French translation

bzr revid: olt@tinyerp.com-20081014144441-m5jsglpq0vw68l2b
This commit is contained in:
Olivier Laurent 2008-10-14 16:44:41 +02:00
parent 7134f6b555
commit ae6b370751
3 changed files with 305 additions and 250 deletions

View File

@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "%(partner_name)s: nom du Partenaire"
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "Select partners to remind"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez les partenaires à prévenir"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report

View File

@ -6,35 +6,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 15:41:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:41:43+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 14:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned tasks"
msgstr "Tâches assignées"
#. module: project
#: field:project.project,members:0
msgid "Project members"
msgstr "Membres du projet"
#. module: project
#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_desc
msgid "Project Description"
msgstr "Description du projet"
#. module: project
#, python-format
#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
msgid "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email address!"
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titre"
#. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task
@ -46,25 +46,26 @@ msgstr "Clôturer tâche"
msgid "Toggle activity"
msgstr "Changer l'activité"
#. module: project
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Eff. Hours"
msgstr "Heures Eff."
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegations"
msgstr ""
msgstr "Délégations"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
msgid "Hours to Validate"
msgstr ""
msgstr "Heures à Validé"
#. module: project
#: field:project.project,progress_rate:0
#: field:project.task,progress_rate:0
msgid "Progress"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Weeks"
msgstr ""
msgstr "Achevé"
#. module: project
#: field:project.project,child_id:0
@ -72,31 +73,45 @@ msgid "Subproject"
msgstr "Sous projet"
#. module: project
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
msgstr ""
#: field:project.task,history:0
msgid "Task Details"
msgstr "Détails des tâches"
#. module: project
#: field:project.project,tax_ids:0
msgid "Applicable taxes"
msgstr "Taxes applicables"
#. module: project
#: field:project.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr ""
msgstr "Tâches déléguées"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4
msgid "My Tasks"
msgstr "Mes tâches "
msgstr "Mes tâches"
#. module: project
#, python-format
#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
msgstr ""
#: field:project.project,tariff:0
msgid "Sales price"
msgstr "Prix de ventes"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Set pending"
msgstr "Mettre en attente"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Open task"
msgstr "Tâches ouvertes"
#. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_billing
msgid "Bill tasks"
msgstr "Facturer tâches"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
@ -106,7 +121,7 @@ msgstr "Très urgent"
#. module: project
#: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Valider"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog
@ -114,16 +129,31 @@ msgstr ""
msgid "My Tasks in Progress"
msgstr "Mes tâches en cours"
#. module: project
#: field:project.task,start_sequence:0
msgid "Wait for previous sequences"
msgstr "Attente d'une étape précédente"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
#: field:project.task.work,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#. module: project
#: wizard_button:project.wiz_bill,init,bill:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task
msgid "Delegate Task"
msgstr ""
msgstr "Délégué Tâche"
#. module: project
#: field:project.project,notes:0
@ -134,9 +164,9 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Days"
msgstr ""
#: view:project.project:0
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
@ -146,12 +176,6 @@ msgstr ""
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
msgid "New Task"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
#: selection:project.task,state:0
@ -164,11 +188,6 @@ msgstr "Annulé"
msgid "My Open Tasks"
msgstr "Mes tâches ouvertes"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Mail Header"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,warn_footer:0
msgid "Mail footer"
@ -178,23 +197,33 @@ msgstr "Pied de page mail"
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types
msgid "Task Types"
msgstr ""
msgstr "Types de taxes"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: project
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
msgstr "Assigné à"
#: field:project.project,warn_customer:0
msgid "Warn customer"
msgstr "Avertir le client"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task2
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task2
msgid "Unbilled closed tasks"
msgstr "Tâches fermées non facturés"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Set Pending"
msgstr ""
msgstr "Mettre en attente"
#. module: project
#: field:project.task,invoice_id:0
msgid "Generated Invoice"
msgstr "Générer les factures"
#. module: project
#: field:project.project,category_id:0
@ -202,15 +231,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Classif. de comptabilité"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
msgid "All Tasks"
msgstr "Toutes les tâches"
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
msgstr "Assigné à"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Planning"
msgstr ""
#: field:project.project,mode:0
msgid "Price setting mode"
msgstr "Mode de calcul du prix"
#. module: project
#: field:project.task,date_deadline:0
@ -218,16 +246,24 @@ msgid "Deadline"
msgstr "Date limite"
#. module: project
#: field:project.project,partner_id:0
#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#: field:project.project,warn_manager:0
msgid "Warn manager"
msgstr "Prévenir le responsable"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Mail texts"
msgstr "Textes du Mail"
#. module: project
#: selection:project.task,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
#: field:project.task,planned_hours:0
msgid "Planned Hours"
msgstr ""
msgstr "Heures planifiés"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -239,27 +275,27 @@ msgstr "Tâche: %(name)s"
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer un message"
#. module: project
#: field:project.project,name:0
msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project
#: view:project.project:0
msgid "My projects"
msgstr "Mes projets "
msgstr "Mes projets"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Dates"
msgstr ""
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,parent_id:0
msgid "Parent Project"
msgstr ""
#: wizard_field:project.wiz_bill,init,sale_account_id:0
msgid "Income account"
msgstr "Compte de revenues"
#. module: project
#: field:project.task,type:0
@ -268,10 +304,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
msgid "New Project"
msgstr ""
#: wizard_field:project.wiz_bill,init,total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Prix Total"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
@ -285,9 +320,9 @@ msgid "Task Work"
msgstr "Travail effectué"
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Hours"
msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
msgid "All Tasks"
msgstr "Toutes les tâches"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending
@ -304,7 +339,12 @@ msgstr "Tâches non-assignées"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
msgstr "Infos Complémentaires"
#. module: project
#: field:project.project,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Liste de prix"
#. module: project
#: field:project.project,warn_header:0
@ -312,36 +352,29 @@ msgid "Mail header"
msgstr "Entête de mail"
#. module: project
#: field:project.project,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
msgid "Project task type"
msgstr "Type de tâche"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_54
#: view:project.project:0
msgid "Projects"
msgstr ""
msgstr "Projets"
#. module: project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,history:0
msgid "Task Details"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task3
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task3
msgid "Unbilled open tasks"
msgstr "Tâches ouvertes non facturées"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "User: %(user_id)s"
msgstr "Utilisateur: %(user_id)s"
#. module: project
#: field:project.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open
@ -354,27 +387,18 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Delegate"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Project Tasks"
msgstr ""
msgstr "Délégué"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
#: view:res.company:0
msgid "Project Management"
msgstr "Gestion de projets"
#. module: project
#: field:res.company,project_time_mode:0
msgid "Project Time Unit"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
@ -385,9 +409,10 @@ msgid "Task type"
msgstr "Type de tâche"
#. module: project
#: field:project.project,warn_customer:0
msgid "Warn Partner"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
msgid "New Task"
msgstr "Nouvelle tâche"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -399,31 +424,48 @@ msgstr "Membres du projet"
msgid "Project's tasks"
msgstr "Tâches de projet"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Re-open"
msgstr "Ré-ouvrir"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
msgid "Opened tasks"
msgstr "Tâches ouvertes"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Status: %(state)s"
msgstr "Statut: %(state)s"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#: field:project.task,billable:0
msgid "To be invoiced"
msgstr "A facturer"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_billable
msgid "Billable Tasks"
msgstr "Tâches facturables"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Delegated tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
msgid "Project task type"
msgstr "Type de tâche"
msgstr "Tâches déléguées"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#. module: project
#: selection:project.project,mode:0
msgid "By Task"
msgstr "Par tâche"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0
msgid "E-Mails"
@ -435,9 +477,9 @@ msgid "Partner Info"
msgstr "Infos partenaire"
#. module: project
#: selection:project.task,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: wizard_view:project.wiz_bill,init:0
msgid "Billing wizard"
msgstr "Fenêtres de Facturation"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
@ -445,14 +487,10 @@ msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Set Draft"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,manager:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Mettre en brouillon"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
@ -464,17 +502,7 @@ msgstr "En attente"
#: field:project.project,state:0
#: field:project.task,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task.work,hours:0
msgid "Time Spent"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,name:0
msgid "Project Name"
msgstr ""
msgstr "État"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_all_project_unclosed_open
@ -485,10 +513,10 @@ msgid "Open projects"
msgstr "Projets ouverts"
#. module: project
#: field:project.task,date_start:0
#: field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#: field:project.project,active:0
#: field:project.task,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
@ -497,48 +525,42 @@ msgid "Tasks in Progress"
msgstr "Tâches en cours"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Task edition"
msgstr "Édition de tâche"
#. module: project
#: field:project.task,parent_id:0
msgid "Parent Task"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Months"
msgstr ""
#: view:project.project:0
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
msgid "Prefix of Task"
msgstr ""
msgstr "Préfixe de la Tâche"
#. module: project
#: field:project.project,active:0
#: field:project.task,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: field:project.task,date_start:0
#: field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode:0
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr ""
#. module: project
#, python-format
#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
msgid "Error"
msgstr ""
#: wizard_field:project.wiz_bill,init,task_total:0
msgid "Number of tasks"
msgstr "Nombres de tâches"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
msgid "User's projects"
msgstr "Projets de l'utilisateur"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_all_project_unclosed
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project_unclosed
@ -548,7 +570,7 @@ msgstr "Projets non-clôturés"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Delegate this task to a user"
msgstr ""
msgstr "Délégué cette tâche à un utilisateur"
#. module: project
#: field:project.task,date_close:0
@ -560,11 +582,6 @@ msgstr "Date fin"
msgid "Assigned to"
msgstr "Assigné à"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delay"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
msgid "Month works"
@ -576,6 +593,11 @@ msgstr "Travail mensuel"
msgid "Gantt Representation"
msgstr "Diagramme de Gantt"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "All tasks"
msgstr "Toutes les tâches"
#. module: project
#: field:project.task,name:0
msgid "Task summary"
@ -589,22 +611,20 @@ msgstr "Date de début: %(date_start)s"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
#: selection:project.task,state:0
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Done"
msgstr "Effectué"
#. module: project
#: wizard_button:project.wiz_bill,init,end:0
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0
#: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: project
#: help:project.project,category_id:0
msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It ables to connect projects with budgets, plannings, costs and revenues analysis, timesheet on projects, etc."
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
#: selection:project.task,state:0
@ -612,6 +632,11 @@ msgstr ""
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Effective hours"
msgstr "Heures effectives"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "ID: %(task_id)s"
@ -620,7 +645,7 @@ msgstr "ID: %(task_id)s"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Information"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open_unclosed
@ -630,23 +655,26 @@ msgstr "Mes projets non-clôturés"
#. module: project
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: project
#: field:project.task,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr ""
#: field:project.task,parent_id:0
msgid "Parent Task"
msgstr "Tâche parente"
#. module: project
#: field:project.project,timesheet_id:0
msgid "Working Time"
msgstr ""
#: field:project.project,date_start:0
msgid "Project started on"
msgstr "Projet démarré le"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Delegated Task"
msgstr ""
msgstr "Tache délégué"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
@ -659,51 +687,61 @@ msgid "Send mail to customer"
msgstr "Envoyer mail au client"
#. module: project
#: field:project.project,warn_manager:0
msgid "Warn Manager"
msgstr ""
#. module: project
#: constraint:project.project:0
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
msgstr ""
#: field:project.project,timesheet_id:0
msgid "Working hours"
msgstr "Heures travaillées"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
#: view:project.task:0
msgid "Planned hours"
msgstr "Heures planifiées"
#. module: project
#: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0
#: field:project.task,description:0
#: field:project.task.type,description:0
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
#: field:project.project,date_end:0
msgid "Project should end on"
msgstr "Date de fin de projet"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Task definition"
msgstr "Définition de la tâche"
#. module: project
#: wizard_field:project.wiz_bill,init,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: project
#: field:project.task,work_ids:0
#: view:project.project:0
msgid "Work done"
msgstr "Travail effectué"
#. module: project
#: field:project.project,effective_hours:0
#: field:project.task.work,hours:0
msgid "Hours spent"
msgstr "Heures travaillées"
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
msgid "Progress (0-100)"
msgstr "Avancement (0-100)"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,include_info:0
msgid "Copy Description"
msgstr ""
msgstr "Copier la description"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
@ -711,9 +749,20 @@ msgid "Project tasks"
msgstr "Tâches du projet"
#. module: project
#: help:project.project,warn_manager:0
msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
msgstr ""
#: field:project.project,parent_id:0
msgid "Parent project"
msgstr "Project Parent"
#. module: project
#: field:project.project,partner_id:0
#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0
msgid "Plan. hours"
msgstr "Heures Plan."
#. module: project
#: field:project.task.work,name:0
@ -726,18 +775,17 @@ msgid "Project task"
msgstr "Tâche de projet"
#. module: project
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
msgstr ""
#: selection:project.project,mode:0
msgid "By Effective Hour"
msgstr "Par Heure Effective"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Re-open"
msgstr "Ré-ouvrir"
#: selection:project.project,mode:0
msgid "By Hour"
msgstr "Par Heure"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6
msgid "Open Tasks"
msgstr "Tâches ouvertes"
@ -746,23 +794,23 @@ msgstr "Tâches ouvertes"
#: field:project.project,priority:0
#: field:project.task,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Séquence"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Validation Task"
msgstr ""
msgstr "Tâche Validée"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_all_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project
msgid "All Projects"
msgstr ""
msgstr "Tous les projets"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0
msgid "Validation State"
msgstr ""
msgstr "État de Validation"
#. module: project
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0
@ -772,12 +820,12 @@ msgstr "Fermer (sans mail)"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr ""
msgstr "Attribué à"
#. module: project
#: field:project.task,priority:0
msgid "Importance"
msgstr ""
msgstr "Important"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -785,12 +833,16 @@ msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
msgstr "Date d'arrêt: %(date_stop)s"
#. module: project
#: field:project.project,date_end:0
msgid "Expected End"
msgstr ""
#: wizard_field:project.wiz_bill,init,invoice_num:0
msgid "Generated invoices"
msgstr "Factures Générées"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Mail Footer"
msgstr ""
#: wizard_field:project.wiz_bill,init,task_invoice:0
msgid "Tasks to invoice"
msgstr "Tâches a facturer"
#. module: project
#: field:project.project,manager:0
msgid "Project manager"
msgstr "Directeur de projet"

View File

@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 15:41:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:41:42+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 14:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_date_stat_my
@ -28,8 +29,11 @@ msgstr "Timesheets par utilisateur"
#. module: report_timesheet
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_account_date
@ -67,7 +71,7 @@ msgstr "Timesheet à facturer"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_date_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_date_all
msgid "Daily Timesheet by Account"
msgstr ""
msgstr "Feuilles de présences jounalière par Compte"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timesheet_user
@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_all
msgid "Timesheet by Account"
msgstr ""
msgstr "Feuilles de présence par Compte"
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
@ -119,13 +123,13 @@ msgstr "Feuilles de présence par compte"
#. module: report_timesheet
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_user_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_user_all
msgid "Timesheet by User"
msgstr ""
msgstr "Feuilles de présences par Utilisateur"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_stat_my
@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "Timesheet journalière par compte"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_invoice_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_invoice_all
msgid "Timesheet by Invoice"
msgstr ""
msgstr "Feuilles de présence par Facture"
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
@ -199,4 +203,3 @@ msgstr "Coût"
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.next_id_69
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois"