[MERGE]merged with latest trunk

bzr revid: dhr@tinyerp.com-20120426110101-zrvh32ndpomz74o8
This commit is contained in:
Dharti Ratani (OpenERP) 2012-04-26 16:31:01 +05:30
commit b3999dee3e
339 changed files with 55241 additions and 2194 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_bank_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<group name="bank" position="after">
<group name="accounting" col="2" colspan="2" attrs="{'invisible': [('company_id','=', False)]}" groups="base.group_extended">
<group name="accounting" col="2" colspan="2" attrs="{'invisible': [('company_id','=', False)]}">
<separator string="Accounting Information" colspan="2"/>
<field name="journal_id"/>
<field name="currency_id"/>

View File

@ -14,7 +14,7 @@
action="action_account_period_tree"
id="menu_action_account_period_close_tree"
parent="account.menu_account_end_year_treatments"
sequence="0" groups="base.group_extended"/>
sequence="0"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -39,7 +39,7 @@
<field name="quantity"/>
<field name="uos_id"/>
<field name="price_unit"/>
<field name="discount" groups="base.group_extended"/>
<field name="discount"/>
<field name="price_subtotal"/>
</tree>
</field>
@ -60,7 +60,7 @@
</group>
<field name="price_unit"/>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id, parent.partner_id, parent.type, parent.fiscal_position,account_id)"/>
<field name="discount" groups="base.group_extended"/>
<field name="discount"/>
<field domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', parent.company_id), ('parent_id', '!=', False)]" name="account_analytic_id" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" readonly="1"/>
<separator string="Notes" colspan="4"/>
@ -153,7 +153,7 @@
<button name="%(action_account_change_currency)d" type="action" icon="terp-stock_effects-object-colorize" string="Change" attrs="{'invisible':[('state','!=','draft')]}" groups="account.group_account_user"/>
<newline/>
<field string="Supplier" name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)" context="{'default_customer': 0, 'search_default_supplier': 1, 'default_supplier': 1}" options='{"quick_create": false}' domain="[('supplier', '=', True)]"/>
<field name="fiscal_position" groups="base.group_extended" widget="selection"/>
<field name="fiscal_position" widget="selection"/>
<newline/>
<field name="date_invoice"/>
<field name="period_id" domain="[('state', '=', 'draft')]" groups="account.group_account_user" widget="selection"/>
@ -221,24 +221,24 @@
<field name="payment_term" widget="selection"/>
<field name="name"/>
<newline/>
<field name="origin" groups="base.group_extended"/>
<field name="origin"/>
<field name="user_id"/>
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
<separator colspan="4" string="Additional Information"/>
<field colspan="4" name="comment" nolabel="1"/>
</page>
<page string="Payments" groups="base.group_extended">
<page string="Payments">
<field name="payment_ids" colspan="4" nolabel="1" >
<tree string="Payments">
<field name="date" string="Payment Date"/>
<field name="move_id"/>
<field name="ref"/>
<field name="name" groups="base.group_extended"/>
<field name="name"/>
<field name="journal_id"/>
<field name="debit"/>
<field name="credit"/>
<field name="amount_currency" groups="base.group_extended"/>
<field name="currency_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="amount_currency"/>
<field name="currency_id"/>
</tree>
</field>
</page>
@ -262,14 +262,14 @@
<button name="%(action_account_change_currency)d" type="action" icon="terp-stock_effects-object-colorize" string="Change" attrs="{'invisible':[('state','!=','draft')]}" groups="account.group_account_user"/>
<newline/>
<field string="Customer" name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)" groups="base.group_user" context="{'search_default_customer': 1}" options='{"quick_create": false}' domain="[('customer', '=', True)]"/>
<field name="fiscal_position" groups="base.group_extended" widget="selection" options='{"quick_create": false}'/>
<field name="fiscal_position" widget="selection" options='{"quick_create": false}'/>
<newline/>
<field name="date_invoice"/>
<field name="period_id" domain="[('state', '=', 'draft')]" groups="account.group_account_user" widget="selection"/>
<field name="payment_term" widget="selection"/>
<newline/>
<field domain="[('company_id', '=', company_id),('type','=', 'receivable')]" name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
<field name="name" groups="base.group_extended"/>
<field name="name"/>
</group>
<notebook colspan="4">
<page string="Invoice">
@ -316,8 +316,7 @@
<field name="date_due"/>
<field name="user_id"/>
<newline/>
<field domain="[('partner_id.ref_companies', 'in', [company_id])]" name="partner_bank_id"
groups="base.group_extended"/>
<field domain="[('partner_id.ref_companies', 'in', [company_id])]" name="partner_bank_id"/>
<field name="origin"/>
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
<separator colspan="4" string="Additional Information"/>

View File

@ -34,8 +34,7 @@
<menuitem id="menu_account_reports" name="Financial Reports" parent="menu_finance_configuration" sequence="30" />
<menuitem id="account.menu_finance_recurrent_entries" name="Recurring Entries"
parent="menu_finance_periodical_processing" sequence="15"
groups="base.group_extended"/>
parent="menu_finance_periodical_processing" sequence="15"/>
<menuitem id="menu_account_end_year_treatments"
name="End of Period" parent="menu_finance_periodical_processing"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
<field name="date_start"/>
<field name="date_stop"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="end_journal_period_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="end_journal_period_id"/>
</group>
<separator colspan="4" string="Periods"/>
<field colspan="4" name="period_ids" nolabel="1" widget="one2many_list">
@ -169,7 +169,7 @@
<field name="parent_id"/>
<field name="type" select="1"/>
<field name="user_type" select="1"/>
<field name="active" groups="base.group_extended" />
<field name="active"/>
<newline/>
<field name="debit" invisible="context.get('config_invisible', True)" attrs="{'readonly':[('type','=','view')]}"/>
<field name="credit" invisible="context.get('config_invisible', True)" attrs="{'readonly':[('type','=','view')]}"/>
@ -403,7 +403,7 @@
<field name="help">Here you can customize an existing journal view or create a new view. Journal views determine the way you can record entries in your journal. Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence in which they will appear. Then you can create a new journal and link your view to it.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_journal_view" id="menu_action_account_journal_view" parent="account.menu_journals" sequence="20" groups="base.group_extended"/>
<menuitem action="action_account_journal_view" id="menu_action_account_journal_view" parent="account.menu_journals" sequence="20"/>
<!--
# Account Journal
@ -476,16 +476,16 @@
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Company" colspan="4"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="user_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="currency" groups="base.group_extended"/>
<field name="user_id"/>
<field name="currency"/>
</group>
<group colspan="2" col="2" groups="base.group_extended">
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Validations" colspan="4"/>
<field name="allow_date"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Other Configuration" colspan="4"/>
<field name="centralisation" groups="base.group_extended"/>
<field name="centralisation"/>
<field name="entry_posted"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
@ -498,7 +498,7 @@
<field name="sequence_id" required="0"/>
</group>
</page>
<page string="Entry Controls" groups="base.group_extended">
<page string="Entry Controls">
<separator colspan="4" string="Accounts Type Allowed (empty for no control)"/>
<field colspan="4" name="type_control_ids" nolabel="1"/>
<separator colspan="4" string="Accounts Allowed (empty for no control)"/>
@ -609,7 +609,7 @@
<field colspan="4" name="line_ids" nolabel="1" context="{'date':date}">
<tree editable="bottom" string="Statement lines">
<field name="sequence" readonly="1" invisible="1"/>
<field name="date" groups="base.group_extended"/>
<field name="date"/>
<field name="name"/>
<field name="ref"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
@ -938,7 +938,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Account Tax">
<field name="name"/>
<field name="price_include" groups="base.group_extended"/>
<field name="price_include"/>
<field name="description"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
</tree>
@ -992,21 +992,21 @@
<field name="ref_base_sign"/>
<field name="ref_tax_code_id"/>
<field name="ref_tax_sign"/>
<separator groups="base.group_extended" colspan="4" string="Children Definition"/>
<field groups="base.group_extended" name="child_depend"/>
<field groups="base.group_extended" name="sequence"/>
<field groups="base.group_extended" name="include_base_amount"/>
<field groups="base.group_extended" colspan="4" name="child_ids">
<separator colspan="4" string="Children Definition"/>
<field name="child_depend"/>
<field name="sequence"/>
<field name="include_base_amount"/>
<field colspan="4" name="child_ids">
<tree string="Account Tax">
<field name="sequence"/>
<field name="name"/>
<field name="price_include" groups="base.group_extended"/>
<field name="price_include"/>
<field name="description"/>
</tree>
</field>
</group>
</page>
<page groups="base.group_extended" string="Special Computation">
<page string="Special Computation">
<separator colspan="4" string="Applicability Options"/>
<field name="applicable_type"/>
<field name="domain"/>
@ -1062,11 +1062,11 @@
<field name="journal_id"/>
<field name="debit" sum="Total debit"/>
<field name="credit" sum="Total credit"/>
<field name="account_tax_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="account_tax_id"/>
<field name="analytic_account_id" groups="analytic.group_analytic_accounting" domain="[('parent_id','!=',False)]"/>
<field name="amount_currency" groups="base.group_extended" attrs="{'readonly':[('state','=','valid')]}"/>
<field name="currency_id" groups="base.group_extended" attrs="{'readonly':[('state','=','valid')]}"/>
<field name="reconcile_partial_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="amount_currency" attrs="{'readonly':[('state','=','valid')]}"/>
<field name="currency_id" attrs="{'readonly':[('state','=','valid')]}"/>
<field name="reconcile_partial_id"/>
<field name="reconcile_id"/>
<field name="state"/>
</tree>
@ -1138,9 +1138,9 @@
<field name="blocked"/>
</group>
<group col="2" colspan="2" groups="base.group_extended">
<group col="2" colspan="2" groups="analytic.group_analytic_accounting">
<separator colspan="2" string="Analytic"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('parent_id','!=',False)]" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('parent_id','!=',False)]"/>
</group>
<separator string="Internal Note" colspan="4"/>
<field name="narration" colspan="4" nolabel="1"/>
@ -1331,7 +1331,7 @@
<field name="journal_id"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="amount" sum="Total Amount"/>
<field name="to_check" groups="base.group_extended"/>
<field name="to_check"/>
<field name="state"/>
<button name="button_validate" states="draft" string="Approve" type="object" icon="terp-camera_test"/>
</tree>
@ -1346,7 +1346,7 @@
<group colspan="4" col="6">
<field name="name" readonly="True"/>
<field name="ref"/>
<field name="to_check" groups="base.group_extended"/>
<field name="to_check"/>
<field name="journal_id"/>
<field name="period_id"/>
<field name="date"/>
@ -1419,9 +1419,9 @@
<field name="blocked"/>
</group>
<group col="2" colspan="2" groups="base.group_extended">
<group col="2" colspan="2" groups="analytic.group_analytic_accounting">
<separator colspan="2" string="Analytic"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('parent_id','!=',False)]" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('parent_id','!=',False)]"/>
</group>
<separator string="Internal Note" colspan="4"/>
<field name="narration" colspan="4" nolabel="1"/>
@ -1441,13 +1441,13 @@
<field name="debit" sum="Total Debit"/>
<field name="credit" sum="Total Credit"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('parent_id','!=',False)]" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="amount_currency" groups="base.group_extended"/>
<field name="currency_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="amount_currency"/>
<field name="currency_id"/>
<field name="tax_code_id"/>
<field name="tax_amount"/>
<field name="state"/>
<field name="reconcile_id"/>
<field name="reconcile_partial_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="reconcile_partial_id"/>
</tree>
</field>
<separator colspan="4" string="Internal Note"/>
@ -1473,7 +1473,7 @@
<filter icon="terp-document-new" string="Unposted" domain="[('state','=','draft')]" help="Unposted Journal Entries"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Posted" domain="[('state','=','posted')]" help="Posted Journal Entries"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('to_check','=',True)]" groups="base.group_extended" help="Journal Entries to Review"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('to_check','=',True)]" help="Journal Entries to Review"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="name"/>
<field name="ref"/>
@ -1722,7 +1722,7 @@
</record>
<menuitem
action="action_model_form" id="menu_action_model_form" sequence="5"
parent="account.menu_configuration_misc" groups="base.group_extended"/>
parent="account.menu_configuration_misc"/>
<!--
# Payment Terms
@ -1939,7 +1939,6 @@
</record>
<menuitem
name="Define Recurring Entries" action="action_subscription_form"
groups="base.group_extended"
id="menu_action_subscription_form" sequence="1"
parent="account.menu_finance_recurrent_entries"/>
@ -2047,8 +2046,7 @@
id="act_account_partner_account_move_all"
name="Receivables &amp; Payables"
res_model="account.move.line"
src_model="res.partner"
groups="base.group_extended"/>
src_model="res.partner"/>
<act_window context="{'search_default_partner_id':[active_id], 'default_partner_id': active_id}" id="act_account_partner_account_move" name="Journal Items" res_model="account.move.line" src_model="res.partner" groups="account.group_account_user"/>
@ -2282,15 +2280,15 @@
<page string="Tax Definition">
<field name="applicable_type"/>
<field name="amount" attrs="{'readonly':[('type','=','none'),('type','=','code')]}"/>
<field groups="base.group_extended" name="include_base_amount"/>
<field groups="base.group_extended" name="domain"/>
<field name="include_base_amount"/>
<field name="domain"/>
<newline/>
<field name="account_collected_id"/>
<label colspan="2" nolabel="1" string="Keep empty to use the income account"/>
<field name="account_paid_id"/>
<label colspan="2" nolabel="1" string="Keep empty to use the expense account"/>
<field groups="base.group_extended" name="child_depend"/>
<field groups="base.group_extended" name="sequence"/>
<field name="child_depend"/>
<field name="sequence"/>
</page>
<page string="Tax Declaration">
<separator colspan="4" string="Invoices"/>
@ -2305,7 +2303,7 @@
<field name="ref_tax_code_id"/>
<field name="ref_tax_sign"/>
</page>
<page groups="base.group_extended" string="Special Computation">
<page string="Special Computation">
<separator colspan="4" string="Compute Code (if type=code)"/>
<field colspan="4" name="python_compute" nolabel="1" attrs="{'readonly':[('type','!=','code')]}"/>
<separator colspan="4" string="Compute Code for Taxes included prices"/>
@ -2442,9 +2440,9 @@
</xpath>
<group string="res_config_contents" position="replace">
<field name="company_id" widget="selection"/> <!-- we assume that this wizard will be run only by administrators and as this field may cause problem if hidden (because of the default company of the user removed from the selection because already configured), we simply choosed to remove the group "multi company" of it -->
<field name ="code_digits" groups="account.group_account_user"/>
<field name="code_digits" groups="account.group_account_user"/>
<field name="chart_template_id" widget="selection" on_change="onchange_chart_template_id(chart_template_id)" domain="[('visible','=', True)]"/>
<field name ="seq_journal" groups="base.group_extended"/>
<field name="seq_journal"/>
<field name="sale_tax" attrs="{'invisible': [('complete_tax_set', '!=', True)]}" domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('sale','all'))]"/>
<field name="purchase_tax" attrs="{'invisible': [('complete_tax_set', '!=', True)]}" domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('purchase', 'all'))]"/>
<newline/>
@ -2456,12 +2454,12 @@
<form string="Bank Information">
<field name="acc_name"/>
<field name="account_type"/>
<field name="currency_id" widget="selection" groups="base.group_extended"/>
<field name="currency_id" widget="selection"/>
</form>
<tree editable="bottom" string="Bank Information">
<field name="acc_name"/>
<field name="account_type"/>
<field name="currency_id" widget="selection" groups="base.group_extended"/>
<field name="currency_id" widget="selection"/>
</tree>
</field>
</group>
@ -2628,7 +2626,7 @@ action = pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
<field colspan="4" name="line_ids" nolabel="1" context="{'date':date}">
<tree editable="bottom" string="Statement lines">
<field name="sequence" invisible="1"/>
<field name="date" groups="base.group_extended"/>
<field name="date"/>
<field name="name"/>
<field name="ref"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
@ -2705,7 +2703,7 @@ action = pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
</group>
<group col="8" colspan="4">
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,confirm" colspan="4"/>
<button name="button_cancel" states="confirm,open" string="Cancel" icon="terp-gtk-stop" type="object" groups="base.group_extended"/>
<button name="button_cancel" states="confirm,open" string="Cancel" icon="terp-gtk-stop" type="object"/>
<button name="button_confirm_cash" states="open" string="Close CashBox" icon="terp-dialog-close" type="object"/>
<button name="button_open" states="draft" string="Open CashBox" icon="gtk-go-forward" type="object"/>
</group>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
<field name="model">board.board</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Account Board">
<form string="Account Board" layout="manual">
<board style="2-1">
<column>
<action name="%(account.action_invoice_tree1)d" creatable="true" string="Draft Customer Invoices" domain="[('state','in',('draft','proforma2')), ('type','=','out_invoice')]"/>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 07:47+0000\n"
"Last-Translator: mikel <mikel.martin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Pendiente"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
msgstr "¡Error! La duración del periodo o periodos no es válida "
msgstr "¡Error! La duración del periodo(s) no es válido. "
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Fecha"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Varios"
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name} Factura (Ref ${object.number or 'n/d' })"
#. module: account
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
@ -4982,6 +4982,9 @@ msgid ""
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
msgstr ""
"En esta vista, visualice un análisis de su tesorería. El total es el balance "
"de todos los apuntes contables realizados en cuentas de liquidez, por "
"periodo."
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@ -6268,7 +6271,7 @@ msgstr "Facturas abiertas y pagadas"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children flat"
msgstr ""
msgstr "Mostrar descendientes en plano"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:629
@ -6592,7 +6595,7 @@ msgstr "Sólo lectura"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Valuation: Balance"
msgstr ""
msgstr " Evaluación: Balance"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
@ -8208,6 +8211,8 @@ msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
"El balance del asiento es incorrecto\n"
"El balance esperado (%.2f) es diferente al calculado. (%.2f)"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
@ -8498,7 +8503,7 @@ msgstr "Cuenta de la categoría de ingresos"
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
msgid "Adjusted Balance"
msgstr ""
msgstr "Balance ajustado"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@ -8659,7 +8664,7 @@ msgstr "Tipos de cuentas"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Value amount: n.a"
msgstr ""
msgstr " Valor del importe: n.d."
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@ -8755,7 +8760,7 @@ msgstr "La cuenta de la empresa utilizada para esta factura."
#: code:addons/account/account.py:3296
#, python-format
msgid "Tax %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Impuestox %.2f%%"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -10877,6 +10882,75 @@ msgid ""
"% endif\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Hola${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
"\n"
"Está disponible una nueva factura para ${object.partner_id.name}:\n"
" | Nº de factura: *${object.number}*\n"
" | Importe: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
" | Fecha: ${object.date_invoice}\n"
" % if object.origin:\n"
" | Referencia: ${object.origin}\n"
" % endif\n"
" | Su contacto: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
"\n"
"Puede ver el documento de la factura, descargarlo y pagarlo online siguiendo "
"el enlace:\n"
" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
"\n"
"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
"'in_refund'):\n"
"<% \n"
"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
"inv_number = quote(object.number)\n"
"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
" "
"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
" "
"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
"\n"
"%>\n"
"También puede pagar directamente mediante Paypal:\n"
" ${paypal_url}\n"
"% endif\n"
"\n"
"Si tiene cualquier consulta no dude en contactarnos.\n"
"\n"
"\n"
"¡Gracia por elegir ${object.company_id.name}!\n"
"\n"
"\n"
"--\n"
"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
"${object.company_id.name}\n"
"% if object.company_id.street:\n"
"${object.company_id.street or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.street2:\n"
"${object.company_id.street2}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.country_id:\n"
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.phone:\n"
"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.website:\n"
"${object.company_id.website or ''}\n"
"% endif\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Tommi Rintala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "viime kuussa"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Alatason määrittelyt"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "Päiväkirjamerkintä \"%s\" ei ole validi"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
msgstr "Sarakeotsikko"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Valitse tilikartta"
#. module: account
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Yrityksen nimen pitää olla uniikki!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Järjestä"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Luotonmäärä"
#: code:addons/account/account.py:429
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Virhe!"
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Viennit riveittäin"
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based on"
msgstr ""
msgstr "Perustuen"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Luonnos"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
msgid "VAT Declaration"
msgstr ""
msgstr "ALV ilmoitus"
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Customer Code"
msgstr ""
msgstr "Asiakaskoodi"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr ""
msgstr "RIB tai IBAn koodi ei ole oikein"
#. module: account
#: view:product.category:0
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi kaikkia avoimia tilikausia"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
msgid "Account Line"
msgstr ""
msgstr "Tilin rivi"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Tilimerkintä"
#. module: account
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Virhe! Rekursiivisen kumppanin luonti ei ole sallittu."
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Laskun luonnostila"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Partner Reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Kumppanien täsmäytys"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Toimittajan verot"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "entries"
msgstr ""
msgstr "tapahtumat"
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Tiliviennit"
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Communication Type"
msgstr ""
msgstr "Yhteystapa"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Aina"
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Edellinen kuukausi"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Sulje jakso"
#. module: account
#: field:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display details"
msgstr ""
msgstr "Näytä yksityiskohdat"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "ALV:"
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen BBA rakenteen kommunikointi !"
#. module: account
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
@ -3370,17 +3370,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Quantity :"
msgstr ""
msgstr "Määrä :"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
msgid "Period Length (days)"
msgstr ""
msgstr "Jakson pituus (päivää)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
msgstr ""
msgstr "Tulosta myynti/osto päiväkirja"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
msgstr ""
msgstr "Valuuttakoodin pitää olla uniikki yrityskohtaisesti!"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Tehokas päiväys"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
msgid "Setup your Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr "Määrittele pankkitilit"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Kirjanpito"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Journal Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Päiväkirjaviennit joiden jakso kuluvana vuonna"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Keskimääräinen kurssi"
#: field:account.common.account.report,display_account:0
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "Display Accounts"
msgstr ""
msgstr "Näytä tilit"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Tilityyppi"
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Bank Account Owner"
msgstr ""
msgstr "Pankkitilin omistaja"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
msgid "Paypal Account"
msgstr ""
msgstr "PayPal tili"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Säännöllisesti toistuva käsittely"
#. module: account
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Et voi luoda analyyttistä riviä näkymätilille"
#. module: account
#: help:account.move.line,state:0
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Näytön tila"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
msgid "Statement from invoice or payment"
msgstr ""
msgstr "Tiliote laskulta tai maksulta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "laskutilastot"
#. module: account
#: field:account.account,exchange_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr ""
msgstr "Valuuttakurssi"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "ei toteutettu"
#. module: account
#: field:account.chart.template,visible:0
msgid "Can be Visible?"
msgstr ""
msgstr "Voi olla näkyvä?"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
msgstr "res_config_contents"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Loppusaldo kassakoneessa"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Esim."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:828
@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Uusi"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,date:0
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "laskun numeron tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Luo merkinnät tilikauden avaukselle"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
msgid "Accountant"
msgstr ""
msgstr "Kirjanpitäjä"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr ""
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
msgid "Account Report"
msgstr ""
msgstr "Tiliraportti"
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "Tilinpäätös"
#: view:account.general.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
msgstr ""
msgstr "Yleinen päiväkirja"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "Myynti"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Ilmoita"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "Konfiguraatio virhe !"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "Amount To Pay"
msgstr ""
msgstr "Maksettava määrä"
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0

10585
addons/account/i18n/ja.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Unurjargal <unuruu25@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 09:50+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-19 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-21 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "сүүлийн сар"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"'Санхүү \\ Тайлан \\ Тайлан үүсгэх \\ Татвар \\ Татварын Тайлан' тайланд "
"дэлгэцийн дарааллыг тодоруул"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Дансны статистик"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Ноорог/Нээлттэй/Төлөгдсөн нэхэмжлэх"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Дэд татвар тодорхойлолт"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "Журналын \"%s\" гэсэн зүйл зөв биү."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх авлагын насжилт"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэх эсвэл төлбөрөөс импортлох"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@ -119,6 +121,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Тохиргооны алдаа! Сонгосон валют нь анхны дансдад бас хуваалцсан байх "
"хэрэгтэй"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -156,18 +160,20 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
"Хэрэв идэвхтэй талбар Худал гэж тааруулагдсан бол, төлбөрийн хуваарийг "
"устгалгүйгээр нуух боломжийг олгоно."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Анхааруулга!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3112
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "Бусад Журнал"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -188,7 +194,7 @@ msgstr "Сүүлийн 15 өдөрт үүссэн нэхэмжлэлүүд"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
msgstr "Баганын Шошго"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Michael Otcheskih <otma@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr "Общий отчет"
#: view:account.account:0
#: field:account.account,child_consol_ids:0
msgid "Consolidated Children"
msgstr ""
msgstr "Субсчета"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<field name="inherit_id" ref="base.sequence_view"/>
<field name="arch" type="xml">
<page position="after">
<page string="Fiscal Years" groups="base.group_extended">
<page string="Fiscal Years">
<field name="fiscal_ids" nolabel="1" colspan="4">
<tree string="Fiscal Year Sequences" editable="bottom">
<field name="fiscalyear_id"/>

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<group colspan="4" col="6">
<field name="name" select="1"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="active" groups="base.group_extended"/>
<field name="active"/>
</group>
<separator string="Mapping" colspan="4"/>
<newline/>
@ -90,7 +90,7 @@
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Customer Credit" colspan="2"/>
<field name="credit"/>
<field name="credit_limit" groups="base.group_extended"/>
<field name="credit_limit"/>
</group>
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Supplier Debit" colspan="2"/>
@ -114,7 +114,7 @@
</group>
<group name="bank" colspan="2" col="2">
<separator colspan="2" string="Information About the Bank"/>
<field name="bank" on_change="onchange_bank_id(bank)" groups="base.group_extended"/>
<field name="bank" on_change="onchange_bank_id(bank)"/>
<field name="bank_name"/>
<field name="bank_bic"/>
</group>
@ -140,8 +140,7 @@
context="{'search_default_partner_id':[active_id], 'default_partner_id': active_id}"
src_model="res.partner"
view_type="form"
view_mode="tree,form,graph,calendar"
groups="base.group_extended"/>
view_mode="tree,form,graph,calendar"/>
<record id="view_res_partner_reconcile" model="ir.ui.view">
<field name="name">res.partner.form.reconcile</field>
@ -149,7 +148,7 @@
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="credit_limit" position="after">
<field name="last_reconciliation_date" groups="base.group_extended"/>
<field name="last_reconciliation_date"/>
</field>
</field>
</record>

View File

@ -9,11 +9,11 @@
<field name="arch" type="xml">
<notebook position="inside">
<page string="Accounting">
<group name="properties" groups="base.group_extended">
<group name="properties">
<separator string="Sales Properties" colspan="2"/>
<separator string="Purchase Properties" colspan="2"/>
<field name="property_account_income" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]" attrs="{'readonly':[('sale_ok','=',0)]}" groups="base.group_extended"/>
<field name="property_account_expense" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]" attrs="{'readonly':[('purchase_ok','=',0)]}" groups="base.group_extended"/>
<field name="property_account_income" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]" attrs="{'readonly':[('sale_ok','=',0)]}"/>
<field name="property_account_expense" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]" attrs="{'readonly':[('purchase_ok','=',0)]}"/>
</group>
<newline/>
<group colspan="2">

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<tree toolbar="1" colors="red:state=='pending';grey:state in ('cancelled','close');blue:type=='view'" string="Analytic Accounts">
<field name="complete_name"/>
<field name="code" groups="base.group_extended"/>
<field name="code"/>
<field name="quantity"/>
<field name="date"/>
<field name="date_start" invisible="1"/>
@ -60,12 +60,12 @@
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="blue:state=='pending';grey:state in ('close','cancelled');blue:type=='view'" string="Analytic account" toolbar="1">
<field name="name"/>
<field name="code" groups="base.group_extended"/>
<field name="code"/>
<field name="debit"/>
<field name="credit"/>
<field name="balance"/>
<field name="state" invisible="1"/>
<field name="currency_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="currency_id"/>
<field name="date" invisible="1"/>
<field name="user_id" invisible="1"/>
<field name="partner_id" invisible="1"/>
@ -83,8 +83,8 @@
<form string="Analytic account">
<group colspan="4" col="6">
<field name="name" colspan="4"/>
<field name="code" groups="base.group_extended"/>
<field name="parent_id" on_change="on_change_parent(parent_id)" groups="base.group_extended"/>
<field name="code"/>
<field name="parent_id" on_change="on_change_parent(parent_id)"/>
<field name="company_id" on_change="on_change_company(company_id)" select="2" widget="selection" groups="base.group_multi_company" attrs="{'required': [('type','&lt;&gt;','view')]}"/>
<field name="type" select="2"/>
</group>
@ -172,7 +172,7 @@
<field name="unit_amount" colspan="2"/>
<field name="product_uom_id" colspan="2" nolabel="1"/>
</group>
<group colspan="2" col="2" groups="base.group_extended">
<group colspan="2" col="2">
<separator string="General Accounting" colspan="2"/>
<field name="general_account_id"/>
<field name="move_id" readonly="1"/>
@ -220,7 +220,7 @@
</group>
<newline/>
<group string="Group By..." expand="0">
<filter string="Account" context="{'group_by':'account_id'}" groups="base.group_extended" icon="terp-folder-green"/>
<filter string="Account" context="{'group_by':'account_id'}" icon="terp-folder-green"/>
<filter string="Journal" context="{'group_by':'journal_id'}" icon="terp-folder-orange"/>
<filter string="User" context="{'group_by':'user_id'}" icon="terp-personal"/>
<separator orientation="vertical"/>
@ -265,7 +265,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Project line">
<field name="name"/>
<field name="account_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="account_id"/>
<field name="date" on_change="on_change_unit_amount(product_id, unit_amount, company_id, product_uom_id)"/>
<field name="journal_id"/>
<field name="unit_amount" on_change="on_change_unit_amount(product_id, unit_amount, company_id, product_uom_id)"/>

View File

@ -88,7 +88,7 @@
<field name="period_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Extended Filters..." groups="base.group_extended">
<group expand="0" string="Extended Filters...">
<field name="fiscalyear_id"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="product_id"/>

View File

@ -15,92 +15,94 @@
<field name="model">account.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Accounting">
<field name="has_default_company" invisible="1" />
<field name="company_id" widget="selection" on_change="onchange_company_id(company_id)"
attrs="{'invisible': [('has_default_company', '=', True)]}"/>
<field name="expects_chart_of_accounts"/>
<form string="Configure Accounting" layout="manual">
<div class="oe_form_topbar">
<button string="Apply" type="object" name="execute"/>
<button string="Cancel" special="cancel"/>
</div>
<sheet layout="auto">
<field name="has_default_company" invisible="1" />
<field name="company_id" widget="selection" on_change="onchange_company_id(company_id)"
attrs="{'invisible': [('has_default_company', '=', True)]}"/>
<field name="expects_chart_of_accounts"/>
<field name="has_chart_of_accounts" invisible="1"/>
<group string="No Chart of Accounts exists for this Company" colspan="4" attrs="{'invisible': ['|', ('expects_chart_of_accounts','=',False), ('has_chart_of_accounts','=',True)]}">
<label string="Please select a chart template to install a chart of accounts." colspan="4"/>
<field name="chart_template_id" widget="selection" on_change="onchange_chart_template_id(chart_template_id)" domain="[('visible','=', True)]"/>
<button string="Install More Chart Templates" icon="gtk-go-forward"
name="%(open_account_charts_modules)d" type="action"/>
<field name ="code_digits" groups="account.group_account_user"/>
<field name ="seq_journal" groups="base.group_extended"/>
<newline/>
<field name ="complete_tax_set" invisible="1"/>
<field name="sale_tax" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',False)]}"
domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('sale','all'))]"/>
<field name="purchase_tax" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',False)]}"
domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('purchase', 'all'))]"/>
<field name ="sale_tax_rate" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',True)]}" on_change="onchange_tax_rate(sale_tax_rate)"/>
<field name ="purchase_tax_rate" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',True)]}"/>
</group>
<field name="has_chart_of_accounts" invisible="1"/>
<group string="No Chart of Accounts exists for this Company" colspan="4" attrs="{'invisible': ['|', ('expects_chart_of_accounts','=',False), ('has_chart_of_accounts','=',True)]}">
<label string="Please select a chart template to install a chart of accounts." colspan="4"/>
<field name="chart_template_id" widget="selection" on_change="onchange_chart_template_id(chart_template_id)" domain="[('visible','=', True)]"/>
<button string="Install More Chart Templates" icon="gtk-go-forward"
name="%(open_account_charts_modules)d" type="action"/>
<field name ="code_digits" groups="account.group_account_user"/>
<field name ="seq_journal"/>
<newline/>
<field name ="complete_tax_set" invisible="1"/>
<field name="sale_tax" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',False)]}"
domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('sale','all'))]"/>
<field name="purchase_tax" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',False)]}"
domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('purchase', 'all'))]"/>
<field name ="sale_tax_rate" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',True)]}" on_change="onchange_tax_rate(sale_tax_rate)"/>
<field name ="purchase_tax_rate" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',True)]}"/>
</group>
<field name="has_fiscal_year" invisible="1"/>
<group string="No Fiscal Year exists for this Company" colspan="4" attrs="{'invisible': ['|', ('expects_chart_of_accounts','=',False), ('has_fiscal_year','=',True)]}">
<field name="date_start" on_change="onchange_start_date(date_start)"/>
<field name="date_stop"/>
<field name="period" colspan="4"/>
</group>
<field name="has_fiscal_year" invisible="1"/>
<group string="No Fiscal Year exists for this Company" colspan="4" attrs="{'invisible': ['|', ('expects_chart_of_accounts','=',False), ('has_fiscal_year','=',True)]}">
<field name="date_start" on_change="onchange_start_date(date_start)"/>
<field name="date_stop"/>
<field name="period" colspan="4"/>
</group>
<group colspan="4">
<separator string="Accounting Configuration" colspan="4"/>
<field name ="complete_tax_set" invisible="1"/>
<newline/>
<group colspan="2" col="2">
<field name="default_sale_tax" domain="[('type_tax_use','=','sale'), ('company_id','=',company_id)]"/>
<field name="module_account_accountant"/>
<field name="module_account_asset"/>
<group colspan="4">
<separator string="Accounting Configuration" colspan="4"/>
<field name ="complete_tax_set" invisible="1"/>
<newline/>
<group colspan="2" col="2">
<field name="default_sale_tax" domain="[('type_tax_use','=','sale'), ('company_id','=',company_id)]"/>
<field name="module_account_accountant"/>
<field name="module_account_asset"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<field name="default_purchase_tax" domain="[('type_tax_use','=','purchase'), ('company_id','=',company_id)]"/>
<field name="currency_id" widget="selection"/>
<field name="module_account_budget"/>
</group>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<field name="default_purchase_tax" domain="[('type_tax_use','=','purchase'), ('company_id','=',company_id)]"/>
<field name="currency_id" widget="selection"/>
<field name="module_account_budget"/>
<separator string="Customer Invoices" colspan="2"/>
<field name="sale_journal_id" invisible="1"/>
<field name="sale_sequence_next" attrs="{'readonly': [('sale_journal_id','=',False)]}"/>
<field name="sale_refund_journal_id" invisible="1"/>
<field name="sale_refund_sequence_next" attrs="{'readonly': [('sale_refund_journal_id','=',False)]}"/>
<field name="module_account_invoice_layout"/>
<field name="module_account_voucher"/>
<field name="module_account_followup"/>
<field name="group_proforma_invoices"/>
</group>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Customer Invoices" colspan="2"/>
<field name="sale_journal_id" invisible="1"/>
<field name="sale_sequence_next" attrs="{'readonly': [('sale_journal_id','=',False)]}"/>
<field name="sale_refund_journal_id" invisible="1"/>
<field name="sale_refund_sequence_next" attrs="{'readonly': [('sale_refund_journal_id','=',False)]}"/>
<field name="module_account_invoice_layout"/>
<field name="module_account_voucher"/>
<field name="module_account_followup"/>
<field name="group_proforma_invoices"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Supplier Invoices" colspan="2"/>
<field name="purchase_journal_id" invisible="1"/>
<field name="purchase_sequence_next" attrs="{'readonly': [('purchase_journal_id','=',False)]}"/>
<field name="purchase_refund_journal_id" invisible="1"/>
<field name="purchase_refund_sequence_next" attrs="{'readonly': [('purchase_refund_journal_id','=',False)]}"/>
<field name="module_account_payment"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Electronic Payments" colspan="2"/>
<field name="paypal_account"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Bank &amp; Cash" colspan="2"/>
<label string="Configure Bank Accounts :"/>
<button name="%(action_bank_tree)d" string="Configure Bank Accounts" icon="gtk-go-forward" type="action"/>
<field name="company_footer"/>
<field name="module_account_check_writing"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Analytic Accounting" colspan="2"/>
<group name="analytic_accounting" colspan="2"/>
<field name="module_account_analytic_plans"/>
<field name="module_account_analytic_default"/>
</group>
<newline/>
<label colspan="2"/>
<button string="Cancel" icon="gtk-cancel" special="cancel"/>
<button string="Apply" icon="gtk-apply" type="object" name="execute"/>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Supplier Invoices" colspan="2"/>
<field name="purchase_journal_id" invisible="1"/>
<field name="purchase_sequence_next" attrs="{'readonly': [('purchase_journal_id','=',False)]}"/>
<field name="purchase_refund_journal_id" invisible="1"/>
<field name="purchase_refund_sequence_next" attrs="{'readonly': [('purchase_refund_journal_id','=',False)]}"/>
<field name="module_account_payment"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Electronic Payments" colspan="2"/>
<field name="paypal_account"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Bank &amp; Cash" colspan="2"/>
<label string="Configure Bank Accounts :"/>
<button name="%(action_bank_tree)d" string="Configure Bank Accounts" icon="gtk-go-forward" type="action"/>
<field name="company_footer"/>
<field name="module_account_check_writing"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Analytic Accounting" colspan="2"/>
<group name="analytic_accounting" colspan="2"/>
<field name="module_account_analytic_plans"/>
<field name="module_account_analytic_default"/>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>

View File

@ -49,8 +49,7 @@
name="Automatic Reconciliation"
action="action_account_automatic_reconcile"
id="menu_automatic_reconcile"
parent="periodical_processing_reconciliation"
groups="base.group_extended"/>
parent="periodical_processing_reconciliation"/>
<record id="account_automatic_reconcile_view1" model="ir.ui.view">
<field name="name">Automatic reconcile unreconcile</field>

View File

@ -110,7 +110,8 @@ class account_common_report(osv.osv_memory):
return res
def _get_account(self, cr, uid, context=None):
accounts = self.pool.get('account.account').search(cr, uid, [('parent_id', '=', False)], limit=1)
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
accounts = self.pool.get('account.account').search(cr, uid, [('parent_id', '=', False), ('company_id', '=', user.company_id.id)], limit=1)
return accounts and accounts[0] or False
def _get_fiscalyear(self, cr, uid, context=None):

View File

@ -34,7 +34,8 @@ class account_vat_declaration(osv.osv_memory):
}
def _get_tax(self, cr, uid, context=None):
taxes = self.pool.get('account.tax.code').search(cr, uid, [('parent_id', '=', False)], limit=1)
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
taxes = self.pool.get('account.tax.code').search(cr, uid, [('parent_id', '=', False), ('company_id', '=', user.company_id.id)], limit=1)
return taxes and taxes[0] or False
_defaults = {

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 22:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module gives the admin user the access to all the accounting features "
#~ "like the journal\n"
#~ "items and the chart of accounts.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "このモジュールはアドミンユーザに仕訳帳や勘定科目表のような全ての会計機能にアクセスを提供します。\n"
#~ " "
#~ msgid "Accountant"
#~ msgstr "会計士"

View File

@ -0,0 +1,432 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "時間当たりの収入(実質)"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "式を使った計算:最大請求価格 - 請求金額"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "このアカウントの最後の作業完了日"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr "契約は最終期限を過ぎたか、または労働時間が割り当て時間を超えたため更新されます。"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr "保留中の契約は顧客により更新されます。"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr "請求書が分析アカウントに基づく場合、時間数(時間 / 日)(タイプが\"一般\"の仕訳帳から)が請求されます。"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "1ヶ月以内に期限を迎える分析アカウント"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr "グループ化…"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "請求書作成"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "前回請求日"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "式を使った計算:理論的な収入 - 総コスト"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr "分析アカウントに費やされた時間数(勤務表から)です。タイプが\"一般\"の全ての仕訳帳の数量を計算します。"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr "進行中の契約"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr "遅延数量"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
"最終期限を過ぎたか、作業時間が割り当てた時間を超えたため、更新される契約があります。OpenERPはタイムシートを記録するときに警告を起こすために、自動的"
"に分析アカウントを保留状態に設定します。セールスマンは全ての保留中のアカウントをレビューして、再開するか、顧客と交渉することによって閉じるかしなければなり"
"ません。"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "理論的な収入"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr "未請求時間"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
msgstr "コストからの請求書である場合、これは請求された最後の作業あるいはコストの日付です。"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr "更新"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "最後の作業 / コストの日付"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr "請求時間"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr "OpenERpの契約はその上にパートナのセットを持つ分析アカウントです。"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Time"
msgstr "残り時間"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr "更新する契約"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "理論上のマージン"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr " +1 月"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
msgstr "全てのそれらのコストが価格表によって提供される通常販売価格によって請求される場合は、収入となっているプロジェクトのコストに基づきます。"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr "未請求金額"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "式を使った計算:請求アカウント - 合計コスト"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr "親"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "公式による計算:(実マージン / 合計コスト) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr "ユーザごとの時間合計"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "請求金額"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "最後の請求コストの日"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr "契約"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "実マージンレート(%"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr "実マージン"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr "このアカウントに対する顧客請求金額の合計"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr "月別時間数合計"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "残りの収入"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr "式を使った計算:最大時間 - 合計時間"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr "請求可能に加えて既に請求された時間数(時間 / 日)"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
msgstr "分析アカウントからの請求書の場合、合計コストに基づいて顧客に請求することができる残った金額です。"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "式を使った計算:請求金額 / 合計時間"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "コスト合計"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析アカウント"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr "契約"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "マネジャ"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "全ての未請求エントリー"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "コストからの請求書の場合、最後に請求された日付です。"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr "関連パートナ"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr "開く"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr "アカウントマネジャに割り当てられていない契約"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "合計時間"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr "アカウントのコストの合計。これには実際のコスト(請求書から)と勤務表上で費やされた時間といった間接コストも含まれます。"
#, python-format
#~ msgid "AccessError"
#~ msgstr "アクセスエラー"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "これから請求されるものに加えて既に請求済みの時間数"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "この分析アカウントのために作られた最後の請求書の日付"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "このモジュールはサービス会社のプロジェクトマネジャが重要なデータを見るために\n"
#~ "アカウント分析ビューを更新するためのものです。\n"
#~ "各マネジャに関連する情報を見せるためのメニューを追加します。\n"
#~ "\n"
#~ "月単位と同様ユーザ単位でアカウント分析の要約のレポートを表示することもできます。\n"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr "分析アカウントの上に費やした時間数(タイムシートから)。これらはタイプが\"一般\"の全ての仕訳帳により計算します。"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "請求"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "公式による計算:最大数量 - 時間合計"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "未請求時間数"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "残り時間数"
#, python-format
#~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
#~ msgstr "アクセスルール(ドキュメントタイプ:%sを回避してみて下さい。"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "請求時間数"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "時間当たりの収入(実質)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "分析アカウント"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr "分析アカウントに基づく請求の場合、請求することができる時間数(仕訳帳のタイプが\"一般\"から)"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "公式による計算:請求金額 / 時間数合計"
#~ msgid ""
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
#~ "company"
#~ msgstr "エラー。通貨は選択された会社の通貨と同じでなければなりません。"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "オーバーパスアカウント"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "時間数合計"

View File

@ -0,0 +1,183 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr "વર્તમાન"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "શરતો"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
msgid ""
"select a company which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "ઉત્પાદન"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "કંપની"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
msgid ""
"select a product which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "ક્રમ"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr "ખાતાઓ"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "ભાગીદાર"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "શરુઆતની તારીખ"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,211 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"分析デフォルトの中で定義された分析アカウントを使用するパートナを選択して下さい(例えば、そのパートナを選択した場合、新しい顧客の請求書や受注オーダーを作成"
"すると、それは自動的に分析アカウントとして扱われます)。"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "分析ルール"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr "分析アカウント"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr "現在"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "グループ化…"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr "この分析アカウントのデフォルト終了日"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "集荷リスト"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
msgid ""
"select a company which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"分析デフォルトの中で定義された分析アカウントを使用する会社を選択して下さい(例えば、その会社を選択した場合、新しい顧客の請求書や受注オーダーを作成すると、"
"それは自動的に分析アカウントとして扱われます)。"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
msgstr "この分析アカウントのデフォルト開始日"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "製品"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "分析ディストリビューション"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "エントリー"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr "分析デフォルトで定義された分析アカウントを使用するユーザを選択して下さい。"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "分析デフォルト"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "参照は会社ごとにユニークでなければいけません。"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
msgstr "分析デフォルトの終了日は今日よりも大きいか、なしです。"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
msgid ""
"select a product which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"分析デフォルトの中で定義された分析アカウントを使用する製品を選択して下さい(例えば、その製品を選択した場合、新しい顧客の請求書や受注オーダーを作成すると、"
"それは自動的に分析アカウントとして扱われます)。"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "順序"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "請求行"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析アカウント"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "パートナ"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr "分析ディストリビューションのリストを表示する時に、順序の並べ順を与えて下さい。"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "受注オーダー行"
#~ msgid "Account Analytic Default"
#~ msgstr "アカウント分析デフォルト"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
#~ "* Product\n"
#~ "* Partner\n"
#~ "* User\n"
#~ "* Company\n"
#~ "* Date\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "基準に基づく分析アカウントを自動的に選択することができます:\n"
#~ "・ 製品\n"
#~ "・ パートナ\n"
#~ "・ ユーザ\n"
#~ "・ 会社\n"
#~ "・ 日付\n"
#~ " "

View File

@ -194,7 +194,7 @@ class account_analytic_plan_instance(osv.osv):
<field name="account%d_ids" string="%s" nolabel="1" colspan="4">
<tree string="%s" editable="bottom">
<field name="rate"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('parent_id','child_of',[%d])]" groups="base.group_extended"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('parent_id','child_of',[%d])]" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
</tree>
</field>
<newline/>"""%(i,tools.to_xml(line.name),tools.to_xml(line.name),line.root_analytic_id and line.root_analytic_id.id or 0)

View File

@ -0,0 +1,542 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 12:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
msgid "Plan Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
msgid "Crossovered Analytic"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,name:0
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr "બરાબર"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
msgstr "કિંમત"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
msgid "Multi Plans"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
msgid "Define your Analytic Plans"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
msgid "Analytic Account Reference"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
#: view:analytic.plan.create.model:0
#, python-format
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: field:account.analytic.line,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "ટકાવારી"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model having this name and code already exists !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "No analytic plan defined !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Currency"
msgstr "ચલણ"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
msgid "Start Date"
msgstr "શરુઆતની તારીખ"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account Reference:"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Save This Distribution as a Model"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Quantity"
msgstr "જથ્થો"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "બિલ"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr "એટ"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
msgstr "ખાતા નામ"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "%"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "100.00%"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
#: view:account.analytic.plan.instance:0
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
msgid ""
"To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
"analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
"your account journals."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "Value Error"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,619 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
msgstr "このディストリビューションモデルは保存されているため、後で再利用することができます。"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
msgid "Plan Id"
msgstr "計画ID"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr "開始日"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
msgid "Crossovered Analytic"
msgstr "クロスオーバー分析"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,name:0
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr "分析計画"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "分析仕訳帳"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr "分析計画行"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr "ユーザエラー"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "分析計画インスタンス"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr "モデルの計画"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr "アカウント2のID"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr "請求書番号は会社ごとにユニークでなければいけません。"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
msgstr "総額"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr "設定エラー。選択された通貨はデフォルトアカウントによっても共有されなければなりません。"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "会計エントリーにおいて貸方または借方の値が誤っています。"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr "アカウント6のID"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
msgid "Multi Plans"
msgstr "複数の計画"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "銀行明細行"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
msgid "Define your Analytic Plans"
msgstr "分析計画を定義して下さい。"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr "無効なBBA構造のコミュニケーション"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr "選択された仕訳帳と期間は同じ会社に属していなければなりません。"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr "仕訳の日付が定義された期間ではありません。日付を変更するか仕訳帳からこの制約を削除する必要があります。"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "仕訳帳のコードは会社ごとに固有でなければなりません。"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
msgid "Analytic Account Reference"
msgstr "分析アカウント設定"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "受注オーダー行"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
#: view:analytic.plan.create.model:0
#, python-format
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr "ディストリビューションモデルは保存されました"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "分析ディストリビューションモデル"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: field:account.analytic.line,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "パーセンテージ"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model having this name and code already exists !"
msgstr "この名前とコードを持つモデルは既に存在しています。"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "No analytic plan defined !"
msgstr "分析計画が定義されていません。"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "レート(%"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
msgstr "分析計画"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Perc(%)"
msgstr "パーセント(%"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "最大許容値(%"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "印刷日"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr "分析計画行"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr "バウチャーの総額は明細行のひとつの金額と同じでなければなりません。"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "請求行"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
"選択された仕訳のアカウントは第2の通貨を提供することを強いています。アカウントの第2通貨を削除するか、仕訳で多通貨ビューを選択して下さい。"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr "アカウントID"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr "アカウント5のID"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "分析インスタンス行"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
msgstr "ルートアカウント"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr "終了日"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr "%s 仕訳帳に分析仕訳を定義しなければなりません。"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr "空行は表示されません。"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "分析行"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "分析アカウント:"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account Reference:"
msgstr "分析アカウントリファレンス:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
msgstr "計画名"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr "デフォルトエンティティ"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "仕訳帳項目"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr "アカウント1のID"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
msgstr "最小許容値(%"
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr "この計画のルートアカウント"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Save This Distribution as a Model"
msgstr "このディストリビューションをモデルとして保存"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr "ビュータイプのアカウントでは仕訳項目を作ることはできません。"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
msgstr "モデルを保存する前に名前とコードを入れて下さい。"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr "クロスオーバー分析の印刷"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "分析仕訳帳がありません。"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析アカウント"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "銀行明細"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr "アカウント3のID"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr "ビューアカウントでは分析行を作ることはできません。"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr "アカウント4のID"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr "会社は関連するアカウントと期間は同じでなければなりません。"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "分析ディストリビューション行"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
msgstr "合計は %s から %s の間になければなりません。"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
msgstr "アカウント名"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "分析ディストリビューション行"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr "ディストリビューションコード"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "%"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "100.00%"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
#: view:account.analytic.plan.instance:0
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "分析ディストリビューション"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "仕訳帳"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Code"
msgstr "コード"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr "ディストリビューションモデル"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
msgid ""
"To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
"analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
"your account journals."
msgstr ""
"多数の分析計画環境をセットアップするためには、それぞれの計画セットのためにルート分析アカウントを定義しなければなりません。それから、その計画セットをあなた"
"のアカウント仕訳帳に添付する必要があります。"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr "閉じられたアカウントには仕訳項目を作ることはできません。"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "順序"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "仕訳帳の名前は会社ごとに固有でなければなりません、"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "Value Error"
msgstr "値エラー"
#~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
#~ msgstr "分析会計における複数計画管理"
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
#~ msgstr "閉じられたアカウントに対して移動行を作ることはできません。"
#~ msgid ""
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
#~ "journal,\n"
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
#~ "are confirmed.\n"
#~ "\n"
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
#~ " Projects\n"
#~ " Project 1\n"
#~ " SubProj 1.1\n"
#~ " SubProj 1.2\n"
#~ " Project 2\n"
#~ " Salesman\n"
#~ " Eric\n"
#~ " Fabien\n"
#~ "\n"
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
#~ "\n"
#~ "Plan1:\n"
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
#~ "Plan2:\n"
#~ " Eric: 100%\n"
#~ "\n"
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
#~ "lines,\n"
#~ "for one account entry.\n"
#~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
#~ "of creation\n"
#~ "of distribution models.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "このモジュールによって一般的な仕訳帳を使って、幾つかの分析計画を使うことができます。\n"
#~ "それで、請求書や入力が確認されたときに複数の分析的な方向が作られます。\n"
#~ "\n"
#~ "例えば、次のような分析構造を定義することができます:\n"
#~ " Projects\n"
#~ " Project 1\n"
#~ " SubProj 1.1\n"
#~ " SubProj 1.2\n"
#~ "\n"
#~ " Project 2\n"
#~ " Salesman\n"
#~ " Eric\n"
#~ " Fabien\n"
#~ "\n"
#~ "ここで、2つの計画があります: プロジェクトとセールスマン。請求書は2つの計画の中に分析的入力を書き込み可能でなければなりません: SubProj "
#~ "1.1とFabien。量は分割することができます。次はつのサブプロジェクトに関連し、人のセールスマンに割り当てる請求書の例です\n"
#~ "\n"
#~ "Plan1:\n"
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
#~ "Plan2:\n"
#~ " Eric: 100%\n"
#~ "\n"
#~ "それで、この請求書の行が確認されると、1つの口座の入力により3つの分析的な行が作成されます。\n"
#~ "分析的な計画は分配モデルの生成において最小と最大の利益を検査します。\n"
#~ " "
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
#~ msgstr "関係するアカウントと期間で会社は同じでなければなりません。"
#~ msgid "You can not create move line on view account."
#~ msgstr "ビューアカウント上に移動行を作ることはできません。"

View File

@ -0,0 +1,98 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "ઉત્પાદન વર્ગ"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "ખરીદી ઓર્ડર"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "બિલ"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""

View File

@ -8,39 +8,39 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "発注参照は会社ごとにユニークなければいけません"
msgstr "オーダー参照は会社ごとにユニークでなければいけません。"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr " 経理属性"
msgstr " 会計の属性"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "製品カテゴリー"
msgstr "製品分類"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "参照は会社ごとにユニークでなければいけません"
msgstr "参照は会社ごとにユニークでなければいけません"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "エラー:再帰カテゴリーを作成することはできません"
msgstr "エラー:再帰カテゴリーを作成することはできません"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:account.invoice:0
@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "無効なBBA構造のコミュニケーション"
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "エラー:デフォールトのUOMと購入UOMは同じカテゴリーでなければいけません"
msgstr "エラー:デフォルトのUOMと発注UOMは同じ分類でなければいけません。"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "請求明細"
msgstr "請求"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "購買発注"
msgstr "発注オーダー"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "請求書"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "選択リスト"
msgstr "集荷リスト"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr "請求書番号は会社ごとにユニークでなければいけません"
msgstr "請求書番号は会社ごとにユニークでなければいけません"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
@ -95,4 +95,39 @@ msgstr "請求書番号は会社ごとにユニークでなければいけませ
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr "このアカウントを使って購買価格とコスト価格の違いを計算します"
msgstr "このアカウントは仕入価格とコスト価格の価格差の値のために使われます。"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "オーダーリファレンスは固有である必要があります。"
#~ msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
#~ msgstr "アングロサクソン諸国の株会計"
#~ msgid ""
#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
#~ "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
#~ "are shipped.\n"
#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
#~ "creditor account.\n"
#~ " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
#~ "product standard price are booked on a separate account"
#~ msgstr ""
#~ "このモジュールは次のようなアングロサクソン会計手法をサポートします:\n"
#~ "  株式取引の会計ロジックを変更します。アングロサクソン会計(英米型会計)国と、ラインまたは\n"
#~ "  コンチネンタル会計(大陸型会計)国と呼ばれる違いは売上原価の計上タイミングの違いです。\n"
#~ "  アングロサクソン会計は販売の請求書が作成された時に原価を計上します。コンチネンタル会計\n"
#~ "  では商品が出荷された時に原価を計上します。\n"
#~ "  このモジュールは中間勘定を使うことによってこの機能を加えます。借方または貸方アカウントに\n"
#~ "  その総額を転送するために請求書が作成された時に、出荷された商品の価値を保存し、そして\n"
#~ "  この中間勘定を反対記帳します。\n"
#~ "  第2に、実際の仕入価格と固定の製品標準価格の差は分離された勘定に記帳されます。"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "エラーです。再帰的な関係となる分類を作ることはできません。"

View File

@ -94,7 +94,7 @@
<separator string="Other Information" colspan="4"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="purchase_date"/>
<field name="parent_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="parent_id"/>
<newline/>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Depreciation Dates" colspan="2"/>
@ -290,7 +290,6 @@
<menuitem id="menu_finance_assets" name="Assets" parent="account.menu_finance" sequence="9"/>
<menuitem parent="menu_finance_assets" id="menu_action_account_asset_asset_tree"
groups="base.group_extended"
sequence="100"
action="action_account_asset_asset_tree"/>

View File

@ -0,0 +1,807 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "ドラフトと開いた状態の資産"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "終了日"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "残余価値"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "減価償却費アカウント"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr "資産の計算"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "グループ化…"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "総額"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "資産"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr "この資産のための最初の減価償却エントリーは、1月1日の代わりに購入日からとしなければならないことを示します。"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "履歴名"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr "修正"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "動作中"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "減価償却額"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "資産分析"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "理由"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "逓減係数"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "資産分類"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid ""
"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
"to the selected period."
msgstr "このウィザードは選択された期間に属する有効な資産の減価償却行を記帳します。"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "エントリー"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "減価償却行"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "それは計画された量を持つため減価することはできません。"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "減価償却日"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "資産アカウント"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "転記アカウント"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "資産"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "減価償却アカウント"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "注記"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "減価償却エントリー"
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "会計エントリーにおいて貸方または借方の値が誤っています。"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "減価償却行の番号"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr "ドラフト状態の資産"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "終了日"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "参照"
#. module: account_asset
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr "無効なBBA構造のコミュニケーション"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr "アカウント資産"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "資産の計算"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence of the depreciation"
msgstr "減価償却の順序"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "期間の長さ"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "資産の購入日"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
msgstr "指定した間隔により減価償却を計算"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr "残存期間の変更"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "分析アカウント"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "計算方法"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
msgstr "2つの減価償却の間隔を月数で明らかにして下さい。"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr "プロラタ トンポリス(期間に応じて)は時間法で\"減価償却の数\"のためだけに適用できます。"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"この方法は日付と減価償却行の数を計算するために使用します。\n"
"減価償却の数:減価償却行の数と2つの減価償却の間の時間を固定します。\n"
"終了日:2つの減価償却の間の時間と、減価償却日を超えない日付を選んでください。"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross value "
msgstr "総額 "
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
msgstr "エラー。再帰的な資産を作ることはできません。"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "2つの減価償却の間の月の時間"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "資産の修正"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Other Information"
msgstr "その他情報"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "サルベージ価値"
#. module: account_asset
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr "資産分類"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr "閉じるように設定"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
msgid "Compute assets"
msgstr "資産の計算"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
msgid "Modify asset"
msgstr "資産の修正"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr "閉じた状態の資産"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr "親資産"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "資産履歴"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current year"
msgstr "現在年で購入した資産"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
msgid "State"
msgstr "状態"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "請求行"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
"選択された仕訳のアカウントは第2の通貨を提供することを強いています。アカウントの第2通貨を削除するか、仕訳で多通貨ビューを選択して下さい。"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr "減価償却委員会"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "仕訳帳項目"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr "未転記金額"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "時間法"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic information"
msgstr "分析情報"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset durations to modify"
msgstr "資産存続期間の修正"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr "仕訳の日付が定義された期間ではありません。日付を変更するか仕訳帳からこの制約を削除する必要があります。"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "注記"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"減価償却行の金額を計算するために使う方法を選択して下さい。\n"
" ・ リニア(定額法):次の計算:全体の価値 / 減価償却の数\n"
" ・ 逓減(定率法):次の計算:残存価値 * 逓減因子"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"減価償却行の日付と数を計算するために使う方式を選択して下さい。\n"
" ・ 減価償却の数:減価償却行の数と2つの減価償却の間の時間を固定します。\n"
" ・ 終了日:2つの減価償却の間の時間と、減価償却日を超えない日付を選んでください。"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr "有効な状態の資産"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr "閉じられた"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "パートナ"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "減価償却行の金額"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "記帳された減価償却行"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr "会社は関連するアカウントと期間は同じでなければなりません。"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr "子資産"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr "減価償却日"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current month"
msgstr "現在の月に購入した資産"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr "ビュータイプのアカウントでは仕訳項目を作ることはできません。"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "拡張したフィルタ…"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr "計算"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr "資産分類の検索"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "有効"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
msgid "Close asset"
msgstr "閉鎖資産"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr "資産の状態"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr "減価償却名"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "履歴"
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr "請求書番号は会社ごとにユニークでなければいけません。"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "期間"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr "一般"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "プロラタ トンポリス(期間に応じて)"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Accounting information"
msgstr "会計情報"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
msgid "Review Asset Categories"
msgstr "資産分類のレビュー"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr "減価償却法"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "購入日"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "逓減"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr "有効な資産の減価償却行を自動的に記帳したい場合の期間を選択して下さい。"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr "現在"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Amount to Depreciate"
msgstr "減価償却額"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "ドラフト状態をスキップ"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "減価償却日"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "仕訳帳"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "減価償却済額"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "記帳済"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
msgstr ""
"資産が作成された時、状態はドラフトです。\n"
"その資産が確認された場合は、状態が有効になりそして減価償却行は会計上記帳されます。\n"
"減価償却が終わった場合は、手動でその資産を閉じることができます。減価償却の最後の行が記帳された場合は、資産は自動的にその状態になります。"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr "請求書によって作成されたこの分類の資産を自動的に確認したい場合はこれをチェックして下さい。"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "ドラフトに設定"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "リニア"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month-1"
msgstr "月-1"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "資産の減価償却行"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "資産分類"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in last month"
msgstr "先月購入資産"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "作成済資産の移動"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr "閉じられたアカウントには仕訳項目を作ることはできません。"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
"this analysis to your needs;"
msgstr ""
"このレポートからは全ての減価償却の全体がわかります。この検索ツールは資産レポートのパーソナライズやニーズにこの分析を一致させるためにも使うことができます。"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "2つの減価償却の間の時間をここで明らかにして下さい。"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "減価償却の数"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr "移動の作成"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr "減価償却行を記帳"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr "資産の確認"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr "資産の階層"

View File

@ -0,0 +1,793 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 07:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Depreciation Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid ""
"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
"to the selected period."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence of the depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross value "
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
msgid "Compute assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
msgid "Modify asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current year"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset durations to modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
msgid "Close asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Accounting information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
msgid "Review Asset Categories"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Amount to Depreciate"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in last month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
"this analysis to your needs;"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""

View File

@ -66,7 +66,7 @@
<field name="depreciation_date"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Extended Filters..." groups="base.group_extended">
<group expand="0" string="Extended Filters...">
<field name="partner_id"/>
<field name="purchase_date"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>

View File

@ -70,7 +70,7 @@
<tree editable="bottom" string="Statement Lines">
<field name="sequence" readonly="1" invisible="1"/>
<field name="journal_id" readonly="1"/>
<field name="date" readonly="1" groups="base.group_extended"/>
<field name="date" readonly="1"/>
<field name="val_date" readonly="1"/>
<field name="name"/>
<field name="statement_id" readonly="1"/>

View File

@ -0,0 +1,374 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:03+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "બેન્ક વ્યવહારો શોધો"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "સમર્થિત"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr "પેરેંટ કોડ"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
msgstr "ઉધાર"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "State"
msgstr "સ્થિતિ"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "કાચું"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
msgstr "વિધાન"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify this bank statement line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Journal"
msgstr "રોજનામું"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Valuta Date"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Communication"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,376 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "銀行取引の検索"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "確認済"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr "国際化ID"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr "親コード"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr "選択した明細書行をキャンセル"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr "銀行情報のRIBまたはIBANが正しくありません。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "グループ化…"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "State"
msgstr "状態"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
msgstr "明細書"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr "選択した明細行の確認"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr "銀行取引明細書の残高レポート"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr "行のキャンセル"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr "バッチ支払情報"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr "確認行"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify this bank statement line"
msgstr "削除操作はできません。この銀行取引明細書の削除あるいは変更のために関連した銀行明細書をご覧下さい。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Journal"
msgstr "仕訳帳"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr "確認済みの明細書行"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr "貸方取引"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr "選択明細行のキャンセル"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr "相手方番号"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr "取引"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
msgstr "締切残高"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr "国際化金額"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr "借方取引"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "拡張フィルタ…"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr "確認された行はもはや変更できません。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"正当な支払いを行うために銀行タイプIBAN口座のための銀行にBIC/Swiftコードを定義して下さい。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Valuta Date"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines."
msgstr "選択した明細行の確認をします。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr "選択した銀行明細行のキャンセルを本当に行いますか?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
msgstr "注記"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr "相手方通貨"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr "相手方BIC"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr "子コード"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr "選択した銀行明細行を本当に確認しますか?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr "バウチャーの金額は明細行のひとつの金額と同じでなければなりません。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr "バッチ支払いの中で、同じ国際化レベルに沿った取引を識別するためのコード"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr "ドラフト明細行"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr "国際化総額"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "銀行明細行"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr "コード"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr "相手方名"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Communication"
msgstr "通信"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "銀行口座"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr "選択された仕訳帳と期間は同じ会社に属していなければなりません。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "銀行明細"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr "明細行"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr "コードは固有でなければなりません。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr "銀行明細行"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr "子バッチ支払い"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr "明細行"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr "合計金額"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr "国際化ID"

View File

@ -0,0 +1,386 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "Pesquisar operações bancárias"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr "Glob. Id"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr "CODA"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr "Código ascendente"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr "Cancelar linhas de instrução selecionadas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr "O RIB e / ou o IBAN não é válido"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupo por..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
msgstr "Afirmação"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr "Confirme linhas de instrução selecionados"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr "Declaração do Relatório dos Balanços do Banco"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr "Cancelar linhas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr "Informação do pagamento do lote"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Confirmar Linhas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify this bank statement line"
msgstr ""
"Excluir operação não permitida! Por favor, vá para o extracto bancário "
"associado, a fim de eliminar e / ou modificar esta linha do extrato bancário"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr "Linhas de Declaração Confirmadas."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr "Operações de crédito."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr "Cancelar declaração de linhas selecionadas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr "Número da contraparte"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr "Transacções"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso !"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
msgstr "Saldo de Encerramento"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr "Montante Global"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr "Operações de débito."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros Avançados..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr "Linhas Confirmadas não pode ser alteradas."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"Por favor defina BIC/ Código Swift no banco para conta bancária tipo IBAN "
"para fazer pagamentos válidos"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Valuta Date"
msgstr "Data Valuta"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines."
msgstr "Confirme linhas de instrução selecionadas."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
"Tem certeza que deseja cancelar as linhas de Declaração Bancárias "
"selecionadas?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr "ISO 20022"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
msgstr "Fin.Account"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr "Moeda da contraparte"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr "BIC da contraparte"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr "Códigos descendentes"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
"Tem certeza de que pretende confirmar as linhas da Declaração Bancária "
"selecionadas?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
"O montante do comprovativo deve ser o mesmo valor que o da linha de instrução"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
"Código para identificar as operações que pertencem ao mesmo nível de "
"globalização dentro de um pagamento do lote"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr "Declaração das Linhas do rascunho."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr "Glob. Am."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Linha de extracto Bancário"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr "Nome da contraparte"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Communication"
msgstr "Communicação"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Contas Bancárias"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr "O diário e o período escolhidos devem pertencer à mesma empresa."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Extracto Bancário"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr "Linha de declaração"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr "O código deve ser único !"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr "Linhas de Declarações Bancárias"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr "Pagamentos em lote descendente"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr "Linhas da Declaração"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Montante total"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr "ID Globalização"

View File

@ -0,0 +1,374 @@
# Swedish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 10:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-26 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "Sök banktransaktioner"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekräftad"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr "Glob. Id"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr "CODA"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr "Förälderns kod"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr "RIB och/eller IBAN är felaktig"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppera på..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
msgstr "Kontoutdrag"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr "Bekräfta valda kontoutdragsrader"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr "Bankbalansrapport"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr "Avbryt raderna"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr "Batchbetalningsinformation"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Bekräfta raderna"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify this bank statement line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
msgstr "Utgående balans"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr "Glob belopp"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr "Debettransaktioner"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Utökade filter..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr "Bekräftade rader kan inte längre ändras."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Valuta Date"
msgstr "Valutadatum"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines."
msgstr "Bekräfta valda rader från kontoutdraget."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr "ISO 20022"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Communication"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,476 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "担当ユーザ"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "確認済"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "予算上の見通し"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "印刷:"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "ユーザの検証"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr "要約の印刷"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "支払日"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "期末"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "予算の印刷"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Currency:"
msgstr "通貨:"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
msgstr "会計予算のクロスオーバー レポート"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "検証済"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "パーセンテージ"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
msgstr ""
"予算は将来の期間における、予想される会社の収入と支出です。予算に基づき、会社はその期間の間にどのくらいのお金を得るのかを注意深く見ることができます。そして"
"、さまざまな分類に分配する最適な方法を理解することができます。お金がどこに行くのかを追跡し続けることで、お金の使い過ぎの可能性を減らし、財務目標を達成しや"
"すくします。分析的なアカウントごとに期待される収入を詳細化することで予算を予測して下さい。そして、その期間中に実際にそれを実現することを基本にその展開を監"
"視して下さい。"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
msgstr "予算 %s はアカウントを持っていません。"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "合計:"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "承認のため"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "ドラフトにリセット"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "予定額"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr "パーセント(%"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Done"
msgstr "完了"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr "実際の金額"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "実際の金額"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr "分析アカウントのための会計予算レポート"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "理論的な金額"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "予算ライン"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
msgid "Lines"
msgstr "ライン"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
#: report:crossovered.budget.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr "予算"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
msgstr "予算の承認"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "コード"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr "このウィザードは予算を印刷するために使われます。"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
msgid "Budgets"
msgstr "予算"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr "このウィザードは予算の要約を印刷するために使用されます。"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセルされました"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr "承認"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr "予算上のポジション"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
#: field:account.budget.report,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "期間の開始"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
msgstr "会計予算のクロスオーバーの要約レポート"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr "理論的な金額"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "日付期間の選択"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "理論的な金額"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析アカウント"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Budget :"
msgstr "予算:"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr "計画金額"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr "予算ライン"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: account_budget
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "からの分析"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
msgstr "ドラフト予算"
#, python-format
#~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
#~ msgstr "一般的な予算 %s はアカウントを持っていません。"
#~ msgid ""
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
#~ "\n"
#~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
#~ "Accounting/Budgets/),\n"
#~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
#~ "\n"
#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
#~ "each\n"
#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
#~ "of\n"
#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
#~ "\n"
#~ "Three reports are available:\n"
#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
#~ "\n"
#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
#~ "\n"
#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
#~ "Budgets per Budgets.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "このモジュールによって会計士は分析とクロスオーバーされた予算を管理することができます。\n"
#~ "\n"
#~ "マスタ予算と予算(会計/予算/ の中)が定義されたら、プロジェクトマネジャはそれぞれの\n"
#~ "分析アカウントに計画された予算をセットすることができます。\n"
#~ "\n"
#~ "会計士は彼の計画した予算やマスタ予算に対して高かったり低かったりしないことを確かに\n"
#~ "するために、それぞれの予算とマスタ予算の計画された合計を参照する可能性があります。\n"
#~ "レコードの各リストはグラフィカルビューにも切り替えることができます。\n"
#~ "\n"
#~ "次の3つのレポートが利用可能です\n"
#~ " 1. 最初は予算リストが利用可能です。これはそれらの予算のために、マスタ予算ごとに分析アカウントの広がりを与えます。\n"
#~ "\n"
#~ " 2. 次は1番目をまとめたものです。それは選択された予算のためのみに、分析アカウントの広がりを与えます。\n"
#~ "\n"
#~ " 3. 最後は会計の分析チャートから利用可能です。それは選択された分析アカウントのために、予算ごとにマスタ予算の広がりを与えます。\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Budget Management"
#~ msgstr "予算管理"
#~ msgid ""
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
#~ "company"
#~ msgstr "エラー。通貨は選択された会社の通貨と同じでなければなりません。"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 05:29+0000\n"
"Last-Translator: Maroje Delibasic <maroje.delibasic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Početak perioda"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
msgstr "Izvestaj rezimea budžeta za unakrsni konto"
msgstr "Izveštaj rezimea budžeta za unakrsni konto"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Spanish (Chile) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 18:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 13:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-25 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15139)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 10:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr "ન્યૂનતમ એકાઉન્ટ ચાર્ટ દૂર કરો"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
msgid "Charts of Accounts"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,210 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Verifique no topo"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"The check payment form allows you to track the payment you do to your "
"suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
"and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
"payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
msgstr ""
"A seleção da forma de pagamento permite que acompanhe o pagamento que faz "
"aos seus fornecedores, especialmente por meio de cheque. Quando selecionar "
"um fornecedor, o método de pagamento e um montante para o pagamento, OpenERP "
"irá propor a conciliar o pagamento com as faturas de fornecedores ou contas "
"abertas. Pode imprimir o cheque"
#. module: account_check_writing
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check"
msgstr "Imprimir Cheque"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "Verifique no meio"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
"Verifique no topo se é compatível com o Quicken, QuickBooks e Microsoft "
"Money. Verifique no meio se é compatível com Peachtree, ACCPAC e DacEasy. "
"Verifique na parte inferior se é compatível apenas com Peachtree, ACCPAC e "
"DacEasy"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Verifique na parte inferior"
#. module: account_check_writing
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Não pode criar empresas recursivas."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "Marque esta opção se está a utilizar diáriamente cheques."
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Permitir que verifique a escrita"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Preencher cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Montante original"
#. module: account_check_writing
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Permitir cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Usar cheques pré imprimidos"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "O nome da empresa deve ser único!"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date"
msgstr "Data da Dívida"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: account_check_writing
#: view:res.company:0
msgid "Default Check layout"
msgstr "Verificar disposição predefinida"
#. module: account_check_writing
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Erro na configuração! A moeda escolhida deve ser partilhada também pelas "
"contas padrão."
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
msgid "Balance Due"
msgstr "Saldo devedor"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Check Amount"
msgstr "Verificar montante"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Voucher da Contabilidade"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa!"
#. module: account_check_writing
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "O código do diário deve ser único por empresa!"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Valor em Palavra"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Abrir Balanço"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Choose Check layout"
msgstr "Escolha verificação da disposição"

View File

@ -215,7 +215,7 @@
<menuitem action="action_account_coda_comm_type_form" id="menu_action_account_coda_comm_type_form" parent="menu_manage_coda" sequence="5" groups="base.group_no_one"/>
<!-- CODA Processing -->
<menuitem name="CODA Processing" parent="account.menu_finance_bank_and_cash" id="menu_account_coda" groups="base.group_extended" sequence="40"/>
<menuitem name="CODA Processing" parent="account.menu_finance_bank_and_cash" id="menu_account_coda" sequence="40"/>
<menuitem name="Import CODA Files" parent="menu_account_coda" id="menu_account_coda_import" action="action_account_coda_import" sequence="41"/>
<!-- CODA Files -->
@ -415,7 +415,7 @@
<tree editable="bottom" string="CODA Statement Lines">
<field name="sequence" readonly="1" invisible="1"/>
<field name="coda_bank_account_id" readonly="1"/>
<field name="date" readonly="1" groups="base.group_extended"/>
<field name="date" readonly="1"/>
<field name="val_date" readonly="1"/>
<field name="name"/>
<field name="statement_id" readonly="1"/>

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:58+0000\n"
"Last-Translator: ZhangCheng <skyxxzc@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 06:27+0000\n"
"Last-Translator: chiachen <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
msgstr ""
msgstr "信用卡取现"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_031
msgid "Charges foreign cheque"
msgstr ""
msgstr "支付外国支票"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002
msgid "Interest paid"
msgstr ""
msgstr "已支付的利息"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212
msgid "Warehousing fee"
msgstr ""
msgstr "仓储费用"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:300
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:coda.bank.statement.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "金额"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_70

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<tree string="Follow-Up Steps">
<field name="name"/>
<field name="delay"/>
<field name="start" groups="base.group_extended"/>
<field name="start"/>
</tree>
</field>
</record>
@ -23,7 +23,7 @@
<group col="6" colspan="4">
<field name="name"/>
<field name="delay"/>
<field name="start" groups="base.group_extended"/>
<field name="start"/>
</group>
<newline/>
<separator string="Message" colspan="4"/>

View File

@ -0,0 +1,355 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Sub Total"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Note:"
msgstr "નોંધ:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
#: field:notify.message,name:0
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: help:notify.message,msg:0
msgid ""
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
msgid "Notify By Messages"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Seq."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
msgid "Notification Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Customer Code"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Price"
msgstr "કિંમત"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "બિલ તારીખ"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes:"
msgstr "કર:"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
msgid "Source Account"
msgstr "સ્રોત ખાતુ"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
msgid "Write Messages"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Base"
msgstr "આધાર"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Page Break"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
#: field:notify.message,msg:0
msgid "Special Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message to Print at the bottom of report"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Quantity"
msgstr "જથ્થો"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr "વળતર"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr "ફેક્સ:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Total:"
msgstr "કુલ:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Select Message"
msgstr "સંદેશ પસંદ કરો"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Messages"
msgstr "સંદેશાઓ"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Product"
msgstr "વસ્તુ"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Description / Taxes"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Amount"
msgstr "કિંમત"
#. module: account_invoice_layout
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
msgid "ERP & CRM Solutions..."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Net Total :"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Total :"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Sequence Number"
msgstr "ક્રમ નંબર"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
msgid "Account Invoice Special Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Origin"
msgstr "ઉદ્ભવ"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Separator Line"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Your Reference"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices"
msgstr "ઈનવોઈસ"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr "કરવેરો"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Net Total:"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
msgid "Invoices and Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Write a notification or a wishful message."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice"
msgstr "બિલ"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message"
msgstr "સંદેશો"
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Taxes :"
msgstr "કરવેરો"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"
msgstr ""

View File

@ -66,6 +66,7 @@ Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher Entries fo
"test/case2_usd_eur_debtor_in_usd.yml",
"test/case3_eur_eur.yml",
"test/case4_cad_chf.yml",
"test/case_eur_usd.yml",
],
'certificate': '0037580727101',
"auto_install": False,

View File

@ -46,11 +46,11 @@ class account_voucher(osv.osv):
def _check_paid(self, cr, uid, ids, name, args, context=None):
res = {}
for voucher in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
ok = True
paid = False
for line in voucher.move_ids:
if (line.account_id.type, 'in', ('receivable', 'payable')) and not line.reconcile_id:
ok = False
res[voucher.id] = ok
if (line.account_id.type, 'in', ('receivable', 'payable')) and line.reconcile_id:
paid = True
res[voucher.id] = paid
return res
def _get_type(self, cr, uid, context=None):
@ -234,17 +234,18 @@ class account_voucher(osv.osv):
def _paid_amount_in_company_currency(self, cr, uid, ids, name, args, context=None):
if not ids: return {}
res = {}
voucher_rate = company_currency_rate = 1.0
rate = 1.0
for voucher in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if voucher.currency_id:
ctx = context.copy()
ctx.update({'date': voucher.date})
voucher_rate = self.browse(cr, uid, voucher.id, context=ctx).currency_id.rate
if voucher.company_id.currency_id.id == voucher.payment_rate_currency_id.id:
company_currency_rate = voucher.payment_rate
rate = 1 / voucher.payment_rate
else:
ctx = context.copy()
ctx.update({'date': voucher.date})
voucher_rate = self.browse(cr, uid, voucher.id, context=ctx).currency_id.rate
company_currency_rate = voucher.company_id.currency_id.rate
res[voucher.id] = voucher.amount / voucher_rate * company_currency_rate
rate = voucher_rate * company_currency_rate
res[voucher.id] = voucher.amount / rate
return res
_name = 'account.voucher'
@ -1000,9 +1001,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
res = amount
if voucher.payment_rate_currency_id.id == voucher.company_id.currency_id.id:
# the rate specified on the voucher is for the company currency
rate_between_voucher_and_base = voucher.currency_id.rate or 1.0
rate_between_base_and_company = voucher.payment_rate or 1.0
res = currency_obj.round(cr, uid, voucher.company_id.currency_id, (amount / rate_between_voucher_and_base * rate_between_base_and_company))
res = currency_obj.round(cr, uid, voucher.company_id.currency_id, (amount * voucher.payment_rate))
else:
# the rate specified on the voucher is not relevant, we use all the rates in the system
res = currency_obj.compute(cr, uid, voucher.currency_id.id, voucher.company_id.currency_id.id, amount, context=context)

View File

@ -6,7 +6,6 @@
model="account.voucher"
name="voucher.cash_receipt.drcr"
rml="account_voucher/report/account_voucher.rml"
groups="base.group_extended"
auto="False"
header = "False"
menu="True"/> -->

View File

@ -12,7 +12,7 @@
<field name="reference"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="journal_id"/>
<field name="period_id" groups="base.group_extended" invisible="context.get('visible', True)"/>
<field name="period_id" invisible="context.get('visible', True)"/>
<field name="type" invisible="context.get('visible', True)"/>
<field name="amount" sum="Total Amount"/>
<field name="audit"/>
@ -74,12 +74,12 @@
</group>
<group col="4" colspan="1" attrs="{'invisible':[('type','in',['payment', 'receipt', False])]}">
<separator string="Total" colspan="4"/>
<field name="tax_id" on_change="onchange_price(line_ids, tax_id, partner_id)" widget="selection"/><field name="tax_amount" nolabel="1"/><button type="object" icon="terp-stock_format-scientific" name="compute_tax" groups="base.group_extended" string="Compute Tax" attrs="{'invisible': [('state','!=','draft')]}"/>
<field name="tax_id" on_change="onchange_price(line_ids, tax_id, partner_id)" widget="selection"/><field name="tax_amount" nolabel="1"/><button type="object" icon="terp-stock_format-scientific" name="compute_tax" string="Compute Tax" attrs="{'invisible': [('state','!=','draft')]}"/>
<label colspan="1" string=""/><field name="amount" string="Total"/>
</group>
</group>
</page>
<page string="Journal Items" groups="base.group_extended" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<page string="Journal Items" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<group col="6" colspan="4">
<field name="period_id"/>
<field name="audit"/>
@ -123,7 +123,7 @@
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Vouchers"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Posted" domain="[('state','=','posted')]" help="Posted Vouchers"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted'), ('audit','=',False)]" groups="base.group_extended" help="To Review"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted'), ('audit','=',False)]" help="To Review"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="date"/>
<field name="number"/>
@ -132,7 +132,7 @@
<newline/>
<group>
<field name="journal_id" widget="selection" context="{'journal_id': self, 'set_visible':False}" />
<field name="period_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="period_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By...">

View File

@ -79,7 +79,7 @@
<field name="partner_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Extended Filters..." groups="base.group_extended">
<group expand="0" string="Extended Filters...">
<field name="journal_id" widget="selection"/>
<field name="pay_now"/>
<field name="account_id"/>
@ -124,4 +124,4 @@
<menuitem action="action_sale_receipt_report_all" id="menu_action_sale_receipt_report_all" parent="account.menu_finance_statistic_report_statement" sequence="3"/>
</data>
</openerp>
</openerp>

View File

@ -29,21 +29,21 @@
-
I create currency USD in OpenERP for February of 1.250000 Rate
-
!record {model: res.currency.rate, id: febr_usd}:
!record {model: res.currency.rate, id: feb_usd}:
currency_id: base.USD
name: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)"
rate: 1.250000
-
I create currency USD in OpenERP for March of 1.111111 Rate
-
!record {model: res.currency.rate, id: marc_usd}:
!record {model: res.currency.rate, id: mar_usd}:
currency_id: base.USD
name: !eval "'%s-03-01' %(datetime.now().year)"
rate: 1.111111
-
I create currency USD in OpenERP for April of 1.052632 Rate
-
!record {model: res.currency.rate, id: apri_usd}:
!record {model: res.currency.rate, id: apr_usd}:
currency_id: base.USD
name: !eval "'%s-04-01' %(datetime.now().year)"
rate: 1.052632

View File

@ -29,21 +29,21 @@
-
I create currency USD in OpenERP for February of 1.250000 Rate
-
!record {model: res.currency.rate, id: febr_usd}:
!record {model: res.currency.rate, id: feb_usd}:
currency_id: base.USD
name: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)"
rate: 1.250000
-
I create currency USD in OpenERP for March of 1.111111 Rate
-
!record {model: res.currency.rate, id: marc_usd}:
!record {model: res.currency.rate, id: mar_usd}:
currency_id: base.USD
name: !eval "'%s-03-01' %(datetime.now().year)"
rate: 1.111111
-
I create currency USD in OpenERP for April of 1.052632 Rate
-
!record {model: res.currency.rate, id: apri_usd}:
!record {model: res.currency.rate, id: apr_usd}:
currency_id: base.USD
name: !eval "'%s-04-01' %(datetime.now().year)"
rate: 1.052632

View File

@ -0,0 +1,170 @@
##YAML test on the account_voucher as depicted in this bug report: https://bugs.launchpad.net/openobject-addons/+bug/954155
-
In order to check the payment with multi-currency in OpenERP,
I create an invoice in EUR and make payment in USD based on the currency rating.
-
I update the Currency USD in OpenERP for January with rate 1.200000
-
!python {model: res.currency.rate}: |
from datetime import datetime
curr_id = self.pool.get('res.currency').search(cr, uid, [('name', '=', 'USD')])[0]
date = '%s-01-01' %(datetime.now().year)
ids = self.search(cr, uid, [('currency_id','=',curr_id), ('name', '=', date)])
self.write(cr, uid, ids, {'rate': 1.200000})
-
I update the Currency USD in OpenERP for February with rate 1.400000
-
!record {model: res.currency.rate, id: feb_usd}:
currency_id: base.USD
name: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)"
rate: 1.400000
-
I create a bank account with USD as currency
-
!record {model: account.account, id: account_eur_usd_id}:
currency_id: base.USD
name: "Bank usd"
code: "BUSD"
type: 'liquidity'
user_type: account.data_account_type_asset
-
I create a bank journal with USD as currency
-
!record {model: account.journal, id: bank_journal_USD1}:
name: Bank Journal Test(USD)
code: BEUSD
type: bank
analytic_journal_id: account.sit
sequence_id: account.sequence_bank_journal
default_debit_account_id: account_eur_usd_id
default_credit_account_id: account_eur_usd_id
currency: base.USD
company_id: base.main_company
view_id: account.account_journal_bank_view
-
I create an invoice
-
!record {model: account.invoice, id: account_invoice_eur_usd}:
account_id: account.a_recv
company_id: base.main_company
currency_id: base.EUR
date_invoice: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year)"
period_id: account.period_1
invoice_line:
- account_id: account.a_sale
name: '[PC1] Basic PC'
price_unit: 1000.0
quantity: 1.0
product_id: product.product_product_pc1
uos_id: product.product_uom_unit
journal_id: account.sales_journal
partner_id: base.res_partner_seagate
-
I validate the invoice.
-
!workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_invoice_eur_usd}
-
I check that invoice move is correct
-
!python {model: account.invoice}: |
invoice = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_eur_usd"))
assert invoice.state == 'open', "invoice state is not open"
assert invoice.period_id, "Period is not created for open invoice"
assert invoice.move_id, "Move not created for open invoice"
assert invoice.move_id.state == 'posted', "Move state is not posted"
for move_line in invoice.move_id.line_id:
assert move_line.state == 'valid', "Move line state is not valid"
-
I set the type receipt for this voucher
-
!context
'type': 'receipt'
-
I create the voucher of payment with values 1350 USD, journal USD,
-
!record {model: account.voucher, id: account_voucher_eur_usd_case, view: view_vendor_receipt_form}:
account_id: account.cash
amount: 1350.0
company_id: base.main_company
journal_id: bank_journal_USD1
name: 'payment: Case EUR/USD'
partner_id: base.res_partner_seagate
period_id: account.period_5
date: !eval time.strftime("%Y-02-01")
payment_option: 'with_writeoff'
writeoff_acc_id: account.a_expense
comment: 'Write Off'
-
I fill amount 1400 for the invoice of 1400$
-
!python {model: account.voucher}: |
data = []
voucher = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_eur_usd_case'))
for item in voucher.line_cr_ids:
if item.amount_unreconciled == 1400:
data += [(item.id, 1400)]
for line_id, amount in data:
self.pool.get('account.voucher.line').write(cr, uid, [line_id], {'amount': amount})
assert (voucher.state=='draft'), "Voucher is not in draft state"
-
I check that writeoff amount computed is 50.0
-
!python {model: account.voucher}: |
voucher = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_eur_usd_case'))
assert (voucher.writeoff_amount == 50.0), "Writeoff amount is not 50.0"
-
I confirm the voucher
-
!workflow {model: account.voucher, action: proforma_voucher, ref: account_voucher_eur_usd_case}
-
I check that the voucher state is "Posted"
-
!assert {model: account.voucher, id: account_voucher_eur_usd_case}:
- state == 'posted'
-
I check that the move of voucher is valid
-
!python {model: account.voucher}: |
voucher = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_eur_usd_case'))
assert voucher.move_ids, "Move line is not created for this voucher"
assert (voucher.number == voucher.move_ids[0].move_id.name), "referance number is not created"
assert voucher.period_id, "period is not created"
for move_line in voucher.move_ids:
assert move_line.state == 'valid', "Voucher move is not valid"
-
I check that my debtor account is correct
-
I check that my currency rate difference is correct. 1000 in credit with no amount_currency
-
I check that the total reconcilation created entries as expected
-
I check that my writeoff is correct. 35.71 debit and 50 amount_currency
-
I check that my bank account is correct. 964.29 debit and 1350 amount_currency
-
!python {model: account.voucher}: |
voucher = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_eur_usd_case'))
for move_line in voucher.move_ids:
if move_line.amount_currency == 1350:
assert move_line.debit == 964.29,"debtor account is not correct"
if move_line.amount_currency == 50:
assert move_line.debit == 35.71,"write off bank account is not correct"
if move_line.amount_currency == 0.0:
assert move_line.credit == 1000,"total reconcile is not correct of invoice"
-
I check that the move of payment in invoice is valid
-
!python {model: account.invoice}: |
invoice = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_eur_usd"))
for payment_line in invoice.payment_ids:
assert payment_line.state == 'valid', "payment move line state is not valid"
-
I check the residual amount of invoice should be 0 in residual currency and 0 in amount_residual and paid
-
!python {model: account.invoice}: |
invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_eur_usd"))
move_line_obj = self.pool.get('account.move.line')
move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('invoice', '=', invoice_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)])
move_line = move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines[0])
assert (move_line.amount_residual_currency == 0.0 and move_line.amount_residual == 0.0 and invoice_id.state == 'paid') , "Residual amount is not correct for Invoice"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Vouchers"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Posted" domain="[('state','=','posted')]" help="Posted Vouchers"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted')]" groups="base.group_extended" help="To Review"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted')]" help="To Review"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="date"/>
<field name="number"/>
@ -21,7 +21,7 @@
<newline/>
<group>
<field name="journal_id" widget="selection" context="{'journal_id': self, 'set_visible':False}" domain="[('type','in',('bank','cash'))]"/>
<field name="period_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="period_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By...">
@ -45,7 +45,7 @@
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Vouchers"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Posted" domain="[('state','=','posted')]" help="Posted Vouchers"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted')]" groups="base.group_extended" help="To Review"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted')]" help="To Review"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="date"/>
<field name="number"/>
@ -54,7 +54,7 @@
<newline/>
<group>
<field name="journal_id" widget="selection" context="{'journal_id': self, 'set_visible':False}" domain="[('type','in',('bank','cash'))]"/>
<field name="period_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="period_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By...">
@ -98,7 +98,7 @@
on_change="onchange_move_line_id(move_line_id)"
domain="[('account_id.type','=','payable'), ('reconcile_id','=', False), ('partner_id','=',parent.partner_id)]"
/>
<field name="account_id" groups="base.group_extended" domain="[('type','=','payable')]"/>
<field name="account_id" domain="[('type','=','payable')]"/>
<field name="date_original" readonly="1"/>
<field name="date_due" readonly="1"/>
<field name="amount_original" readonly="1"/>
@ -112,7 +112,7 @@
on_change="onchange_move_line_id(move_line_id)"
domain="[('account_id.type','=','payable'), ('reconcile_id','=', False), ('partner_id','=',parent.partner_id)]"
/>
<field name="account_id" groups="base.group_extended" domain="[('type','=','payable')]"/>
<field name="account_id" domain="[('type','=','payable')]"/>
<field name="date_original" readonly="1"/>
<field name="date_due" readonly="1"/>
<field name="amount_original" readonly="1"/>
@ -127,9 +127,9 @@
<group col="4" colspan="1">
<separator string="Other Information" colspan="4"/>
<field name="currency_id" colspan="4"/>
<field name="payment_rate" required="1" on_change="onchange_rate(payment_rate, amount, currency_id, payment_rate_currency_id, company_id, context)" groups='base.group_extended' colspan="3"/>
<field name="payment_rate_currency_id" groups='base.group_extended' colspan="1" nolabel="1" on_change="onchange_payment_rate_currency(currency_id, payment_rate, payment_rate_currency_id, date, amount, company_id, context)"/>
<field name="paid_amount_in_company_currency" groups='base.group_extended' colspan="4" invisible="1"/>
<field name="payment_rate" required="1" on_change="onchange_rate(payment_rate, amount, currency_id, payment_rate_currency_id, company_id, context)" colspan="3"/>
<field name="payment_rate_currency_id" colspan="1" nolabel="1" on_change="onchange_payment_rate_currency(currency_id, payment_rate, payment_rate_currency_id, date, amount, company_id, context)"/>
<field name="paid_amount_in_company_currency" colspan="4" invisible="1"/>
<field name="number" colspan="4"/>
</group>
</page>
@ -206,9 +206,9 @@
<group col="4" colspan="1" attrs="{'invisible':[('currency_id','=',False),('is_multi_currency','=',False)]}">
<separator string="Currency Options" colspan="4"/>
<field name="is_multi_currency" invisible="1"/>
<field name="payment_rate" required="1" on_change="onchange_rate(payment_rate, amount, currency_id, payment_rate_currency_id, company_id, context)" groups='base.group_extended' colspan="3"/>
<field name="payment_rate_currency_id" groups='base.group_extended' colspan="1" nolabel="1" on_change="onchange_payment_rate_currency(currency_id, payment_rate, payment_rate_currency_id, date, amount, company_id, context)"/>
<field name="paid_amount_in_company_currency" groups='base.group_extended' colspan="4" invisible="1"/>
<field name="payment_rate" required="1" on_change="onchange_rate(payment_rate, amount, currency_id, payment_rate_currency_id, company_id, context)" colspan="3"/>
<field name="payment_rate_currency_id" colspan="1" nolabel="1" on_change="onchange_payment_rate_currency(currency_id, payment_rate, payment_rate_currency_id, date, amount, company_id, context)"/>
<field name="paid_amount_in_company_currency" colspan="4" invisible="1"/>
</group>
<group col="2" colspan="1">
<separator string="Payment Options" colspan="2"/>
@ -224,7 +224,7 @@
</group>
</group>
</page>
<page string="Journal Items" groups="base.group_extended" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<page string="Journal Items" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<group col="6" colspan="4">
<field name="period_id"/>
<field name="audit"/>
@ -358,9 +358,9 @@
<group col="4" colspan="1" attrs="{'invisible':[('currency_id','=',False),('is_multi_currency','=',False)]}">
<separator string="Currency Options" colspan="4"/>
<field name="is_multi_currency" invisible="1"/>
<field name="payment_rate" required="1" on_change="onchange_rate(payment_rate, amount, currency_id, payment_rate_currency_id, company_id, context)" groups='base.group_extended' colspan="3"/>
<field name="payment_rate_currency_id" groups='base.group_extended' colspan="1" nolabel="1" on_change="onchange_payment_rate_currency(currency_id, payment_rate, payment_rate_currency_id, date, amount, company_id, context)"/>
<field name="paid_amount_in_company_currency" groups='base.group_extended' colspan="4" invisible="1"/>
<field name="payment_rate" required="1" on_change="onchange_rate(payment_rate, amount, currency_id, payment_rate_currency_id, company_id, context)" colspan="3"/>
<field name="payment_rate_currency_id" colspan="1" nolabel="1" on_change="onchange_payment_rate_currency(currency_id, payment_rate, payment_rate_currency_id, date, amount, company_id, context)"/>
<field name="paid_amount_in_company_currency" colspan="4" invisible="1"/>
</group>
<group col="2" colspan="1">
<separator string="Payment Options" colspan="2"/>
@ -376,7 +376,7 @@
</group>
</group>
</page>
<page string="Journal Items" groups="base.group_extended" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<page string="Journal Items" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<group col="6" colspan="4">
<field name="period_id"/>
<field name="audit"/>

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Vouchers"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Posted" domain="[('state','=','posted')]" help="Posted Vouchers"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted')]" groups="base.group_extended" help="To Review"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted')]" help="To Review"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="date"/>
<field name="number"/>
@ -20,7 +20,7 @@
<newline/>
<group>
<field name="journal_id" widget="selection" context="{'journal_id': self, 'set_visible':False}" domain="[('type','in',('purchase','purchase_refund'))]"/>
<field name="period_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="period_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By...">
@ -43,7 +43,7 @@
<filter icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Vouchers"/>
<filter icon="terp-camera_test" string="Posted" domain="[('state','=','posted')]" help="Posted Vouchers"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted')]" groups="base.group_extended" help="To Review"/>
<filter icon="terp-gtk-jump-to-ltr" string="To Review" domain="[('state','=','posted')]" help="To Review"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="date"/>
<field name="number"/>
@ -52,7 +52,7 @@
<newline/>
<group>
<field name="journal_id" widget="selection" context="{'journal_id': self, 'set_visible':False}" domain="[('type','in',('sale','sale_refund'))]"/>
<field name="period_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="period_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By...">
@ -121,12 +121,12 @@
</group>
<group col="4" colspan="1">
<separator string="Total" colspan="4"/>
<field name="tax_id" on_change="onchange_price(line_cr_ids, tax_id, partner_id)" widget="selection" domain="[('type_tax_use','in',('sale','all')), ('parent_id', '=', False)]"/><field name="tax_amount" nolabel="1"/><button type="object" icon="terp-stock_format-scientific" name="compute_tax" groups="base.group_extended" string="Compute Tax" attrs="{'invisible': [('state','!=','draft')]}"/>
<field name="tax_id" on_change="onchange_price(line_cr_ids, tax_id, partner_id)" widget="selection" domain="[('type_tax_use','in',('sale','all')), ('parent_id', '=', False)]"/><field name="tax_amount" nolabel="1"/><button type="object" icon="terp-stock_format-scientific" name="compute_tax" string="Compute Tax" attrs="{'invisible': [('state','!=','draft')]}"/>
<label string="" colspan="1"/><field name="amount" string="Total"/>
</group>
</group>
</page>
<page string="Journal Items" groups="base.group_extended" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<page string="Journal Items" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<group col="6" colspan="4">
<field name="period_id"/>
<field name="audit"/>
@ -189,7 +189,6 @@
<menuitem id="menu_action_sale_receipt" icon="STOCK_JUSTIFY_FILL"
action="action_sale_receipt"
parent="account.menu_finance_receivables"
groups="base.group_extended"
sequence="10"/>
<!-- Purchase Vouchers -->
@ -242,12 +241,12 @@
</group>
<group col="4" colspan="1">
<separator string="Total" colspan="4"/>
<field name="tax_id" on_change="onchange_price(line_dr_ids, tax_id, partner_id)" widget="selection" domain="[('type_tax_use','in',('purchase','all')), ('parent_id', '=', False)]"/><field name="tax_amount" nolabel="1"/><button type="object" icon="terp-stock_format-scientific" name="compute_tax" string="Compute Tax" groups="base.group_extended" attrs="{'invisible': [('state','!=','draft')]}"/>
<field name="tax_id" on_change="onchange_price(line_dr_ids, tax_id, partner_id)" widget="selection" domain="[('type_tax_use','in',('purchase','all')), ('parent_id', '=', False)]"/><field name="tax_amount" nolabel="1"/><button type="object" icon="terp-stock_format-scientific" name="compute_tax" string="Compute Tax" attrs="{'invisible': [('state','!=','draft')]}"/>
<label string="" colspan="1"/><field name="amount" string="Total"/>
</group>
</group>
</page>
<page string="Journal Items" groups="base.group_extended" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<page string="Journal Items" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
<group col="6" colspan="4">
<field name="period_id"/>
<field name="audit"/>
@ -306,8 +305,7 @@
</record>
<menuitem id="menu_action_purchase_receipt" icon="STOCK_JUSTIFY_FILL"
action="action_purchase_receipt" parent="account.menu_finance_payables" sequence="10"
groups="base.group_extended"/>
action="action_purchase_receipt" parent="account.menu_finance_payables" sequence="10"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -0,0 +1,79 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 12:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "વસ્તુ"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:95
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:130
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "ભૂલ!"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "ત્રુટિ! તમે અંદરોઅંદર વિશ્લેષણાત્મક ખાતાઓ ન બનાવી શકો."
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "User's Product for this Analytic Account"
msgstr "આ વિશ્લેષક ખાતા માટે વપરાશકર્તા ઉત્પાદન"

View File

@ -0,0 +1,137 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 08:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-20 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr "પ્રસંગ સંચાલન"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid ""
"Here are specific applications related to the Association Profile you "
"selected."
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "title"
msgstr "શીર્ષક"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Helps you to manage and organize your events."
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid ""
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr "સંપત્તિ સંચાલન"
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr "એસોસિયેશન રૂપરેખા"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Association Application Configuration"
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid ""
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
"business knowledge and share it with and between your employees."
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"તમને તમારા પ્રોજેક્ટ અને ટાસ્ક નુ સંચાલન કરવા મા મદદ કરે છે જેમકે, નિરીક્ષણ "
"કરવામા, યોજનાઓ ઘડવામા વિગેરે ..."
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Events"
msgstr "ઘટનાઓ"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "પ્રોજેક્ટ સંચાલન"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Configure"
msgstr "રૂપરેખાંકન"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
sequence="9"
web_icon="images/association.png"
web_icon_hover="images/association-hover.png"/>
<menuitem name="Configuration" id="base.menu_event_config" parent="base.menu_association" sequence="30" groups="base.group_extended"/>
<menuitem name="Configuration" id="base.menu_event_config" parent="base.menu_association" sequence="30"/>
<menuitem name="Association" id="base.menu_report_association" parent="base.menu_reporting" sequence="23"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -389,7 +389,7 @@
</form>
</field>
</page>
<page string="History" groups="base.group_extended">
<page string="History">
<group colspan="2" col="2">
<field name="statement_id" domain="[('state','=','draft')]" colspan="4" nolabel="1"
height="575" width="285" widget="one2many_list">

2357
addons/auction/i18n/gu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,9 @@
<openerp>
<data>
<!-- Audittrail Rule form -->
<menuitem id="menu_audit" name="Audit" parent="base.menu_reporting" sequence="50" groups="base.group_system"/>
<!-- Audittrail Rule -->
<record model="ir.ui.view" id="view_audittrail_rule_form">
<field name="name">audittrail.rule.form</field>
@ -20,7 +22,7 @@
<field name="log_workflow"/>
<separator string="Users (if User is not added then it will applicable for all users)" colspan="4" />
<field name="user_id" select="1" colspan="4" nolabel="1" />
<field name="action_id" colspan="4" readonly="1" groups="base.group_extended"/>
<field name="action_id" colspan="4" readonly="1" groups="base.group_no_one"/>
<field name="state" select="1" readonly="1" />
<group colspan="2" col="2">
<button string="_Subscribe" name="subscribe" icon="gtk-ok"
@ -50,7 +52,8 @@
</tree>
</field>
</record>
<record id="view_audittrail_rule_search" model="ir.ui.view">
<record id="view_audittrail_rule_search" model="ir.ui.view">
<field name="name">audittrail.rule.search</field>
<field name="model">audittrail.rule</field>
<field name="type">search</field>
@ -64,13 +67,12 @@
<field name="object_id"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By..." groups="base.group_extended">
<group expand="0" string="Group By...">
<filter string="State" icon="terp-stock_effects-object-colorize" domain="[]" context="{'group_by':'state'}"/>
</group>
</search>
</field>
</record>
<!-- Action for audittrail rule -->
<record model="ir.actions.act_window" id="action_audittrail_rule_tree">
<field name="name">Audit Rules</field>
@ -82,9 +84,9 @@
<field name="search_view_id" ref="view_audittrail_rule_search"/>
</record>
<menuitem id="menu_action_audittrail_rule_tree"
action="action_audittrail_rule_tree" parent="base.menu_audit" />
<!-- AuditTrail Log form -->
<menuitem id="menu_action_audittrail_rule_tree" parent="menu_audit" action="action_audittrail_rule_tree"/>
<!-- AuditTrail Log -->
<record model="ir.ui.view" id="view_audittrail_log_form">
<field name="name">audittrail.log.form</field>
@ -151,7 +153,7 @@
</tree>
</field>
</record>
<record id="view_audittrail_log_search" model="ir.ui.view">
<field name="name">audittrail.log.search</field>
<field name="model">audittrail.log</field>
@ -164,16 +166,15 @@
<field name="user_id" widget="selection"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By..." groups="base.group_extended">
<group expand="0" string="Group By...">
<filter string="User" icon="terp-personal" domain="[]" context="{'group_by':'user_id'}"/>
<separator orientation="vertical"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter string="Object" icon="terp-stock_align_left_24" domain="[]" context="{'group_by':'object_id'}"/>
<filter string="Date" icon="terp-go-month" domain="[]" context="{'group_by':'timestamp'}"/>
<filter string="Date" icon="terp-go-month" domain="[]" context="{'group_by':'timestamp'}"/>
</group>
</search>
</field>
</record>
<!-- Action for Audittrail Log -->
<record model="ir.actions.act_window" id="action_audittrail_log_tree">
<field name="name">Audit Logs</field>
@ -181,8 +182,8 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="search_view_id" ref="view_audittrail_log_search"/>
</record>
<menuitem name="Audit Logs" id="menu_action_audittrail_log_tree"
action="action_audittrail_log_tree" parent="base.menu_audit" />
<menuitem id="menu_audit_logs" name="Audit Logs" parent="menu_audit" action="action_audittrail_log_tree" />
</data>
</openerp>

View File

@ -1,11 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!-- <menuitem id="base.menu_base_action_rule" name="Automated Actions"
groups="base.group_extended"
parent="base.menu_base_config" sequence="20" />-->
<menuitem id="base.menu_base_action_rule_admin" name="Automated Actions"
groups="base.group_extended"
parent="base.menu_custom" />
<!--

View File

@ -163,7 +163,6 @@
<menuitem id="menu_attendee_invitations"
parent="base.menu_calendar_configuration"
groups="base.group_extended"
sequence="10" action="action_view_attendee_form" />
<!-- ALARM FORM VIEW-->
@ -498,7 +497,6 @@
<menuitem id="menu_events"
name="Events" parent="base.menu_calendar_configuration"
groups="base.group_extended"
sequence="15" action="action_view_event" />
</data>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
access_calendar_attendee,calendar.attendee,model_calendar_attendee,base.group_user,1,1,1,1
access_calendar_attendee,calendar.attendee,model_calendar_attendee,,1,1,1,1
access_calendar_alarm,calendar.alarm,model_calendar_alarm,base.group_user,1,1,1,1
access_res_alarm,res.alarm,model_res_alarm,base.group_user,1,1,1,1
access_calendar_todo,calendar.todo,model_calendar_todo,base.group_user,1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_calendar_attendee calendar.attendee model_calendar_attendee base.group_user 1 1 1 1
3 access_calendar_alarm calendar.alarm model_calendar_alarm base.group_user 1 1 1 1
4 access_res_alarm res.alarm model_res_alarm base.group_user 1 1 1 1
5 access_calendar_todo calendar.todo model_calendar_todo base.group_user 1 1 1 1

View File

@ -0,0 +1,501 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Město"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "Křestní jméno/Příjmení"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "Povolání"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner na adresu"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Pokud je aktivní pole nastaveno na Nepravda, umožní vám to "
"skrýt kontakt partnera bez jeho odstranění."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "PSČ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Fed. stát"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Název"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "Hlavní partner"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Základní kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Národnost"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštovní adresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Hlavní funkce"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Určuje partnery a jejich adresy."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Země"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Lidé, s kterými pracujete."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Speciální informace"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funkce a adresy"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Společnosti, se kterými pracujete."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Hlavní zaměstnavatel"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Kontakt partnera"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Pracovní a soukromé adresy."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Fotka"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "Umístění"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Obecný"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneři"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adresy partnerů"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Ulice 2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní informace"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum narození"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorie"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Stávající"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresa"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kontaktní funkce"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkce"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# z kontaktů"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "nadpis"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Datum zahájení práce (datum připojení)"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Vyberte volbu pro přesun adres"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Funkce tohoto kontaktu s tímto partnerem"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Stav adresy"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Můžete zadat nejdříve adresu. Pokud je nějaký partner, "
#~ "bude napojen automaticky."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Číslo FAXu do práce"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Určit funkce a adresu."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Poslední datum práce"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Přesunout"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Pracovní pozice u stejné adresy partnera."
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stav"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Tento modul umožňuje úplně spravovat vaše kontakty.\n"
#~ "\n"
#~ " Nechá vás určit\n"
#~ " *kontakty nevztažené k partnerovi,\n"
#~ " *kontakty pracující na několika adresách (případně i pro různé "
#~ "partnery),\n"
#~ " *kontakty s možnými různými funkcemi pro každou jeho pracovní "
#~ "adresu\n"
#~ "\n"
#~ " Také přidává nové položky nabídky umístěné v\n"
#~ " Partneři \\ Kontakty\n"
#~ " Partneři \\ Funkce\n"
#~ "\n"
#~ " Berte na vědomí, že tento modul převádí existující adresy na \"adresy + "
#~ "kontakty\". To znamená, že některé pole adres budou chybět (jako jméno "
#~ "kontaktu), protože ty jsou definovány v jiném objektu.\n"
#~ " "
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Datum zastavení"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Pozice kontaktu"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Pořadí důležitosti této pracovní pozice v seznamu titulů "
#~ "pozic napojeného partnera"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Rozšíření"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Vnitřní/vnější telefoní číslo klapky"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Telefoní číslo do práce."
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Pracovní E-Mail"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Poř. parnera"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funkce na adresu"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Průběh nastavení"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Komunikace"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obrázek"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Minulý"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Stěhování adresy na kontakty"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Poř. kontaktu"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Hledat kontakt"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Kvůli změnám v adrese a vztahu partnera, některé podrobnosti adresy jsou "
#~ "potřebné, aby byly přesunuty do informací účtu."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresa, která je napojena na partnera"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funkce partnera"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Doplňující pole telefonu"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Jinak tyto podrobnosti nebudou viditelné z adresy/kontaktu."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Chcete stěhovat vaše data adresy v datech kontaktu?"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Poř."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Pokud toto vyberete, všechny adresy budou přesunuty."
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Kontakt funkce partnera"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Jiné"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Hlavní práce"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Určuje kontakty a funkce."
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontakt na funkci"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Otevřené pozice"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Můžete stěhovat partnerovu aktuální adresu do kontaktu."
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Stěhování adresy"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Počáteční datum"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Pořadí podle důležitosti této adresy v seznamu adres napojeného "
#~ "kontaktu"

View File

@ -0,0 +1,264 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "市区町村"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "名/姓"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "資格情報"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "姓"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "場所"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "パートナの送り先"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr "アクティブ項目がFalseに設定されている場合、パートナ連絡先を削除せずに非表示に設定できます。"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "郵便番号"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "都道府県"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "役職"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "主なパートナ"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "主な連絡先"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Eメール"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "有効"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "国籍"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "住所"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "主な役割"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "パートナとパートナの住所を明示する。"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "言語"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "携帯電話"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "国名"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "備考"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "同僚"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "その他の情報"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "機能と住所"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "取引先"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "直属の雇用者"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "パートナー連絡先"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "住所"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "勤め先住所と自宅住所"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "写真"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "場所"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "一般"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "番地"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "パートナ"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "パートナ"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "パートナの住所"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "番地"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "個人情報"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "生年月日"

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 08:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-20 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "તમે બે વપરાશકર્તાઓને એક જ લોગીન ન કરી શકો!"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "પસંદ કરેલ કંપની માન્ય કંપનીઓમાં આ વપરાશકર્તા માટે નથી"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરો!"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"

View File

@ -35,8 +35,7 @@
<menuitem
parent="base.menu_custom"
name="Module Creation"
id="menu_wizard_base_mod_rec"
groups="base.group_extended"/>
id="menu_wizard_base_mod_rec"/>
<menuitem
parent="menu_wizard_base_mod_rec"

View File

@ -132,28 +132,31 @@
<field name="model">sale.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Sales">
<group name="config_sale" colspan="4"/>
<form string="Configure Sales" layout="manual">
<div class="oe_form_topbar">
<button string="Apply" type="object" name="execute"/>
<button string="Cancel" special="cancel"/>
</div>
<sheet layout="auto">
<group>
<group name="config_sale" colspan="4"/>
<!-- this part is necessary to allow the plugins to extend the view -->
<field name="module_crm" invisible="1"/>
<group name="config_fetchmail" colspan="4" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}">
<separator string="Emails"/>
</group>
<field name="module_plugin_thunderbird" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
<newline/>
<field name="module_plugin_outlook" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
<!-- this part is necessary to allow the plugins to extend the view -->
<field name="module_crm" invisible="1"/>
<group name="config_fetchmail" colspan="4" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}">
<separator string="Emails"/>
</group>
<field name="module_plugin_thunderbird" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
<newline/>
<field name="module_plugin_outlook" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
<group name="config_crm" colspan="4"/>
<newline/>
<label colspan="2"/>
<button string="Cancel" icon="gtk-cancel" special="cancel"/>
<button string="Apply" icon="gtk-apply" type="object" name="execute"/>
<group name="config_crm" colspan="4"/>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>
<record id="base.action_sale_config" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Configure Sales</field>
<field name="type">ir.actions.act_window</field>

View File

@ -68,7 +68,8 @@
<field name="res_model">base.synchro.obj.line</field>
<field name="view_type">form</field>
</record>
<menuitem id="next_id_63" name="History" groups="base.group_extended" parent="base_synchro.next_id_62"/><menuitem action="action_base_synchro_obj_line_tree" id="menu_action_base_synchro_obj_line_tree" parent="base_synchro.next_id_63"/>
<menuitem id="next_id_63" name="History" parent="base_synchro.next_id_62"/>
<menuitem action="action_base_synchro_obj_line_tree" id="menu_action_base_synchro_obj_line_tree" parent="base_synchro.next_id_63"/>
<!--view_base_synchro_obj starts-->

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 06:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-24 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15135)\n"
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
msgid "Common base for tools modules"
msgstr ""
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<group colspan="2" col="6">
<field name="vat" on_change="vat_change(vat)"/>
<button name="button_check_vat" string="Check VAT" type="object" icon="gtk-execute"/>
<field name="vat_subjected" colspan="1" groups="base.group_extended" />
<field name="vat_subjected" colspan="1" />
</group>
</field>
</field>
@ -23,7 +23,7 @@
<field name="inherit_id" ref="base.view_company_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="currency_id" position="after">
<field name="vat_check_vies" groups="base.group_extended" />
<field name="vat_check_vies" />
</field>
</field>
</record>

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 06:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-21 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "会社名は固有でなければいけません。"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "エラー!再帰的な関係となる会員を作ることはできません。"
msgstr "エラー:重複した会員を作ることはできません。"
#. module: base_vat
#: field:res.company,vat_check_vies:0
msgid "VIES VAT Check"
msgstr "VIEAの付加価値税をチェック"
msgstr "VIES付加価値税のチェック"
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "会社"
#. module: base_vat
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "エラー!再帰的な関係となる会社を作ることはできません。"
msgstr "エラー。再帰的な会社を作ることはできません。"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -32,13 +32,12 @@
<field name="model">board.board</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Administration Dashboard">
<form string="Administration Dashboard" layout="manual">
<board style="2-1">
<column>
<action name="%(board_config_overview)d" string="Configuration Overview"/>
<action name="%(action_user_connection_tree)d" string="Users" />
</column>
<column>
<action name="%(action_user_connection_tree)d" string="Users" />
</column>
</board>
</form>
@ -54,12 +53,11 @@
</record>
<!-- bind adminitration dashboard to the root administration -->
<menuitem id="base.menu_administration" icon="terp-administration" name="Settings" sequence="50" action="open_board_administration_form"/>
<menuitem id="base.menu_administration" name="Settings" action="open_board_administration_form"/>
<!-- add a menu item in adminitration/reporting/dashboards -->
<menuitem id="base.menu_reporting_board" name="Reporting" parent="base.menu_administration" sequence="11" groups="base.group_extended"/>
<menuitem id="base.menu_dashboard" name="Dashboards" parent="base.menu_reporting_board" sequence="0"/>
<menuitem id="base.menu_dashboard_admin" action="open_board_administration_form" parent="base.menu_dashboard" icon="terp-graph"/>
<menuitem id="base.menu_reporting_admin" name="Administration" parent="base.menu_reporting_dashboard" groups="base.group_system"/>
<menuitem id="base.menu_reporting_admin_dashboard" parent="base.menu_reporting_admin" action="open_board_administration_form"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -37,36 +37,5 @@
<field name="params" eval="{'widget_id': ref('base.currency_converter_widget')}"/>
</record>
<!-- default homepage definition -->
<record id="board_homepage_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">Homepage Board</field>
<field name="model">board.board</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="">
<board style="1">
<column>
<action name="%(action_application_tiles)d"/>
</column>
</board>
</form>
</field>
</record>
<record id="board_homepage_action" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Home Page</field>
<field name="res_model">board.board</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="view_id" ref="board_homepage_view"/>
</record>
<!-- set the default homepage of admin -->
<record id="base.user_root" model="res.users">
<field name="action_id" ref="board_homepage_action"/>
</record>
<!-- and of every new users -->
<function eval="('default',False,'action_id', [('res.users', False)], board_homepage_action, True, False, False, False, True)" id="ir_default_home" model="ir.values" name="set"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,9 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!-- set the default homepage of demo -->
<record id="base.user_demo" model="res.users">
<field name="action_id" ref="board_homepage_action"/>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "メニュー作成"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Menu Information"
msgstr ""
msgstr "メニュー情報"
#. module: board
#: view:res.users:0

View File

@ -83,9 +83,9 @@
<field name="type"/>
<field name="user_id"/>
<field name="collection_id" required="1"/>
<field name="has_webcal" groups="base.group_extended" />
<field name="calendar_color" groups="base.group_extended" />
<field name="calendar_order" groups="base.group_extended" />
<field name="has_webcal" groups="base.group_no_one" />
<field name="calendar_color" groups="base.group_no_one" />
<field name="calendar_order" groups="base.group_no_one" />
<notebook colspan="4">
<page string="Calendar Lines">
<field name="line_ids" mode="form,tree" colspan="4" nolabel="1">
@ -137,9 +137,9 @@
<field name="type"/>
<field name="user_id"/>
<field name="collection_id" required="1"/>
<field name="has_webcal" groups="base.group_extended" />
<field name="calendar_color" groups="base.group_extended" />
<field name="calendar_order" groups="base.group_extended" />
<field name="has_webcal" groups="base.group_no_one" />
<field name="calendar_color" groups="base.group_no_one" />
<field name="calendar_order" groups="base.group_no_one" />
</tree>
</field>
</record>

820
addons/caldav/i18n/ja.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,820 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-26 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Value Mapping"
msgstr "価値の配分"
#. module: caldav
#: help:caldav.browse,url:0
msgid "Url of the caldav server, use for synchronization"
msgstr "caldavサーバのURL。同期化に使われます。"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Prerequire\n"
"----------\n"
"There is no buit-in way to synchronize calendar with caldav.\n"
"So you need to install a third part software : Calendar (CalDav)\n"
"for now it's the only one\n"
"\n"
"configuration\n"
"-------------\n"
"\n"
"1. Open Calendar Sync\n"
" I'll get an interface with 2 tabs\n"
" Stay on the first one\n"
"\n"
"2. CaDAV Calendar URL : put the URL given above (ie : "
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
"\n"
"3. Put your openerp username and password\n"
"\n"
"4. If your server don't use SSL, you'll get a warnign, say \"Yes\"\n"
"\n"
"5. Then you can synchronize manually or custom the settings to synchronize "
"every x minutes.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,name:0
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
msgid "Event Export"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Provide path for Remote Calendar"
msgstr "遠隔カレンダーへの経路を指定して下さい。"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
msgid "Import .ics File"
msgstr ".ics ファイルをインポートして下さい。"
#. module: caldav
#: view:caldav.browse:0
#: view:calendar.event.export:0
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Attendee"
msgstr "出席者"
#. module: caldav
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
msgid "Can not map a field more than once"
msgstr "項目を重複して割当てることはできません。"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,help:caldav.action_caldav_form
msgid ""
"\"Calendars\" allow you to Customize calendar event and todo attribute with "
"any of OpenERP model.Caledars provide iCal Import/Export "
"functionality.Webdav server that provides remote access to calendar.Help You "
"to synchronize Meeting with Calendars client.You can access Calendars using "
"CalDAV clients, like sunbird, Calendar Evaluation, Mobile."
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:789
#: code:addons/caldav/calendar.py:879
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "警告"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Todo"
msgstr "作業項目"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_user_preference
msgid "User preference Form"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:user.preference,service:0
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Expression as constant"
msgstr "定数の表現"
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
msgid "Evolution"
msgstr "評価"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:123
#, python-format
msgid ""
"\n"
" 1. Go to Calendar View\n"
"\n"
" 2. File -> New -> Calendar\n"
"\n"
" 3. Fill the form\n"
" - type : CalDav\n"
" - name : Whaterver you want (ie : Meeting)\n"
" - url : "
"http://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (ie : "
"http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetings) the one "
"given on the top of this window\n"
" - uncheck \"User SSL\"\n"
" - Username : Your username (ie : Demo)\n"
" - Refresh : everytime you want that evolution synchronize the data "
"with the server\n"
"\n"
" 4. Click ok and give your openerp password\n"
"\n"
" 5. A new calendar named with the name you gave should appear on the left "
"side.\n"
" "
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:879
#, python-format
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:user.preference:0
msgid "Caldav's host name configuration"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:caldav.browse,url:0
msgid "Caldav Server"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Datetime In UTC"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
msgid "iPhone"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "TODO"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "Export ICS"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Use the field"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:789
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Webcal Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,line_ids:0
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
msgid "Calendar Lines"
msgstr "カレンダー行"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
msgid "Event subscribe"
msgstr "イベントの予定"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import ICS"
msgstr "ICSをインポート"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
#: view:user.preference:0
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル( _C )"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
msgid "basic.calendar.event"
msgstr "basic.calendar.event"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#. module: caldav
#: field:document.directory,calendar_collection:0
#: field:user.preference,collection:0
msgid "Calendar Collection"
msgstr "カレンダー収集"
#. module: caldav
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "エラー:ディレクトリを重複して作ることはできません。"
#. module: caldav
#: view:user.preference:0
msgid "_Open"
msgstr "開く( _O )"
#. module: caldav
#: view:user.preference:0
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,type:0
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
#: field:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#. module: caldav
#: help:calendar.event.export,name:0
msgid "Save in .ics format"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:1293
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "エラー"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
msgid "Calendar attributes"
msgstr "カレンダーの特性"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_caldav_browse
msgid "Caldav Browse"
msgstr "Caldavブラウズ"
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
msgid "Android based device"
msgstr "アンドロイド搭載デバイス"
#. module: caldav
#: view:user.preference:0
msgid "Configure your openerp hostname. For example : "
msgstr "OpenERPのホスト名を設定して下さい。例えば "
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "作成日"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Attributes Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0
msgid "Provide path for remote calendar"
msgstr "遠隔カレンダーへの経路を指定して下さい。"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Subscribe"
msgstr "継読する ( _S )"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar
#: field:user.preference,calendar:0
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:41
#, python-format
msgid ""
"Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
msgstr ""
"http://vobject.skyhouseconsulting.com/ からpython-vobjectをダウンロードして、インストールしてください"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
#, python-format
msgid "Invalid format of the ics, file can not be imported"
msgstr "ICS の形式が正しくありません。ファイルをインポートできません。"
#. module: caldav
#: selection:user.preference,service:0
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
msgid "OpenObject Field"
msgstr "OpenObject 項目"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
msgid "Res. ID"
msgstr "応答ID"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Message..."
msgstr "メッセージ…"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
msgstr "WebCal"
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
msgid "Calendar Collections"
msgstr "カレンダー収集"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:815
#: sql_constraint:basic.calendar.alias:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "ディレクトリはそれ自身の親になれません。"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:document.directory,calendar_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
msgid "Calendars"
msgstr "カレンダー"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,collection_id:0
msgid "Collection"
msgstr "集合"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr "日付を入れて下さい。"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:32
#, python-format
msgid ""
"\n"
" * Webdav server that provides remote access to calendar\n"
" * Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
" * Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
" * Provides iCal Import/Export functionality\n"
"\n"
" To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
" "
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
"\n"
" To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL "
"like:\n"
" "
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
"\n"
" Where,\n"
" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
"created\n"
" "
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:user.preference:0
msgid "User Preference"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59
#, python-format
msgid "Please provide Proper URL !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
msgid "basic.calendar.timezone"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
msgid "basic.calendar.attendee"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
msgid "basic.calendar.alias"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: field:calendar.event.import,file_path:0
msgid "Select ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:user.preference,device:0
msgid "Software/Devices"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:141
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Prerequire\n"
"----------\n"
"If you are using thunderbird, first you need to install the lightning "
"module\n"
"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n"
"\n"
"configuration\n"
"-------------\n"
"\n"
"1. Go to Calendar View\n"
"\n"
"2. File -> New Calendar\n"
"\n"
"3. Chosse \"On the Network\"\n"
"\n"
"4. for format choose CalDav\n"
" and as location the url given above (ie : "
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
"\n"
"5. Choose a name and a color for the Calendar, and we advice you to uncheck "
"\"alarm\"\n"
"\n"
"6. Then put your openerp login and password (to give the password only check "
"the box \"Use password Manager to remember this password\"\n"
"\n"
"7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:caldav.browse:0
msgid "Browse caldav"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:user.preference,host_name:0
msgid "Host Name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
msgid "basic.calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
msgid "Other"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "My Calendar(s)"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
msgid ""
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
"content."
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Function"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:user.preference:0
msgid "database.my.openerp.com or companyserver.com"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,description:0
#: view:caldav.browse:0
#: field:caldav.browse,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
msgid "Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:86
#, python-format
msgid "Import Sucessful"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "_Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
msgid "Event Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Interval in hours"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,name:0
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
#: field:basic.calendar.fields,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
msgid "basic.calendar.alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:1293
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
msgid "Export .ics File"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:41
#, python-format
msgid "vobject Import Error!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,file_path:0
msgid "Save ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:50
#, python-format
msgid ""
"\n"
" For SSL specific configuration see the documentation below\n"
"\n"
"Now, to setup the calendars, you need to:\n"
"\n"
"1. Click on the \"Settings\" and go to the \"Mail, Contacts, Calendars\" "
"page.\n"
"2. Go to \"Add account...\"\n"
"3. Click on \"Other\"\n"
"4. From the \"Calendars\" group, select \"Add CalDAV Account\"\n"
"\n"
"5. Enter the host's name\n"
" (ie : if the url is http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ , "
"openerp.com is the host)\n"
"\n"
"6. Fill Username and password with your openerp login and password\n"
"\n"
"7. As a description, you can either leave the server's name or\n"
" something like \"OpenERP calendars\".\n"
"\n"
"9. If you are not using a SSL server, you'll get an error, do not worry and "
"push \"Continue\"\n"
"\n"
"10. Then click to \"Advanced Settings\" to specify the right\n"
" ports and paths.\n"
"\n"
"11. Specify the port for the OpenERP server: 8071 for SSL, 8069 without.\n"
"\n"
"12. Set the \"Account URL\" to the right path of the OpenERP webdav:\n"
" the url given by the wizard (ie : "
"http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/ )\n"
"\n"
"11. Click on Done. The phone will hopefully connect to the OpenERP server\n"
" and verify it can use the account.\n"
"\n"
"12. Go to the main menu of the iPhone and enter the Calendar application.\n"
" Your OpenERP calendars will be visible inside the selection of the\n"
" \"Calendars\" button.\n"
" Note that when creating a new calendar entry, you will have to specify\n"
" which calendar it should be saved at.\n"
"\n"
"IF you need SSL (and your certificate is not a verified one, as usual),\n"
"then you first will need to let the iPhone trust that. Follow these\n"
"steps:\n"
"\n"
" s1. Open Safari and enter the https location of the OpenERP server:\n"
" https://my.server.ip:8071/\n"
" (assuming you have the server at \"my.server.ip\" and the HTTPS port\n"
" is the default 8071)\n"
" s2. Safari will try to connect and issue a warning about the "
"certificate\n"
" used. Inspect the certificate and click \"Accept\" so that iPhone\n"
" now trusts it.\n"
" "
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
msgid "Sunbird/Thunderbird"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "Order"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "MY"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
msgid "Calendar fields"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import Message"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
msgid "basic.calendar.todo"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 11:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim"
msgstr "દાવો"

View File

@ -77,21 +77,14 @@
<field name="model">board.board</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Statistics Dashboard">
<form string="Statistics Dashboard" layout="manual">
<board style="1-1">
<column>
<action string="Opportunities by Categories"
name="%(act_oppor_categ)d"/>
<action string="Opportunities by Stage"
name="%(act_opportunity_stage)d"/>
<action string="Opportunities by Categories" name="%(act_oppor_categ)d"/>
<action string="Opportunities by Stage" name="%(act_opportunity_stage)d"/>
</column>
<column>
<action string="Planned Revenue by Stage and User"
name="%(act_oppor_stage_user)d"/>
<action string="Planned Revenue by Stage and User" name="%(act_oppor_stage_user)d"/>
</column>
</board>
</form>
@ -107,14 +100,14 @@
<field name="view_id" ref="board_crm_statistical_form"/>
</record>
<menuitem id="board.menu_sales_dashboard" name="Sales" sequence="1" parent="base.menu_reporting_dashboard"/>
<menuitem id="board.menu_sales_dashboard" name="Sales" sequence="1" parent="base.menu_reporting_dashboard"/>
<menuitem
name="CRM Dashboard" parent="board.menu_sales_dashboard"
action="open_board_statistical_dash"
sequence="0"
id="menu_board_statistics_dash"
icon="terp-graph"
name="CRM Dashboard"
sequence="0"
parent="board.menu_sales_dashboard"
action="open_board_statistical_dash"
groups="base.group_sale_manager"/>
</data>

View File

@ -98,7 +98,7 @@
<field name="model">board.board</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Sales Dashboard">
<form string="Sales Dashboard" layout="manual">
<board style="2-1">
<column>
<action string="My Opportunities"

View File

@ -10,7 +10,20 @@
<field name="view_id" ref="crm_case_tree_view_leads"/>
<field name="search_view_id" ref="crm.view_crm_case_leads_filter"/>
<field name="context">{'default_type': 'lead', 'search_default_section_id': section_id, 'stage_type': 'lead'}</field>
<field name="help">Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be converted into a business opportunity, while creating the related partner for further detailed tracking of any linked activities. You can import a database of prospects, keep track of your business cards or integrate your website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets the history of the conversation with the prospect.</field>
<field name="help">
&lt;img src="http://www.thaicrmsoftware.com/wp-content/uploads/2011/11/lead-conversion.jpg" align="right" style="padding: 6px" width="306" height="223"&gt;
&lt;h2&gt;Create your first OpenERP Lead &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a prospect or partner showing interest in your products or services.
&lt;p&gt;
A lead is usually the first step in your sales cycle.
&lt;p&gt;
Once qualified, a lead may be converted into a business opportunity, while creating the related partner for further detailed tracking of any linked activities.
&lt;p&gt;
You can import a database of prospects, keep track of your business cards or integrate your website's contact form with the OpenERP Leads.
&lt;p&gt;
Leads can be connected to the email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets the history of the conversation with the prospect.
</field>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_crm_tag_tree_view_leads_all">
@ -30,7 +43,7 @@
<act_window
id="act_crm_opportunity_crm_phonecall_new"
name="Phone calls"
groups="base.group_extended"
groups="base.group_sale_salesman"
res_model="crm.phonecall"
src_model="crm.lead"
view_mode="tree,calendar,form"

View File

@ -51,7 +51,19 @@
<field name="model">crm.lead</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Leads Form">
<form string="Leads Form" layout="manual">
<div class="oe_form_topbar">
<button name="case_cancel" string="Cancel" states="draft,open,pending" type="object" icon="gtk-cancel" />
<button name="case_open" string="Open" states="draft,pending" type="object" icon="gtk-go-forward" />
<button name="case_mark_lost" string="Close" states="open,pending" type="object" icon="gtk-close" />
<button name="case_pending" string="Pending" states="open" type="object" icon="gtk-media-pause" />
<button name="case_escalate" string="Escalate" states="open,pending" type="object" icon="gtk-go-up" />
<button name="case_reset" string="Reset to Draft" states="done,cancel" type="object" icon="gtk-convert" />
<div class="oe_right">
<field name="state" nolabel="1" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,open,done" statusbar_colors='{"pending":"blue"}'/>
</div>
</div>
<sheet layout="auto">
<group colspan="4" col="7">
<field name="name" required="1" string="Subject"/>
<field name="priority"/>
@ -119,31 +131,8 @@
</group>
<separator colspan="4" string="Notes"/>
<field name="description" nolabel="1" colspan="4"/>
<separator colspan="4"/>
<group col="8" colspan="4">
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,open,done" statusbar_colors='{"pending":"blue"}'/>
<button name="case_cancel" string="Cancel"
states="draft,open,pending" type="object"
icon="gtk-cancel" />
<button name="case_open" string="Open"
states="draft,pending" type="object"
icon="gtk-go-forward" />
<button name="case_mark_lost" string="Close"
states="open,pending" type="object"
icon="gtk-close" />
<button name="case_pending" string="Pending"
states="open" type="object"
icon="gtk-media-pause" />
<button name="case_escalate" string="Escalate"
states="open,pending" type="object"
groups="base.group_extended"
icon="gtk-go-up" />
<button name="case_reset"
string="Reset to Draft" states="done,cancel"
type="object" icon="gtk-convert" />
</group>
</page>
<page string="Extra Info" groups="base.group_extended">
<page string="Extra Info">
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Categorization" colspan="2" col="2"/>
<field name="company_id"
@ -165,7 +154,10 @@
</group>
</page>
</notebook>
<field name="message_ids_social" colspan="4" widget="ThreadView" nolabel="1"/>
</sheet>
<div class="oe_form_sheet_width">
<field name="message_ids_social" colspan="4" widget="ThreadView" nolabel="1"/>
</div>
</form>
</field>
</record>
@ -177,7 +169,8 @@
<field name="model">crm.lead</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Leads" colors="blue:state=='pending';grey:state in ('cancel', 'done')">
<tree string="Leads" fonts="bold:needaction_pending==True" colors="blue:state=='pending';grey:state in ('cancel', 'done')">
<field name="needaction_pending" invisible="1"/>
<field name="date_deadline" invisible="1"/>
<field name="create_date" groups="base.group_no_one"/>
<field name="name" string="Subject"/>
@ -360,14 +353,14 @@
domain="[('user_id','=', False)]"
help="Unassigned Leads" />
</field>
<field name="subjects" groups="base.group_extended"/>
<field name="subjects"/>
<field name="section_id" widget="selection"
context="{'invisible_section': False}">
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<filter icon="terp-personal+"
context="{'invisible_section': False}"
domain="['|', ('section_id', '=', context.get('section_id')), '|', ('section_id.user_id','=',uid), ('section_id.member_ids', 'in', [uid])]"
help="My Sales Team(s)"/>
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<filter icon="terp-personal+"
context="{'invisible_section': False}"
domain="[]"
help="Show Sales Team"/>
@ -406,7 +399,20 @@
<field name="type">form</field>
<field name="priority">20</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Opportunities">
<form string="Opportunities" layout="manual">
<div class="oe_form_topbar">
<button name="case_cancel" string="Cancel" states="draft" type="object" icon="gtk-cancel" />
<button name="case_mark_lost" string="Mark Lost" states="open,pending" type="object" icon="gtk-cancel" />
<button name="case_reset" string="Reset to Draft" states="done,cancel" type="object" icon="gtk-convert" />
<button name="case_open" string="Open" states="draft,pending" type="object" icon="gtk-go-forward" />
<button name="case_pending" string="Pending" states="draft,open" type="object" icon="gtk-media-pause" />
<button name="case_escalate" string="Escalate" states="open,pending" type="object" icon="gtk-go-up" />
<button name="case_mark_won" string="Mark Won" states="open,pending" type="object" icon="gtk-apply" />
<div class="oe_right">
<field name="state" nolabel="1" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,open,done" statusbar_colors='{"pending":"blue"}'/>
</div>
</div>
<sheet layout="auto">
<group colspan="4" col="7">
<field name="name" required="1" string="Opportunity"/>
<label string="Stage:" align="1.0"/>
@ -473,18 +479,6 @@
<separator colspan="4" string="Details"/>
<field name="description" nolabel="1" colspan="4"/>
<separator colspan="4"/>
<group col="10" colspan="4">
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,open,done" statusbar_colors='{"pending":"blue"}'/>
<button name="case_cancel" string="Cancel" states="draft" type="object" icon="gtk-cancel" />
<button name="case_mark_lost" string="Mark Lost" states="open,pending" type="object" icon="gtk-cancel" />
<button name="case_reset" string="Reset to Draft" states="done,cancel" type="object" icon="gtk-convert" />
<button name="case_open" string="Open" states="draft,pending" type="object" icon="gtk-go-forward" />
<button name="case_pending" string="Pending" states="draft,open" type="object" icon="gtk-media-pause" />
<button name="case_escalate" string="Escalate" states="open,pending" type="object" groups="base.group_extended" icon="gtk-go-up" />
<button name="case_mark_won" string="Mark Won" states="open,pending" type="object" icon="gtk-apply" />
</group>
</page>
<page string="Lead">
<group colspan="2" col="4">
@ -507,7 +501,7 @@
</group>
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Categorization" colspan="2"/>
<field name="type_id" widget="selection" groups="base.group_extended"/>
<field name="type_id" widget="selection"/>
<field name="channel_id" widget="selection"/>
</group>
<group colspan="2" col="2">
@ -516,7 +510,7 @@
<field name="optout" on_change="on_change_optout(optout)"/>
</group>
</page>
<page string="Extra Info" groups="base.group_extended">
<page string="Extra Info">
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Misc" colspan="2"/>
<field name="active"/>
@ -529,7 +523,10 @@
<field name="ref2"/>
</page>
</notebook>
<field name="message_ids_social" colspan="4" widget="ThreadView" nolabel="1"/>
</sheet>
<div class="oe_form_sheet_width">
<field name="message_ids_social" colspan="4" widget="ThreadView" nolabel="1"/>
</div>
</form>
</field>
</record>
@ -540,7 +537,8 @@
<field name="model">crm.lead</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Opportunities" colors="blue:state=='pending' and not(date_deadline and (date_deadline &lt; current_date));gray:state in ('cancel', 'done');red:date_deadline and (date_deadline &lt; current_date)">
<tree string="Opportunities" fonts="bold:needaction_pending==True" colors="blue:state=='pending' and not(date_deadline and (date_deadline &lt; current_date));gray:state in ('cancel', 'done');red:date_deadline and (date_deadline &lt; current_date)">
<field name="needaction_pending" invisible="1"/>
<field name="date_deadline" invisible="1"/>
<field name="create_date" groups="base.group_no_one"/>
<field name="name" string="Opportunity"/>
@ -600,11 +598,11 @@
<field name="section_id"
context="{'invisible_section': False}"
widget="selection">
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<filter icon="terp-personal+"
domain="['|', ('section_id', '=', context.get('section_id')), '|', ('section_id.user_id','=',uid), ('section_id.member_ids', 'in', [uid])]"
context="{'invisible_section': False}"
help="My Sales Team(s)" />
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<filter icon="terp-personal+"
context="{'invisible_section': False}"
domain="[]"
help="Show Sales Team"/>
@ -619,7 +617,7 @@
<filter string="Stage" icon="terp-stage" domain="[]" context="{'group_by':'stage_id'}" />
<filter string="Priority" icon="terp-rating-rated" domain="[]" context="{'group_by':'priority'}" />
<filter string="Category" icon="terp-stock_symbol-selection" domain="[]" context="{'group_by':'categ_id'}" />
<filter string="Campaign" icon="terp-gtk-jump-to-rtl" domain="[]" context="{'group_by':'type_id'}" groups="base.group_extended"/>
<filter string="Campaign" icon="terp-gtk-jump-to-rtl" domain="[]" context="{'group_by':'type_id'}"/>
<filter string="Channel" icon="terp-call-start" domain="[]" context="{'group_by':'channel_id'}" />
<filter string="State" icon="terp-stock_effects-object-colorize" domain="[]" context="{'group_by':'state'}"/>
<separator orientation="vertical" />

View File

@ -22,6 +22,7 @@
from base_calendar import base_calendar
from crm import crm_base, crm_case
from osv import fields, osv
import tools
from tools.translate import _
import logging
@ -99,7 +100,11 @@ class crm_meeting(crm_base, osv.osv):
# update context: if come from phonecall, default state values can make the message_append_note crash
context.pop('default_state', False)
for meeting in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
message = _("A meeting has been <b>scheduled</b> on <em>%s</em>.") % (meeting.date)
# convert datetime field to a datetime, using server format, then
# convert it to the user TZ and re-render it with %Z to add the timezone
meeting_datetime = fields.DT.datetime.strptime(meeting.date, tools.DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT)
meeting_date_str = fields.datetime.context_timestamp(cr, uid, meeting_datetime, context=context).strftime(tools.DATETIME_FORMATS_MAP['%+'] + " (%Z)")
message = _("A meeting has been <b>scheduled</b> on <em>%s</em>.") % (meeting_date_str)
if meeting.opportunity_id: # meeting can be create from phonecalls or opportunities, therefore checking for the parent
lead = meeting.opportunity_id
parent_message = _("Meeting linked to the opportunity <em>%s</em> has been <b>created</b> and <b>cscheduled</b> on <em>%s</em>.") % (lead.name, meeting.date)

View File

@ -30,7 +30,7 @@
<field name="name" select="1" string="Summary"
required="1" />
<field name="categ_id" widget="selection"
string="Meeting Type" groups="base.group_extended"
string="Meeting Type"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.meeting')]" />
<field name="allday" on_change="onchange_dates(date,False,False,allday)" />
<newline/>
@ -53,9 +53,8 @@
<group col="2" colspan="2">
<separator colspan="2" string="Assignment"/>
<field name="user_id" />
<field name="organizer" groups="base.group_extended"/>
<field name="section_id" widget="selection"
groups="base.group_extended"/>
<field name="organizer"/>
<field name="section_id" widget="selection"/>
</group><group col="2" colspan="2">
<separator colspan="2" string="Contacts"/>
<field name="partner_id" string="Partner"
@ -63,8 +62,8 @@
<field name="email_from"/>
</group><group col="2" colspan="2">
<separator colspan="2" string="Visibility"/>
<field name="class" string="Privacy" groups="base.group_extended"/>
<field name="show_as" string="Show time as" groups="base.group_extended"/>
<field name="class" string="Privacy"/>
<field name="show_as" string="Show time as"/>
<field name="rrule" invisible="1" readonly="1"/>
<field name="recurrent_id" invisible="1"/>
<field name="recurrent_uid" invisible="1"/>
@ -73,7 +72,7 @@
<separator string="Description" colspan="4" />
<field name="description" nolabel="1" colspan="4" />
<separator colspan="4"/>
<group col="8" colspan="4" groups="base.group_extended">
<group col="8" colspan="4" groups="base.group_no_one">
<field name="state" />
<button name="case_close" string="Done"
states="open" type="object"
@ -224,8 +223,9 @@
<field name="model">crm.meeting</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Meetings"
<tree string="Meetings" fonts="bold:needaction_pending==True"
colors="red:state=='open';black:state in ('draft', 'cancel','done','pending')">
<field name="needaction_pending" invisible="1"/>
<field name="name" string="Subject" />
<field name="user_id"/>
<field name="date"/>
@ -233,7 +233,7 @@
<field name="duration" />
<field name="partner_id" string="Partner" />
<field name="location" />
<field name="categ_id" groups="base.group_extended" />
<field name="categ_id"/>
</tree>
</field>
</record>
@ -277,13 +277,13 @@
<group>
<field name="name" string="Meeting / Partner"
filter_domain="['|', ('name','ilike',self), ('partner_id','ilike', self)]"/>
<field name="user_id" groups="base.group_extended">
<filter icon="terp-personal" groups="base.group_extended"
<field name="user_id">
<filter icon="terp-personal"
domain="[('user_id','=',uid)]"
help="My Meetings" />
</field>
<field name="section_id" widget="selection" groups="base.group_extended">
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<field name="section_id" widget="selection">
<filter icon="terp-personal+"
domain="['|', ('section_id.user_id','=',uid), ('section_id.member_ids', 'in', [uid])]"
help="My Sales Team(s)" />
</field>

View File

@ -24,6 +24,7 @@ from osv import fields, osv
from tools.translate import _
import crm
import time
from tools import DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT, DATETIME_FORMATS_MAP
from datetime import datetime
class crm_phonecall(crm_base, osv.osv):
@ -323,7 +324,11 @@ class crm_phonecall(crm_base, osv.osv):
phonecall.message_subscribe([phonecall.user_id.id], context=context)
if phonecall.opportunity_id:
lead = phonecall.opportunity_id
message = _("Phonecall linked to the opportunity <em>%s</em> has been <b>created</b> and <b>scheduled</b> on <em>%s</em>.") % (lead.name, phonecall.date)
# convert datetime field to a datetime, using server format, then
# convert it to the user TZ and re-render it with %Z to add the timezone
phonecall_datetime = fields.DT.datetime.strptime(phonecall.date, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT)
phonecall_date_str = fields.datetime.context_timestamp(cr, uid, phonecall_datetime, context=context).strftime(DATETIME_FORMATS_MAP['%+'] + " (%Z)")
message = _("Phonecall linked to the opportunity <em>%s</em> has been <b>created</b> and <b>scheduled</b> on <em>%s</em>.") % (lead.name, phonecall_date_str)
else:
message = _("Phonecall has been <b>created and opened</b>.")
phonecall.message_append_note(body=message)

View File

@ -9,7 +9,7 @@
src_model="res.partner"
view_mode="calendar,tree,form"
context="{'search_default_partner_id': [active_id], 'default_duration': 1.0, 'default_partner_id': active_id}"
groups="base.group_extended"
groups="base.group_sale_salesman"
/>
<!-- TO CONFIRM: This is fine -->
@ -57,7 +57,7 @@
</record>
<menuitem name="Phone Calls" id="menu_crm_case_phone"
groups="base.group_extended,base.group_sale_salesman"
groups="base.group_sale_salesman"
parent="base.menu_base_partner" sequence="4" />
<record model="ir.actions.act_window" id="crm_case_categ_phone_incoming0">

View File

@ -24,7 +24,8 @@
<field name="model">crm.phonecall</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="gray:state in ('cancel','done');blue:state in ('pending',)" string="Phone Calls">
<tree fonts="bold:needaction_pending==True" colors="gray:state in ('cancel','done');blue:state in ('pending',)" string="Phone Calls">
<field name="needaction_pending" invisible="1"/>
<field name="date"/>
<field name="name"/>
<field name="partner_id"/>
@ -132,7 +133,8 @@
<field name="model">crm.phonecall</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Phone Calls" editable="top">
<tree string="Phone Calls" fonts="bold:needaction_pending==True" editable="top">
<field name="needaction_pending" invisible="1"/>
<field name="date"/>
<field name="name"/>
<field name="partner_id"
@ -140,7 +142,7 @@
string="Partner" />
<field name="partner_phone"
invisible="1"/>
<field name="user_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="user_id"/>
<field name="categ_id" widget="selection"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"
invisible="1"/>
@ -208,7 +210,7 @@
</field>
<field name="section_id"
widget="selection" string="Sales Team">
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<filter icon="terp-personal+"
domain="['|', ('section_id', '=', context.get('section_id')), '|', ('section_id.user_id','=',uid), ('section_id.member_ids', 'in', [uid])]"
help="My Sales Team(s)" />
</field>
@ -258,7 +260,7 @@
</field>
<field name="section_id"
widget="selection" string="Sales Team">
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<filter icon="terp-personal+"
domain="['|', ('section_id', '=', context.get('section_id')), '|', ('section_id.user_id','=',uid), ('section_id.member_ids', 'in', [uid])]"
help="My Sales Team(s)" />
</field>

View File

@ -15,7 +15,7 @@
parent="base.menu_base_config" sequence="0" groups="base.group_sale_manager"/>
<menuitem id="menu_crm_config_phonecall" name="Phone Calls"
parent="base.menu_base_config" sequence="45" groups="base.group_extended"/>
parent="base.menu_base_config" sequence="45" groups="base.group_sale_salesman"/>
<menuitem id="base.next_id_64" name="Sales"
parent="base.menu_reporting" sequence="1" />
@ -84,7 +84,7 @@
<field name="allow_unlink" select="2"/>
<field name="change_responsible"/>
</group>
<group col="1" colspan="4" groups="base.group_extended">
<group col="1" colspan="4">
<separator string="Team Members" colspan="4"/>
<field name="member_ids" nolabel="1" colspan="4" height="250"/>
</group>
@ -373,7 +373,7 @@
<menuitem action="crm_segmentation_tree-act"
id="menu_crm_segmentation-act"
groups="base.group_extended" sequence="15"
groups="base.group_no_one" sequence="15"
parent="base.menu_base_config" />
<record model="ir.ui.view" id="view_users_form_simple_modif_inherited1">

3592
addons/crm/i18n/gu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,50 +8,50 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 03:29+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "# Leads"
msgstr ""
msgstr "#見込み客"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 selection:crm.lead,type:0 view:crm.lead.report:0
#: selection:crm.lead.report,type:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "見込み客"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
msgid "Need Services"
msgstr ""
msgstr "必要なサービス"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "毎月"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "お問い合わせ対応状況"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Visibility"
msgstr ""
msgstr "表示"
#. module: crm
#: field:crm.lead,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "役職"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,show_as:0
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr ""
msgstr "日付"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "本日"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 view:crm.merge.opportunity:0
@ -136,17 +136,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Yearly"
msgstr ""
msgstr "毎年"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
msgid "Creation day"
msgstr ""
msgstr "作成日"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr ""
msgstr "ルール名"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,type_id:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
msgid "Campaign"
msgstr ""
msgstr "キャンペーン"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Expected closing month"
msgstr ""
msgstr "契約月"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "パートナ"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Send New Email"
msgstr ""
msgstr "新規メールを送信"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
msgid "Google Adwords 2"
msgstr ""
msgstr "Google アドワーズ "
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.phonecall,partner_contact:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "連絡先"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid "="
msgstr ""
msgstr "="
#. module: crm
#: field:base.action.rule,regex_history:0
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "プライバシー"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_stage_form_installer
@ -451,12 +451,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunity Analysis"
msgstr ""
msgstr "商談分析"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr ""
msgstr "イベント場所"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,rrule:0
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "8月"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:433 view:crm.lead:0 view:res.partner:0
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "6月"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation,state:0
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr ""
msgstr "メール"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "10月"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
msgstr "パートナの担当者名"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "終了日"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.add.note,state:0 selection:crm.lead,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "進行中"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,reply_to:0
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.meeting:0
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "詳細"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,exrule:0
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
msgid "Salesmans"
msgstr ""
msgstr "営業"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation month"
msgstr ""
msgstr "作成月"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2partner:0 view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "続行"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
@ -792,18 +792,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:451
#, python-format
msgid "From %s : %s"
msgstr ""
msgstr "%s : %sから"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation Year"
msgstr ""
msgstr "作成年"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,create_date:0
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgstr "作成日"
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref2:0
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,is_supplier_add:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "仕入先"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Purchase Amount"
msgstr ""
msgstr "仕入高"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "3月"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:491
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:47
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "警告"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr ""
msgstr "開始日"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -931,22 +931,22 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid "<"
msgstr ""
msgstr "<"
#. module: crm
#: field:crm.lead,mobile:0 field:crm.phonecall,partner_mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "携帯電話"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Next Stage"
msgstr ""
msgstr "次へ"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "私のミーティング"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "参照"
#. module: crm
#: field:crm.lead,optin:0
@ -978,13 +978,13 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,meeting_ids:0
#, python-format
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "ミーティング"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0 field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0 field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "次の作業"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,end_date:0
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
msgstr "期限"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,active:0
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Change Color"
msgstr ""
msgstr "色の変更"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.meeting,user_id:0 view:crm.phonecall:0
#: field:crm.phonecall,user_id:0 view:res.partner:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "担当"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "前へ"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "New Leads"
msgstr ""
msgstr "新規見込み客"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "差出人"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -1052,32 +1052,32 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show Sales Team"
msgstr ""
msgstr "営業チームを表示"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "次へ"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Stage:"
msgstr ""
msgstr "段階"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 view:crm.lead:0
msgid "Won"
msgstr ""
msgstr "勝利"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "期限を過ぎる。"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
msgid "Sales Department"
msgstr ""
msgstr "営業部"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead,type:0 field:crm.lead.report,type:0
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "タイプ"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall:0 field:crm.phonecall,create_date:0
#: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "作成日"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Opportunities"
msgstr ""
msgstr "私の商談"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
@ -1130,28 +1130,28 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.meeting:0 view:res.partner:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "標題"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue"
msgstr ""
msgstr "火曜日"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,stage_id:0
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "段階"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "History Information"
msgstr ""
msgstr "履歴情報"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
msgid "Mail to Partner"
msgstr ""
msgstr "パートナへ送付する。"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Log call"
msgstr ""
msgstr "通話記録"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "段階"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "9月"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
msgid "Phone Calls Analysis"
msgstr ""
msgstr "通話分析"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
@ -1250,12 +1250,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0 field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
msgstr ""
msgstr "商談名"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Expected closing day"
msgstr ""
msgstr "受注見込日"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
msgstr "番地"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,case_default:0
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,fr:0
msgid "Fri"
msgstr ""
msgstr "金曜日"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgstr "記入日"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Reminder"
msgstr ""
msgstr "リマインダー"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule a Call"
msgstr ""
msgstr "通話予定"
#. module: crm
#: view:crm.lead2partner:0 view:crm.phonecall:0 view:crm.phonecall2partner:0
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
msgid "Create a Partner"
msgstr ""
msgstr "パートナを作成"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,state:0
@ -1346,17 +1346,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "月曜日"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "契約日"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,complete_name:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "不明"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:296
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall:0 field:crm.phonecall,date:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0 view:res.partner:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "日付"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "検索"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Categories"
msgstr ""
msgstr "商談"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_marketing_department
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Date of call"
msgstr ""
msgstr "通話日"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
msgid "Schedule a Meeting"
msgstr ""
msgstr "ミーティング予定"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:431
@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
msgstr ""
msgstr "オプション"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "同意"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -3562,31 +3562,31 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Second"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
msgid "Proposition"
msgstr ""
msgstr "案件"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "契約日"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: crm
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "エラーです。再帰的な関係となる会員を作ることはできません。"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
msgid "Newsletter"
msgstr ""
msgstr "ニュースレター"

View File

@ -114,7 +114,7 @@
<separator orientation="vertical" />
<field name="section_id"
context="{'invisible_section': False}">
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<filter icon="terp-personal+"
context="{'invisible_section': False}"
domain="[('section_id.user_id','=',uid)]"
help="My Sales Team(s)" />
@ -124,7 +124,7 @@
</field>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Extended Filters..." groups="base.group_extended">
<group expand="0" string="Extended Filters...">
<field name="partner_id"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="stage_id" widget="selection" domain="[('section_ids', '=', 'section_id')]" />
@ -190,7 +190,7 @@
<field name="creation_month" invisible="1"/>
<field name="creation_day" invisible="1"/>
<field name="deadline_month" invisible="1"/>
<field name="section_id" invisible="1" groups="base.group_extended"/>
<field name="section_id" invisible="1"/>
<field name="user_id" invisible="1"/>
<field name="partner_id" invisible="1"/>
<field name="country_id" invisible="1"/>
@ -262,7 +262,7 @@
</record>
<menuitem name="Leads Analysis" id="menu_report_crm_leads_tree"
groups="base.group_extended"
groups="base.group_sale_manager"
parent="base.next_id_64" action="action_report_crm_lead" sequence="1"/>
<menuitem name="Opportunities Analysis" id="menu_report_crm_opportunities_tree"

View File

@ -78,7 +78,7 @@
<separator orientation="vertical" />
<field name="section_id" string="Sales Team"
context="{'invisible_section': False}">
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"
<filter icon="terp-personal+"
context="{'invisible_section': False}"
domain="[('section_id.user_id','=',uid)]"
help="My Sales Team(s)" />
@ -88,7 +88,7 @@
</field>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Extended Filters..." groups="base.group_extended">
<group expand="0" string="Extended Filters...">
<field name="partner_id"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
@ -155,7 +155,7 @@
</record>
<menuitem name="Phone Calls Analysis"
groups="base.group_extended"
groups="base.group_sale_salesman"
action="action_report_crm_phonecall"
id="menu_report_crm_phonecalls_tree" parent="base.next_id_64" sequence="15"/>

View File

@ -11,8 +11,7 @@
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="user_id" position="after">
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"
groups="base.group_extended"/>
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"/>
</field>
</field>
</record>
@ -25,8 +24,7 @@
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="phone" position="after">
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"
groups="base.group_extended"/>
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"/>
</field>
</field>
</record>
@ -39,8 +37,7 @@
<field eval="18" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="category_id" position="after">
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"
groups="base.group_extended"/>
<field name="section_id" completion="1" widget="selection"/>
</field>
</field>
</record>

View File

@ -40,7 +40,7 @@
res_model="crm.partner2opportunity" src_model="res.partner"
view_id="view_crm_partner2opportunity"
view_mode="form" target="new" view_type="form"
groups="base.group_extended"/>
groups="base.group_sale_salesman"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 11:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
msgid "Caldav Browse"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
msgid "Synchronize This Calendar"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "સભા"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More