Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100618033308-7p6kb07l11bx3hgc
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-06-18 04:33:08 +01:00
parent e4de4fc6ac
commit b8bc3af4d8
12 changed files with 60 additions and 93 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_operations

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_repair

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:09+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Timo Tambet <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-08 04:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: multi_company
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr ""
msgstr "Vaikimisi kompanii"
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,object_id:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: multi_company

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 23:43+0000\n"
"Last-Translator: mikel <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock
@ -30,12 +29,12 @@ msgstr "Ubicación encadenada si fija"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "Guardar existencia"
msgstr "STOCK_SAVE"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
msgid "Sub Products"
msgstr "Sub Producto"
msgstr "Sub productos"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "terp-account"
#. module: stock
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
#. module: stock
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Rellenar inventario para una determinada ubicación"
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
msgid "Packing list"
msgstr "Lista Picking"
msgstr "Albarán"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview:0
@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: stock
#: help:product.product,track_incoming:0
msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
msgstr "Forzar a usar un lote de producción durante la recepción"
msgstr "Fuerza a usar un lote de producción durante la recepción"
#. module: stock
#: field:stock.move,move_history_ids:0
@ -160,12 +159,12 @@ msgstr "Lote de producción"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
msgstr "Nueva existencia"
msgstr "STOCK_NEW"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr "Cancelar existencia"
msgstr "STOCK_CANCEL"
#. module: stock
#: selection:stock.location,usage:0
@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "Valor stock real"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "UOM"
msgstr "UOM"
msgstr "UdM"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
@ -207,17 +206,17 @@ msgstr "Hacer envíos parciales"
#. module: stock
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
msgid "Packing result"
msgstr "Resultado empaquetado"
msgstr "Resultado albarán"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_QUIT"
msgstr "Quitar existencias"
msgstr "STOCK_QUIT"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
msgid "Location Output"
msgstr "Localizacion de salidas"
msgstr "Ubicación de salida"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Empaquetado"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "Order(Origin)"
msgstr "Orden (origen)"
msgstr "Pedido (origen)"
#. module: stock
#: rml:lot.location:0
@ -291,12 +290,12 @@ msgstr "Gran Total"
#: view:stock.location:0
#: field:stock.location,comment:0
msgid "Additional Information"
msgstr "Información Adicional"
msgstr "Información adicional"
#. module: stock
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr "Reembolso del cliente"
msgstr "Factura rectificativa (abono) de cliente"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -350,12 +349,12 @@ msgstr "Clientes"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE"
msgstr "Existencia bajo lineas"
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
#. module: stock
#: view:stock.picking.move.wizard:0
msgid "Move Lines"
msgstr "Líneas de movimiento"
msgstr "Líneas movimiento"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "terp-graph"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
msgstr "Existencias prioritarias"
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: stock
#: rml:lot.location:0
@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Procesar ahora"
#. module: stock
#: field:stock.location,address_id:0
msgid "Location Address"
msgstr "Dirección de la ubicación"
msgstr "Dirección ubicación"
#. module: stock
#: help:stock.move,prodlot_id:0
@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "Propiedades de stock"
#. module: stock
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
msgid "Make Picking"
msgstr "Empaquetar"
msgstr "Realizar albarán"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "Id producto"
#. module: stock
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Ventas & Compras"
msgstr "Ventas y Compras"
#. module: stock
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
@ -558,12 +557,12 @@ msgstr "Reporte de inventario por lotes de producción"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr "Existencia virtual"
msgstr "Stock virtual"
#. module: stock
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgstr "Vista"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
msgid "New Reception Packing"
msgstr "Nueva recepcion de paquete"
msgstr "Nuevo albarán de entrada"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Cantidad por lote"
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Movimientos de existencias"
msgstr "Movimientos de stock"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_production:0
@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Manual Operation"
msgstr "Manual de operación"
msgstr "Operación manual"
#. module: stock
#: field:stock.picking,date_done:0
@ -750,7 +749,7 @@ msgstr "Revisiones de lote de producción"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Packing Done"
msgstr "Paquete realizado"
msgstr "Albarán realizado"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
@ -764,7 +763,7 @@ msgstr "En espera"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
msgid "Available Packing"
msgstr "Empaquetado disponible"
msgstr "Albarán disponible"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "STOCK_CONNECT"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
msgid "Packing"
msgstr "Empaquetado/Albarán"
msgstr "Albarán"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "Fecha creación"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr "Enviar mercancías"
msgstr "Envío mercancías"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "STOCK_APPLY"
#. module: stock
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
msgid "The packing has been successfully made !"
msgstr "¡El paquete ha sido realizado correctamente!"
msgstr "¡El albarán ha sido realizado correctamente!"
#. module: stock
#: field:stock.move,address_id:0
@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
msgid "Related Picking"
msgstr "Paquete relacionado"
msgstr "Albarán relacionado"
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,name:0
@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "STOCK_COPY"
#. module: stock
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Factura de abono de proveedor"
msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
@ -1193,7 +1192,7 @@ msgstr "Cuenta salida stock"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Automatic No Step Added"
msgstr "Automático paso no añadido"
msgstr "Mov. automático, paso no añadido"
#. module: stock
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
@ -1302,7 +1301,7 @@ msgstr "Método entrega"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
msgid "Partial packing"
msgstr "Empaquetado parcial"
msgstr "Albarán parcial"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -1589,7 +1588,7 @@ msgstr "Cantidad (UdV)"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
msgid "Packing to Process"
msgstr "Paquetes a procesar"
msgstr "Albaranes a procesar"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -1599,7 +1598,7 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Set Available"
msgstr "Fijar disponible"
msgstr "Cambiar a disponible"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
@ -1803,13 +1802,13 @@ msgstr "Altura (Z)"
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
#: field:stock.move,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "UdM del producto"
msgstr "UdM producto"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
msgid "Variants"
msgstr "Variante"
msgstr "Variantes"
#. module: stock
#: field:stock.location,posx:0
@ -1936,8 +1935,9 @@ msgstr ""
"Se utiliza sólo si selecciona un tipo de ubicación encadenada.\n"
"La opción 'Movimiento automático' creará un movimiento de stock después del "
"actual que se validará automáticamente. Con 'Operación manual', el "
"movimiento de stock debe ser validado por un trabajador. Con 'Automático "
"paso no añadido', la ubicación se reemplaza en el movimiento original."
"movimiento de stock debe ser validado por un trabajador. Con 'Mov. "
"automático, paso no añadido', la ubicación se reemplaza en el movimiento "
"original."
#. module: stock
#: field:stock.location,icon:0
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
msgstr "Paquete confirmado esperando disponibilidad"
msgstr "Albarán confirmado esperando disponibilidad"
#. module: stock
#: field:stock.location,posy:0
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Cerrar"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
msgid "Print Item Labels"
msgstr "Imprimir etiquetas de elementos"
msgstr "Imprimir etiquetas"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@ -2428,36 +2428,3 @@ msgstr "Estado de movimientos"
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
msgid "Physical Locations"
msgstr "Ubicaciones físicas"
#~ msgid ""
#~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
#~ "structured stock locations.\n"
#~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
#~ "and flexible:\n"
#~ "* Moves history and planning,\n"
#~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
#~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
#~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
#~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
#~ "* Bar code supported\n"
#~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
#~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "El módulo de gestión de stocks de OpenERP puede gestionar multi-almacenes y "
#~ "multi-ubicaciones jerárquicas de stock.\n"
#~ "Gracias a la gestión de partida doble, el control de inventario es potente y "
#~ "flexible:\n"
#~ "* Historial de movimientos y planificación,\n"
#~ "* Métodos de inventario diferentes (FIFO, LIFO ...)\n"
#~ "* Valoración de existencias (estándar o precio medio ...)\n"
#~ "* Robustez frente a las diferencias de inventario\n"
#~ "* Reglas automáticas de abastecimiento (nivel de stock mínimo, JIT ...)\n"
#~ "* Soporte a código de barras\n"
#~ "* Detección rápida de errores a través de sistema de partida doble\n"
#~ "* Trazabilidad (hacia arriba/abajo, lotes de producción, número de serie "
#~ "...)\n"
#~ " "
#~ msgid "Stock Management"
#~ msgstr "Gestión de inventario"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock