|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 13:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
|
|
|
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 23:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: mikel <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
@ -30,12 +29,12 @@ msgstr "Ubicación encadenada si fija"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_SAVE"
|
|
|
|
|
msgstr "Guardar existencia"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_SAVE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
|
|
|
|
|
msgid "Sub Products"
|
|
|
|
|
msgstr "Sub Producto"
|
|
|
|
|
msgstr "Sub productos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "terp-account"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
|
|
|
|
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Rellenar inventario para una determinada ubicación"
|
|
|
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Packing list"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista Picking"
|
|
|
|
|
msgstr "Albarán"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
|
|
@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Empresa"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: help:product.product,track_incoming:0
|
|
|
|
|
msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Forzar a usar un lote de producción durante la recepción"
|
|
|
|
|
msgstr "Fuerza a usar un lote de producción durante la recepción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.move,move_history_ids:0
|
|
|
|
@ -160,12 +159,12 @@ msgstr "Lote de producción"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_NEW"
|
|
|
|
|
msgstr "Nueva existencia"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_NEW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_CANCEL"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelar existencia"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_CANCEL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
|
|
@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "Valor stock real"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
|
|
|
msgid "UOM"
|
|
|
|
|
msgstr "UOM"
|
|
|
|
|
msgstr "UdM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.move,state:0
|
|
|
|
@ -207,17 +206,17 @@ msgstr "Hacer envíos parciales"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
|
|
|
|
|
msgid "Packing result"
|
|
|
|
|
msgstr "Resultado empaquetado"
|
|
|
|
|
msgstr "Resultado albarán"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_QUIT"
|
|
|
|
|
msgstr "Quitar existencias"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_QUIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Location Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Localizacion de salidas"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubicación de salida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Empaquetado"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
|
|
|
msgid "Order(Origin)"
|
|
|
|
|
msgstr "Orden (origen)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pedido (origen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: rml:lot.location:0
|
|
|
|
@ -291,12 +290,12 @@ msgstr "Gran Total"
|
|
|
|
|
#: view:stock.location:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location,comment:0
|
|
|
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Información Adicional"
|
|
|
|
|
msgstr "Información adicional"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Refund"
|
|
|
|
|
msgstr "Reembolso del cliente"
|
|
|
|
|
msgstr "Factura rectificativa (abono) de cliente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
@ -350,12 +349,12 @@ msgstr "Clientes"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_UNDERLINE"
|
|
|
|
|
msgstr "Existencia bajo lineas"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Move Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Líneas de movimiento"
|
|
|
|
|
msgstr "Líneas movimiento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
|
|
|
|
@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "terp-graph"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_PREFERENCES"
|
|
|
|
|
msgstr "Existencias prioritarias"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: rml:lot.location:0
|
|
|
|
@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Procesar ahora"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.location,address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Location Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Dirección de la ubicación"
|
|
|
|
|
msgstr "Dirección ubicación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: help:stock.move,prodlot_id:0
|
|
|
|
@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "Propiedades de stock"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
|
|
|
|
|
msgid "Make Picking"
|
|
|
|
|
msgstr "Empaquetar"
|
|
|
|
|
msgstr "Realizar albarán"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
|
|
|
|
@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "Id producto"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
|
|
|
msgstr "Ventas & Compras"
|
|
|
|
|
msgstr "Ventas y Compras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
|
|
|
@ -558,12 +557,12 @@ msgstr "Reporte de inventario por lotes de producción"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.location,stock_virtual:0
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Stock"
|
|
|
|
|
msgstr "Existencia virtual"
|
|
|
|
|
msgstr "Stock virtual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
|
|
|
|
|
msgid "New Reception Packing"
|
|
|
|
|
msgstr "Nueva recepcion de paquete"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo albarán de entrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
|
|
|
|
@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Cantidad por lote"
|
|
|
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
|
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
|
|
|
msgid "Stock Moves"
|
|
|
|
|
msgstr "Movimientos de existencias"
|
|
|
|
|
msgstr "Movimientos de stock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:product.template,property_stock_production:0
|
|
|
|
@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
|
|
|
|
msgid "Manual Operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Manual de operación"
|
|
|
|
|
msgstr "Operación manual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.picking,date_done:0
|
|
|
|
@ -750,7 +749,7 @@ msgstr "Revisiones de lote de producción"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
|
|
|
msgid "Packing Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Paquete realizado"
|
|
|
|
|
msgstr "Albarán realizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.move,state:0
|
|
|
|
@ -764,7 +763,7 @@ msgstr "En espera"
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
|
|
|
|
|
msgid "Available Packing"
|
|
|
|
|
msgstr "Empaquetado disponible"
|
|
|
|
|
msgstr "Albarán disponible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
|
|
|
|
@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "STOCK_CONNECT"
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
|
|
|
|
|
#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
|
|
|
|
|
msgid "Packing"
|
|
|
|
|
msgstr "Empaquetado/Albarán"
|
|
|
|
|
msgstr "Albarán"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "Fecha creación"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.picking,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Sending Goods"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar mercancías"
|
|
|
|
|
msgstr "Envío mercancías"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
|
|
@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "STOCK_APPLY"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
|
|
|
|
|
msgid "The packing has been successfully made !"
|
|
|
|
|
msgstr "¡El paquete ha sido realizado correctamente!"
|
|
|
|
|
msgstr "¡El albarán ha sido realizado correctamente!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.move,address_id:0
|
|
|
|
@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr "STOCK_HARDDISK"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
|
|
|
|
|
msgid "Related Picking"
|
|
|
|
|
msgstr "Paquete relacionado"
|
|
|
|
|
msgstr "Albarán relacionado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.incoterms,name:0
|
|
|
|
@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "STOCK_COPY"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Supplier Refund"
|
|
|
|
|
msgstr "Factura de abono de proveedor"
|
|
|
|
|
msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
|
|
|
|
@ -1193,7 +1192,7 @@ msgstr "Cuenta salida stock"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatic No Step Added"
|
|
|
|
|
msgstr "Automático paso no añadido"
|
|
|
|
|
msgstr "Mov. automático, paso no añadido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
|
|
|
|
@ -1302,7 +1301,7 @@ msgstr "Método entrega"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
|
|
|
|
|
msgid "Partial packing"
|
|
|
|
|
msgstr "Empaquetado parcial"
|
|
|
|
|
msgstr "Albarán parcial"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
@ -1589,7 +1588,7 @@ msgstr "Cantidad (UdV)"
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
|
|
|
|
|
msgid "Packing to Process"
|
|
|
|
|
msgstr "Paquetes a procesar"
|
|
|
|
|
msgstr "Albaranes a procesar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
|
|
@ -1599,7 +1598,7 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
|
|
|
msgid "Set Available"
|
|
|
|
|
msgstr "Fijar disponible"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambiar a disponible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
|
|
|
|
@ -1803,13 +1802,13 @@ msgstr "Altura (Z)"
|
|
|
|
|
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.move,product_uom:0
|
|
|
|
|
msgid "Product UOM"
|
|
|
|
|
msgstr "UdM del producto"
|
|
|
|
|
msgstr "UdM producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
|
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
|
|
|
msgid "Variants"
|
|
|
|
|
msgstr "Variante"
|
|
|
|
|
msgstr "Variantes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.location,posx:0
|
|
|
|
@ -1936,8 +1935,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se utiliza sólo si selecciona un tipo de ubicación encadenada.\n"
|
|
|
|
|
"La opción 'Movimiento automático' creará un movimiento de stock después del "
|
|
|
|
|
"actual que se validará automáticamente. Con 'Operación manual', el "
|
|
|
|
|
"movimiento de stock debe ser validado por un trabajador. Con 'Automático "
|
|
|
|
|
"paso no añadido', la ubicación se reemplaza en el movimiento original."
|
|
|
|
|
"movimiento de stock debe ser validado por un trabajador. Con 'Mov. "
|
|
|
|
|
"automático, paso no añadido', la ubicación se reemplaza en el movimiento "
|
|
|
|
|
"original."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.location,icon:0
|
|
|
|
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
|
|
|
|
|
msgstr "Paquete confirmado esperando disponibilidad"
|
|
|
|
|
msgstr "Albarán confirmado esperando disponibilidad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: field:stock.location,posy:0
|
|
|
|
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
|
|
|
|
|
msgid "Print Item Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimir etiquetas de elementos"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimir etiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
|
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
|
|
@ -2428,36 +2428,3 @@ msgstr "Estado de movimientos"
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
|
|
|
|
|
msgid "Physical Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubicaciones físicas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
|
|
|
|
|
#~ "structured stock locations.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
|
|
|
|
|
#~ "and flexible:\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Moves history and planning,\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Bar code supported\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "El módulo de gestión de stocks de OpenERP puede gestionar multi-almacenes y "
|
|
|
|
|
#~ "multi-ubicaciones jerárquicas de stock.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Gracias a la gestión de partida doble, el control de inventario es potente y "
|
|
|
|
|
#~ "flexible:\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Historial de movimientos y planificación,\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Métodos de inventario diferentes (FIFO, LIFO ...)\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Valoración de existencias (estándar o precio medio ...)\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Robustez frente a las diferencias de inventario\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Reglas automáticas de abastecimiento (nivel de stock mínimo, JIT ...)\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Soporte a código de barras\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Detección rápida de errores a través de sistema de partida doble\n"
|
|
|
|
|
#~ "* Trazabilidad (hacia arriba/abajo, lotes de producción, número de serie "
|
|
|
|
|
#~ "...)\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stock Management"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gestión de inventario"
|
|
|
|
|