Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100806034521-vuwxh8cec80rmx7l
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-08-06 04:45:21 +01:00
parent b3a53c34ff
commit bbe42aa1dc
4 changed files with 581 additions and 168 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:57+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-04 03:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych działów"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr ""
msgstr "NIP"
#. module: hr
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
msgid "Human Resources"
msgstr "Zasoby kadrowe"
msgstr "Kadry"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Struktura pracowników"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Social IDs"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Utwórz użytkownika OpenERP"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee Complete Form"
msgstr ""
msgstr "Formularz pracownika"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Narodowość"
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other ID"
msgstr ""
msgstr "Inne ID"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:06+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-04 03:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_holidays
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Leaves"
msgstr "Pozostało dni wolnych"
msgstr "Pozostało dni urlopu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holiday_waiting
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ustaw na projekt"
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidays0
msgid "Holidays"
msgstr "Dni wolne od pracy"
msgstr "Urlopy"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Uwagi"
#: field:hr.holidays.log,holiday_status:0
#: field:hr.holidays.per.user,holiday_status:0
msgid "Holiday's Status"
msgstr "Stan dni wolnych"
msgstr "Rodzaj urlopu"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "Urlop został ustawiony w kalendarzu"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Holiday status"
msgstr "Stan urlopu"
msgstr "Rodzaje urlopu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
msgid "Holidays Status"
msgstr "Stany urlopów"
msgstr "Rodzaje urlopu"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_to:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Dozwolone urlopy"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0
msgid "Legal Declaration Document to declare new employee"
msgstr ""
msgstr "Formalny dokument deklaracji składanej przez nowego pracownika"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Urlopy na użytkownika"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Define holiday status"
msgstr "Zdefiniuj stan urlopu"
msgstr "Zdefiniuj rodzaj urlopu"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Pracownik dostaje urlop"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr ""
msgstr "Jasno-łososiowy"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Liczba dni"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
msgid "Holiday Status"
msgstr "Stan urlopu"
msgstr "Rodzaj urlopu"
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary,init:0
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Jego zwierzchnik zaaprobował wniosek"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0
msgid "If holidays available, employee can take it and fill it."
msgstr ""
msgstr "Jeśli urlop jest dostępny, to pracownik może o niego wnioskować"
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Musisz wybrać co najmniej jednego pracownika. Spróbuj ponownie."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_validate
msgid "My Validated Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "Moje wnioski urlopowe - zatwierdzone"
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,emp:0
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Pozwól przekroczyć limit"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,holiday_user_id:0
msgid "Holidays user"
msgstr ""
msgstr "Użytkownik urlopu"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Czarny"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_refuse
msgid "My Refused Holidays Requests"
msgstr "Moje odrzucone wnioski o urlop"
msgstr "Moje wnioski urlopowe - odrzucone"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_setholiday0
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Ustaw urlop"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_draft
msgid "My Draft Holidays Requests"
msgstr "Moje projekty wniosków urlopowych"
msgstr "Moje wnioski urlopowe - projekty"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,max_leaves:0
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Moje wnioski urlopowe"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Color of the status"
msgstr "Kolor stanu"
msgstr "Kolor dla rodzaju"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Zatwierdzony"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_refuse
msgid "My Holidays Request Refused"
msgstr "Moje odrzucone wnioski o urlop"
msgstr "Moje wnioski urlopowe - odrzucone"
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.model:0
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Wybierz typ urlopu"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,case_id:0
msgid "Case"
msgstr "Przypadek"
msgstr "Sprawa"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_user_id:0
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Czerwony"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information
msgid "Human Resources: Holidays management"
msgstr "Zasoby ludzkie: zarządzanie urlopami"
msgstr "Kadry: Urlopy"
#. module: hr_holidays
#: model:process.process,name:hr_holidays.process_process_holidaysprocess0
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Musisz wybrac co najmniej jeden dział. Spróbuj ponownie."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_validate
msgid "My Holidays Request Validated"
msgstr "Moje zatwierdzone wnioski urlopowe"
msgstr "Moje wnioski urlopowe - zatwierdzone"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,holiday_req_id:0

View File

@ -0,0 +1,73 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 08:10+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale_mrp
#: help:mrp.production,sale_ref:0
msgid "Indicate the Customer Reference from sale order."
msgstr ""
#. module: sale_mrp
#: help:mrp.production,sale_name:0
msgid "Indicate the name of sale order."
msgstr ""
#. module: sale_mrp
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#. module: sale_mrp
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#. module: sale_mrp
#: field:mrp.production,sale_name:0
msgid "Sale Name"
msgstr ""
#. module: sale_mrp
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr ""
#. module: sale_mrp
#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module provides facility to the user to install mrp and sale "
"modules\n"
" at a time. It is basically used when we want to keep track of "
"production\n"
" orders generated from sale orders.\n"
" It adds sale name and sale Reference on production order\n"
" "
msgstr ""
#. module: sale_mrp
#: field:mrp.production,sale_ref:0
msgid "Sale Reference"
msgstr ""
#. module: sale_mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information
msgid "Sales and MRP Management"
msgstr ""