Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100623035309-utxovxf6isocjemt
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-06-23 04:53:09 +01:00
parent f27881580d
commit bc2272275d
20 changed files with 389 additions and 167 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 22:56+0000\n"
"Last-Translator: sagas <sagas@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -277,8 +277,8 @@ msgid ""
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
"如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
"期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日例如现在先付50%然\r\n"
"如果你使用付款条件,到期日期将在生成会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
"期为空,则意味着直接付款。使用付款条件可能计算出几个到期日例如现在先付50%然\r\n"
"后在一个月内支付余下的50%。"
#. module: account
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "逾期付款"
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
msgid "Select period"
msgstr "选择期间"
msgstr "选择会计期间"
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "税用在"
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在税基里,请设置"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 17:39+0000\n"
"Last-Translator: omar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Majd Aldin Almontaser <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -21,58 +21,58 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_defaul_form
msgid "Analytic Defaults"
msgstr ""
msgstr "تحليل الإفتراضيات"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
msgid "Account Analytic Default"
msgstr ""
msgstr "حساب التحليل الإفتراضي"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "هناك خطأ في XML لم يتم العرض"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "اسم الكائن يجب أن يبدأ ب _x ولا يحتوي على رموز خاصة"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Seq"
msgstr ""
msgstr "مايلي"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "الشركة"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "تسلسل"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "المنتج"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "تحليل الحساب"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distributions"
msgstr ""
msgstr "تحليل التوزيعات"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,user_id:0
@ -82,31 +82,31 @@ msgstr "المستخدم"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "إسم الموديل غير صالح."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "المدخلات"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "المشارك"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "تاريخ البدء"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr ""
msgstr "الشروط"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr ""
msgstr "تحليل القواعد"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Majd Aldin Almontaser <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid ""
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
"between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
"created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
"are shipped.\n"
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
"creditor account."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Account"
msgstr "حساب الأسهم"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "هناك خطأ في XML للعرض!"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr "حساب تفريق السعر"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr "سوف يستخدم هذا الحساب لتفريق السعر بين قيمة سعر الشراء وسعر التكلفة."

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Чистый <klaider@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid ""
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
"between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
"created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
"are shipped.\n"
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
"creditor account."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Beltrán <androdebian@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Lizana <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_account_acount_move_line_open1
msgid "Opening Balance Entry"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα Λογαριασμού Υπολοίπου"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_bakreceipt_voucher_list
msgid "Bank Receipts"
msgstr "Αποδείξης Τράπεζας"
msgstr "Αποδείξεις Τράπεζας"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Κατάσταση :"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
@ -70,22 +70,22 @@ msgstr "Εταιρία"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_voucher_form
msgid "Journal Voucher"
msgstr ""
msgstr "Δελτίο Ημερολογίου"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid ","
msgstr ""
msgstr ","
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ρύθμιση σε Πρόχειρο"
msgstr "Ορισμός σε Πρόχειρη"
#. module: account_voucher
#: wizard_button:account.voucher.open,init,open:0
msgid "Open Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα Εγγραφών Παραστατικού"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Γραμμή Παραστατικού"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Total Credit"
msgstr ""
msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
@ -106,22 +106,22 @@ msgstr "Λογαριασμός"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "D"
msgstr ""
msgstr "Δ"
#. module: account_voucher
#: field:account.account,level:0
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "Επίπεδο"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Account Entry Line"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή Εγγραφής Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Total Debit"
msgstr ""
msgstr "Χρεωστικό Σύνολο"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,amount:0
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Απόδειξη Παραστατικών"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "Account :"
msgstr ""
msgstr "Λογαριασμός :"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Παραστατικό"
#: wizard_view:account.voucher.open,init:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_wizard_account_voucher_open
msgid "Open Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα Παραστατικών"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "Νέα Πληρωμή Μετρητών"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Optional Information"
msgstr ""
msgstr "Προαιρετική πληροφορία"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "General Entries"
msgstr ""
msgstr "Γενικές Εγγραφές"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Χ/Π"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά Παραστατικών (Cr/Dr)"
#. module: account_voucher
#: field:account.move,voucher_type:0
#: wizard_field:account.voucher.open,init,type:0
msgid "Voucher Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Παραστατικού"
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "Πληρωμές Τράπεζας"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#. module: account_voucher
#: wizard_field:account.voucher.open,init,period_ids:0
msgid "Periods"
msgstr ""
msgstr "Περίοδοι"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Λογιστικές Εγγραφές Παραστατικών"
#. module: account_voucher
#: field:res.currency,sub_name:0
msgid "Sub Currency"
msgstr ""
msgstr "Υποδιαίρεση νομίσματος"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_other_voucher_list
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Αληθή Εγγραφή"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.wizard,name:account_voucher.wizard_account_voucher_open
msgid "Open a Voucher Entry"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα μίας Εγγραφής Παραστατικού"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Εγγραφή Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
msgstr "Γραμμές Εγγραφής"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_rec_voucher_form

View File

@ -0,0 +1,93 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher_payment
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Λανθασμένο XML για αρχιτεκτονική όψης!"
#. module: account_voucher_payment
#: wizard_view:account.voucher.unreconcile,init:0
msgid "Unreconciliation transactions"
msgstr "Ασυμβίβαστες συναλλαγές"
#. module: account_voucher_payment
#: model:ir.module.module,description:account_voucher_payment.module_name_translation
msgid ""
"This module includes :\n"
" * It reconcile the invoice (supplier, customer) while paying through \n"
" Accounting Vouchers\n"
" "
msgstr ""
"Αυτή η μονάδα περιλαμβάνει :\n"
" * Εναρμονίζει το τιμολόγιο ( προμηθευτή, πελάτη ) καθώς πληρώνει απο τον "
"\n"
" Λογαριασμό Παραστατικών\n"
" "
#. module: account_voucher_payment
#: wizard_view:account.voucher.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Αν ακυρώσετε συμφωνημένες συναλλαγές θα πρέπει να ελέγξετε όλες τις "
"ενέργειες που συνδέονται με αυτές διότι δεν θα διαγραφούν."
#. module: account_voucher_payment
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,voucher_line_ids:0
msgid "Voucher Lines"
msgstr "Γραμμές Παραστατικού"
#. module: account_voucher_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher_payment.module_name_translation
msgid "Invoice Payment/Receipt by Vouchers."
msgstr "Πληρωμή Τιμολογίου/ Απόδειξη απο Παραστατικό"
#. module: account_voucher_payment
#: model:ir.actions.wizard,name:account_voucher_payment.wizard_unreconcile_voucher
msgid "Unreconcile entries"
msgstr "Ασυμβίβαστες εγγραφές"
#. module: account_voucher_payment
#: field:account.move.line,voucher_invoice:0
#: field:account.voucher.line,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: account_voucher_payment
#: wizard_button:account.voucher.unreconcile,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: account_voucher_payment
#: field:account.voucher,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: account_voucher_payment
#: wizard_button:account.voucher.unreconcile,init,unrec:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "Ακυρώνω"
#. module: account_voucher_payment
#: wizard_view:account.voucher.unreconcile,init:0
msgid "Unreconciliation"
msgstr "Ακύρωση"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Προϊόν"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Αναλυτική Λογαριασμού"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
msgid "Analytic User Function"
msgstr ""
msgstr "Αναλυτική Λειτουργία Χρήστη"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic_user_funct_grid:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Θέση Επαφής στο Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Άλλο"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Επαφή θέσης"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "# Επαφών"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field"
msgstr ""
msgstr "Επιπρόσθετο πεδίο τηλεφώνου"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Λειτουργία"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0
msgid "Fax"
msgstr ""
msgstr "Φαξ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Κατηγορίες"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function_id:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
msgstr "Κύρια Λειτουργία"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Ιεράρχ."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Επέκταση"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Κινητό"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr ""
msgstr "Εσωτερικό/Εξωτερικό νούμερο τηλεφώνου"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 22:24+0000\n"
"Last-Translator: victor tejada yau <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Lizana <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Fecha"
#. module: crm
#: view:crm.job:0
msgid "Candidate Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre candidato"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead2
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Descripción general"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgstr "Otra información"
#. module: crm
#: view:crm.claim:0
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Permite eliminar los casos en estado no borrador."
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor7
msgid "Closed Lost"
msgstr ""
msgstr "Cerrado perdido"
#. module: crm
#: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
@ -1899,12 +1899,12 @@ msgstr "Alto"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
msgid "Convert to prospect to business partner"
msgstr ""
msgstr "Convertir prospección a empresa"
#. module: crm
#: view:crm.claim:0
msgid "In Progress Claims"
msgstr ""
msgstr "Reclamaciones en progreso"
#. module: crm
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Establecer RRULE"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor4
msgid "Proposal/Price Quote"
msgstr ""
msgstr "Propuesta/Precio cuota"
#. module: crm
#: view:crm.case.rule:0
@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr "Árbol de iniciativas"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,caldav_url:0
msgid "Caldav URL"
msgstr ""
msgstr "URL de caldav"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Attendee"
msgstr ""
msgstr "Asistente"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -2051,6 +2051,8 @@ msgstr "Días"
#: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
msgstr ""
"Utilizado por las empresas para realizar seguimiento de errores y "
"solicitudes de soporte de Software"
#. module: crm
#: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "Prioridad máxima"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,transparent:0
msgid "OPAQUE"
msgstr ""
msgstr "opaco"
#. module: crm
#: view:crm.claim:0
@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr "Info reclamaciones"
#. module: crm
#: field:crm.case.category2,name:0
msgid "Case Category2 Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre categoría2 de casos"
#. module: crm
#: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,opportunity:0
@ -2115,7 +2117,7 @@ msgstr "Convertir en oportunidad"
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Held"
msgstr ""
msgstr "Ocupado"
#. module: crm
#: view:crm.case:0
@ -2166,17 +2168,17 @@ msgstr "Prioridad"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity:0
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Origen"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,location:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Ubicación"
#. module: crm
#: view:crm.fundraising:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Forma de pago"
#. module: crm
#: help:crm.case.rule,trg_date_range:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Majd Aldin Almontaser <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_vertical

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 05:32+0000\n"
"Last-Translator: grisha <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Чистый <klaider@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
@ -36,8 +36,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
@ -47,17 +45,17 @@ msgstr ""
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Ошибка! Вы не можете созадавать вложенные друг в друга директории."
msgstr "Ошибка! Вы не можете созадавать вложенные Директории."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройки документа"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgstr "Предварительный просмотр"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_method:0
@ -84,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources"
msgstr ""
msgstr "Другие ресурсы"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
@ -104,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
@ -132,13 +130,13 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Тип"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure"
msgstr ""
msgstr "Структура папок"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@ -148,13 +146,13 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "File Information"
msgstr ""
msgstr "Информация о файле"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Файлы"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
@ -165,17 +163,17 @@ msgstr ""
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr ""
msgstr "Последние изменения пользователя"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Настройка"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr ""
msgstr "Древовидная структура"
#. module: document
#: field:ir.attachment,title:0
@ -192,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr ""
msgstr "Содержимое папки"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
@ -204,28 +202,28 @@ msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document
msgid "Document Management"
msgstr ""
msgstr "Управление документами"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Ссылка"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Directory Type"
msgstr ""
msgstr "Тип папки"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:ir.attachment,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Группы"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Отчёт"
#. module: document
#: help:document.configuration.wizard,host:0
@ -233,6 +231,7 @@ msgid ""
"Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
"write."
msgstr ""
"Укажите адрес сервера или IP. Укажите localhost если не знаете что писать."
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
@ -260,12 +259,12 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr ""
msgstr "Описание"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!"
#. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
@ -279,17 +278,17 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Имя"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Расширение"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "База данных"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
@ -332,30 +331,30 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr ""
msgstr "Вложено в"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Filesystem"
msgstr ""
msgstr "Файловая система"
#. module: document
#: field:document.directory,file_type:0
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr ""
msgstr "Тип данных"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Безопасность"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse
msgid "Browse Files Using FTP"
msgstr ""
msgstr "Просмотр файлов используя FTP"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
@ -365,7 +364,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "История"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
@ -377,33 +376,33 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr ""
msgstr "Дополнительная информация"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Домен"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr ""
msgstr "Дата изменения"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Суффикс"
#. module: document
#: field:document.configuration.wizard,host:0
msgid "Server Address"
msgstr ""
msgstr "Адрес сервера"
#. module: document
#: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr ""
msgstr "Обзор файлов"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
@ -419,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "Автор"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -429,22 +428,22 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Сортировать"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Search a File"
msgstr ""
msgstr "Поиск файла"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Auto Configure"
msgstr ""
msgstr "Авто настройка"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отмена"
#. module: document
#: field:ir.attachment,partner_id:0
@ -454,12 +453,12 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr ""
msgstr "PDF Отчёт"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr ""
msgstr "Тип документа"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
@ -469,4 +468,4 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Содержание"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 00:43+0000\n"
"Last-Translator: digitalsatori <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 22:36+0000\n"
"Last-Translator: sagas <sagas@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
"configuration on products."
msgstr "触发所有虚拟库存为小于0产品自动的产品需求.你或者不应该使用这个选项.建议你使用产品按单生产的设置"
msgstr "对所有虚拟库存为小于0产品自动备货.你或许不应该使用这个选项.建议你使用产品按单生产(MTO)的设置"
#. module: mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "MRP(产品需求计划)"
#. module: mrp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "版本"
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
msgstr "仅算最少库存规则"
msgstr "仅算最少库存规则"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
msgid "Exceptions Procurements"
msgstr "异常需求单"
msgstr "异常备货单"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 05:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 10:03+0000\n"
"Last-Translator: grisha <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "В другом каталоге"
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "Продукция"
msgstr "ТМЦ"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Средняя цена"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Create new Product"
msgstr "Создать новый продукт"
msgstr "Создать ТМЦ"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Снабжение"
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
msgid "Products by Category"
msgstr "Продукция по категориям"
msgstr "ТМЦ по категориям"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 160GB"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Variant"
msgstr "Вариант продукции"
msgstr "Вариант ТМЦ"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Доступные запасы"
#. module: product
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "Категории продукции"
msgstr "Категории ТМЦ"
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Категория продукции"
msgstr "Категория ТМЦ"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон продукта"
msgstr "Шаблон ТМЦ"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Информация партнера"
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Тип продукции"
msgstr "Тип ТМЦ"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Вмешательство на месте"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat0
msgid "All products"
msgstr "Все продукты"
msgstr "Все ТМЦ"
#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Тип цены"
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Продукция"
msgstr "Товарно-материальные ценности"
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Дата окончания"
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
msgid "Products Categories"
msgstr "Категории продукции"
msgstr "Категории ТМЦ"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Конец жизненного цикла"
#. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
msgid "Products & Pricelists"
msgstr "Изделия и каталоги"
msgstr "ТМЦ и каталоги"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0