilão" - #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." #~ msgstr "O IVA não parece estar correcto." -#~ msgid "Employees" -#~ msgstr "Empregados" - #~ msgid "Auction Manager" #~ msgstr "Gerir Leilão" diff --git a/addons/auction/security/auction_security.xml b/addons/auction/security/auction_security.xml index 32fdf0d64f3..1fc69bb314f 100644 --- a/addons/auction/security/auction_security.xml +++ b/addons/auction/security/auction_security.xml @@ -8,6 +8,6 @@ Auction / User - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py b/addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py index 97440a6680c..b5bff2d2858 100644 --- a/addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py +++ b/addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py @@ -21,6 +21,7 @@ from osv import osv, fields import netsvc +from tools.translate import _ class auction_catalog_flagey(osv.osv_memory): _name = 'auction.catalog.flagey' @@ -57,7 +58,7 @@ class auction_catalog_flagey(osv.osv_memory): v_ids = lots_obj.browse(cr, uid, v_lots) for ab in v_ids: if not ab.auction_id : - raise osv.except_osv('Error!','No Lots belong to this Auction Date') + raise osv.except_osv(_('Error!'), _('No Lots belong to this Auction Date')) pass def print_report(self, cr, uid, ids, context): diff --git a/addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py b/addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py index 23279942965..98d26b83b4f 100644 --- a/addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py +++ b/addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py @@ -67,7 +67,7 @@ class wiz_auc_lots_buyer_map(osv.osv_memory): lots_obj = self.pool.get('auction.lots') for rec in lots_obj.browse(cr, uid, ids, context): if (len(ids)==1) and (not rec.ach_uid and not rec.ach_login): - raise osv.except_osv('Error', 'No buyer is set for this lot.') + raise osv.except_osv(_('Error'), _('No buyer is set for this lot.')) if not rec.ach_uid and rec.ach_login: return {'ach_login': rec.ach_login} return {} diff --git a/addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py b/addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py index b464ba49a28..9c41d1d4f70 100644 --- a/addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py +++ b/addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py @@ -99,7 +99,7 @@ class auction_lots_numerotate_per_lot(osv.osv_memory): ('lot_num','=',int(datas['lot_num']))]) found = [r for r in res if r in record_ids] if len(found)==0: - raise osv.except_osv('UserError', 'This record does not exist !') + raise osv.except_osv(_('UserError'), _('This record does not exist !')) lots_obj.write(cr, uid, found, {'obj_num':int(datas['obj_num'])} ) view_id = data_obj._get_id(cr, uid, 'auction', 'view_auction_numerotate') if view_id: @@ -125,7 +125,7 @@ class auction_lots_numerotate_per_lot(osv.osv_memory): ('lot_num','=',int(datas['lot_num']))]) found = [r for r in res if r in record_ids] if len(found)==0: - raise osv.except_osv('UserError', 'This record does not exist !') + raise osv.except_osv(_('UserError'), _('This record does not exist !')) lots_datas = lots_obj.read(cr, uid, found, ['obj_num', 'name', 'lot_est1', 'lot_est2', 'obj_desc']) @@ -141,7 +141,7 @@ class auction_lots_numerotate_per_lot(osv.osv_memory): ('lot_num','=',int(datas['lot_num']))]) found = [r for r in res if r in record_ids] if len(found)==0: - raise osv.except_osv('Error', 'This lot does not exist !') + raise osv.except_osv(_('Error'), _('This lot does not exist !')) view_id = data_obj._get_id(cr, uid, 'auction', 'view_auction_lots_numerotate_second') if view_id: res_id = data_obj.browse(cr, uid, view_id, context=context).res_id diff --git a/addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py b/addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py index 108ed00eddc..bf6a85cf74b 100644 --- a/addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py +++ b/addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py @@ -76,14 +76,14 @@ class auction_pay_buy(osv.osv_memory): for datas in self.read(cr, uid, ids): if not abs(datas['total'] - (datas['amount'] + datas['amount2'] + datas['amount3'])) <0.01: rest = datas['total'] - (datas['amount'] + datas['amount2'] + datas['amount3']) - raise osv.except_osv('Payment aborted !', 'You should pay all the total: "%.2f" are missing to accomplish the payment.' %(round(rest, 2))) + raise osv.except_osv(_('Payment aborted !'), _('You should pay all the total: "%.2f" are missing to accomplish the payment.') %(round(rest, 2))) lots = lot_obj.browse(cr, uid, context['active_ids'], context) for lot in lots: if datas['buyer_id']: lot_obj.write(cr, uid, [lot.id], {'ach_uid': datas['buyer_id']}) if not lot.auction_id: - raise osv.except_osv('Error !', 'No auction date for "%s": Please set one.'%(lot.name)) + raise osv.except_osv(_('Error!'), _('No auction date for "%s": Please set one.') % (lot.name)) lot_obj.write(cr, uid, [lot.id], {'is_ok':True}) for st, stamount in [('statement_id1', 'amount'), ('statement_id2', 'amount2'), ('statement_id3', 'amount3')]: diff --git a/addons/audittrail/audittrail.py b/addons/audittrail/audittrail.py index c2ef5f5d4a4..52819428dbc 100644 --- a/addons/audittrail/audittrail.py +++ b/addons/audittrail/audittrail.py @@ -198,6 +198,8 @@ class audittrail_objects_proxy(osv_pool): """ if not context: context = {} + if field_name in('__last_update','id'): + return values pool = pooler.get_pool(cr.dbname) field_pool = pool.get('ir.model.fields') model_pool = pool.get('ir.model') @@ -248,6 +250,8 @@ class audittrail_objects_proxy(osv_pool): log_line_pool = pool.get('audittrail.log.line') #start Loop for line in lines: + if line['name'] in('__last_update','id'): + continue if obj_pool._inherits: inherits_ids = model_pool.search(cr, uid, [('model', '=', obj_pool._inherits.keys()[0])]) field_ids = field_pool.search(cr, uid, [('name', '=', line['name']), ('model_id', 'in', (model.id, inherits_ids[0]))]) @@ -279,6 +283,7 @@ class audittrail_objects_proxy(osv_pool): "field_description": field['field_description'] } line_id = log_line_pool.create(cr, uid, vals) + cr.commit() #End Loop return True @@ -361,7 +366,7 @@ class audittrail_objects_proxy(osv_pool): lines.append(line) self.create_log_line(cr, uid, log_id, model, lines) - + cr.commit() cr.close() return res diff --git a/addons/audittrail/audittrail_view.xml b/addons/audittrail/audittrail_view.xml index aee308785a8..1229a63f860 100644 --- a/addons/audittrail/audittrail_view.xml +++ b/addons/audittrail/audittrail_view.xml @@ -23,9 +23,9 @@ -