[MERGE] merge from trunk addons
bzr revid: mra@mra-laptop-20101228102652-a6a060tcw7ie3ehp
This commit is contained in:
commit
bf7769c820
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
action="action_account_period_tree"
|
||||
id="menu_action_account_period_close_tree"
|
||||
parent="account.menu_account_end_year_treatments"
|
||||
sequence="0" groups="base.group_extended,group_account_manager,group_account_user"/>
|
||||
sequence="0" groups="base.group_extended"/>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
|
@ -26,14 +26,19 @@
|
|||
<menuitem id="menu_finance_accounting" name="Financial Accounting" parent="menu_finance_configuration"/>
|
||||
<menuitem id="menu_analytic_accounting" name="Analytic Accounting" parent="menu_finance_configuration" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
<menuitem id="menu_analytic" parent="menu_analytic_accounting" name="Accounts" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
<menuitem id="menu_journals" sequence="9" name="Journals" parent="menu_finance_accounting" groups="base.group_extended,group_account_manager"/>
|
||||
<menuitem id="menu_configuration_misc" name="Miscellaneous" parent="menu_finance_configuration" sequence="30" groups="group_account_manager"/>
|
||||
<menuitem id="menu_journals" sequence="9" name="Journals" parent="menu_finance_accounting" groups="group_account_manager"/>
|
||||
<menuitem id="menu_configuration_misc" name="Miscellaneous" parent="menu_finance_configuration" sequence="30"/>
|
||||
<menuitem id="base.menu_action_currency_form" parent="menu_configuration_misc" sequence="20"/>
|
||||
<menuitem id="menu_finance_generic_reporting" name="Generic Reporting" parent="menu_finance_reporting" sequence="100"/>
|
||||
<menuitem id="menu_finance_entries" name="Journal Entries" parent="menu_finance" sequence="5" groups="group_account_user,group_account_manager"/>
|
||||
<menuitem id="account.menu_finance_recurrent_entries" name="Recurring Entries" parent="menu_finance_periodical_processing" sequence="15" groups="base.group_extended,group_account_manager,group_account_user"/>
|
||||
|
||||
<menuitem id="menu_account_end_year_treatments" name="End of Period" parent="menu_finance_periodical_processing" groups="group_account_manager,group_account_user" sequence="25"/>
|
||||
<menuitem id="account.menu_finance_recurrent_entries" name="Recurring Entries"
|
||||
parent="menu_finance_periodical_processing" sequence="15"
|
||||
groups="base.group_extended"/>
|
||||
|
||||
<menuitem id="menu_account_end_year_treatments"
|
||||
name="End of Period" parent="menu_finance_periodical_processing"
|
||||
sequence="25"/>
|
||||
<menuitem id="menu_finance_periodical_processing_billing" name="Billing" parent="menu_finance_periodical_processing" sequence="35"/>
|
||||
|
||||
<menuitem id="menu_finance_statistic_report_statement" name="Statistic Reports" parent="menu_finance_reporting" sequence="300"/>
|
||||
|
|
|
@ -762,7 +762,7 @@
|
|||
<field name="search_view_id" ref="view_account_type_search"/>
|
||||
<field name="help">An account type is used to determine how an account is used in each journal. The deferral method of an account type determines the process for the annual closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need for your company.</field>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem action="action_account_type_form" groups="base.group_extended,group_account_manager" sequence="6" id="menu_action_account_type_form" parent="account_account_menu"/>
|
||||
<menuitem action="action_account_type_form" sequence="6" id="menu_action_account_type_form" parent="account_account_menu"/>
|
||||
<!--
|
||||
Entries
|
||||
-->
|
||||
|
@ -1227,7 +1227,7 @@
|
|||
id="menu_action_account_moves_all"
|
||||
parent="account.menu_finance_entries"
|
||||
sequence="1"
|
||||
groups="group_account_user,group_account_manager"
|
||||
groups="group_account_user"
|
||||
/>
|
||||
|
||||
<record id="action_move_line_select" model="ir.actions.act_window">
|
||||
|
@ -1475,7 +1475,7 @@
|
|||
action="action_move_journal_line"
|
||||
id="menu_action_move_journal_line_form"
|
||||
parent="account.menu_finance_entries"
|
||||
groups="group_account_user,group_account_manager"
|
||||
groups="group_account_user"
|
||||
sequence="5"/>
|
||||
|
||||
<record id="action_move_line_form" model="ir.actions.act_window">
|
||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@
|
|||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
action="action_model_form" id="menu_action_model_form" sequence="5"
|
||||
parent="account.menu_configuration_misc" groups="base.group_extended,group_account_manager"/>
|
||||
parent="account.menu_configuration_misc" groups="base.group_extended"/>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
# Payment Terms
|
||||
|
@ -1842,8 +1842,7 @@
|
|||
<field name="search_view_id" ref="view_payment_term_search"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem action="action_payment_term_form"
|
||||
id="menu_action_payment_term_form" parent="menu_configuration_misc"
|
||||
groups="group_account_manager"/>
|
||||
id="menu_action_payment_term_form" parent="menu_configuration_misc"/>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
# Account Subscriptions
|
||||
|
@ -1958,7 +1957,7 @@
|
|||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
name="Define Recurring Entries" action="action_subscription_form"
|
||||
groups="base.group_extended,group_account_manager,group_account_user"
|
||||
groups="base.group_extended"
|
||||
id="menu_action_subscription_form" sequence="1"
|
||||
parent="account.menu_finance_recurrent_entries"/>
|
||||
|
||||
|
@ -2095,17 +2094,17 @@
|
|||
id="account_template_folder"
|
||||
name="Templates"
|
||||
parent="menu_finance_accounting"
|
||||
groups="base.group_multi_company,group_account_manager"/>
|
||||
groups="base.group_multi_company"/>
|
||||
<menuitem
|
||||
id="account_template_taxes"
|
||||
name="Taxes"
|
||||
parent="account_template_folder"
|
||||
groups="base.group_multi_company,group_account_manager" sequence="2"/>
|
||||
sequence="2"/>
|
||||
<menuitem
|
||||
id="account_template_accounts"
|
||||
name="Accounts"
|
||||
parent="account_template_folder"
|
||||
groups="base.group_multi_company,group_account_manager" sequence="1"/>
|
||||
sequence="1"/>
|
||||
|
||||
|
||||
<record id="view_account_template_form" model="ir.ui.view">
|
||||
|
@ -2751,8 +2750,8 @@ action = self.pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
|
|||
<field name="view_id" ref="account_cash_statement_graph"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="action_view_bank_statement_tree"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem action="action_view_bank_statement_tree" id="journal_cash_move_lines" parent="menu_finance_bank_and_cash"
|
||||
groups="group_account_user,group_account_manager"/>
|
||||
<menuitem action="action_view_bank_statement_tree" id="journal_cash_move_lines"
|
||||
parent="menu_finance_bank_and_cash"/>
|
||||
|
||||
<record id="action_partner_all" model="ir.actions.act_window">
|
||||
<field name="name">Partners</field>
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
|
||||
msgid "Bank statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση κίνησης λογ. τραπέζης"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,move_id:0
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Applicability Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές Προσαρμοστικότητας"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
|
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Με διαφορές"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταμειακές Μηχανές"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Λογαριασμός"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,include_base_amount:0
|
||||
msgid "Included in base amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιλαμβάνεται στην τιμή βάσης"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Πρότυπα για Λογαριασμούς"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Search tax template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση προτύπου φόρου"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Επιλογές Αναφοράς"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
|
||||
msgid "Journal Items Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάλυση Στοιχείων Ημερολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
|
||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "# ψηφίων"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,entry_posted:0
|
||||
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παράβλεψη κατάστασης 'Πρόχειρου' για Χειροκίνητες Έισαγωγές"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1435,6 +1435,9 @@ msgid ""
|
|||
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
|
||||
"invoiced amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορεί να δημιουργηθεί τιμολόγιο !\n"
|
||||
"Ο όρος πληρωμής που ορίζεται δίνει υπολογιζόμενο ποσό μεγαλύτερο από το "
|
||||
"συνολικό ποσό τιμολόγισης."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
|
||||
|
@ -1636,7 +1639,7 @@ msgstr "Εκτύπωση παραστατικού"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.change.currency:0
|
||||
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο οδηγός θα αλλάξει το νόμισμα στο τιμολόγιο"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
|
||||
|
@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός δεν ορίζεται για συμψηφισμό !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
|
||||
|
@ -9603,7 +9606,7 @@ msgstr "Τραπεζικός Λογαριασμός"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
|
||||
msgid "Account Central Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεντρικό Ημερολόγιο Λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -2370,6 +2369,13 @@ msgid ""
|
|||
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
|
||||
"the start and end of the month or quarter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este menú imprime una declaración de IVA basada en facturas o pagos. "
|
||||
"Seleccione uno o varios periodos del ejercicio fiscal. La información "
|
||||
"necesaria para la declaración de IVA es generada automáticamente por OpenERP "
|
||||
"a partir de las facturas (o pagos, en algunos países). Esta información se "
|
||||
"actualiza en tiempo real. Es muy útil porque le permite previsualizar en "
|
||||
"cualquier momento los impuestos que debe al principio y fin del mes o "
|
||||
"trimestre."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||||
|
@ -3077,6 +3083,15 @@ msgid ""
|
|||
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
|
||||
"the first day of the new fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca aquí el método que se usará, el asistente genérico, para crear el "
|
||||
"asiento de cierre de ejercicio para todas las cuentas de este tipo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 'Ninguno' significa que no se hará nada.\n"
|
||||
" 'Saldo' normalmente se usará para cuentas de efectivo.\n"
|
||||
" 'Detallado' copiará cada apunte del ejercicio anterior, incluso los no "
|
||||
"conciliados.\n"
|
||||
" 'Sin conciliar' copiará sólo los apuntes aun no conciliados el primer día "
|
||||
"del nuevo ejercicio fiscal."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -5677,6 +5692,12 @@ msgid ""
|
|||
"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
|
||||
"line, you can press F1 to open the reconciliation form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un extracto bancario es un resumen de todas las transacciones financieras "
|
||||
"ocurridas durante un periodo determinado de tiempo en una cuenta bancaria, "
|
||||
"tarjeta de crédito o cualquier otro tipo de cuenta. Comience introduciendo "
|
||||
"el saldo de apertura y cierre, y luego introduzca todas las lineas de su "
|
||||
"extracto. Situándose en la columna Pago de una línea, puede pulsar F1 para "
|
||||
"abrir el formulario de conciliación."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||
|
@ -6400,6 +6421,11 @@ msgid ""
|
|||
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
|
||||
"the amounts correspond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para que una factura se considere pagada, los apuntes contables de la "
|
||||
"factura deben estar conciliados con sus contrapartidas, normalmente pagos. "
|
||||
"Con la funcionalidad de reconciliación automática, OpenERP realiza su propia "
|
||||
"búsqueda de apuntes a conciliar en una serie de cuentas. Encuentra los "
|
||||
"apuntes, para cada tercero, donde las cantidades se correspondan."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -6533,6 +6559,9 @@ msgid ""
|
|||
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
|
||||
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El módulo de recibos (justificantes) contables incluye todos los requisitos "
|
||||
"básicos de justificantes bancarios, de caja, ventas, compras, gastos, "
|
||||
"contrapartidas, etc... "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -6733,6 +6762,13 @@ msgid ""
|
|||
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
|
||||
"generate analytic entries on the related account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plan de cuentas normales tiene una estructura predefinida por los "
|
||||
"requisitos legales del país. La estructura del plan de cuentas analíticas "
|
||||
"debería reflejar las necesidades de su negocio de cara al análisis de costes "
|
||||
"e ingresos. Por lo general se estructuran por contratos, proyectos, "
|
||||
"productos o departamentos. La mayoría de las operaciones de OpenERP "
|
||||
"(facturas, hojas de servicio, gastos, etc) generan asientos analíticos en la "
|
||||
"cuenta asociada."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
|
||||
|
@ -6807,6 +6843,26 @@ msgid ""
|
|||
"module named account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Módulo financiero y contable que cubre:\n"
|
||||
" Contabilidad general\n"
|
||||
" Contabilidad analítica / de costes\n"
|
||||
" Gestión de terceros\n"
|
||||
" Gestión de impuestos\n"
|
||||
" Presupuestos\n"
|
||||
" Facturación de clientes y proveedores\n"
|
||||
" Extractos bancarios\n"
|
||||
" Conciliación por tercero\n"
|
||||
" Crea un cuadro de mandos para contables que incluye:\n"
|
||||
" * Lista de presupuestos sin facturar\n"
|
||||
" * Gráfica de cuentas vencidas a cobrar\n"
|
||||
" * Gráfica de efectos a cobrar\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Los procesos, como el mantenimiento del libro mayor se realizan a través de "
|
||||
"los diarios financieros definidos\n"
|
||||
"(los asientos se agrupan por diario) para un ejercicio fiscal determinado; y "
|
||||
"para la preparación de recibos \n"
|
||||
"existe un módulo llamado account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -8395,6 +8451,10 @@ msgid ""
|
|||
"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
|
||||
"to define and manage them from this menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un código de impuesto es una referencia al tipo impositivo a aplicar sobre "
|
||||
"la base imponible (o descontar sobre el bruto) dependiente del país y a "
|
||||
"veces del sector industrial. OpenERP le permite definirlos y gestionarlos "
|
||||
"desde este menú."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -8416,6 +8476,12 @@ msgid ""
|
|||
"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
|
||||
"information. They have to be certified by an external auditor yearly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree y gestione las cuentas que necesite para registrar los asientos "
|
||||
"financieros. Las cuentas son registros de su compañía para apuntar todas las "
|
||||
"transacciones financieras. Las compañías resumen sus cuentas anuales en dos "
|
||||
"informes principales: el balance y el informe de pérdidas y ganancias. "
|
||||
"Habitualmente la presentación de las cuentas anuales es una exigencia legal, "
|
||||
"y en algunos países deben ser certificadas anualmente por un auditor externo."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
|
@ -9669,7 +9735,7 @@ msgstr "Imprimir diarios analíticos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Fin.Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta fin."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -24,6 +24,7 @@ from osv import osv
|
|||
|
||||
class account_analytic_journal(osv.osv):
|
||||
_name = 'account.analytic.journal'
|
||||
_description = 'Analytic Journal'
|
||||
_columns = {
|
||||
'name': fields.char('Journal Name', size=64, required=True),
|
||||
'code': fields.char('Journal Code', size=8),
|
||||
|
@ -49,4 +50,4 @@ class account_journal(osv.osv):
|
|||
|
||||
account_journal()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,29 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
<report auto="False" id="analytic_journal_print" menu="False" model="account.analytic.journal" name="account.analytic.account.journal" rml="account/project/report/analytic_journal.rml" string="Analytic Journal"/>
|
||||
<report auto="False" id="analytic_journal_print" menu="False"
|
||||
model="account.analytic.journal" name="account.analytic.account.journal"
|
||||
rml="account/project/report/analytic_journal.rml" string="Analytic Journal"/>
|
||||
|
||||
<report auto="False" id="account_analytic_account_balance" menu="False" model="account.analytic.account" name="account.analytic.account.balance" rml="account/project/report/analytic_balance.rml" string="Analytic Balance"/>
|
||||
<report auto="False" id="account_analytic_account_balance" menu="False"
|
||||
model="account.analytic.account" name="account.analytic.account.balance"
|
||||
rml="account/project/report/analytic_balance.rml" string="Analytic Balance"/>
|
||||
|
||||
<report auto="False" id="account_analytic_account_inverted_balance" menu="False" model="account.analytic.account" name="account.analytic.account.inverted.balance" rml="account/project/report/inverted_analytic_balance.rml" string="Inverted Analytic Balance"/>
|
||||
<report auto="False" id="account_analytic_account_inverted_balance"
|
||||
menu="False" model="account.analytic.account"
|
||||
name="account.analytic.account.inverted.balance"
|
||||
rml="account/project/report/inverted_analytic_balance.rml"
|
||||
string="Inverted Analytic Balance"/>
|
||||
|
||||
<report auto="False" id="account_analytic_account_cost_ledger" menu="False" model="account.analytic.account" name="account.analytic.account.cost_ledger" rml="account/project/report/cost_ledger.rml" string="Cost Ledger"/>
|
||||
<report auto="False" id="account_analytic_account_cost_ledger" menu="False"
|
||||
model="account.analytic.account" name="account.analytic.account.cost_ledger"
|
||||
rml="account/project/report/cost_ledger.rml" string="Cost Ledger"/>
|
||||
|
||||
<report auto="False" id="account_analytic_account_quantity_cost_ledger" menu="False" model="account.analytic.account" name="account.analytic.account.quantity_cost_ledger" rml="account/project/report/quantity_cost_ledger.rml" string="Cost Ledger (Only quantities)"/>
|
||||
<report auto="False" id="account_analytic_account_quantity_cost_ledger"
|
||||
menu="False" model="account.analytic.account"
|
||||
name="account.analytic.account.quantity_cost_ledger"
|
||||
rml="account/project/report/quantity_cost_ledger.rml"
|
||||
string="Cost Ledger (Only quantities)"/>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
|
@ -112,7 +112,9 @@
|
|||
<field name="view_id" ref="view_account_analytic_account_tree"/>
|
||||
<field name="search_view_id" ref="account.view_account_analytic_account_search"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem action="action_account_analytic_account_form" id="account_analytic_def_account" parent="menu_analytic_accounting" groups="analytic.group_analytic_accounting,group_account_manager"/>
|
||||
<menuitem action="action_account_analytic_account_form" id="account_analytic_def_account"
|
||||
parent="menu_analytic_accounting"
|
||||
groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
|
||||
<record id="act_account_renew_view" model="ir.actions.act_window">
|
||||
<field name="name">Accounts to Renew</field>
|
||||
|
@ -133,7 +135,9 @@
|
|||
<field name="help">The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of account structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account.</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting,group_account_manager,group_account_user" id="next_id_40" name="Analytic" parent="account.menu_finance_generic_reporting" sequence="4"/>
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting" id="next_id_40"
|
||||
name="Analytic" parent="account.menu_finance_generic_reporting"
|
||||
sequence="4"/>
|
||||
|
||||
<record id="view_account_analytic_line_form" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">account.analytic.line.form</field>
|
||||
|
@ -340,7 +344,7 @@
|
|||
<field name="view_mode">tree,form</field>
|
||||
<field name="search_view_id" ref="view_analytic_journal_search" />
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting,group_account_manager" action="action_account_analytic_journal_form" id="account_def_analytic_journal" parent="menu_analytic_accounting" sequence="5"/>
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting" action="action_account_analytic_journal_form" id="account_def_analytic_journal" parent="menu_analytic_accounting" sequence="5"/>
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Open journal entries
|
||||
|
@ -352,7 +356,10 @@
|
|||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,form</field>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting,group_account_manager,group_account_user" action="action_account_analytic_journal_open_form" id="account_analytic_journal_entries" parent="menu_finance_entries"/>
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting"
|
||||
action="action_account_analytic_journal_open_form"
|
||||
id="account_analytic_journal_entries"
|
||||
parent="menu_finance_entries"/>
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Reporting
|
||||
|
@ -364,7 +371,9 @@
|
|||
<field name="view_type">tree</field>
|
||||
<field name="help">To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give code, move name, account number, general amount and analytic amount.</field>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting,group_account_manager,group_account_user" action="action_account_analytic_journal_tree" id="account_analytic_journal_print" parent="account.next_id_40"/>
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting"
|
||||
action="action_account_analytic_journal_tree"
|
||||
id="account_analytic_journal_print" parent="account.next_id_40"/>
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Statistics
|
||||
|
|
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
|||
action="action_account_analytic_chart"
|
||||
id="menu_action_analytic_account_tree2"
|
||||
icon="STOCK_INDENT"
|
||||
groups="analytic.group_analytic_accounting,group_account_manager,group_account_user"/>
|
||||
groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
||||
|
|
|
@ -100,7 +100,7 @@
|
|||
|
||||
<menuitem action="action_analytic_entries_report"
|
||||
id="menu_action_analytic_entries_report"
|
||||
groups="analytic.group_analytic_accounting,group_account_manager"
|
||||
groups="analytic.group_analytic_accounting"
|
||||
parent="account.menu_finance_statistic_report_statement" sequence="4"/>
|
||||
|
||||
</data>
|
||||
|
|
|
@ -52,7 +52,7 @@
|
|||
action="action_account_automatic_reconcile"
|
||||
id="menu_automatic_reconcile"
|
||||
parent="periodical_processing_reconciliation"
|
||||
groups="base.group_extended,group_account_manager,group_account_user"/>
|
||||
groups="base.group_extended"/>
|
||||
|
||||
<record id="account_automatic_reconcile_view1" model="ir.ui.view">
|
||||
<field name="name">Automatic reconcile unreconcile</field>
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
@ -30,13 +30,15 @@ msgstr "Categoria prodotto"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare categorie ricorsive"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: l'unità misura di default e quella di acquisto devono essere nella "
|
||||
"stessa categoria."
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Rimuove il piano dei conti minimale"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piani dei conti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
|||
"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
|
||||
"access_account_coda","account.coda","model_account_coda","account.group_account_user",1,0,0,0
|
||||
"access_account_coda_manager","account.coda","model_account_coda","account.group_account_manager",1,1,1,1
|
||||
"access_account_coda_import_manager","account.coda.import","model_account_coda_import","account.group_account_manager",1,1,1,1
|
||||
"access_account_coda_import_user","account.coda","model_account_coda","account.group_account_user",1,0,0,0
|
||||
|
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -31,12 +30,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref. du paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir les entrées du journal des clients"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -53,16 +52,17 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer des pièces qui sont encore ouvertes ou payées !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
|
||||
msgid "Voucher Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer la pièce"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
|
||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
||||
msgid "Bill Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paiement de la note"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
msgid "Originial Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total originel"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -77,6 +77,22 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Dieses Modul ermöglicht die Definition einer benutzerbezogenen Zuordnung "
|
||||
"von Dienstleistungsprodukten zu analytischen Konten. Die Funktion dieses "
|
||||
"Moduls wird vor allem dann eingesetzt, wenn ein Benutzer seine "
|
||||
"Arbeitszeiterfassung vornimmt: Die Konten werden automatisch durch das "
|
||||
"System ermittelt, damit die entsprechenden Felder bei der Erfassung "
|
||||
"automatisch ausgefüllt werden ... dennoch besteht jederzeit die Möglichkeit, "
|
||||
"diese Werte bei Bedarf abzuändern.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Wenn offensichtlich keine besondere Zuordnung für diese Konten "
|
||||
"hinterlegt wurde , wird der Standardwert wie gewohnt über die "
|
||||
"Kontenzuordnung beim Mitarbeiter ermittelt, so dass dieses Modul auch "
|
||||
"weiterhin kompatibel mit älteren Konfigurationen ist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
|
@ -86,7 +102,7 @@ msgstr "Analytische Benutzer Funktion"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Funzione di utente analitico"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
|
@ -50,6 +50,8 @@ msgid ""
|
|||
"Here are specific applications related to the Association Profile you "
|
||||
"selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier finden Sie die vorzunehmenden Einstellungen für das Profil "
|
||||
"Mitgliederverwaltung."
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
|
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Ausgabenkontrolle"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Association Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration Mitgliederverwaltung"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||
|
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Projektmanagement"
|
|||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Getting Things Done (GTD)"
|
|||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||||
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo modulo è per creare profili per i soci"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Audit Protokolle"
|
|||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppierung..."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnieren"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Neuer Wert Text: "
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche Aufzeichnungsregel"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||
|
@ -231,6 +231,15 @@ msgid ""
|
|||
" delete on objects and can check logs.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Dieses Modul gibt dem Administrator das Recht\n"
|
||||
" für jeden Benutzer sämtliche Aktivitäten für alle\n"
|
||||
" Objekte des Systems zu verfolgen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Der Administrator kann exakte Regeln für die Protokollierung\n"
|
||||
" von Lese, Schreib, Erstell- und Löschvorgängen definieren und diese\n"
|
||||
" dann rückwirkend überprüfen oder nachvollziehen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
|
@ -299,7 +308,7 @@ msgstr "Feld Beschreibung"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche in Aktivitätenaufzeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "%(object_description)s = Objekt Beschreibung"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: constraint:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Error: The mail is not well formated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler: Email wurde nicht ausreichend konfiguriert"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -47,6 +47,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
|
||||
"diesen Benutzer"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
||||
|
@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "Fr"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Count can not be Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahl kann nicht negativ sein"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,member:0
|
||||
|
@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Mittwoch"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Interval can not be Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervall kann nicht negativ sein"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,name:0
|
||||
|
@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr "Wiederk. Vorgang"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Beschäftigt seit"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Select the Option for Addresses Migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Option für die Adressenübernahme"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||
|
@ -130,6 +130,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
||||
"hide the partner contact without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann der Partnerkontakt ausgeblendet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
|
||||
|
@ -154,6 +156,28 @@ msgid ""
|
|||
"an other object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Dieses Modul erlaubt Ihnen ein ganzheitliches und zentrales Kontakt- "
|
||||
"und Adressdatenmanagement.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Sie können folgende Kontaktdaten definieren:\n"
|
||||
" * Kontakte ohne besonderen Bezug einem Partner,\n"
|
||||
" * Kontakte mit verschiedenen Adressen (möglicherweise bei "
|
||||
"verschiedenen Partnern),\n"
|
||||
" * Kontakte mit möglicherweise unterschiedlichen Funktionen (bei "
|
||||
"unterschiedlichen Adressen)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Weiterhin werden auch neue Menüpunkte durch das Modul generiert, und "
|
||||
"zwar\n"
|
||||
" Partnerverzeichnis \\ Kontakte\n"
|
||||
" Partnerverzeichnis \\ Partner Kontaktanrede\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Beachten Sie, dass dieses Modul bereits vorhandene Adressen umwandelt "
|
||||
"in \"Adressen + Kontakte\". Dieses bedeutet, \n"
|
||||
" dass einige Felder bei der Adresse fehlen werden (wie z.B. der Namen "
|
||||
"des Kontaktpartners), da diese durch den Einsatz\n"
|
||||
" dieses Moduls in einem anderen Objekt zu definieren werden müssen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||
|
@ -261,7 +285,7 @@ msgstr "Partner Adressen"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Address's Migration to Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Migration Adressverzeichnis zu Kontaktdaten"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
|
@ -328,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||
|
@ -481,7 +505,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können die aktuelle Partneradresse für den Kontakt übernehmen"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Empresa a dirección"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
msgstr "Fecha inicio"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Số di động"
|
|||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các ghi chú"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul bietet die Grundlage für die Verwaltung von IBAN (International "
|
||||
"Bank Account Number) Bankkonten inklusive Überprüfung auf Richtigkeit der "
|
||||
"Daten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
|
|
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
|
||||
msgid "base.report.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration du concepteur de rapports d'OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
|
||||
|
@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "Rapport .SXW"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
|
||||
msgid "base_report_designer.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_report_designer.installer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fermer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "The RML report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le rapport RML"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "titre"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Rapport"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
|
||||
msgid "base.report.rml.save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.rml.save"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Concepteur de rapports"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Recevoir un rapport"
|
|||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concepteur de rapports d'OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Continuer"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer sous"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "Save RML FIle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder le fichier RML"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
|
||||
|
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Votre fichier .sxw"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étapes d'installation et de configuration"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progression de la Configuration"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -174,32 +174,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
|
||||
msgid "Base Report sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base des rapports SXW"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
|
||||
msgid "base.report.file.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.file.sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greffon de conception de rapports OpenObject"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation du concepteur de rapports OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 04:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -177,6 +177,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
|
||||
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La información de su compañía se usará para personalizar los documentos "
|
||||
"emitidos con OpenERP, como las facturas, pedidos y mucho más."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
|
@ -206,6 +208,21 @@ msgid ""
|
|||
" footer, the account chart to install and the language.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n"
|
||||
" a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de "
|
||||
"datos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n"
|
||||
" * Perfil mínimo\n"
|
||||
" * Sólo contabilidad\n"
|
||||
" * Compañías de servicios\n"
|
||||
" * Compañías de fabricación\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su "
|
||||
"compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el "
|
||||
"idioma.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
|
@ -334,6 +351,9 @@ msgid ""
|
|||
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
|
||||
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escoja las aplicaciones que desea cubrir con su sistema. Si no está seguro "
|
||||
"acerca de sus necesidades exactas en este punto, puede instalarlas "
|
||||
"fácilmente más tarde."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
|
|
|
@ -7,20 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Année "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||
|
@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Tableau"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Weekly Global Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activité hebdomadaire globale"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,name:0
|
||||
|
@ -96,13 +95,13 @@ msgstr "Titre"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre d'entrées"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mois"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||
|
@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "Ouvrir le Tableau de Bord"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Monthly Activity per Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activité mensuelle par document"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
|
@ -130,23 +129,23 @@ msgstr "Définition du Tableau de Bord"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mars"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "août"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
msgid "User Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexions utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de création"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
||||
|
@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Menu Information"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "juin"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.note,type:0
|
||||
|
@ -188,18 +187,18 @@ msgstr "Date"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "juillet"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtres étendus..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
@ -209,12 +208,12 @@ msgstr "Créer un Menu pour le Tableau de Bord"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "février"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "octobre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||||
|
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "janvier"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
|
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Notes"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "novembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: help:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -258,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "avril"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "Module de base pour tous les Tableaux de Bord"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,position:0
|
||||
|
@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Position"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||||
|
@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Largeur"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " mois "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||||
|
@ -333,12 +332,12 @@ msgstr "Séquence"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "septembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "décembre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -359,18 +358,18 @@ msgstr "Créer un Menu Tableau"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mai"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:res.log.report:0
|
||||
#: field:res.log.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "année"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.menu.create:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
|
|
|
@ -47,13 +47,12 @@ AVAILABLE_PRIORITIES = [
|
|||
class crm_case(object):
|
||||
"""A simple python class to be used for common functions """
|
||||
|
||||
|
||||
def _find_lost_stage(self, cr, uid, type, section_id):
|
||||
return self._find_percent_stage(cr, uid, 0.0, type, section_id)
|
||||
|
||||
def _find_won_stage(self, cr, uid, type, section_id):
|
||||
return self._find_percent_stage(cr, uid, 100.0, type, section_id)
|
||||
|
||||
|
||||
def _find_percent_stage(self, cr, uid, percent, type, section_id):
|
||||
"""
|
||||
Return the first stage with a probability == percent
|
||||
|
@ -105,7 +104,6 @@ class crm_case(object):
|
|||
if not stage.on_change:
|
||||
return {'value':{}}
|
||||
return {'value':{'probability': stage.probability}}
|
||||
|
||||
|
||||
def _get_default_partner_address(self, cr, uid, context=None):
|
||||
|
||||
|
@ -208,7 +206,6 @@ class crm_case(object):
|
|||
next_stage = stage_pool.browse(cr, uid, next_stage_id, context=context)
|
||||
if not next_stage:
|
||||
return False
|
||||
|
||||
next_seq = next_stage.sequence
|
||||
if not current_seq :
|
||||
current_seq = 0
|
||||
|
@ -221,10 +218,8 @@ class crm_case(object):
|
|||
def stage_change(self, cr, uid, ids, context=None, order='sequence'):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
|
||||
stage_pool = self.pool.get('crm.case.stage')
|
||||
stage_type = context and context.get('stage_type','')
|
||||
|
||||
current_seq = False
|
||||
next_stage_id = False
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -196,23 +196,21 @@
|
|||
|
||||
<!-- Leads by user and section Action -->
|
||||
|
||||
<record id="action_report_crm_lead" model="ir.actions.act_window">
|
||||
<field name="name">Leads Analysis</field>
|
||||
<field name="res_model">crm.lead.report</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_filter_lead': 1, 'search_default_lead':1, "search_default_user":1,"search_default_this_month":1,'group_by_no_leaf':1,'group_by':[]}</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,graph</field>
|
||||
<field name="domain">[('type', '=', 'lead')]</field>
|
||||
<field name="help">Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis.</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="action_report_crm_lead" model="ir.actions.act_window">
|
||||
<field name="name">Leads Analysis</field>
|
||||
<field name="res_model">crm.lead.report</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_filter_lead': 1, "search_default_user":1, "search_default_this_month":1, 'group_by_no_leaf':1, 'group_by':[]}</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,graph</field>
|
||||
<field name="domain">[]</field>
|
||||
<field name="help">Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis.</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_report_crm_lead_tree">
|
||||
<field name="sequence" eval="1"/>
|
||||
<field name="view_mode">tree</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_report_crm_lead_tree"/>
|
||||
<field name="act_window_id" ref="action_report_crm_lead"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_report_crm_lead_graph">
|
||||
<field name="sequence" eval="2"/>
|
||||
<field name="view_mode">graph</field>
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
|
@ -34,6 +34,9 @@ msgid ""
|
|||
" New Futures in Meeting:\n"
|
||||
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nuove caratteristiche nei Meeting:\n"
|
||||
" * Condivisione meeting con altri client calendario, come Sunbird\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ragguppato per..."
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Responsibilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsabilità"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ritardo per Chiusura"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risoluzione"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Compagnia"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email osservatori"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Giorno"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi nota interna"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,section_id:0
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Reimposta come Bozza"
|
|||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scadenza"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Preventive Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azione preventiva"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||
|
@ -204,17 +204,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priorità"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia nuova E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scadenza superata"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -225,18 +225,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minore"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data creazione"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,name:0
|
||||
|
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luglio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Fasi reclamo"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -281,22 +281,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mese - 1 "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contatto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fasi"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Analisi reclami"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di giorni per chiudere il caso"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||||
|
@ -326,24 +326,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dicembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mese"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo azione"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||||
|
@ -353,14 +353,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||||
|
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Anno "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bozza"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -422,27 +422,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CC globale"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
|
||||
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione delle relazioni con Clienti e Fornitori"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giugno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefono"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||
|
@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "Categorie reclami"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtri estesi..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -472,12 +472,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricerca"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottobre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gennaio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Reclamo"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allegati"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_fundraising
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
|||
# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: field:decimal.precision,digits:0
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Dígitos"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: view:decimal.precision:0
|
||||
msgid "Decimal Precision"
|
||||
msgstr "Precisión decimal"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
|
||||
msgid "Decimal Accuracy Definitions"
|
||||
msgstr "Definiciones de Precisión decimal"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module allows to configure the price accuracy you need for different "
|
||||
"kind\n"
|
||||
"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The decimal precision is configured per company.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este modulo permite configurar la precisión de decimales que requiere en "
|
||||
"cada tipo de modelo: contabilidad, ventas, compras,...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La precisión de decimales se configura por compañía.\n"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: field:decimal.precision,name:0
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||||
msgstr "¡Sólo se puede definir un valor para cada uso dado!"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
|
||||
msgid "Decimal Precision Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración precisión decimal"
|
||||
|
||||
#. module: decimal_precision
|
||||
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||
msgid "decimal.precision"
|
||||
msgstr "Precisión Decimal"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Вес нетто"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на доставку"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Партнёр"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Партия"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы пытаетесь назначит партию состоящую из другой продукции"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,active:0
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы должны назначить партию изделий для данной ТМЦ"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
msgid "<="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<="
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ftp
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,158 @@
|
|||
# Polish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||
msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych katalogów."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,namespace:0
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
msgstr "Przestrzeń nazw"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0
|
||||
msgid "DAV properties"
|
||||
msgstr "Właściwiości DAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupuj wg..."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
|
||||
msgstr "Te właściwości zostaną dodane do zgłoszeń WebDAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PyWebDAV Import Error!"
|
||||
msgstr "Błąd importu PyWebDAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.module.module,description:document_webdav.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
" With this module, the WebDAV server for the documents is activated.\n"
|
||||
" You can then use any compatible browser to remotely see the "
|
||||
"attachments of OpenObject.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" After installation, the webDAV server can be controlled by a "
|
||||
"[webdav] section in the server's config.\n"
|
||||
" Server Configuration Parameter:\n"
|
||||
" [webdav]\n"
|
||||
" ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
|
||||
" ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
|
||||
" ; this default val means that webdav will be\n"
|
||||
" ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
|
||||
" ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
|
||||
" ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
|
||||
" ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
|
||||
" ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
|
||||
" ; these options on\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||||
msgstr "Katalog nie może być nadrzędny dla samego siebie !"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Dynamic context"
|
||||
msgstr "Dynamiczny kontekst"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "WebDAV properties"
|
||||
msgstr "Właściwości WebDAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "The directory name must be unique !"
|
||||
msgstr "Nazwa katalogu musi być unikalna !"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install PyWebDAV from "
|
||||
"http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-"
|
||||
"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props
|
||||
msgid "DAV properties for folders"
|
||||
msgstr "Właściwości DAV dla katalogów"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
|
||||
msgid "document.webdav.dir.property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Dir"
|
||||
msgstr "Kat"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information
|
||||
msgid "WebDAV server for Document Management"
|
||||
msgstr "Serwer WebDAV do Zarządzania dokumentami"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||||
msgstr "Katalog musi mieć katalog nadrzędny lub nazwę napędu."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Search Document storage"
|
||||
msgstr "Przeszukaj przestrzeń dokumentów"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
|
||||
msgid "Substitute"
|
||||
msgstr "Subsytut"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Mis gastos"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
msgstr "Fecha creación"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
|
||||
msgid "HR expenses"
|
||||
msgstr "Gastos RH"
|
||||
msgstr "Gastos RRHH"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
|
@ -718,12 +719,12 @@ msgstr "Histórico"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Documentos adjuntos"
|
||||
msgstr "Adjuntos"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||||
msgid "Contract Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato propuesto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
|
@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
|
|||
"This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
|
||||
"the lines in order to generate the invoices automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo elenco vi mostra tutte le attività lavorative che sono fatturabili al "
|
||||
"cliente. Selezionare le linee in modo da generare automaticamente le fatture."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
|
@ -95,6 +97,8 @@ msgid ""
|
|||
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
||||
"deduced by this pricelist on the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il prodotto da fatturare è definito nella scheda dell'impiegato, il prezzo "
|
||||
"verrà, di conseguenza, dedotto dal listino del prodotto."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
||||
|
@ -211,6 +215,11 @@ msgid ""
|
|||
"customer. From this menu, you can create additional default types of "
|
||||
"invoicing that will speed up your invoicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP vi permette di creare tipi di fatture default. Vi può servire nel "
|
||||
"caso creiate regolermente scontistiche basandovi su contratti specifici "
|
||||
"oppure da accordi con il cliente. Da questo menù, è possibile creare "
|
||||
"ulteriori tipi di fattura default per velocizzare ulteriormente la vostra "
|
||||
"fatturazione."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
|
@ -233,7 +242,7 @@ msgstr "Orari di Lavoro giornalieri da Contabilità"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
||||
msgid "Final invoice for analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura finale per conto analitico"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
|
@ -169,6 +169,8 @@ msgstr "Rifiuta"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile inserire una data di presenza che sta al di fuori del range "
|
||||
"di date per l'attuale timesheet!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
|
||||
|
@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not sign in from an other date than today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è possibile registrare una entrata in un giorno diverso da oggi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Attenzione !"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
|
||||
msgid "Employee's timesheet entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce del timesheet impiegato"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr.timesheet.report:0
|
||||
|
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Non è possibile duplicare un timesheet!"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
|
||||
msgid "My Total Attendances By Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mia presenza totale per settimana"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
|
||||
|
@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "Ore"
|
|||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,cost:0
|
||||
msgid "#Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Costo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
|
@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Azione non valida!"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
|
||||
msgid "The project manager validates the timesheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il Manager di progetto convalita i timesheet."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -411,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
|
||||
msgid "Work on Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lavoro sull'attività"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Orari di Lavoro Totali"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
msgid "Available Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presenza media"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -509,6 +511,8 @@ msgid ""
|
|||
"The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
|
||||
"service provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La linea del timesheet rappresenta il tempo speso dall'impiegato su di uno "
|
||||
"specifico servizio fornito."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Righe Orari di Lavoro"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Total Attendance By Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mia presenza totale per settimana"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Quantità"
|
|||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,general_account_id:0
|
||||
msgid "General Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contabilità Generale"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||||
|
@ -785,6 +789,8 @@ msgid ""
|
|||
"The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
|
||||
"ins and sign outs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il timesheet non può essere convalidato perchè non contiene un egual numero "
|
||||
"di entrate ed uscite!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "Maggio"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
|
||||
msgid "Defines the work summary of task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definisce un riepilogo lavoro sull'attività"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
|
@ -882,7 +888,7 @@ msgstr "Impiegati"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
||||
msgid "Information of time spent on a service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazione del tempo speso su di un servizio"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
|
||||
|
@ -919,13 +925,13 @@ msgstr "Contabilità Analitica"
|
|||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,to_invoice:0
|
||||
msgid "Type of Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di fatturazione"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:timesheet.report:0
|
||||
#: field:timesheet.report,total_attendance:0
|
||||
msgid "#Total Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Presenza totale"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
|
@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Niveles - Recibible"
|
|||
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
|
||||
#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
|
||||
msgid "Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
|
||||
|
@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Inmovilización"
|
|||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable
|
||||
|
@ -69,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -92,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,vat:0
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
|
||||
|
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Régimen Nacional"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat,test_xml:0
|
||||
|
@ -180,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -227,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
#: field:partner.vat.list,partner_ids:0
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat,test_xml:0
|
||||
|
@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Cantidad límite"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
|
||||
|
@ -356,7 +355,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat:0
|
||||
|
@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
|
||||
|
@ -460,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,country:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat,fyear:0
|
||||
|
@ -500,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:partner.vat.intra,name:0
|
||||
#: field:partner.vat.list,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1 @@
|
|||
"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
|
||||
"access_l10n_be_vat_declaration_manager","l1on.be.vat.declaration manager","model_l1on_be_vat_declaration","account.group_account_manager",1,1,1,1
|
||||
"access_partner_vat_intra_manager","partner.vat.intra manager","model_partner_vat_intra","account.group_account_manager",1,1,1,1
|
||||
"access_partner_vat_manager","partner.vat manager","model_partner_vat","account.group_account_manager",1,1,1,1
|
||||
|
|
|
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "A cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_asset_view
|
||||
msgid "Asset View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ca.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information
|
||||
msgid "Canada - Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.account.type:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_tax
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_cash
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Caja"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ca.config_call_account_template_ca
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
|
||||
"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
|
||||
"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
|
||||
"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
|
||||
"exacta de la plantilla de plan contable.\n"
|
||||
"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
|
||||
"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
|
||||
"plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_equity
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Patrimonio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_liability_view
|
||||
msgid "Liability View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code
|
||||
msgid "Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report
|
||||
|
@ -178,6 +178,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
|
||||
"una empresa."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||||
|
@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "¡Registro total diferente del calculado!"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
|
||||
|
@ -229,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||||
|
@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Sin IBAN en la cuenta bancaria de la compañía."
|
|||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||||
#: view:bvr.report:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||||
|
@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Importar"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: Número BVR inválido (checksum erróneo)."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||||
|
@ -473,12 +475,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apuntes"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||||
|
@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Parte ordenante DTA"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||||
|
@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Localización Suiza corregida por Camptocamp"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
|
||||
msgid "Bank Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuentas bancarias"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:create.dta.wizard:0
|
||||
|
@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "post_number"
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orden de pago"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||||
|
@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banco"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||||
|
@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "DTA-BVRBANK"
|
|||
#: field:bvr.invoices.report,name:0
|
||||
#: field:bvr.report,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||||
|
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||||
#~ msgstr "El CIF/NIF no parece estar correcto."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
|
@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Autre: Otro"
|
|||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progreso de la configuración"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
|
||||
|
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
|||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Efectivo"
|
|||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_liability
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_payable
|
||||
|
|
|
@ -7,113 +7,112 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 12:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_extra
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_extra
|
||||
msgid "Régimen Extracomunitario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régimen Extracomunitario"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf15
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf15
|
||||
msgid "Retención IRPF 15%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 15%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.stock
|
||||
msgid "Existencias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existencias"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_recargo
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_recargo
|
||||
msgid "Recargo de Equivalencia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recargo de Equivalencia"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros - rec
|
||||
msgid "Terceros - A Cobrar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terceros - A Cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.capital
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capital"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros
|
||||
msgid "Terceros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terceros"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf1
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf1
|
||||
msgid "Retención IRPF 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 1%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros - pay
|
||||
msgid "Terceros - A Pagar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terceros - A Pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos_neto
|
||||
msgid "Gastos patrimonio neto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gastos patrimonio neto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.tax
|
||||
msgid "Impuestos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuestos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf7
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf7
|
||||
msgid "Retención IRPF 7%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 7%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_nacional
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_nacional
|
||||
msgid "Régimen Nacional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régimen Nacional"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.inmo
|
||||
msgid "Inmobilizado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inmobilizado"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf18
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf18
|
||||
msgid "Retención IRPF 18%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 18%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos
|
||||
msgid "Ingresos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingresos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_intra
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_intra
|
||||
msgid "Régimen Intracomunitario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régimen Intracomunitario"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_es.module_meta_information
|
||||
|
@ -130,38 +129,49 @@ msgid ""
|
|||
"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
|
||||
"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plan General Contable Español (PGCE 2008)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Define las siguientes plantillas de planes de cuentas:\n"
|
||||
" * Plan General Contable Español 2008.\n"
|
||||
" * Plan General Contable Español 2008 para pequeñas y medianas "
|
||||
"empresas (PYMES).\n"
|
||||
"* Define plantillas de impuestos de ventas y compras.\n"
|
||||
"* Define plantillas de códigos de impuesto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: Debería instalar el módulo l10n_ES_account_balance_report\n"
|
||||
"para reportes de cuentas anuales (balance, perdidas y ganancias)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_es.module_meta_information
|
||||
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan Contable Español (PGCE 2008)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos_neto
|
||||
msgid "Ingresos patrimonio neto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingresos patrimonio neto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.financieras
|
||||
msgid "Financieras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Financieras"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf19
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf19
|
||||
msgid "Retención IRPF 19%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 19%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf2
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf2
|
||||
msgid "Retención IRPF 2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retención IRPF 2%"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos
|
||||
msgid "Gastos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gastos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
#~ msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Imprimir"
|
|||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
|
||||
msgid "Account Bilan Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de situación patrimonial"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_fr
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,98 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "A cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece."
|
||||
msgstr "Este es el módulo base para gestionar el plan contable para Grecia."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "Greece - minimal"
|
||||
msgstr "Grecia - mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
|
||||
"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
|
||||
"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
|
||||
"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
|
||||
"exacta de la plantilla de plan contable.\n"
|
||||
"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
|
||||
"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
|
||||
"plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Caja"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Patrimonio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
|
@ -0,0 +1,96 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_in.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Indian Accounting : chart of Account\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.journal,name:l10n_chart_in.opening_journal
|
||||
msgid "Opening Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_in.config_call_account_template_in_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
|
||||
"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
|
||||
"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
|
||||
"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
|
||||
"exacta de la plantilla de plan contable.\n"
|
||||
"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
|
||||
"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
|
||||
"plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_liability1
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Pasivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_asset1
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_closed1
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_income1
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_expense1
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_in.module_meta_information
|
||||
msgid "Indian Chart of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_in
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_root_ind1
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
|
@ -0,0 +1,159 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
|
||||
"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
|
||||
"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
|
||||
"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
|
||||
"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm
|
||||
msgid "Immobilisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach
|
||||
msgid "Charges Achats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl
|
||||
msgid "Titres de placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue
|
||||
msgid "Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct
|
||||
msgid "Dettes à court terme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,report_id:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk
|
||||
msgid "Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,code:0
|
||||
msgid "Variable Name"
|
||||
msgstr "Nombre variable"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,definition:0
|
||||
msgid "Definition"
|
||||
msgstr "Definición"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt
|
||||
msgid "Dettes à long terme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,name:0
|
||||
#: field:l10n.ma.report,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Líneas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr "Impuestos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
|
||||
msgid "The code report must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
|
||||
msgid "Report Lines for l10n_ma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid "Maroc - Plan Comptable Général"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0
|
||||
msgid "The variable name must be unique !"
|
||||
msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
|
||||
msgid "Report for l10n_ma_kzc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per
|
||||
msgid "Charges Personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq
|
||||
msgid "Liquidité"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt
|
||||
msgid "Produits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg
|
||||
msgid "Régularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp
|
||||
msgid "Capitaux Propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre
|
||||
msgid "Créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut
|
||||
msgid "Charges Autres"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,38 +1,39 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * l10n_chart_uk_minimal
|
||||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:03+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_receivable
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "A recibir"
|
||||
msgstr "A cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_asset_view
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_asset_view
|
||||
msgid "Asset View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_expense_view
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_uk_minimal.config_call_account_template_uk_minimal
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_uk.config_call_account_template_uk_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
|
@ -43,99 +44,69 @@ msgid ""
|
|||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_income_view
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_income_view
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_income
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_tax
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_tax
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_cash
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_cash
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Efectivo"
|
||||
msgstr "Caja"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_liability
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_liability
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasivo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_payable
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A cancelar"
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_uk.module_meta_information
|
||||
msgid "United Kingdom - minimal"
|
||||
msgstr "Reino Unido - redudido"
|
||||
msgstr "Reino Unido - mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_uk.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in "
|
||||
"OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_equity
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Patrimonio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear códigos de impuesto recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.acct_type_liability_view
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_liability_view
|
||||
msgid "Liability View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.acct_type_expense_view
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_chart_uk_minimal
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_view
|
||||
#. module: l10n_uk
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in "
|
||||
#~ "Open ERP."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta es la base del módulo para gestionar el Plan Contable para el Reino "
|
||||
#~ "Unido en el Open de ERP."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
#~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
#~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
#~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
#~ "\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
#~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
#~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
|
||||
#~ "pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
|
||||
#~ "el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
|
||||
#~ "bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
|
||||
#~ "exacta de la plantilla de plan contable.\n"
|
||||
#~ "\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
|
||||
#~ "Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
|
||||
#~ "plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,358 @@
|
|||
# Polish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,res_id:0
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr "ID zasobu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Method is not implemented"
|
||||
msgstr "Metoda nie zaimplementowana"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,email_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Open Attachments"
|
||||
msgstr "Otwórz załączniki"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Message Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,message_id:0
|
||||
msgid "Message Id"
|
||||
msgstr "ID wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,ref_id:0
|
||||
msgid "Reference Id"
|
||||
msgstr "ID odnośnika"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgateway History"
|
||||
msgstr "Historia bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notatka"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupuj wg..."
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd ! Tworzenie rekursywnych elementów skojarzonych jest zabronione."
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,message_id:0
|
||||
msgid "Message Id on Email."
|
||||
msgstr "ID wiadomości w Emailu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_to:0
|
||||
msgid "Email Recipients"
|
||||
msgstr "Odbiorcy wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgate History"
|
||||
msgstr "Historia bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
|
||||
msgid "Email Server Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia serwera pocztowego"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Email Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " wrote on "
|
||||
msgstr " napisano "
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,description:0
|
||||
#: field:mailgate.message,message:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_to:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,references:0
|
||||
msgid "References emails."
|
||||
msgstr "Odnośniki."
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_cc:0
|
||||
msgid "Carbon Copy Email Recipients"
|
||||
msgstr "Odbiorcy kopii wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
|
||||
msgid "Email Gateway System"
|
||||
msgstr "System bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,model:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr "Nazwa obiektu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Partner Name"
|
||||
msgstr "Nazwa partnera"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
|
||||
msgid "Mailgateway Threads"
|
||||
msgstr "Wątki bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr "Szansa"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:res.partner,emails:0
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr "Emaile"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Etap"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " added note on "
|
||||
msgstr " dodano uwagę do "
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_from:0
|
||||
msgid "Email From"
|
||||
msgstr "Wiadomość od"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr "Wątek"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
|
||||
msgid "Mailgateway Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość Mailgateway"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
|
||||
#: field:mailgate.thread,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,user_id:0
|
||||
msgid "User Responsible"
|
||||
msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted to Opportunity"
|
||||
msgstr "Skonwertowano do szansy"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_bcc:0
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Ukryta kopia"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,history:0
|
||||
msgid "Is History?"
|
||||
msgstr "Istnieje historia?"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_bcc:0
|
||||
msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
|
||||
msgstr "Odbiorcy ukrytych kopii wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "mailgate message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,references:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Odnośniki"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgateway Thread"
|
||||
msgstr "Wątek bramki pocztowej"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,attachment_ids:0
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Załączniki"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Open Document"
|
||||
msgstr "Otwórz dokument"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Email Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_cc:0
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Kopia"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Miesiąc"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Email Search"
|
||||
msgstr "Przeszukaj wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
|
||||
" * History for Emails\n"
|
||||
" * Easy Integration with any Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podstawowy system bramki pocztowej do wysyłania odbierania wiadomości\n"
|
||||
" * Historia wiadomości\n"
|
||||
" * Łatwa integracja z dowolnym modułem"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Status to: "
|
||||
msgstr "Zmieniono stan na: "
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,display_text:0
|
||||
msgid "Display Text"
|
||||
msgstr "Wyświetla tekst"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Właściciel"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Stage to: "
|
||||
msgstr "Zmieniono etap na: "
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Temat"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,ref_id:0
|
||||
msgid "Message Id in Email Server."
|
||||
msgstr "ID wiadomości w serwerze pocztowym"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 22:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Reiniciar"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,object_id:0
|
||||
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoja el recurso sobre el que desea lanzar esta campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
||||
|
@ -689,6 +689,31 @@ msgid ""
|
|||
"application as it depends on CRM Leads.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo provee automatización de iniciativas (clientes potenciales) a "
|
||||
"través de campañas de marketing (campañas que, en realidad, pueden ser "
|
||||
"definidas sobre cualquier recurso, no sólo contactos del CRM).\n"
|
||||
" Las campañas son dinámicas y multicanal. El proceso es el "
|
||||
"siguiente:\n"
|
||||
" * Diseñe las campañas de marketing como flujos de trabajo, "
|
||||
"incluyendo plantillas de correo electrónico a enviar, informes a imprimir y "
|
||||
"enviar por correo, acciones personalizadas, etc.\n"
|
||||
" * Defina los segmentos de entrada que seleccionarán los elementos "
|
||||
"a introducir en la campaña (por ejemplo iniciativas de ciertos países, "
|
||||
"etc.)\n"
|
||||
" * Lance su campaña en modo simulación para probarla en tiempo real "
|
||||
"o acelerada, y ajústela.\n"
|
||||
" * Tambien puede iniciar la campaña real en modo manual, donde cada "
|
||||
"acción necesita validación manual.\n"
|
||||
" * Finalmente lance su campaña en vivo, y observe las estadísticas "
|
||||
"mientras la campaña hace todo de forma completamente automatizada.\n"
|
||||
" Por supuesto, mientras se ejecuta la campaña puede continuar "
|
||||
"ajustando los parámetros, segmentos de entrada, flujo, etc.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Nota: Si necesita datos de prueba, puede instalar el módulo "
|
||||
"marketing_campaign_crm_demo, pero esto también instalará la aplicación de "
|
||||
"CRM dado que depende de las iniciativas del CRM.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
|
@ -973,7 +998,7 @@ msgstr "Mayo"
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En ejecucion"
|
||||
msgstr "En progreso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -989,7 +1014,7 @@ msgstr "Campaña de marketing"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha fin"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Procesos productivos"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
|
||||
msgid "Work Center Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -128,6 +128,8 @@ msgid ""
|
|||
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
|
||||
"of the routing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de iteraciones que debe realizar este centro de producción en la "
|
||||
"operación indicada de la ruta."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -244,6 +246,8 @@ msgid ""
|
|||
"Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
|
||||
"accounting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca este producto para realizar fácilmente un seguimiento de sus "
|
||||
"costes de producción en la contabilidad analítica."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
|
||||
|
@ -520,7 +524,7 @@ msgid ""
|
|||
"centers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de materiales está vinculada a una ruta, es decir, la sucesión de "
|
||||
"centros de trabajo."
|
||||
"centros de producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
|
@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "Error: Código EAN no válido"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
|
||||
msgid "Specify Cost of Workcenter per hour."
|
||||
msgstr "Indica coste del centro de trabajo por hora."
|
||||
msgstr "Indica el coste del centro de producción por hora."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
|
@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "Marzo"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
|
||||
msgid "Specify Cost of Workcenter per cycle."
|
||||
msgstr "Especifique el coste por centro de prodcción"
|
||||
msgstr "Indica el coste del centro de producción por ciclo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
|
||||
|
@ -780,6 +784,8 @@ msgid ""
|
|||
"Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
|
||||
"following addons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añada más funcionalidades en el núcleo de la aplicación de fabricación con "
|
||||
"los siguientes módulos."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -833,7 +839,7 @@ msgstr "Urgente"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
||||
msgid "Workcenter Usage"
|
||||
msgstr "Uso centro de trabajo"
|
||||
msgstr "Uso centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
||||
|
@ -862,6 +868,8 @@ msgid ""
|
|||
"Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
|
||||
"routing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo en horas para este centro de producción para realizar la operación de "
|
||||
"la ruta indicada."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "Producto almacenable"
|
|||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Work Center name"
|
||||
msgstr "Nombre del centro de producción"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.routing,code:0
|
||||
|
@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
msgid "MRP Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración aplicación MRP"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.installer,mrp_jit:0
|
||||
|
@ -1128,7 +1136,7 @@ msgid ""
|
|||
"Gives the sequence order when displaying a list of routing workcenters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de rutas de centros "
|
||||
"de trabajo."
|
||||
"de producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1173,6 +1181,43 @@ msgid ""
|
|||
" * List of procurement in exception\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este es el módulo base para gestionar el proceso de fabricación en "
|
||||
"OpenERP.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Características:\n"
|
||||
" * Obtener para stock / Obtener bajo pedido (por línea)\n"
|
||||
" * Listas de materiales (LdM) multi-nivel, sin límite\n"
|
||||
" * Rutas multi-nivel, sin límite\n"
|
||||
" * Rutas y centro de producción integrado con contabilidad analítica\n"
|
||||
" * Cálculo de la planificación periódica / Módulo Just In Time\n"
|
||||
" * Multi-TPV, multi-almacén\n"
|
||||
" * Distintas políticas de volver a pedir\n"
|
||||
" * Método de coste por producto: precio estándar, precio promedio\n"
|
||||
" * Fácil análisis de problemas o necesidades\n"
|
||||
" * Muy flexible\n"
|
||||
" * Permite mostrar Listas de Materiales en una estructura completa\n"
|
||||
" que incluye LdMs hijas y fantasmas\n"
|
||||
" Soporta la integración y planificación completa de productos "
|
||||
"almacenables,\n"
|
||||
" consumibles o servicios. Los servicios están completamente integrados "
|
||||
"con el resto\n"
|
||||
" de la aplicación. Por ejemplo, puede configurar un servicio de sub-"
|
||||
"contratación\n"
|
||||
" en una LdM para automáticamente comprar bajo pedido el montaje de su "
|
||||
"producción.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Informes que proporciona este módulo:\n"
|
||||
" * Estructura y componentes de la Lista de Material\n"
|
||||
" * Previsión de carga en los centros de producción\n"
|
||||
" * Imprimir una orden de producción\n"
|
||||
" * Previsiones de stock\n"
|
||||
" Tableros que proporciona este módulo:\n"
|
||||
" * Lista de las próximas órdenes de producción\n"
|
||||
" * Lista de envíos (albaranes de salida)\n"
|
||||
" * Gráfico de la carga del centro de producción\n"
|
||||
" * Lista de abastecimientos en excepción\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
|
||||
|
@ -1355,6 +1400,7 @@ msgstr "Revisiones"
|
|||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configure su aplicación de planificación de recursos de fabricación (MRP)"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
||||
|
@ -1469,9 +1515,9 @@ msgid ""
|
|||
"of one or several people and/or machines that can be considered as a unit "
|
||||
"for capacity and planning forecasting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los centros de trabajo permiten crear y manejar unidades de fabricación "
|
||||
"Los centros de producción permiten crear y manejar unidades de fabricación "
|
||||
"compuestas por una o varias personas y/o máquinas que pueden ser "
|
||||
"consideradas como una unidad a efectos de capacidad y prevision de "
|
||||
"consideradas como una unidad a efectos de capacidad y previsión de "
|
||||
"planificación."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -1483,7 +1529,7 @@ msgstr "ID activo no se encuentra"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
msgid "Search for mrp workcenter"
|
||||
msgstr "Buscar por centro de trabajo mrp"
|
||||
msgstr "Buscar por centro de producción mrp"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -1525,7 +1571,7 @@ msgstr "Abastecer productos"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
|
||||
msgid "Work Center Loads"
|
||||
msgstr "Cargas centro de trabajo"
|
||||
msgstr "Cargas centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
|
||||
|
@ -1726,7 +1772,7 @@ msgstr "Análisis de producción"
|
|||
#: code:addons/mrp/mrp.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
||||
|
@ -1828,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Work Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de producción"
|
||||
msgstr "Órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
|
||||
|
@ -1903,11 +1949,11 @@ msgid ""
|
|||
"operations and to plan future loads on workcenters based on production "
|
||||
"plannification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de las operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir "
|
||||
"el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para calcular los "
|
||||
"costes del centro de trabajo durante las operaciones y para planificar las "
|
||||
"futuras cargas en centros de trabajo basado en planificación de la "
|
||||
"producción."
|
||||
"La lista de las operaciones (lista de los centros de producción) para "
|
||||
"producir el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para "
|
||||
"calcular los costes del centro de producción durante las operaciones y para "
|
||||
"planificar las futuras cargas en centros de producción basado en "
|
||||
"planificación de la producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
|
||||
|
@ -2015,7 +2061,7 @@ msgstr "Redondeo del producto"
|
|||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
|
||||
msgid "Work Order"
|
||||
msgstr "Orden de entrega"
|
||||
msgstr "Orden de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
|
||||
|
@ -2135,7 +2181,7 @@ msgstr "Proceso productivo padre"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
|
||||
|
@ -2280,9 +2326,9 @@ msgid ""
|
|||
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
|
||||
"will be automatically pre-completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta indica todos los centros de trabajo utilizados, por cuánto tiempo "
|
||||
"La ruta indica todos los centros de producción utilizados, por cuánto tiempo "
|
||||
"y/o ciclos. Si se indica la ruta, entonces la tercera pestaña de una orden "
|
||||
"de producción (Centros de trabajo) será automáticamente pre-completada."
|
||||
"de producción (centros de producción) será automáticamente pre-completada."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
|
||||
|
@ -2413,11 +2459,11 @@ msgid ""
|
|||
"operations and to plan future loads on workcenters based on production "
|
||||
"planning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de las operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir "
|
||||
"el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para calcular los "
|
||||
"costes del centro de trabajo durante las operaciones y para planificar las "
|
||||
"futuras cargas en los centros de trabajo basado en la planificación de la "
|
||||
"producción."
|
||||
"La lista de las operaciones (lista de los centros de producción) para "
|
||||
"producir el producto terminado. La ruta se utiliza principalmente para "
|
||||
"calcular los costes del centro de producción durante las operaciones y para "
|
||||
"planificar las futuras cargas en los centros de producción basado en la "
|
||||
"planificación de la producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -2436,9 +2482,9 @@ msgid ""
|
|||
"specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
|
||||
"cycles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Carga de los centros de trabajo\" muestra un pronóstico de la carga de los "
|
||||
"centros de trabajo respecto a un periodo específico. Está expresado en "
|
||||
"número de horas y ciclos de máquina relacionados."
|
||||
"Las cargas de los centros de producción muestran un pronóstico de la carga "
|
||||
"de los centros de producción respecto a un periodo determinado. Está "
|
||||
"expresado en número de horas y ciclos de máquina relacionados."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
|
||||
|
@ -2518,6 +2564,8 @@ msgid ""
|
|||
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
|
||||
"will be displayed base on this quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique la cantidad de productos a producir o comprar. El informe de la "
|
||||
"estructura de costes se muestra basándose en esta cantidad."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,method:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
|
||||
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
|
||||
msgid "Stockable Product"
|
||||
msgstr "Produkt rejestrowany"
|
||||
msgstr "Rejestrowany"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_jit
|
||||
|
@ -46,6 +46,27 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permite el cálculo sobre la marcha (just in time) de las "
|
||||
"órdenes de abastecimiento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Si instala este módulo, no tendrá que ejecutar el planificador de "
|
||||
"abastecimientos\n"
|
||||
" nunca más (pero todavía tendrá que ejecutar el planificador de pedidos "
|
||||
"por reglas\n"
|
||||
" de stock mínimo, o por ejemplo dejar que se ejecute diariamente.)\n"
|
||||
" Todos las órdenes de abastecimiento se procesarán inmediatamente, lo que "
|
||||
"en\n"
|
||||
" algunos casos puede conllevar un pequeño impacto en el rendimiento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" También podría incrementar su stock porque los productos se reservan\n"
|
||||
" tan pronto posible, y el rango de tiempo del planificador no se tiene "
|
||||
"más en cuenta.\n"
|
||||
" En ese caso, ya no podrá usar prioridades en las diferentes entregas "
|
||||
"(albaranes).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
|
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
msgid "Work Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de producción"
|
||||
msgstr "Órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
|
||||
|
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Marzo"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning
|
||||
msgid "Work Centers"
|
||||
msgstr "Centros de trabajo"
|
||||
msgstr "Centros de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Centro de producción"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
|
||||
msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
|
||||
msgstr "Las órdenes de trabajo son creadas en base a la orden de producción"
|
||||
msgstr "Las órdenes de trabajo son creadas en base a la orden de producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
|
||||
|
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Cancelada"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
|
||||
msgid "Confirmed Work Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de producción confirmadas"
|
||||
msgstr "Órdenes de trabajo confirmadas"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
|
||||
|
@ -203,7 +204,7 @@ msgid ""
|
|||
"There is 1 work order per work center. The information about the number of "
|
||||
"cycles or the cycle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay una orden de trabajo por centro de trabajo. La información sobre el "
|
||||
"Hay una orden de trabajo por centro de producción. La información sobre el "
|
||||
"número de ciclos o duración del ciclo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
|
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Fecha orden"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
|
||||
msgid "Future Work Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes de producción futuras"
|
||||
msgstr "Órdenes de trabajo futuras"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
|
||||
|
@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Hijo se mueve"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
|
||||
msgid "Work Orders Planning"
|
||||
msgstr "Planeación de Ordenes de Trabajo"
|
||||
msgstr "Planificación de órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
@ -483,6 +484,8 @@ msgstr "Noviembre"
|
|||
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
|
||||
msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el plazo de ejecución entre las operaciones de inicio y parada en "
|
||||
"este centro de producción."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
|
@ -547,11 +550,16 @@ msgid ""
|
|||
"operations will have different impacts on the costs of manufacture and "
|
||||
"planning depending on the available workload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para fabricar o ensamblar productos, así como usar materias primas y el "
|
||||
"producto terminado, debe gestionar operaciones de producción. Las "
|
||||
"operaciones de producción a menudo se llaman órdenes de trabajo. Las "
|
||||
"distintas operaciones tienen diferentes efectos sobre los costes de "
|
||||
"fabricación y la planificación depende de la carga de trabajo disponible."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
|
||||
msgid "Work Center Production start end workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flujo de inicio-final de la producción en los centros de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
|
||||
|
@ -595,6 +603,11 @@ msgid ""
|
|||
"latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
|
||||
"the related products are produced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las órdenes de trabajo es la lista de operaciones que se realizarán para "
|
||||
"cada orden de producción. Una vez que se inicia el primer trabajo de una "
|
||||
"orden de producción, esta se marca automáticamente como iniciada. Una vez "
|
||||
"que termine la última operación de una orden de producción, esta se realiza "
|
||||
"automáticamente y los productos relacionados son producidos."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
|
||||
|
@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "Información"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
|
||||
msgid "Work Centers Barcode"
|
||||
msgstr "Códigos de barra de centros de trabajo"
|
||||
msgstr "Códigos de barra de centros de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
|
@ -637,13 +650,13 @@ msgstr "Producción"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
msgid "Search Work Orders"
|
||||
msgstr "Buscar Órdenes de Trabajo"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
|
||||
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
|
||||
msgid "Work Center"
|
||||
msgstr "Centro de trabajo"
|
||||
msgstr "Centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
@ -685,7 +698,7 @@ msgstr ")"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
|
||||
msgid "Work Order Analysis"
|
||||
msgstr "Análisisde órdenes de trabajo"
|
||||
msgstr "Análisis de órdenes de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -703,7 +716,7 @@ msgstr "UdM"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
msgid "Hours by Work Center"
|
||||
msgstr "Horas por centro de trabajo"
|
||||
msgstr "Horas por centro de producción"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
|
||||
|
@ -753,6 +766,8 @@ msgid ""
|
|||
"When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
|
||||
"the work order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se finaliza la operación, el operador actualiza el sistema "
|
||||
"finalizando la orden de trabajo."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: selection:mrp.workorder,month:0
|
||||
|
@ -773,7 +788,7 @@ msgstr "Estado producción"
|
|||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
#: field:mrp.workorder,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
|
@ -84,6 +83,15 @@ msgid ""
|
|||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo le permite producir varios productos desde una orden de "
|
||||
"producción.\n"
|
||||
"Puede configurar los sub-productos en la lista de materiales.\n"
|
||||
"Sin este módulo:\n"
|
||||
" A + B + C -> D\n"
|
||||
"Con este módulo:\n"
|
||||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: field:mrp.subproduct,product_uom:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
|
@ -106,6 +106,10 @@ msgid ""
|
|||
" This module is the base module for other multicompany modules.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" El módulo de multicompañía permite gestionar un entorno multicompañía.\n"
|
||||
" Este módulo sirve de base a los otros módulos multicompañía.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Company"
|
||||
#~ msgstr "Compañía por defecto"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
|
@ -79,6 +80,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo provee el conector (plug-in) de Outlook. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" El conector de Outlook le permite seleccionar un objeto que desearía "
|
||||
"adjuntar\n"
|
||||
" a su correo y sus adjuntos desde MS Outlook. Puede seleccionar una "
|
||||
"empresa, una tarea,\n"
|
||||
" un proyecto, una cuenta analítica, o cualquier otro objeto, y archivar "
|
||||
"el correo seleccionado\n"
|
||||
" en mensajes de correo con adjuntos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,144 @@
|
|||
# Polish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-in"
|
||||
msgstr "Wtyczka Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
msgid "Installation Manual"
|
||||
msgstr "Podręcznik instalacji"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguruj"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-In"
|
||||
msgstr "Wtyczka Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information
|
||||
msgid "Outlook Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,doc_name:0
|
||||
#: field:outlook.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,outlook:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-in "
|
||||
msgstr "Wtyczka Outlook "
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.module.module,description:outlook.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This module provide the Outlook plug-in. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
|
||||
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a "
|
||||
"partner, a task,\n"
|
||||
" a project, an analytical account, or any other object and Archived "
|
||||
"selected\n"
|
||||
" mail in mailgate.messages with attachments.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in."
|
||||
msgstr "Plik dokumentacji: jak instalować wtyczkę Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-In Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja wtyczki Outlook"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,outlook:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to select an object that you’d like to add to your email and its "
|
||||
"attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer
|
||||
msgid "outlook.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
|
||||
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Pomiń"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zamknij"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr "Kroki instalacji i konfiguracji"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik wtyczki outlooka. Zapisz jako ten plik i instaluj tę wtyczkę w outlooku."
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Postęp konfiguracji"
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
|
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Ventas por día"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
|
||||
msgid "Point of Sale Confirm"
|
||||
msgstr "Punto de venta Confirmar"
|
||||
msgstr "Punto de venta. Confirmar"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
|
||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Nº de producto"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
|
||||
msgid "Point Of Sale"
|
||||
msgstr "Terminal punto de venta (TPV)"
|
||||
msgstr "Punto de Venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Caja cerrada"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
||||
msgid "Today's Sales By Current User"
|
||||
msgstr "Ventas de hoy del usuario actual"
|
||||
msgstr "Ventas de hoy por usuario actual"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
|
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Informe de ventas"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Order Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº líneas pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -325,6 +326,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
|
||||
"Please close its related cash register."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede abrir una caja registradora para \"%s\".\n"
|
||||
"Cierre el registro de caja relacionado."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.order,user_salesman_id:0
|
||||
|
@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "Usuario conectado al sistema"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,income_pdt:0
|
||||
msgid "Product for Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto para entrada"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "Saldo final"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
|
||||
msgid "Products for Output Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto para operaciones de salida"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.payment.report.date:0
|
||||
|
@ -545,6 +548,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
|
||||
"cashboxes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡No se puede eliminar un punto de venta que esté cerrado o contenga cajas "
|
||||
"registradoras confirmadas!"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0
|
||||
|
@ -634,7 +639,7 @@ msgstr "Ref. empresa"
|
|||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
|
||||
#: view:pos.close.statement:0
|
||||
msgid "Close Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar extractos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -673,6 +678,8 @@ msgstr "Ventas aceptadas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este campo autoriza la validación de la caja registradora sin comprobar los "
|
||||
"detalles finales"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
|
@ -707,7 +714,7 @@ msgstr "Fecha creación"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
|
||||
msgid "Today's Sales"
|
||||
msgstr "Vetas de hoy"
|
||||
msgstr "Ventas de hoy"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
||||
|
@ -764,7 +771,7 @@ msgstr "Nº de ctdad"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
|
||||
msgid "Point of sale return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de venta. Devolución"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
|
||||
|
@ -783,7 +790,7 @@ msgstr "Fecha pedido"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
msgid "Today's Closed Cashbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caja registradora cerrada hoy"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -796,11 +803,13 @@ msgid ""
|
|||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
|
||||
"extracto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,expense_pdt:0
|
||||
msgid "Product for expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producto para gastos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
|
||||
|
@ -886,7 +895,7 @@ msgstr "ErrorUsuario "
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
|
||||
msgid "Pos Box Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entradas caja TPV"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:0
|
||||
|
@ -941,7 +950,7 @@ msgstr "Operaciones de entrada"
|
|||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
|
||||
#: view:report.cash.register:0
|
||||
msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de venta. Análisis registro caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
|
||||
|
@ -951,7 +960,7 @@ msgstr "Ventas por usuarios"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.payment.report:0
|
||||
msgid "Payment For Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pago por venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,first_name:0
|
||||
|
@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
|
||||
msgid "Open Cash Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir registros de caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr "Ventas TPV"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
|
||||
msgid "All Closed CashBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas cajas registradoras cerradas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
|
@ -1153,17 +1162,17 @@ msgstr "Productos"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
|
||||
msgid "Payment Report For Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe de pago para venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:account.journal,special_journal:0
|
||||
msgid "Special Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario especial"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
|
||||
msgid "All closed cashbox of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas cajas registradoras cerradas del día"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -1195,6 +1204,17 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Características principales:\n"
|
||||
" - Rápida codificación de la venta.\n"
|
||||
" - Permite seleccionar un modo de pago (la forma más rápida) o dividir el "
|
||||
"pago entre varios modos de pago.\n"
|
||||
" - Cálculo de la cantidad de dinero a devolver.\n"
|
||||
" - Crea y confirma el albarán automáticamente.\n"
|
||||
" - Permite al usuario crear factura de forma automática.\n"
|
||||
" - Permite la devolución de ventas anteriores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,price_type:0
|
||||
|
@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr "Número de copias"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
||||
msgid "Point of Sale Payment"
|
||||
msgstr "Pago punto de venta"
|
||||
msgstr "Punto de venta. Pago"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -1330,7 +1350,7 @@ msgstr "Ventas TPV"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
msgid "Statement Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre extracto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
|
||||
|
@ -1349,23 +1369,23 @@ msgstr "Fecha de inicio"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
|
||||
msgid "Point of sale receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de venta. Recibo"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No order lines defined for this sale "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de líneas del pedido definido en esta venta "
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
|
||||
msgid "Sales by User Daily margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas por margen diario del usuario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,note_2:0
|
||||
msgid "Customer Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota cliente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
|
@ -1376,7 +1396,7 @@ msgstr "No se han añadido líneas en esta venta."
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.cash.register,balance_start:0
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo de apertura"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,amount_paid:0
|
||||
|
@ -1389,13 +1409,13 @@ msgstr "Pagado"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
||||
msgid "All sales lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas las líneas de venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:pos.order,state:0
|
||||
#: selection:report.cash.register,state:0
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presupuesto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
|
@ -1409,17 +1429,17 @@ msgstr "Total:"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
|
||||
msgid "Sales by margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas por margen"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
|
||||
msgid "Journal Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración diario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas extracto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.order,user_id:0
|
||||
|
@ -1427,11 +1447,13 @@ msgid ""
|
|||
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
|
||||
"an interim employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Persona que usa la caja registradora. Podría ser un sustituto, un estudiante "
|
||||
"o un empleado provisional."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
|
||||
msgid "Nbr Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº factura"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
|
||||
|
@ -1460,13 +1482,13 @@ msgstr "Factura"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
|
||||
msgid "Get From Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener desde venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: selection:report.cash.register,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abierto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,order_id:0
|
||||
|
@ -1477,18 +1499,18 @@ msgstr "Ref. venta"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
|
||||
msgid "Sales lines Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe líneas ventas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
|
||||
#: view:pos.box.entries:0
|
||||
msgid "Box Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asientos caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:pos.order,price_type:0
|
||||
msgid "Tax excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuesto excluido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
|
||||
|
@ -1500,7 +1522,7 @@ msgstr "Margen neto por ctdad"
|
|||
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
||||
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
|
||||
msgid "Sales by User Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas por margen usuario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -1510,7 +1532,7 @@ msgstr "Impuestos:"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
||||
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de venta. Estadísticas pedidos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
|
||||
|
@ -1535,7 +1557,7 @@ msgstr "Líneas TPV"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,disc_controle:0
|
||||
msgid "Discount Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control descuento"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
|
||||
|
@ -1551,7 +1573,7 @@ msgstr "Detalles de ventas"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.payment.report.date,date_end:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,date_order:0
|
||||
|
@ -1562,25 +1584,26 @@ msgstr "Fecha venta"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
|
||||
msgid "Sales lines by Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de ventas por usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:res.company,max_diff:0
|
||||
msgid "Max Difference for Cashboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máxima diferencia para cajas registradoras"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.close.statement:0
|
||||
#: view:pos.confirm:0
|
||||
#: view:pos.open.statement:0
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha definido una cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.make.payment:0
|
||||
|
@ -1602,7 +1625,7 @@ msgstr "Descripción del producto"
|
|||
#: field:pos.details,date_start:0
|
||||
#: field:pos.sale.user,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,amount_total:0
|
||||
|
@ -1623,13 +1646,13 @@ msgstr "Ventas por usuario"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
|
||||
msgid "Open Cash Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir registro de caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
|
||||
msgid "Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extracto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,name:0
|
||||
|
@ -1639,7 +1662,7 @@ msgstr "Ref. venta"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.make.payment,num_sale:0
|
||||
msgid "Num.File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Núm. fichero"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
|
||||
|
@ -1647,12 +1670,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
|
||||
#: view:pos.payment.report:0
|
||||
msgid "Payment Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe pago"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
|
||||
msgid "Return lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de devolución"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
|
@ -1685,16 +1708,19 @@ msgid ""
|
|||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y "
|
||||
"cantidad.\n"
|
||||
"Debe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,serial_number:0
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de serie"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Reprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reimprimir"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
|
@ -1719,7 +1745,7 @@ msgstr "Venta TPV"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error!"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
|
@ -1750,24 +1776,24 @@ msgstr "Último albarán de salida"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea extracto bancario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extracto bancario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.user.product:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
||||
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
||||
#: view:report.transaction.pos:0
|
||||
msgid "POS Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe TPV"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
|
||||
|
@ -1793,27 +1819,27 @@ msgstr "Escanear código de barras"
|
|||
#: field:pos.box.entries,product_id:0
|
||||
#: field:pos.box.out,product_id:0
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operación"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedido de venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,journal_entry:0
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiento contable"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmado"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factura cancelada"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1825,12 +1851,12 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.payment.report.date:0
|
||||
msgid "Sales Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas ventas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.discount,discount:0
|
||||
|
@ -1861,17 +1887,17 @@ msgstr "Informe"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
|
||||
msgid "Products for Input Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Productos para operaciones de entrada"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
|
||||
msgid "Today's Sales by Current User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas de hoy por usuario actual"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
|
||||
msgid "Pos Box Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TPV. Caja salida"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
|
@ -1886,7 +1912,7 @@ msgstr "Configuración"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.user.product:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,date_validation:0
|
||||
|
@ -1903,13 +1929,13 @@ msgstr "¡No tiene suficientes permisos para validar esta venta!"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
@ -1920,7 +1946,7 @@ msgstr "Descuento total"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.box.out:0
|
||||
msgid "Take Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coger dinero"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
|
||||
|
@ -1931,14 +1957,14 @@ msgstr "Detalles de ventas"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,am_out:0
|
||||
msgid "Control for Output Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control de las operaciones de salida"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -1973,14 +1999,14 @@ msgstr "Facturado"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
msgid "Must be after setLang()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar después de setLang()"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.close.statement:0
|
||||
#: view:pos.confirm:0
|
||||
#: view:pos.open.statement:0
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,notice:0
|
||||
|
@ -2006,12 +2032,12 @@ msgstr "Línea de venta TPV"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.open.statement:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea abrir los extractos?"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
|
||||
msgid "POS Payment Report according to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TPV. Informe de pago según la fecha"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -2065,7 +2091,7 @@ msgstr "Ventas por usuario"
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.receipt:0
|
||||
|
@ -2076,12 +2102,12 @@ msgstr "Imprimir recibo"
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order.line:0
|
||||
msgid "POS Orders lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TPV Líneas pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0
|
||||
|
@ -2092,7 +2118,7 @@ msgstr "Error"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
|
||||
msgid "Sales Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diario de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -2110,12 +2136,12 @@ msgstr "Por favor, cree una factura para esta venta."
|
|||
#: report:pos.sales.user.today:0
|
||||
#: field:report.pos.order,date:0
|
||||
msgid "Date Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
|
||||
msgid "Close Cash Registers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar registros de caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -2151,7 +2177,7 @@ msgstr "Subtotal neto"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir producto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
|
||||
|
@ -2161,29 +2187,29 @@ msgstr "Informe de pagos"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
|
||||
msgid "Cash Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diarios de caja"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.details:0
|
||||
msgid "POS Details :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles TPV:"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.sales.user.today:0
|
||||
msgid "Today's Sales By User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas de hoy por usuario"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.box.entries:0
|
||||
#: view:pos.box.out:0
|
||||
msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca estos campos para asientos de la caja:"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "please check that account is set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compruebe que la cuenta esté establecida a %s"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.box.entries,name:0
|
||||
|
@ -2198,17 +2224,17 @@ msgstr "Descripción"
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
msgid "Sales lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas ventas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,note:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas internas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.add.product:0
|
||||
|
@ -2218,19 +2244,19 @@ msgstr "Guardar y Cerrar"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En progreso"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
|
||||
msgid "All Cashboxes Of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas las cajas registradoras del día"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "Point of Sale Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análisis punto de venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.make.payment,partner_id:0
|
||||
|
@ -2238,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:pos.order,partner_id:0
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.make.payment,is_acc:0
|
||||
|
@ -2252,7 +2278,7 @@ msgstr "Adelanto"
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.cash.register:0
|
||||
|
@ -2272,18 +2298,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,remboursed:0
|
||||
msgid "Remboursed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reembolsado"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
|
||||
msgid "Opened Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas abiertas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,statement_ids:0
|
||||
|
@ -2312,7 +2338,7 @@ msgstr "Ventas por margen mensual de usuario"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Search Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar pedido de venta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,account_move:0
|
||||
|
@ -2326,13 +2352,13 @@ msgstr "Asiento contable"
|
|||
#: view:pos.order:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realizar pago"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
|
||||
#: view:pos.sales.user.today:0
|
||||
msgid "Sales User Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventas usuario de hoy"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.cash.register:0
|
||||
|
@ -2340,7 +2366,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
#: field:report.pos.order,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#~ msgid ","
|
||||
#~ msgstr ","
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
|
@ -233,6 +232,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo muestra los procesos básicos en los\n"
|
||||
" que intervienen los módulos seleccionados, y\n"
|
||||
" la secuencia en la que ocurren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Note: Esto es aplicable a los módulos conteniendo "
|
||||
"nombredelmodulo_process_xml\n"
|
||||
" por ejemplo product/process/product_process_xml\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,model_states:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
@ -47,6 +48,8 @@ msgstr "Agrupar por..."
|
|||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abastecimiento borrador del producto y ubicación para esta regla de stock "
|
||||
"mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
|
@ -198,7 +201,7 @@ msgstr "Preparado"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic orderpoint"
|
||||
msgstr "Pedido automático"
|
||||
msgstr "Regla de stock mínimo automática"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -238,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Procurement Orders to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
|
@ -446,11 +449,14 @@ msgid ""
|
|||
" This is the module for computing Procurements.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este es el módulo para calcular abastecimientos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Related Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
|
@ -483,8 +489,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"orderpoint without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el punto de pedido sin "
|
||||
"eliminarlo."
|
||||
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin "
|
||||
"eliminarla."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
|
@ -554,6 +560,17 @@ msgid ""
|
|||
"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las órdenes de abastecimiento representan la necesidad de una determinada "
|
||||
"cantidad de productos, en un momento dado, en una ubicación determinada. Los "
|
||||
"pedidos de venta son una fuente típica de las órdenes de abastecimiento "
|
||||
"(pero estos son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros de "
|
||||
"abastecimiento y la configuración de productos, el motor de abastecimientos "
|
||||
"tratará de satisfacer la necesidad de reservar los productos del stock, u "
|
||||
"ordenar productos de un proveedor, o crear una orden de producción, etc. Se "
|
||||
"produce una excepción de abastecimiento cuando el sistema no puede encontrar "
|
||||
"una manera de cumplir un abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
|
||||
"de forma automática, pero otras requieren intervención manual (las que se "
|
||||
"identifican con un mensaje de error específico)."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -610,7 +627,7 @@ msgstr "Ord. abastecimiento automática: %s"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
|
||||
msgid "Automatic Order Point"
|
||||
msgstr "Orden automática"
|
||||
msgstr "Regla de stock mínimo automática"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
|
@ -930,7 +947,7 @@ msgstr "Muy urgente"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic Orderpoint"
|
||||
msgstr "Punto de pedido automático"
|
||||
msgstr "Regla de stock mínimo automática"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue