Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100416035428-ph7sbpaen0fxh22d
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-04-16 04:54:28 +01:00
parent 90fe1c0e1b
commit b6b0861d84
12 changed files with 131 additions and 86 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 10:48+0000\n"
"Last-Translator: geopop65 <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: olap_sale
#: model:ir.module.module,description:olap_sale.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Sale module will load the data in olap tables\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Modulul de vânzări va încărca datele în tabelele olap\n"
" "
#. module: olap_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:olap_sale.module_meta_information
msgid "olap_sale"
msgstr "olap_sale"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Freerk Kalsbeek (Mindswitch BV) <f.kalsbeek@mindswitch.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 09:57+0000\n"
"Last-Translator: The Loeki <the.loeki@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: profile_manufacturing
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Stock & Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Voorraad en productie"
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_repair:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Installeren"
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_crm:0
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_repair:0
msgid "Repair"
msgstr ""
msgstr "Reparatie"
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_margin:0
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,warning:0
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Waarschuwing"
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_margin:0
msgid "Margins on Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Marges op verkooporder"
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,stock_location:0
@ -217,14 +217,14 @@ msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,point_of_sale:0
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "Verkooppunt"
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,stock_location:0
msgid "Advanced Locations"
msgstr ""
msgstr "Uitgebreide locaties"

View File

@ -7,206 +7,208 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 10:57+0000\n"
"Last-Translator: geopop65 <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,create_date:0
#: field:report.files.partner,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr ""
msgstr "Data creării"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Month"
msgstr ""
msgstr "Fişiere pe lună"
#. module: report_document
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_wall
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_shame
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr ""
msgstr "Panoul ruşinii"
#. module: report_document
#: model:ir.model,name:report_document.model_report_files_partner
msgid "Files details by Partners"
msgstr ""
msgstr "Detalii fişier după parteneri"
#. module: report_document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
#: field:report.files.partner,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr ""
msgstr "Mărime fişier"
#. module: report_document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii"
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all
msgid "All Months"
msgstr ""
msgstr "Toate lunile"
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all_myfile
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this_myfile
msgid "My files"
msgstr ""
msgstr "Fişierele mele"
#. module: report_document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by users"
msgstr ""
msgstr "Fişiere după utilizatori"
#. module: report_document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Fişiere"
#. module: report_document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month"
msgstr ""
msgstr "Fişiere pe lună"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_my_document_tree1
msgid "My files (All months)"
msgstr ""
msgstr "Fişierele mele (toale lunile)"
#. module: report_document
#: field:report.document.wall,file_name:0
msgid "Last Posted File Name"
msgstr ""
msgstr "Numele ultimului fişier postat"
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgstr "Raportare"
#. module: report_document
#: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr ""
msgstr "Utilizatori care nu au inserat documente în ultima lună"
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document
msgid "Document Management"
msgstr ""
msgstr "Managementul documentelor"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,type:0
#: field:report.files.partner,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr ""
msgstr "Tip de director"
#. module: report_document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files By Partner"
msgstr ""
msgstr "Fişiere după parteneri"
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Luna curentă"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,user:0
#: field:report.document.wall,user:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilizator"
#. module: report_document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all_userfile
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this_userfile
msgid "All Users files"
msgstr ""
msgstr "Fişierele tuturor utilizatorilor"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_my_document_tree
msgid "My files (This months)"
msgstr ""
msgstr "Fişierele mele (luna curentă)"
#. module: report_document
#: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr ""
msgstr "Detalii fişiere după utilizator"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,user_id:0
#: field:report.document.wall,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Deținător"
#. module: report_document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
#: field:report.files.partner,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr ""
msgstr "Număr de fişiere"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,directory:0
#: field:report.files.partner,directory:0
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Director"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users"
msgstr ""
msgstr "Fişiere după utilizatori"
#. module: report_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_document.module_meta_information
msgid "Document Management - Reporting"
msgstr ""
msgstr "Management documente - Raportări"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files (All months)"
msgstr ""
msgstr "Toate fişierele utilizatorilor (toate lunile)"
#. module: report_document
#: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr ""
msgstr "Detalii fişiere după directoare"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,change_date:0
#: field:report.files.partner,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr ""
msgstr "Data modificării"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr ""
msgstr "Mărime fişiere pe luni"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,file_title:0
#: field:report.files.partner,file_title:0
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "Nume fișier"
#. module: report_document
#: field:report.document.file,month:0
@ -216,32 +218,32 @@ msgstr ""
#: field:report.document.wall,name:0
#: field:report.files.partner,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Luna"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr ""
msgstr "Fişiere pe luni"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_document_by_resourcetype_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr ""
msgstr "Fişiere pe tipuri de resursă"
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_all_document_tree
msgid "All Users files (This month)"
msgstr ""
msgstr "Fişierele tuturor utilizatorilor (luna curentă)"
#. module: report_document
#: field:report.document.wall,last:0
msgid "Last Posted Time"
msgstr ""
msgstr "Ora ultimei postări"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,partner:0
#: field:report.files.partner,partner:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partener"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale_crm

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Beschaffungslager"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
msgid "Production Lots"
msgstr "Fertigungslos"
msgstr "Fertigungslose"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
@ -688,7 +688,6 @@ msgstr "Lagerort beim Partner"
msgid ""
"Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
msgstr ""
"Losnummer ist der Code, der die logistische Einheit / Palette identifiziert"
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Lots"
msgstr "Lose"
msgstr "Fertigungslose"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,move_type:0
@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr "Alles zusammenpacken"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgid "Track Outging Lots"
msgstr "Verfolge Warenversand"
msgstr "Verfolge Warenversand (Lose)"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
@ -2113,7 +2112,7 @@ msgstr "Projekt Administrator"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
#: view:stock.report.prodlots:0
msgid "Stock by Lots"
msgstr "Bestand Fertigungslos"
msgstr "Bestand je Fertigungslos"
#. module: stock
#: field:stock.move,auto_validate:0
@ -2226,7 +2225,7 @@ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
#. module: stock
#: field:product.product,track_production:0
msgid "Track Production Lots"
msgstr "Fertigungsserie"
msgstr "Verfolge Produktion (Lose)"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0

View File

@ -7,77 +7,81 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 11:04+0000\n"
"Last-Translator: geopop65 <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0
msgid "Number of days to do this transition"
msgstr ""
msgstr "Număr de zile pentru efectuarea acestei tranziţii"
#. module: stock_location
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#. module: stock_location
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
msgid "Stock Location Paths"
msgstr ""
msgstr "Trasee locaţii de stocare"
#. module: stock_location
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added"
msgstr ""
msgstr "Automatic fără adăugare de paşi"
#. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0
msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr ""
"Aceste reguli stabilesc traseul corect spre produs în întregul arbore de "
"locaţii."
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
msgid "Source Location"
msgstr ""
msgstr "Locaţie Sursă"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location"
msgstr ""
msgstr "Locaţie destinaţie"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,auto:0
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic Move"
msgstr ""
msgstr "Mişcare automată"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "Produse"
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Manual Operation"
msgstr ""
msgstr "Operare manuală"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "stock.location.path"
msgstr ""
msgstr "stock.location.path"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0
@ -89,25 +93,31 @@ msgid ""
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
"Se foloseşte pentru definirea traseului de urmat pentru produs în arborele "
"de locaţii.\n"
"Valoarea 'Mişcare automată' va crea o mişcare de stoc după cea curentă şi va "
"fi validată automat. Cu 'Operare manuală', mişcarea de stoc va trebui "
"validată de un operator. Cu 'Automat fără adăugare de paşi' locaţia este "
"înlocuită în mişcarea originală."
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "Operație"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
#: field:product.product,path_ids:0
#: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths"
msgstr ""
msgstr "Trasee locaţii"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)"
msgstr ""
msgstr "Întârziere (zile)"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr ""
msgstr "Aprovizionare & Locaţii"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_no_autopicking

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: subscription