[MERGE] trunk
bzr revid: abo@openerp.com-20130122122250-8pu5jycraqj435nu
This commit is contained in:
commit
aab0dd122a
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
.. _commands:
|
||||
|
||||
Available commands
|
||||
==================
|
||||
|
||||
This page explain some of the available ``oe`` commands. For an overview about
|
||||
``oe``, see :doc:`openerp-command`.
|
||||
|
||||
Keep in mind that ``oe --help`` and ``oe <command> --help`` already give a lot
|
||||
of information about the commands and their options and flags.
|
||||
|
||||
``web``
|
||||
-------
|
||||
|
||||
The ``web`` command is used to create a single OpenERP server process to handle
|
||||
regular HTTP requests and XML-RPC requests. It is possible to execute such
|
||||
process multiple times, possibly on different machines.
|
||||
|
||||
It is possible to chose the ``--threaded`` or ``--gevent`` flags. It is
|
||||
recommanded to use ``--threaded`` only when running a single process.
|
||||
``--gevent`` is experimental; it is planned to use it for the embedded chat
|
||||
feature.
|
||||
|
||||
Example invocation::
|
||||
|
||||
> oe web --addons ../../addons/trunk:../../web/trunk/addons --threaded
|
||||
|
||||
``cron``
|
||||
--------
|
||||
|
||||
The ``cron`` command is used to create a single OpenERP process to execute
|
||||
so-called cron jobs, also called scheduled tasks in the OpenERP interface. As
|
||||
for the ``web`` command, multiple cron processes can be run side by side.
|
||||
|
||||
It is necessary to specify on the command-line which database need to be
|
||||
watched by the cron process with the ``--database`` option.
|
||||
|
||||
Example invocation::
|
||||
|
||||
> oe cron --addons ../../addons/trunk:../../web/trunk/addons --database production
|
|
@ -16,20 +16,20 @@ Summary
|
|||
|
||||
Configuring and starting an OpenERP server with Gunicorn is straightfoward. The
|
||||
different sections below give more details but the following steps are all it
|
||||
takes::
|
||||
takes:
|
||||
|
||||
1. Use a configuration file, passing it to ``gunicorn`` using the ``-c``
|
||||
option.
|
||||
2. Within the same configuration file, also configure OpenERP.
|
||||
3. Run ``gunicorn openerp:wsgi.core.application -c gunicorn.conf.py``.
|
||||
1. Use a configuration file, passing it to ``gunicorn`` using the ``-c``
|
||||
option.
|
||||
2. Within the same configuration file, also configure OpenERP.
|
||||
3. Run ``gunicorn openerp:service.wsgi_server.application -c openerp-wsgi.py``.
|
||||
|
||||
Sample configuration file
|
||||
-------------------------
|
||||
|
||||
A sample ``gunicorn.conf.py`` configuration file for Gunicorn can be found in
|
||||
the OpenERP server source tree. It is fairly well commented and easily
|
||||
A sample ``openerp-wsgi.py`` configuration file for WSGI servers can be found
|
||||
in the OpenERP server source tree. It is fairly well commented and easily
|
||||
customizable for your own usage. While reading the remaining of this page, it
|
||||
is advised you take a look at the sample ``gunicorn.conf.py`` file as it makes
|
||||
is advised you take a look at the sample ``openerp-wsgi.py`` file as it makes
|
||||
things easier to follow.
|
||||
|
||||
Configuration
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ Configuration
|
|||
|
||||
Gunicorn can be configured by a configuration file and/or command-line
|
||||
arguments. For a list of available options, you can refer to the official
|
||||
Gunicorn documentation http://gunicorn.org/configure.html.
|
||||
Gunicorn documentation http://docs.gunicorn.org/en/latest/configure.html.
|
||||
|
||||
When the OpenERP server is started on its own, by using the ``openerp-server``
|
||||
script, it can also be configured by a configuration file or its command-line
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ as the Gunicorn configuration file is a full-fledged Python file, we can
|
|||
``import openerp`` in it and configure directly the server.
|
||||
|
||||
The principle can be summarized with this three lines (although they are spread
|
||||
across the whole sample ``gunicorn.conf.py`` file)::
|
||||
across the whole sample ``openerp-wsgi.py`` file)::
|
||||
|
||||
import openerp
|
||||
conf = openerp.tools.config
|
||||
|
@ -57,45 +57,16 @@ containing the OpenERP server implementation). The second one is really to
|
|||
shorten repeated usage of the same variable. The third one sets a parameter, in
|
||||
this case the equivalent of the ``--addons-path`` command-line option.
|
||||
|
||||
Finally, Gunicorn offers a few hooks so we can call our own code at some points
|
||||
in its execution. The most important one is the ``on_starting`` hook. It lets
|
||||
us properly initialize the ``openerp`` library before Gunicorn starts handling
|
||||
requests. ``pre_request`` and ``post_request`` are called before and after
|
||||
requests are handled. We provide functions in ``openerp.wsgi.core`` that can be
|
||||
used to define those hooks: a typical Gunicorn configuration for OpenERP will
|
||||
thus contains::
|
||||
|
||||
on_starting = openerp.wsgi.core.on_starting
|
||||
pre_request = openerp.wsgi.core.pre_request
|
||||
post_request = openerp.wsgi.core.post_request
|
||||
|
||||
Running
|
||||
-------
|
||||
|
||||
Once a proper configuration file is available, running the OpenERP server with
|
||||
Gunicorn can be done with the following command::
|
||||
|
||||
> gunicorn openerp:wsgi.core.application -c gunicorn.conf.py
|
||||
> gunicorn openerp:service.wsgi_server.application -c openerp-wsgi.py
|
||||
|
||||
``openerp`` must be importable by Python. The simplest way is to run the above
|
||||
command from the server source directory (i.e. the directory containing the
|
||||
``openerp`` module). Alternatively, the module can be installed on your machine
|
||||
as a regular Python library or added to your ``PYTHONPATH``.
|
||||
|
||||
Running behind a reverse proxy
|
||||
------------------------------
|
||||
|
||||
If you intend to run Gunicorn behind a reverse proxy (nginx_ is recommended),
|
||||
an alternative entry point is available in ``openerp.wsgi.proxied``. That entry
|
||||
point uses werkzeug's ProxyFix_ class to set a few headers. You first have to
|
||||
explicitely import that sub-module if you want to use it. So add this line in
|
||||
the configuration file::
|
||||
|
||||
import openerp.wsgi.proxied
|
||||
|
||||
and then adapt the command-line::
|
||||
|
||||
> gunicorn openerp:wsgi.proxied.application -c gunicorn.conf.py
|
||||
|
||||
.. _nginx: http://nginx.org/en/
|
||||
.. _ProxyFix: http://werkzeug.pocoo.org/docs/contrib/fixers/#werkzeug.contrib.fixers.ProxyFix
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ OpenERP Server
|
|||
04_security
|
||||
05_test_framework
|
||||
06_misc
|
||||
09_deployment
|
||||
deployment-gunicorn
|
||||
|
||||
OpenERP Command
|
||||
'''''''''''''''
|
||||
|
@ -25,6 +25,7 @@ OpenERP Command
|
|||
:maxdepth: 1
|
||||
|
||||
openerp-command.rst
|
||||
commands.rst
|
||||
adding-command.rst
|
||||
|
||||
OpenERP Server API
|
||||
|
|
|
@ -1,21 +1,22 @@
|
|||
.. _openerp-command:
|
||||
|
||||
OpenERP Command
|
||||
===============
|
||||
The ``oe`` script
|
||||
=================
|
||||
|
||||
The ``oe`` script provides a set of command-line tools around the OpenERP
|
||||
framework.
|
||||
framework. It is meant to replace the older ``openerp-server`` script (which
|
||||
is still available).
|
||||
|
||||
Using OpenERP Command
|
||||
---------------------
|
||||
Using ``oe``
|
||||
------------
|
||||
|
||||
In contrast to the previous ``openerp-server`` script, ``oe`` defines a few
|
||||
sub-commands, each with its own set of flags and options. You can get some
|
||||
commands, each with its own set of flags and options. You can get some
|
||||
information for any of them with
|
||||
|
||||
::
|
||||
|
||||
> oe <sub-command> --help
|
||||
> oe <command> --help
|
||||
|
||||
For instance::
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +44,11 @@ for instance here is a, say, ``test-trunk-view-validation.sh`` file::
|
|||
# itself does not need it.
|
||||
oe run-tests -d ignored -m openerp.test_view_validation
|
||||
|
||||
Available commands
|
||||
-------------------
|
||||
|
||||
See the :doc:`commands` page.
|
||||
|
||||
Adding new commands
|
||||
-------------------
|
||||
|
||||
|
@ -57,4 +63,4 @@ A preliminary ``oe-bash-completion`` file is provided. After sourcing it,
|
|||
|
||||
> . oe-bash-completion
|
||||
|
||||
completion (using the TAB character) in Bash should be working.
|
||||
completion (using the TAB character) in Bash should work.
|
||||
|
|
|
@ -52,6 +52,8 @@ wsgi.register_wsgi_handler = wsgi.wsgi_server.register_wsgi_handler
|
|||
# its own copy of the data structure and we don't need to care about
|
||||
# locks between threads.
|
||||
multi_process = False
|
||||
# Is the server running with gevent.
|
||||
evented = False
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -27,6 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"የቼክ መጻፍያና ፕሪንት ማድረግያ ሞዱል\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -83,17 +84,17 @@ msgstr "ስፓኒሽ (PY) / Español (PY)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||||
"plannings, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፕሮጀክቶችንና በፕሮጀክቶቹ ውስጥ የሚሠሩትን ሥራዎች ለማስተዳደርና ለመከታተል ይረዳል ..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በተች ስክሪን ሽያጭ ማከናወኛ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||||
msgid "Indian Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የህንድ አገር የደመወዝ ክፍያ ስርዓት"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
|
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "Created Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተፈጠሩት እይታዎች"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
|
||||
|
@ -121,6 +122,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ምዱል ምርት ሰነድ ላይ የአምራች ስምና ሌሎች ተያያዥ መረጃዎች ይጨምራል።\n"
|
||||
"================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ለአንድ ምርት የተከተሉትን መረጃዎች ማስቀመጥ ይቻላል፡\n"
|
||||
"----------------------------------------------------------------\n"
|
||||
" * አምራች\n"
|
||||
" * አምራቹ ምርቱን የሚጠራበት ስም\n"
|
||||
" * አምራቹ ለምርቱ የሰጠው ኮድ / ቁጥር\n"
|
||||
" * ሌሎች መረጃዎች\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
|
@ -134,11 +146,14 @@ msgid ""
|
|||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል የተጠቃሚውን የጎግል አካውንት ስም ከተጠቃሚው መረጃዎች ጋር አብሮ ለማያያዝ ያስችላል።\n"
|
||||
"=======================================================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ሰው የድርጅቱ ሠራተኛ ከሆኑ እዚህ ምልክት ያድርጉ።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
@ -151,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማመሳከሪያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||||
|
@ -166,12 +181,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||||
msgid "Main Report File Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የዋና ሪፖርት የፋይል አድራሻ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||||
msgid "Sales Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሽያጭ ገቢዎችን በተለያዩ አናሊቲክ አካውንቶች ማከፋፈያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||||
|
@ -187,6 +202,13 @@ msgid ""
|
|||
"revenue\n"
|
||||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"በወጪዎችና በታይም ሽት መዝገብ ላይ የተመሰረቱ ኢንቮይሶችን ለማውጣት ያስችላል።\n"
|
||||
"========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ኢንቮይሶችን በተለያዩ ወጪዎች ላይ (የሰው ሃይል፣ ወ.ዘ.ተ...) መመስረት ይቻላል።\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"የዋጋ ዝርዝር በአናሊቲክ አካውንት መሰረት መወሰን ይቻላል፤ ጥናታዊ የገቢ ሪፖርቶችን ማውጣት ይቻላል።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
|
||||
|
@ -194,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/res/res_users.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማስጠንቀቅያ!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:399
|
||||
|
@ -224,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sz
|
||||
msgid "Swaziland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስዋዚላንድ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:4485
|
||||
|
@ -240,23 +262,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||||
msgid "Turkey - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቱርክ - አካውንቲንግ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.sequence,number_increment:0
|
||||
msgid "Increment Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የቅደም ተከተል ጭማሪ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
|
||||
msgid "Company's Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የኩባኒያው አወቃቀር"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኢኑክቲቱት / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||||
|
@ -277,34 +299,34 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||||
msgid "Sales Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሽያጭ ማስተዳደሪያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,user_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይሄን ሰው/ድርጅት/ የሚያስተናግደው ተጠቃሚ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Search Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ደንበኛ /ነጋዴ/ መፈለግያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,module_nr:0
|
||||
msgid "Number of Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሞዱሎች ብዛት"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
|
||||
msgid "Company to store the current record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ መረጃን የሚይዘው ኩባንያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
|
||||
msgid "Max. Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከፍተኛ መጠን"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||||
|
@ -312,6 +334,7 @@ msgid ""
|
|||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||||
"'form' only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"በፎርም እይታ ውስጥ የ``view_mode`` ስሌት 'form' ከሆነ የሚከፈተውን የመረጃ የዳታቤዝ መለያ ቁጥር"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.values,key2:0
|
||||
|
@ -323,21 +346,27 @@ msgid ""
|
|||
" - tree_but_open\n"
|
||||
"For defaults, an optional condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ለሚወሰደው እርምጃ፣ አንዱን ይምረጡ፡\n"
|
||||
" - client_action_multi\n"
|
||||
" - client_print_multi\n"
|
||||
" - client_action_relate\n"
|
||||
" - tree_but_open\n"
|
||||
"አስፈላጊ ከሆነ ለ\"defaults\" አማራጭ ሁኔታ መስጠት ይቻላል"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:res.lang:0
|
||||
msgid "The name of the language must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የቛንቛ ስም መደጋገም አይቻለም !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.request,state:0
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አክቲቭ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
|
||||
msgid "Wizard Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የዊዘርዱ ስም"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
|
||||
|
@ -355,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
|
||||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከደንበኞች ጋር ያለውን ግንኙነት ማስተዳደሪያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
|
||||
|
@ -392,14 +421,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
||||
msgid "Credit Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከፍተኛ የዱቤ ገደብ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
|
||||
#: field:ir.model.data,date_update:0
|
||||
#: field:ir.model.relation,date_update:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተሻሻለበት ቀን"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
|
||||
|
@ -410,12 +439,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
#: field:ir.attachment,create_uid:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ባለቤት"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Source Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ያመነጨው ሰነድ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
|
||||
|
@ -425,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
msgid "Config Wizard Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የማቀነባበሪያ ዊዘርድ ተግባሮች"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
|
||||
|
@ -437,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:ir.model.access,group_id:0
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምድብ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: constraint:res.lang:0
|
||||
|
@ -452,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
||||
"(Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለማሻሻል የሞከሩት ሰነድ ከዚህ በፊት የተሰረዘ ሆኖ ተገኝትዋል (የሰነዱ አይነት፡ %s)።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,views:0
|
||||
|
@ -466,37 +495,37 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||||
msgid "Relation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የዝምድናው አይነት"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Create Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሰነድ መፍጠሪያ መብት"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||||
msgid "Tuvalu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቱቫሉ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
|
||||
msgid "Next Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቀጣይ ዊዘርድ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,date_format:0
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የቀን አጻጻፍ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
|
||||
msgid "OpenOffice Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የኦፕን ኦፊስ ሪፖርት ማቀነባበርያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.an
|
||||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የኔዘርላንድስ አንቲልስ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:307
|
||||
|
@ -504,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||||
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አድሚን ተጠቃሚውን መሰረዝ አይፈቀድም። ለኦፕንኢአርፒ ውስጣዊ ሥራዎች አስፈላጊ ነው።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
|
@ -514,12 +543,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
msgid "French Guyana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የፈረንሳይ ጋያና"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሥራ ምድቦች፣ ዲፓርትመንቶችና፣ የሠራተኛ ዝርዝር"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||||
|
@ -535,11 +564,18 @@ msgid ""
|
|||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"የአናሊቲክ አካውንት /ሂሳብ/ ሞዱል\n"
|
||||
"=============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"አናሊቲክ አካውንቶች ከዋና የሂሳብ አካውንቶች ጋር የተገናኙ ናቸው። ሆኖም ግን ለብቻቸው ነው የሚያዙት። ዋና ጥቅማቸው "
|
||||
"ለሂሳብ ሠራተኛ ሳይሆን፣ ለአስተዳደር ነው።\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሓሳብ መስጫ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
|
||||
|
@ -558,11 +594,22 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"የዝግጅት ማስተዳደሪያ\n"
|
||||
"==============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል ዝግጅቶችን ቀልጣፋ በሆነ አሠራር ለማዘጋጀትና ለማስተዳደር ይረዳል። እቅድ በማዘጋጀት ላይ፣ ምዝገባ ላይ፣ "
|
||||
"እንዲሁም አቴንዳንስ መውሰድ ላይ ይረዳል።\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ቁልፍ ሚናዎች\n"
|
||||
"----------------------\n"
|
||||
"* ዝግጅት ማስተዳደርና መመዝገብ\n"
|
||||
"* የምዝገባ ማረጋገጫ በኢሜይል መላክ\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቦዝኒያንኛ / bosanski jezik"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||||
|
@ -570,6 +617,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
|
||||
"name, it returns the previous report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ይህ ምርጫ ላይ ምልክት ካደረጉ ሪፖርቱ ለመጀመሪያ ጊዜ ሲወጣ ከሰነዱ ጋር አባሪ ሆኖ ይቀመጣል። ተጠቃሚው ሪፖርቱን ድጋሚ "
|
||||
"ለማውጣት ከሞከሩ አባሪ ሆኖ የተቀመጠው ሪፖርት ነው የሚቀርብላቸው።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
|
||||
|
@ -591,42 +640,56 @@ msgid ""
|
|||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል ከአንድ የምርት ትእዛዝ የተለያዩ የምርት ውጤቶች እንዲገኑ ማድረግ ያስችላል።\n"
|
||||
"===========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ አሠራር ቢል ኦፍ ማቴሪያልስ ላይ ነው የሚቀነባበረው።\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል ከመጫኑ በፊት፡\n"
|
||||
"------------------------------\n"
|
||||
" A + B + C -> D\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ይህ ሞዱል ከተጫነ በሗላ፡\n"
|
||||
"-----------------------------\n"
|
||||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስፓኒሽ (VE) / Español (VE)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||||
msgid "Invoice on Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በታይም ሽት ላይ የተያዘውን ሰዓት መሰረት በማድረግ ኢንቮይስ ለማውጣት ያስችላል"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
msgid "Your system will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሞዱል /ሞዱሎች/ ወደሚቀጥለው ስሪት ይሻሻላሉ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.todo,note:0
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተጨማሪ ማስረጃ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.country,name:0
|
||||
msgid "Country Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሀገሩ ስም"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.co
|
||||
msgid "Colombia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኮሎምቢያ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||||
msgid "Mister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አቶ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country,code:0
|
||||
|
@ -634,26 +697,28 @@ msgid ""
|
|||
"The ISO country code in two chars.\n"
|
||||
"You can use this field for quick search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"የ ISO ባለ ሁለት ፊደል ኮድ።\n"
|
||||
"መረጃዎችን በፍጥነት ለማግኘት ይሄን ኮድ መጠቀም ይችላሉ።"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||||
msgid "Palau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፓላኡ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Sales & Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሽያጮችና ግዢዎች"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
msgid "Untranslated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ያልተተረጎመ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.mail_server:0
|
||||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኢሜይል ወጪ ማድረጊያ ሰርቨር"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,context:0
|
||||
|
@ -665,7 +730,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,logo_web:0
|
||||
msgid "Logo Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ድረገጽ ላይ የሚታይ ሎጎ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
|
|||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"موديول لكتابة وطباعة الشيكات البنكية.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -120,6 +124,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"وحدة تضيف المصنعين والخصائص إلى نموذج المنتج.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك الآن تحديد ما يلي للمنتج:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
" * المُصنِّع\n"
|
||||
" * اسم منتج المُصنع\n"
|
||||
" * رمز منتج المُصنع\n"
|
||||
" * خصائص المنتج\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
|
@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "النافذة الهدف"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||||
msgid "Main Report File Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسار ملف التقرير الرئيسي"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||||
|
@ -264,7 +279,7 @@ msgstr "إنكتيتوتية / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||||
msgid "Multi Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعدد العملات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||||
|
@ -287,7 +302,7 @@ msgstr "إدارة المبيعات"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستخدم الداخلي المسئول عن التواصل مع جهة الاتصال هذه، إن وجدت."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_header1:0
|
||||
msgid "Company Tagline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slogan der Firma"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:668
|
||||
|
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
|
||||
msgid "Countries"
|
||||
msgstr "Partner Nationen"
|
||||
msgstr "Länder"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||||
|
@ -4393,6 +4393,12 @@ msgid ""
|
|||
"Italian accounting chart and localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul enthält den italienischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Italian accounting chart and localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.me
|
||||
|
@ -7604,7 +7610,7 @@ msgstr "Typfeld-Text"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.country.state,code:0
|
||||
msgid "State Code"
|
||||
msgstr "Landescode"
|
||||
msgstr "Bundesland Abkürzung"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
|
||||
|
@ -8303,6 +8309,13 @@ msgid ""
|
|||
"Romanian accounting chart and localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul enthält den rumänischen Kontenrahmen, Umsatzsteuer und "
|
||||
"Registrierungs-Nummer für OpenERP\n"
|
||||
"======================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Romanian accounting chart and localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cm
|
||||
|
@ -9466,6 +9479,12 @@ msgid ""
|
|||
"Greek accounting chart and localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul enthält den griechischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
|
||||
"===========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Greek accounting chart and localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.values:0
|
||||
|
@ -9750,6 +9769,18 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||||
"Best Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sehr geehrte Damen und Herren,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unsere Aufzeichnungen zeigen, dass einige Zahlungen auf Ihrem Konto noch "
|
||||
"fällig sind. Details finden Sie unten.\n"
|
||||
"Wurde der Betrag bereits bezahlt, ignorieren Sie bitte diese Nachricht. "
|
||||
"Ansonsten senden Sie uns bitte den unten \n"
|
||||
"angegeben Betrag. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Konto haben, kontaktieren Sie uns "
|
||||
"bitte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vielen Dank für Ihre Kooperation.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit freundlichen Grüßen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.category:0
|
||||
|
@ -15937,7 +15968,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||||
msgid "Installed Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installierte Module"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
|
||||
|
@ -16475,9 +16506,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Installed version"
|
||||
#~ msgstr "Installierte Version"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The state code in three chars.\n"
|
||||
#~ msgstr "Der 3 stellige Staatencode\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requests"
|
||||
#~ msgstr "Anfragen"
|
||||
|
||||
|
@ -16642,9 +16670,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Display Menu Tips"
|
||||
#~ msgstr "Zeige Menütips"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wood Suppliers"
|
||||
#~ msgstr "Holzlieferaten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
|
||||
#~ msgstr "\"smtp_server\" muss definiert sein um Mails an Benuzter zu senden"
|
||||
|
@ -16868,9 +16893,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Clear Ids"
|
||||
#~ msgstr "Lösche ID's"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface"
|
||||
#~ msgstr "Schnittstelle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "res.widget.user"
|
||||
#~ msgstr "res.widget.user"
|
||||
|
||||
|
@ -17714,9 +17736,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Receive User Feedback"
|
||||
#~ msgstr "Erhalte Benutzer Feedback"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bank Accounts Footer"
|
||||
#~ msgstr "Bank Konto Ordner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test"
|
||||
#~ msgstr "Testen"
|
||||
|
||||
|
@ -17756,18 +17775,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Bitte überprüfen Sie Seriennummer und Gültigkeit Ihres OPW (OpenERP "
|
||||
#~ "Publisher Warranty) Vertrag"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
|
||||
#~ "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
|
||||
#~ "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
|
||||
#~ "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OpenERP stellt eine einfache und erweiterte Benutzerschnittstelle zur "
|
||||
#~ "Verfügung. Wenn Sie OpenERP das erste Mal verwenden sollten Sie die einfache "
|
||||
#~ "Benutzerschnittstelle verwenden. Diese hat weniger Funktionalitäten, ist "
|
||||
#~ "dafür aber auch leichter zu bedienen. Sie können die andere "
|
||||
#~ "Benutzerschnittstelle jederzeit in Benutzer - Einstellungs Menü ändern."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Reg: "
|
||||
#~ msgstr "Reg: "
|
||||
|
@ -17834,9 +17841,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preview Header"
|
||||
#~ msgstr "Voransicht des Kopfes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expert"
|
||||
#~ msgstr "Experte"
|
||||
|
||||
|
@ -21164,14 +21168,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "werden, sobald diese installiert werden.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
|
||||
#~ "the display on footer checkbox set."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieses Feld wird, basierend auf Ihren Kontoangaben, automatisch "
|
||||
#~ "zusammengestellt, wenn Sie\r\n"
|
||||
#~ "'Anzeige in Fusszeile' eingeschaltet haben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -21265,80 +21261,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ " OpenERP-Web Testanwendungen.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
|
||||
#~ "=====================================================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
|
||||
#~ "manage\n"
|
||||
#~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
|
||||
#~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
|
||||
#~ "assignment, resolution and notification.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
|
||||
#~ "and\n"
|
||||
#~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
|
||||
#~ "trigger\n"
|
||||
#~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
|
||||
#~ "rules.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
|
||||
#~ "anything\n"
|
||||
#~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
|
||||
#~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
|
||||
#~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
|
||||
#~ "right\n"
|
||||
#~ "place.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
|
||||
#~ "between mails and OpenERP.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
|
||||
#~ " * Opportunities by Categories (graph)\n"
|
||||
#~ " * Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
#~ " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Das allgemeine Kundenverwaltungsmodul (CRM) von OpenERP.\n"
|
||||
#~ "=====================================================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dieses System ermöglicht einer Gruppe von Menschen (Mitarbeiter, Abteilung) "
|
||||
#~ "die\n"
|
||||
#~ "intilligente, effiziente Verwaltung von Vorverhandlungen (Leads), "
|
||||
#~ "Gelegenheiten\n"
|
||||
#~ "(opportunities), Terminen (meeting), Anrufen (phonecall), ...\n"
|
||||
#~ "Es werden Hauptaufgaben, wie z. B. Kommunikation, Erfassung, Pririsierung,\n"
|
||||
#~ "Zuständigkeit, Problemklärung und Mitteilungsdienste umgesetzt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "OpenERP stellt dabei sicher, dass alle Fälle durch Benutzer, Kunden und "
|
||||
#~ "Lieferanten\n"
|
||||
#~ "erfolgreich nachvollzogen werden können. Es werden automatisch Erinnerungen\n"
|
||||
#~ "verschickt, Anfragen werden eskaliert (an Vorgesetzte hoch-delegiert), "
|
||||
#~ "besondere \n"
|
||||
#~ "Aufgaben und Methoden ausgelöst und viele andere Aktionen, die auch von "
|
||||
#~ "Ihren\n"
|
||||
#~ "Unternehmensregeln abhängen, ausgelöst.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Das schönste an diesem System ist die Tatsache, dass der Anwender nicht "
|
||||
#~ "besonderes \n"
|
||||
#~ "tun muss. Dieser sendet nur eine EMail an die Anfrageverfolgung. OpenERP "
|
||||
#~ "kümmert\n"
|
||||
#~ "sich um eine dankende Antwort und die automatische Weiterleitung an das "
|
||||
#~ "richtige \n"
|
||||
#~ "Personal. Das System stellt darüber hinaus sicher, dass auch künftiger "
|
||||
#~ "Schriftverkehr\n"
|
||||
#~ "an den richtigen Empfänger gelangt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Das Kundenverwaltungsmodul enthält eine EMail-Schnittstelle zur "
|
||||
#~ "Synchrnonisierung\n"
|
||||
#~ "von empfangenen Mails mit OpenERP.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Es wird eine Pinnwand der Kundenverwaltung angelegt. Sie enthält:\n"
|
||||
#~ " * Gelegenheiten nach Kategorie (Diagramm)\n"
|
||||
#~ " * Gelegenheiten nach Entwicklungsstand (Diagramm)\n"
|
||||
#~ " * Plan-Umsätze nach Entwicklung und Bearbeiter (Diagramm)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
|
||||
#~ msgstr "Wochentag (0:Monday): %(weekday)s"
|
||||
|
||||
|
@ -21950,15 +21872,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Lieferantenadresse in das Routing der Fertigung ein.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The default language used in the graphical user interface, when translations "
|
||||
#~ "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
|
||||
#~ "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Standardsprache der Benutzerschnittstelle, wenn die entsprechende "
|
||||
#~ "Übersetzungen vorhanden sind. Mit dem Assistenen \"Lade offizielle "
|
||||
#~ "Übersetzung\" können Sie weitere Sprachen hinzufügen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
|
||||
|
@ -23019,3 +22932,178 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Sie müssen nur noch die \"Druck\"-Schalter mittels Assistent anlegen.\n"
|
||||
#~ "Siehe auch: http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preview Header"
|
||||
#~ msgstr "Voransicht der Kopf- und Fusszeile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wood Suppliers"
|
||||
#~ msgstr "Holzlieferanten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bank Accounts Footer"
|
||||
#~ msgstr "Bank Konten Fusszeile"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
|
||||
#~ "========================================================================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Mexican accounting chart and localization.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dieses Modul enthält den mexikanischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
|
||||
#~ "========================================================================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Mexican accounting chart and localization.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
|
||||
#~ "=====================================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Indian accounting chart and localization.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dieses Modul enthält den indischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
|
||||
#~ "=========================================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Indian accounting chart and localization.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " United States - Chart of accounts\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Dieses Modul enthält den amerikanischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "The state code in three chars.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die 2 oder 3 stellige Abkürzung für das Bundesland/den Kanton/die Region "
|
||||
#~ "oder Provinz\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
|
||||
#~ "=====================================================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
|
||||
#~ "manage\n"
|
||||
#~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
|
||||
#~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
|
||||
#~ "assignment, resolution and notification.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
|
||||
#~ "and\n"
|
||||
#~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
|
||||
#~ "trigger\n"
|
||||
#~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
|
||||
#~ "rules.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
|
||||
#~ "anything\n"
|
||||
#~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
|
||||
#~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
|
||||
#~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
|
||||
#~ "right\n"
|
||||
#~ "place.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
|
||||
#~ "between mails and OpenERP.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
|
||||
#~ " * Opportunities by Categories (graph)\n"
|
||||
#~ " * Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
#~ " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Das allgemeine Kundenverwaltungsmodul (CRM) von OpenERP.\n"
|
||||
#~ "=====================================================\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dieses System ermöglicht einer Gruppe von Menschen (Mitarbeiter, Abteilung) "
|
||||
#~ "die\n"
|
||||
#~ "intelligente, effiziente Verwaltung von Vorverhandlungen (Leads), "
|
||||
#~ "Gelegenheiten\n"
|
||||
#~ "(opportunities), Terminen (meeting), Anrufen (phonecall), ...\n"
|
||||
#~ "Es werden Hauptaufgaben, wie z. B. Kommunikation, Erfassung, Priorisierung,\n"
|
||||
#~ "Zuständigkeit, Problemklärung und Mitteilungsdienste umgesetzt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "OpenERP stellt dabei sicher, dass alle Fälle durch Benutzer, Kunden und "
|
||||
#~ "Lieferanten\n"
|
||||
#~ "erfolgreich nachvollzogen werden können. Es werden automatisch Erinnerungen\n"
|
||||
#~ "verschickt, Anfragen werden eskaliert (an Vorgesetzte hoch-delegiert), "
|
||||
#~ "besondere\n"
|
||||
#~ "Aufgaben und Methoden ausgelöst und viele andere Aktionen, die auch von "
|
||||
#~ "Ihren\n"
|
||||
#~ "Unternehmensregeln abhängen, ausgelöst.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Das schönste an diesem System ist die Tatsache, dass der Anwender nichts "
|
||||
#~ "besonderes\n"
|
||||
#~ "tun muss. Dieser sendet nur eine EMail an die Anfrageverfolgung. OpenERP "
|
||||
#~ "kümmert\n"
|
||||
#~ "sich um eine dankende Antwort und die automatische Weiterleitung an das "
|
||||
#~ "richtige\n"
|
||||
#~ "Personal. Das System stellt darüber hinaus sicher, dass auch künftiger "
|
||||
#~ "Schriftverkehr\n"
|
||||
#~ "an den richtigen Empfänger gelangt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Das Kundenverwaltungsmodul enthält eine EMail-Schnittstelle zur "
|
||||
#~ "Synchronisierung\n"
|
||||
#~ "von empfangenen Mails mit OpenERP.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Es wird eine Pinnwand der Kundenverwaltung angelegt. Sie enthält:\n"
|
||||
#~ "* Gelegenheiten nach Kategorie (Diagramm)\n"
|
||||
#~ "* Gelegenheiten nach Entwicklungsstand (Diagramm)\n"
|
||||
#~ "* Plan-Umsätze nach Entwicklung und Bearbeiter (Diagramm)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
|
||||
#~ "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
|
||||
#~ "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
|
||||
#~ "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OpenERP stellt eine einfache und eine erweiterte Benutzeroberfläche zur "
|
||||
#~ "Verfügung. Wenn Sie OpenERP das erste Mal benutzen, sollten Sie die einfache "
|
||||
#~ "Benutzeroberfläche verwenden. Diese hat weniger Funktionalitäten, ist dafür "
|
||||
#~ "aber auch leichter zu bedienen. Sie können jederzeit im Menu Einstellungen "
|
||||
#~ "zur anderen Benutzeroberfläche wechseln."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The default language used in the graphical user interface, when translations "
|
||||
#~ "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
|
||||
#~ "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Standardsprache der Benutzeroberfläche, wenn die entsprechenden "
|
||||
#~ "Übersetzungen vorhanden sind. Mit dem Assistenten \"Lade offizielle "
|
||||
#~ "Übersetzung\" können Sie weitere Sprachen hinzufügen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface"
|
||||
#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
|
||||
#~ "amount\n"
|
||||
#~ "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
|
||||
#~ "any\n"
|
||||
#~ "queries regarding your account, please contact us.\n"
|
||||
#~ "Thank you in advance.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nach unseren Unterlagen sind folgende Zahlungen noch ausstehend.\n"
|
||||
#~ "Wenn Sie diese Beträge inzwischen überwiesen haben, ignorieren Sie diesen "
|
||||
#~ "Hinweis bitte. \n"
|
||||
#~ "Kontaktieren Sie uns bitte, wenn Sie irgendwelche Fragen zu Ihrem Kontostand "
|
||||
#~ "haben.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Vielen Dank im Voraus.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
|
||||
#~ "the display on footer checkbox set."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieses Feld wird - basierend auf Ihren Unternehmens-Bankkontoangaben - "
|
||||
#~ "automatisch zusammengestellt, wenn Sie dort für das Konto 'Berichtsanzeige' "
|
||||
#~ "eingeschaltet haben."
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -2908,6 +2908,34 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Localización belga para factura entrantes y salientes (prerrequisito para "
|
||||
"'account_coda'):\n"
|
||||
"============================================================================"
|
||||
"\n"
|
||||
" - Renombra la etiqueta del campo 'reference' a 'Comunicación'\n"
|
||||
" - Añade soporte para la comunicación estructurada belga\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se puede generar automáticamente una comunicación estructurada de las "
|
||||
"facturas salientes de acuerdo a los siguientes algoritmos:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"----------------------------------------\n"
|
||||
" 1) Aleatorio : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
|
||||
" **R..R =** Dígitos aleatorios, **DD =** Dígitos de control\n"
|
||||
" 2) Fecha : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
|
||||
" **DOY =** Día del año, **SSS =** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos "
|
||||
"de control\n"
|
||||
" 3) Referencia del cliente +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
|
||||
" **R..R =** Referencia del cliente sin caracteres no-numéricos, **SSS "
|
||||
"=** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos de control\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"El tipo de comunicación estructurada preferida y el algoritmo asociado se "
|
||||
"puede especificar en el registro de cada empresa. Se generará por defecto "
|
||||
"una comunicación estructura 'aleatoria' si no se especifica ningún algoritmo "
|
||||
"en el registro de la empresa. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pl
|
||||
|
@ -3684,6 +3712,24 @@ msgid ""
|
|||
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo soporta la metodología de contabilidad anglo-sajona cambiando la "
|
||||
"lógico contable con transacciones de stock.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"=========================\n"
|
||||
"La diferencia entre los países de contabilidad anglo-sajona y los países del "
|
||||
"Rhin (también llamado contabilidad continental) es el momento de tomar los "
|
||||
"costes de los bienes vendidos frente a los costes de las ventas. La "
|
||||
"contabilidad anglo-sajona coge el coste cuando la factura de ventas se crea. "
|
||||
"La contabilidad continental cogerá el coste en el momento en el que los "
|
||||
"bienes se envían.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo añadirá esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para "
|
||||
"almacenar el valor de los bienes enviados, y pondrá como contrapartida esta "
|
||||
"cuenta provisional cuando la factura se crea para transferir este importe a "
|
||||
"la cuenta deudora o acreedora. En segundo lugar, las diferencias de precio "
|
||||
"entre el precio real de compra y el precio fijo estándar del producto se "
|
||||
"imputan en una cuenta separada."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.si
|
||||
|
@ -4047,6 +4093,28 @@ msgid ""
|
|||
"customers' expenses if your work by project.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gestionar gastos por empleados\n"
|
||||
"============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esta aplicación permite gestionar los gastos diarios de los empleados. Le da "
|
||||
"acceso a las notas de las tarifas de los empleados y la posibilidad de "
|
||||
"completarlas y validarlas o rehusar las notas. Después de la validación, "
|
||||
"crea una factura para el empleado. El empleado puede codificar sus propios "
|
||||
"gastos y el flujo de validación lo coloca en la contabilidad después de la "
|
||||
"aprobación de los responsables.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El flujo completo se implementa de esta forma:\n"
|
||||
"----------------------------------------------------------------\n"
|
||||
"* Gasto borrador\n"
|
||||
"* Confirmación del parte por el empleado\n"
|
||||
"* Validación del responsable\n"
|
||||
"* Validación por el contable y creación del recibo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módlo también usa contabilidad analítica y es compatible con el módulo "
|
||||
"de facturación sobre partes de horas, de tal forma que se puede refacturar "
|
||||
"automáticamente al cliente los gastos si trabaja por proyecto.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
|
@ -4368,6 +4436,39 @@ msgid ""
|
|||
"* Work Order Analysis\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gestiona el proceso de fabricación en OpenERP\n"
|
||||
"===========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El módulo de fabricación permite cubrir la planificación, órdenes, stock y "
|
||||
"la fabricación o ensamblaje de productos desde las materias primas y "
|
||||
"componentes. Gestiona el consumo y la fabricación de productos de acuerdo a "
|
||||
"una lista de materiales y las operaciones necesarias en maquinaria, "
|
||||
"herramientas o recursos humanos de acuerdo con las rutas de fabricación.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Soporta integración completa y planificación de bienes almacenables, "
|
||||
"consumibles o servicios. Los servicios se integran con el resto de software. "
|
||||
"Por ejemplo, puede establecer un servicio de sub-contratación en una lista "
|
||||
"de materiales para comprar automáticamente en la orden de fabricación el "
|
||||
"ensamblaje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Características clave\n"
|
||||
"----------------------------------\n"
|
||||
"* Generar para stock/Generar bajo pedido\n"
|
||||
"* Listas de materiales multi-nivel, sin límite\n"
|
||||
"* Rutas de producción multi-nivel, sin límite\n"
|
||||
"* Rutas de producción y centros de trabajo integrados con la contabilidad "
|
||||
"analítica\n"
|
||||
"* Cálculo periódico planificado\n"
|
||||
"* Permite examinar listas de materiales en una estructura completa que "
|
||||
"incluye listas de materiales hijas y fantasmas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El tablero / los informes para el MRP incluye:\n"
|
||||
"-------------------------------------------------------------------------\n"
|
||||
"* Abastecimientos en excepción (Gráfico)\n"
|
||||
"* Variación de la valoración del stock (Gráfico)\n"
|
||||
"* Análisis del orden de trabajo\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -4563,6 +4664,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo permite definir cuál es la función por defecto de un usuario "
|
||||
"específico en una cuenta dada.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"===================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto se usa principalmente cuando un usuario codifica su parte de horas: los "
|
||||
"valores se obtienen y los campos se auto-completan. Pero sigue existiendo "
|
||||
"la posibilidad de cambiar estos valores manualmente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Obviamente, si no se ha grabado ningún dato para la cuenta actual, se da el "
|
||||
"valor por defecto para los datos del empleado como habitualmente, por lo que "
|
||||
"este módulo es perfectamente compatible con la antigua configuración.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -6564,6 +6680,57 @@ msgid ""
|
|||
" * Zip return for separated PDF\n"
|
||||
" * Web client WYSIWYG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo añade un nuevo motor de informes basado en la librería WebKit "
|
||||
"(wkhtmltopdf) para dar soporte a informes diseñador en HTML + CSS.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La estructura del módulo y algún código está inspirado por el módulo "
|
||||
"'report_openoffice'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El módulo permite:\n"
|
||||
"---------------------------\n"
|
||||
" - Definición del informe en HTML\n"
|
||||
" - Soporte para múltiples encabezados\n"
|
||||
" - Múltiples logotipos\n"
|
||||
" - Soporte para multi-compañía\n"
|
||||
" - Soporte para HTML y CSS-3 (con los límites de la versión actual de "
|
||||
"WebKIT)\n"
|
||||
" - Soporte JavaScript\n"
|
||||
" - Depurador del HTML en bruto\n"
|
||||
" - Capacidades de impresión de libro\n"
|
||||
" - Definición de márgenes\n"
|
||||
" - Definición del tamaño de papel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se pueden definir múltiples encabezados y logotipos por compañía. El estilo "
|
||||
"CSS, el encabezado y el pie de página se definen por compañía.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para un informe de ejemplo, ver también el módulo 'webkit_report_sample', y "
|
||||
"este vídeo:\n"
|
||||
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Requisitos e instalación:\n"
|
||||
"---------------------------------\n"
|
||||
"Este módulo requiere la biblioteca \"wkthtmltopdf\" para renderizar "
|
||||
"documentos HTML como PDF. Se requiere la versión 0.9.9 o más tarde, y puede "
|
||||
"encontrarse en http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ para Linux, Mac OS X "
|
||||
"(i386) y Windows (32bits).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Después de instalar la biblioteca en la máquina servidor de OpenERP, hay que "
|
||||
"establecer la ruta del archivo ejecutable \"wkthtmltopdf\" en cada "
|
||||
"compañía.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si experimenta problemas de encabezados/pies de página ausentes en Linux, "
|
||||
"asegúrese de instalar una versión 'estática' de la biblioteca. El "
|
||||
"\"wkhtmltopdf\" por defecto en Ubuntu es conocido por tener ese problema.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"POR REALIZAR:\n"
|
||||
"---------------------\n"
|
||||
" * Soporte para desactivación y activación del JavaScript\n"
|
||||
" * Soporte para formato libro e intercalado\n"
|
||||
" * Retorno de archivo zip para PDF separado\n"
|
||||
" * Cliente web WYSIWYG\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
|
@ -6803,6 +6970,19 @@ msgid ""
|
|||
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo implementa el plan de cuentas para el área OHADA.\n"
|
||||
"===========================================================\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Permite a cualquier compañía o asociación gestionar su contabilidad "
|
||||
"financiera.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Los países que usan OHADA son:\n"
|
||||
"-------------------------------------------\n"
|
||||
" Benin, Burkina Faso, Camerún, República Central Africana, Comoros, "
|
||||
"Congo, Costa Ivory, Gabón, Guinea, Guinea Bissau, Guinea Ecuatorial, Mali, "
|
||||
"Nigeria, República Democrática del Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
|
@ -6980,6 +7160,17 @@ msgid ""
|
|||
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Provee una plataforma EDI común que usan otras aplicaciones.\n"
|
||||
"===============================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP especifica un formato EDI genérico para el intercambio de documentos "
|
||||
"financieros entre diferentes sistemas, y provee mecanismos genéricos para "
|
||||
"importarlos y exportarlos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Más detalles sobre el formato EDI de OpenERP se pueden encontrar en la "
|
||||
"documentación técnica de OpenERP en http://doc.openerp.com.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
|
||||
|
@ -9706,6 +9897,39 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Éste es el módulo para gestionar el plan de cuentas para Holanda en "
|
||||
"OpenERP.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lea el registro de cambios en el archivo __openerp__.py para información de "
|
||||
"la versión.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se trata de un módulo básico del plan de cuentas general y régimen del IVA "
|
||||
"para las empresas holandesas para instalar OpenERP versión 7.0.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Las cuentas de IVA están vinculadas cuando sea necesario para la debida "
|
||||
"comunicación para generar, por ejemplo, pensar a las adquisiciones "
|
||||
"intracomunitarias que el 21% de IVA debe aumentar, sino también el 21% en "
|
||||
"concepto de impuesto a deducir nuevamente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Después de instalar este módulo, se abre el asistente de configuración de "
|
||||
"'Contabilidad' llamado.\n"
|
||||
" * Usted recibirá una lista de plantillas disponibles del libro mayor, "
|
||||
"que también contiene el Holandés situado libro mayor.\n"
|
||||
" * Si el asistente de configuración, se le pedirá que introduzca el "
|
||||
"nombre de su empresa para presentar el libro de instalar, el número de "
|
||||
"dígitos de una cuenta del libro mayor debe existir, el número de cuenta de "
|
||||
"su banco y las monedas que Journals crear.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¡Precaución! -> La plantilla del cuadro holandés de cuentas se compone de 4 "
|
||||
"dígitos. Este es el número mínimo que se necesita para llenar, puede "
|
||||
"aumentar el número.\n"
|
||||
"Los dígitos adicionales están detrás de la cuenta que se rellenan con "
|
||||
"ceros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.rule,global:0
|
||||
|
@ -14379,6 +14603,26 @@ msgid ""
|
|||
"actually performing those tasks.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Implementa conceptos de la metodología \"Getting Things Done\" (GTD)\n"
|
||||
"===========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo implementa una lista personal de cosas por hacer basada en "
|
||||
"tareas. Añade una lista editable de tareas simplificada a los campos mínimos "
|
||||
"necesarios en la aplicación del proyecto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La lista de cosas por hacer se basa en la metodología GTD. Esta metodología "
|
||||
"usada mundialmente se usa para la mejora de la gestión personal del tiempo.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Getting Things Done (abreviado comúnmente como GTD) es un método de gestión "
|
||||
"de la acción creado por David Allen, y descrito en el libro del mismo "
|
||||
"nombre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GTD se basa en el principio de que una persona necesita quitar tareas de su "
|
||||
"mente registrándolas externamente. De esta forma, la mente se libera de la "
|
||||
"tarea de recordar todo lo que se debe hacer, y puede concentrarse en "
|
||||
"realizar dichas tareas.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,menu_id:0
|
||||
|
@ -16409,6 +16653,30 @@ msgid ""
|
|||
"* Refund previous sales\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Proceso de venta rápido y sencillo\n"
|
||||
"===========================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo permite gestionar las ventas de su tienda fácilmente con un "
|
||||
"interfaz táctil totalmente basado en web.\n"
|
||||
"Es compatible con todos los tablets PC y con el iPad, ofreciendo múltiples "
|
||||
"métodos de pago.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La selección del producto se puede hacer de varias formas: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Usando un lector de código de barras\n"
|
||||
"* Examinando categorías de productos o vía búsqueda de texto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Características principales\n"
|
||||
"------------------------------------\n"
|
||||
"* Introducción rápida de la venta\n"
|
||||
"* Escoja un método de pago (la forma rápida) o divida el pago entre varios "
|
||||
"métodos de pago\n"
|
||||
"* Calculo del importe a devolver\n"
|
||||
"* Cree y confirme el listado de compra automáticamente\n"
|
||||
"* Permite al usuario crear una factura automáticamente\n"
|
||||
"* Reembolsa ventas previas\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:3567
|
||||
|
@ -17226,6 +17494,23 @@ msgid ""
|
|||
"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo permite el cálculo en tiempo real de las órdenes de "
|
||||
"abastecimiento.\n"
|
||||
"==================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si instala este módulo, no tendrá que ejecutar el planificador de "
|
||||
"abastecimiento más (pero aún necesita ejecutar el planificador de la regla "
|
||||
"de punto de pedido mínimo, o por ejemplo dejar que se ejecute diariamente).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Todas las órdenes de abastecimiento se procesarán inmediatamente, lo que "
|
||||
"puede en algunos casos suponer un pequeño impacto en el rendimiento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"También puede aumentar el tamaño de stock, ya que los productos son "
|
||||
"reservados tan pronto como es posible, y el intervalo de tiempo del "
|
||||
"planificador no se tiene en cuenta más. En ese caso, no puede usar "
|
||||
"prioridades en los diferentes albaranes.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.hr
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Kambodža Kuningriik"
|
|||
#: field:base.language.import,overwrite:0
|
||||
#: field:base.language.install,overwrite:0
|
||||
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjuta üle olemasolevad terminid"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
|
||||
|
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.transition,act_from:0
|
||||
msgid "Source Activity"
|
||||
msgstr "Allika aktiivsus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr "Kategoriseerimata"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefon:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,is_company:0
|
||||
|
@ -10226,7 +10226,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Click to set your company logo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klõpsa, et valida oma ettevõtte logo."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr "Sõltuvused :"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,vat:0
|
||||
msgid "Tax ID"
|
||||
msgstr "Maksu ID"
|
||||
msgstr "KMKR nr"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||||
|
@ -13449,7 +13449,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
#: view:base.update.translations:0
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Värskenda"
|
||||
msgstr "Uuenda"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
|
||||
|
@ -14919,7 +14919,7 @@ msgstr "Tingimus"
|
|||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uuendused"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency,rate:0
|
||||
|
@ -15129,7 +15129,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||||
msgid "Installed Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paigaldatud moodulid"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Persian\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Architecture de la vue"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||||
msgstr "Devis, commandes, livraisons et contrôle facture."
|
||||
msgstr "Devis, commandes, livraisons et contrôle des factures."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Paie Indienne"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basé, par exemple, "
|
||||
"Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basée, par exemple, "
|
||||
"'res.partner'."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,logo_web:0
|
||||
msgid "Logo Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo Web"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
|
||||
|
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Modèle de document"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Change the user password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer le mot de passe utilisateur."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Méthode"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
|
||||
msgid "Password Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cryptage des mot de passe"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
|
@ -2777,6 +2777,10 @@ msgid ""
|
|||
"=================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Autoriser les connexions anonymes à accéder au portail\n"
|
||||
"=================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ge
|
||||
|
@ -3662,7 +3666,7 @@ msgstr "Type de rapport inconnu : %s"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
|
||||
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validation des dépenses, facturation"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||||
|
@ -3672,6 +3676,10 @@ msgid ""
|
|||
"==========================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Données comptables pour les règles de la paie belge\n"
|
||||
"=======================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.am
|
||||
|
@ -4136,7 +4144,7 @@ msgstr "Antarctique"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Persons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personnes"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
|
@ -4196,7 +4204,7 @@ msgstr "Interactions entre les règles"
|
|||
#: field:res.company,rml_footer:0
|
||||
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
|
||||
msgid "Report Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pied de page des rapports"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.lang,direction:0
|
||||
|
@ -4320,7 +4328,7 @@ msgstr "Ourdou / اردو"
|
|||
#: code:addons/orm.py:3901
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,name:0
|
||||
|
@ -5047,7 +5055,7 @@ msgstr "Hindou / हिंदी"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
|
||||
msgid "Load a Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charger une traduction"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,latest_version:0
|
||||
|
@ -6430,7 +6438,7 @@ msgstr "ID d'écriture"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produits"
|
||||
msgstr "Articles"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
|
||||
|
@ -8227,6 +8235,16 @@ msgid ""
|
|||
"shortcut.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Active la fonctionnalité des raccourcis dans le client web\n"
|
||||
"==========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ajoute une icône de raccourci dans panel du système pour donner accès aux "
|
||||
"raccourcis de l'utilisateur (s'il y en a).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ajoute une icône de raccourci à côté du titre de la vue dans le but "
|
||||
"d'ajouter/supprimer un raccourci\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_header2:0
|
||||
|
@ -14040,7 +14058,7 @@ msgstr "Activités"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||||
msgid "Products & Pricelists"
|
||||
msgstr "Produits & Listes de prix"
|
||||
msgstr "Articles et listes de prix"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.filters,user_id:0
|
||||
|
@ -15780,7 +15798,7 @@ msgstr "Condition"
|
|||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mises à jour"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency,rate:0
|
||||
|
@ -15992,7 +16010,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||||
msgid "Installed Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modules installés"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
|
||||
|
@ -16096,7 +16114,7 @@ msgstr "Partenaires "
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Is a Company?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est une société ?"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Obxecto de Orixe"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
|
||||
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Formato de data"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
|
||||
msgid "OpenOffice Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deseñador de informes OpenOffice"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.an
|
||||
|
@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Grupos (sen grupo = global)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.st
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Svasíland"
|
|||
#: code:addons/orm.py:4485
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "created."
|
||||
msgstr "Búið til."
|
||||
msgstr "Stofnað."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
||||
|
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow,on_create:0
|
||||
msgid "On Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Við Stofnun"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:906
|
||||
|
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
|
||||
msgid "Create Tasks on SO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stofna Verk við Sölupöntun"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
|
||||
|
@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
msgid "Create a Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stofna Valmynd"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tg
|
||||
|
@ -9253,7 +9253,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,create_date:0
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr "Búinn til þann"
|
||||
msgstr "Dags stofnað"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
|
||||
|
@ -9690,7 +9690,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,record_id:0
|
||||
msgid "Create Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stofna auðkennisnúmer"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.hn
|
||||
|
@ -10024,7 +10024,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.request,create_date:0
|
||||
msgid "Created Date"
|
||||
msgstr "Búið til þann"
|
||||
msgstr "Dags Stofnað"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
|
||||
|
@ -15506,9 +15506,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Set Bank Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Setja banka reikninga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Búið til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Important customers"
|
||||
#~ msgstr "Mikilvægir viðskiptavinir"
|
||||
|
||||
|
@ -15597,3 +15594,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Þessi leiðbendandi aðstoðar þig við að bæta inn nýju tungumáli í OpenERP. "
|
||||
#~ "Aftur að hafa hlaðið inn tungumálinu verður það aðgengilegt sem tungumál "
|
||||
#~ "fyrir notendur og viðskipta aðila."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Stofnað"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -126,6 +126,18 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het product "
|
||||
"formulier.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt het volgende definiëren voor een product:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
" * Leverancier\n"
|
||||
" * Leverancier Product Naam\n"
|
||||
" * Leverancier Product Code\n"
|
||||
" * Product Kernmerken\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
|
@ -306,6 +318,8 @@ msgid ""
|
|||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
|
||||
"contactpersoon indien aanwezig."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -333,6 +347,8 @@ msgid ""
|
|||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||||
"'form' only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
|
||||
"``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.values,key2:0
|
||||
|
@ -405,6 +421,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||||
"change it before setting a new default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is al een gedeeld filter ingesteld als standaard voor %(model)s. "
|
||||
"Verwijder of wijzig deze alvorens een nieuwe in te stellen."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:2648
|
||||
|
@ -598,6 +616,18 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Organisatie en beheer van evenementen.\n"
|
||||
"=================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
|
||||
"bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
|
||||
"deelnemers, etc.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Belangrijkste kenmerken\n"
|
||||
"--------------------------------------\n"
|
||||
"* Beheer uw evenementen en registraties\n"
|
||||
"* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -1133,6 +1163,12 @@ msgid ""
|
|||
"If Value type is selected, the value will be used directly without "
|
||||
"evaluation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expressie met een waarde specificatie. \n"
|
||||
"Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
|
||||
"dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
|
||||
"actie.\n"
|
||||
"Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
|
||||
"evaluatie."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ad
|
||||
|
@ -1142,7 +1178,7 @@ msgstr "Andorra"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_read:0
|
||||
msgid "Apply for Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leesrechten toepassen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mn
|
||||
|
@ -1335,7 +1371,7 @@ msgstr "Kaaimaneilanden"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Record Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Record regel"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||||
|
@ -1361,7 +1397,7 @@ msgstr "Bijdragers"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
|
||||
msgid "Apply for Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderrechten toepassen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
|
@ -1436,6 +1472,9 @@ msgid ""
|
|||
" for uploading to OpenERP's translation "
|
||||
"platform,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TGZ formaat: dit is een gecomprimeerd PO bestand, welke direct geschikt is\n"
|
||||
" om te uploaden naar het OpenERP vertaal "
|
||||
"platform,"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1462,7 +1501,7 @@ msgstr "Testen"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sla op als bijlage prefix"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
||||
|
@ -1499,7 +1538,7 @@ msgstr "Haïti"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||||
msgid "French Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Franse loonadministratie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -1860,6 +1899,10 @@ msgid ""
|
|||
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
|
||||
"automatically to Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Handmatig: Handmatig gestart.\n"
|
||||
"Automatisch: Wordt gestart als het systeem is geconfigureerd.\n"
|
||||
"Start eenmalig handmatig: Na handmatig te zijn gestart, wordt het "
|
||||
"automatisch ingesteld op gereed."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,image_small:0
|
||||
|
@ -1966,6 +2009,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onbekende waarde '%s' voor boolean veld'%%(field)s', ervan uitgaande dat '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||||
|
@ -2006,7 +2050,7 @@ msgstr "Lezen"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.attachment,res_id:0
|
||||
msgid "The record id this is attached to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het record is waaraan dit is verbonden"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
|
||||
|
@ -2040,6 +2084,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
|
||||
"people will not see it when encoding a purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink dit aan als dit contactpersoon een leverancier is. Indien niet "
|
||||
"aangevinkt, zullen inkopers deze niet zien bij het maken van inkooporders."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
|
||||
|
@ -2209,6 +2255,26 @@ msgid ""
|
|||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
|
||||
"delivery\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beheer verkoop offertes en orders\n"
|
||||
"============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze module maakt de verbinding tussen de verkoop en voorraadbeheer "
|
||||
"applicaties.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voorkeuren\n"
|
||||
"-----------\n"
|
||||
"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
|
||||
"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
|
||||
"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
|
||||
"wanneer nodig\n"
|
||||
"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
|
||||
"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
|
||||
"voorafgaand aan de levering\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
|
||||
|
@ -2234,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PO(T) formaat: u kunt deze bewerken met een PO editor"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
||||
|
@ -2323,7 +2389,7 @@ msgstr "Bahama's"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_create:0
|
||||
msgid "Apply for Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaakrechten toepassen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
|
||||
|
@ -2401,6 +2467,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen overeenkomende records gevonden voor %(field_type)s '%(value)s' in veld "
|
||||
"'%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:change.password.user,new_passwd:0
|
||||
|
@ -2679,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
|
||||
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inloggen met OAuth2 Authenticatie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.model,state:0
|
||||
|
@ -2838,6 +2906,33 @@ msgid ""
|
|||
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beheer verkoop offertes en orders\n"
|
||||
"============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze applicatie laat u verkoopdoelen beheren door alle verkooporder en "
|
||||
"historie efficient te beheren.\n"
|
||||
"Het behandelt de volledige werkstroom: \n"
|
||||
"* **Offerte** -> **Verkooporder** -> **Verkoopfactuur**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voorkeuren (alleen met geïnstalleerd voorraadbeheer)\n"
|
||||
"----------------------------------------------------------------\n"
|
||||
"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
|
||||
"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
|
||||
"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
|
||||
"wanneer nodig\n"
|
||||
"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
|
||||
"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
|
||||
"voorafgaand aan de levering\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Het dashboard voor de Sales Manager bevat:\n"
|
||||
"* Mijn Offertes \n"
|
||||
"* Maandelijkse omzet (grafiek)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||||
|
@ -2869,7 +2964,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meerdere overeenkomsten gevonden voor '%%(field)s' (%d matches)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -2899,6 +2994,7 @@ msgstr "Server-actie"
|
|||
#: help:ir.actions.client,params:0
|
||||
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argumenten welke naar de cliënt worden verzonden, inclusief de 'view tag'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
|
||||
|
@ -3065,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' lijkt geen geheel getal te zijn voor veld '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
|
||||
|
@ -3327,7 +3423,7 @@ msgstr "Armenië"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
|
||||
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen en enquêtes,"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
|
||||
|
@ -3348,7 +3444,7 @@ msgstr "Zweden"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
||||
msgid "Report File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport bestand"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||||
|
@ -3381,7 +3477,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:3870
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing document(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontbrekende documenten"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
|
||||
|
@ -3933,7 +4029,7 @@ msgstr "Togo"
|
|||
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
|
||||
#: field:ir.actions.client,res_model:0
|
||||
msgid "Destination Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestemming model"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -4042,7 +4138,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.je
|
||||
msgid "Jersey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jersey"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
|
||||
|
@ -4067,7 +4163,7 @@ msgstr "%x - Passende datum weergave"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -4118,7 +4214,7 @@ msgstr "Nauru"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reg"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
|
||||
|
@ -4276,7 +4372,7 @@ msgstr "Ltd"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
|
||||
msgid "Run Remaining Action Todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start resterende acties Todo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ean13:0
|
||||
|
@ -4450,7 +4546,7 @@ msgstr "Standaard adres"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
|
||||
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunch orders, maaltijden en voeding"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.fields:0
|
||||
|
@ -4521,12 +4617,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||||
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offertes, verkooporders en facturen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Related Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerelateerde bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_url,help:0
|
||||
|
@ -4572,7 +4668,7 @@ msgstr "`code`moet uniek zijn."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
|
||||
msgid "Knowledge Management System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kennis Management Systeem"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
|
@ -5259,6 +5355,19 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
"%(country_code)s: the code of the country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van "
|
||||
"het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te "
|
||||
"geven, plus\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"%(country_name)s: de naam van het land\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"%(country_code)s: de code van het land"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||||
|
@ -6717,6 +6826,8 @@ msgid ""
|
|||
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
|
||||
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een willekeurige tekenreeks geïnterpreteerd door de klant op basis van zijn "
|
||||
"eigen behoeften en wensen. Er is geen centrale tag repository over klanten."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
|
@ -7985,6 +8096,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
|
||||
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiermee kunt u uw eigen wisselkoers te definiëren, zoals 'gemiddelde' of "
|
||||
"'Jaar tot datum'. Laat leeg als u gewoon wilt naar de normale contantkoers "
|
||||
"te gebruiken."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
||||
|
@ -9923,6 +10037,9 @@ msgid ""
|
|||
"same values as for the condition field.\n"
|
||||
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expressie dat het e-mailadres terug geeft waar naar toe moet worden "
|
||||
"verzonden. Kan worden gebaseerd op dezelfde waarden als het conditieveld. "
|
||||
"Voorbeeld: object.invoice_address_id.email of \"ik@voorbeeld.com '"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
|
||||
|
@ -10834,6 +10951,10 @@ msgid ""
|
|||
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
|
||||
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet "
|
||||
"worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt "
|
||||
"binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken "
|
||||
"verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.currency.rate,rate:0
|
||||
|
@ -11186,12 +11307,25 @@ msgid ""
|
|||
" - uid: current user id\n"
|
||||
" - context: current context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conditie welke wordt getest voordat de actie wordt uitgevoerd en voorkomt "
|
||||
"starten voordat verificatie heeft plaatsgevonden.\n"
|
||||
"Voorbeeld: object.list_price > 5000\n"
|
||||
"Het is een Python expressie, welke de volgende waarden kan gebruiken:\n"
|
||||
" - self: ORM model van het record waarop de actie is getriggered\n"
|
||||
" - object or obj: browse_record van het record waarop de actie is "
|
||||
"getriggered\n"
|
||||
" - pool: ORM model pool (bijv. self.pool)\n"
|
||||
" - time: Python tijd module\n"
|
||||
" - cr: database cursor\n"
|
||||
" - uid: huidige gebruikers id\n"
|
||||
" - context: huidige context"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2. Groep specifieke regels worden gecombineerd met een logische OR operatie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bl
|
||||
|
@ -15570,6 +15704,8 @@ msgid ""
|
|||
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
|
||||
"requests or issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beheer uw relatie met prospects en klanten door gebruik te maken van leads, "
|
||||
"prospects, aanvragen en nazorg."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
|
||||
|
@ -18706,3 +18842,82 @@ msgstr "Aanmelden"
|
|||
#~ "Deze wizard helpt u om een nieuwe module in OpenERP te importeren. Na het "
|
||||
#~ "importeren van een nieuwe module kan u op de \"Installeer\"knop drukken, "
|
||||
#~ "vanuit d formulierweergave."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
|
||||
#~ msgstr "Controleer uw onderhoudscontract serienummer en geldigheid."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
|
||||
#~ "contract types"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gecontroleerd of dit een OpenERP onderhoudscontract is (in plaats van een "
|
||||
#~ "ouder contract type)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
|
||||
#~ "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " return view\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
|
||||
#~ " \"\n"
|
||||
#~ " :param cr: database cursor\n"
|
||||
#~ " :param int user: user id\n"
|
||||
#~ " :param dict context: connection context\n"
|
||||
#~ " :returns: an lxml document of the view\n"
|
||||
#~ " :rtype: etree._Element\n"
|
||||
#~ " \"\n"
|
||||
#~ " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
|
||||
#~ "context=context)\n"
|
||||
#~ " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
|
||||
#~ "context=context)\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
|
||||
#~ "need for translated fields info)\n"
|
||||
#~ " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
|
||||
#~ " fields_to_search = set(\n"
|
||||
#~ " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
|
||||
#~ " if descriptor.get('select'))\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " for view in (form_view, tree_view):\n"
|
||||
#~ " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
|
||||
#~ " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
|
||||
#~ "covered\n"
|
||||
#~ " # by the custom advanced search in clients\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Onvoldoende velden om een agenda weergave te genereren voor %s, er mist een "
|
||||
#~ "date_stop of een date_delay\" % (self._name)))\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " return view\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
|
||||
#~ " \"\n"
|
||||
#~ " :param cr: database cursor\n"
|
||||
#~ " :param int user: user id\n"
|
||||
#~ " :param dict context: connection context\n"
|
||||
#~ " :returns: an lxml document of the view\n"
|
||||
#~ " :rtype: etree._Element\n"
|
||||
#~ " \"\n"
|
||||
#~ " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
|
||||
#~ "context=context)\n"
|
||||
#~ " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
|
||||
#~ "context=context)\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
|
||||
#~ "need for translated fields info)\n"
|
||||
#~ " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
|
||||
#~ " fields_to_search = set(\n"
|
||||
#~ " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
|
||||
#~ " if descriptor.get('select'))\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " for view in (form_view, tree_view):\n"
|
||||
#~ " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
|
||||
#~ " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
|
||||
#~ "covered\n"
|
||||
#~ " # by the custom advanced search in clients\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Arquitetura da vista"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orçamentos, ordens de venda, controlo de entregas e faturação"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marque esta caixa se o contacto for um empregado."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Jordânia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||||
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
||||
|
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Modelo de documento"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Change the user password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muda a senha de utilizador."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Coreia do Sul"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
|
||||
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plano de contas para empresas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:4917
|
||||
|
@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Método"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
|
||||
msgid "Password Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codificação de senha"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:change.password.user,new_passwd:0
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova senha"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
|
||||
|
@ -2823,6 +2823,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foram encontradas várias correspondências para o campo '%%(field)s' (%d "
|
||||
"correspondências)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -3128,6 +3130,8 @@ msgid ""
|
|||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
|
||||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O utilizador terá acesso às configurações de vendas, bem como aos relatórios "
|
||||
"de estatísticas."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nz
|
||||
|
@ -3279,7 +3283,7 @@ msgstr "Arménia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
|
||||
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaliações periódicas, decisões, pesquisas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
|
||||
|
@ -3839,7 +3843,7 @@ msgstr "Recursividade detetada."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
|
||||
msgid "Ethiopia - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiópia - contabilidade"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:366
|
||||
|
@ -4481,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||||
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orçamentos, ordens de venda, faturação"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,parent_id:0
|
||||
|
@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
|
||||
msgid "IT Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviços de TI"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
|
||||
|
@ -5231,7 +5235,7 @@ msgstr "Acesso Total"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
|
||||
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plano de contas SNC para Portugal"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
|
||||
msgid "Event Moodle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento Moodle"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
|
||||
|
@ -5779,6 +5783,9 @@ msgid ""
|
|||
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>Não foram encontrados módulos!</b></p>\n"
|
||||
" <p>Tente utilizar outros critérios de pesquisa.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
||||
|
@ -6211,7 +6218,7 @@ msgstr "Sem categoria"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefone:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,is_company:0
|
||||
|
@ -6523,6 +6530,7 @@ msgstr "Cabo Verde"
|
|||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o utilizador irá aceder aos seus próprios dados na aplicação de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,comment:base.group_user
|
||||
|
@ -6823,7 +6831,7 @@ msgstr "Às vezes chamado de BIC ou Swift."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
|
||||
msgid "Indian - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índia - contabilidade"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,time_format:0
|
||||
|
@ -7065,6 +7073,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
|
||||
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o utilizador será capaz de aprovar documentos criados pelos funcionários."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||||
|
@ -7153,6 +7162,13 @@ msgid ""
|
|||
"============================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Para adicionar dados chineses das províncias\n"
|
||||
"Tipo de conta gráfico \\ modelo de contas \\ IVA \\ categoria de "
|
||||
"Contabilidade auxiliar \\ gestão de livro comprovante de contabilidade \\ "
|
||||
"contabilidade financeira livro documentos\n"
|
||||
"============================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.lc
|
||||
|
@ -7454,7 +7470,7 @@ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:change.password.user,user_login:0
|
||||
msgid "User Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login do utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||||
|
@ -7682,7 +7698,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definição de regra (filtro de domínio)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
|
||||
|
@ -7692,7 +7708,7 @@ msgstr "Esta janela"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
|
||||
msgid "Anonymous portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal anónimo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -7993,7 +8009,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
|
||||
msgid "Portal Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal do projeto"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||||
|
@ -8274,7 +8290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||||
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vagas, recrutamento, candidaturas, entrevistas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:540
|
||||
|
@ -8375,7 +8391,7 @@ msgstr "ir.model.constraint"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
|
||||
msgid "Graph Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vistas de gráfico"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.relation,name:0
|
||||
|
@ -8673,7 +8689,7 @@ msgstr "Página do documento"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
|
||||
msgid "Argentina Localization Chart Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabela de contas para a Argentina"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,description_html:0
|
||||
|
@ -8849,6 +8865,13 @@ msgid ""
|
|||
"German accounting chart and localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo inclui um plano de contas com base no sistema SKR03 alemão.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"=\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Plano de contas alemão e localização.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||||
|
@ -9269,7 +9292,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
|
||||
msgid "State/Stage Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestão de estados"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
|
||||
|
@ -9508,7 +9531,7 @@ msgstr "Atalhos Personalizados"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
|
||||
msgid "Slovenian - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eslovénia - contabilidade"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
|
||||
|
@ -9669,7 +9692,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#: code:addons/orm.py:1506
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown database identifier '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador de base de dados '%s' desconhecido"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -9822,7 +9845,7 @@ msgstr "Alemanha"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
|
||||
msgid "OAuth2 Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticação OAuth2"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow:0
|
||||
|
@ -9989,7 +10012,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||||
msgid "Stored Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro guardado"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,use_parent_address:0
|
||||
|
@ -10009,6 +10032,10 @@ msgid ""
|
|||
"===========================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Módulo de exemplo para OpenERP Web.\n"
|
||||
"===========================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||||
|
@ -10322,7 +10349,7 @@ msgstr "Conteúdo do Ficheiro"
|
|||
#: view:ir.model.relation:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
|
||||
msgid "ManyToMany Relations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reçaões de \"vários para vários\""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pa
|
||||
|
@ -10360,7 +10387,7 @@ msgstr "Ilha Pitcairn"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,category_id:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
|
@ -10811,6 +10838,12 @@ msgid ""
|
|||
"Thai accounting chart and localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tabela de contas para a Tailândia.\n"
|
||||
"===============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tabela de contas para a Tailândia e localização.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kn
|
||||
|
@ -10930,7 +10963,7 @@ msgstr "Martinica (França)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,is_company:0
|
||||
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar se o contacto é uma empresa, caso contrário é uma pessoa"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence.type:0
|
||||
|
@ -10940,7 +10973,7 @@ msgstr "Tipos de Sequências"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Mobile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telemóvel:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
|
||||
|
@ -11247,7 +11280,7 @@ msgstr "Nome do Estado"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.attachment,type:0
|
||||
msgid "Binary File or URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro binário ou URL"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
|
||||
|
@ -12209,7 +12242,7 @@ msgstr "Seleção"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar senha"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
|
||||
|
@ -13540,7 +13573,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Fax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fax:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||||
|
@ -13992,7 +14025,7 @@ msgstr "Configuração do Sistema Concluída"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,db_datas:0
|
||||
msgid "Database Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dados da base de dados"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tc
|
||||
|
@ -14175,7 +14208,7 @@ msgstr "Tailândia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
|
||||
msgid "Change Password Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente de mudança de senha"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
|
||||
|
@ -15225,7 +15258,7 @@ msgstr "Condição"
|
|||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizações"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency,rate:0
|
||||
|
@ -15315,7 +15348,7 @@ msgstr "Conteúdo SXW"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho do ficheiro"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.sequence,prefix:0
|
||||
|
@ -15437,7 +15470,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||||
msgid "Installed Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulos instalados"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Folha de pagamento (Índia)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome do modelo em que o método a ser chamado esteja localizado, p.ex. "
|
||||
"Nome do modelo em que o método a ser chamado está localizado, por ex. "
|
||||
"'res.partner'."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agora você pode definir para o produto:\n"
|
||||
"Agora você pode definir os seguintes itens para o produto:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
"* Fabricante\n"
|
||||
"* Nome do Produto para o Fabricante\n"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
|
|||
"========================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"O Módulo adiciona o usuário do google no res user.\n"
|
||||
"O Módulo adiciona o usuário do google na res_user.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -168,9 +168,9 @@ msgid ""
|
|||
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
||||
"[('color','=','red')]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de "
|
||||
"relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma "
|
||||
"lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
|
||||
"Domínio opcional para restringir possíveis valores para relacionamento de "
|
||||
"atributos, especificados como uma expressão em Python definindo uma lista de "
|
||||
"trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ref:0
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Módulo para gerar faturas baseado em custos (recurso humanos, "
|
||||
"despesas,...).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pode-se definirListas de preços na conta analítica, fazer relatórios de "
|
||||
"Pode-se definir Listas de preços na conta analítica, fazer relatórios de "
|
||||
"receitas teóricas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "O usuário responsável pelo contato com esse parceiro (se existir)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Search Partner"
|
||||
msgstr "Buscar Parceiro"
|
||||
msgstr "Pesquisar Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,module_nr:0
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
|
|||
" - tree_but_open\n"
|
||||
"For defaults, an optional condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ações, uma das possíveis ações abaixo: \n"
|
||||
"Para utilizar ações, veja uma das possíveis ações abaixo: \n"
|
||||
" - client_action_multi\n"
|
||||
" - client_print_multi\n"
|
||||
" - client_action_relate\n"
|
||||
|
@ -400,6 +400,13 @@ msgid ""
|
|||
"document and Wiki based Hidden.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Instalador para conhecimento escondido.\n"
|
||||
"=====================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Torna o conhecimento de configuração da aplicação disponível a partir do "
|
||||
"local de instalação, documentos e baseados na Wiki ocultos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
|
||||
|
@ -418,6 +425,14 @@ msgid ""
|
|||
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
|
||||
"line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Permite a você adicionar métodos de entrega em pedidos de venda e "
|
||||
"separação.\n"
|
||||
"=====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Você pode definir sua própria transportadora e preços para rotas de entrega. "
|
||||
"Durante a criação faturas por separação de produtos, o Openerp será capaz de "
|
||||
"adicionar e calcular a expedição.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
|
||||
|
@ -455,7 +470,7 @@ msgstr "Data de Atualização"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
|
||||
msgid "Automated Action Rules"
|
||||
msgstr "Regras de ação automatizada"
|
||||
msgstr "Regras de Ações Automatizadas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -535,7 +550,7 @@ msgstr "Criar Permissão de Acesso"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||||
msgid "Tuvalu"
|
||||
msgstr "Tuvalu"
|
||||
msgstr "Tuvalu - Polinésia"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
|
||||
|
@ -571,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
msgid "Workflow Transition"
|
||||
msgstr "Transição do workflow"
|
||||
msgstr "Transição do Fluxo do Trabalho"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
|
@ -628,6 +643,19 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Organização e gerenciamento de Eventos.\n"
|
||||
"======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O módulo de evento permite que você organize eficientemente eventos e todas "
|
||||
"as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, "
|
||||
"etc.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Características Chave\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"* Gerencia seus Eventos e Registros\n"
|
||||
"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para "
|
||||
"qualquer registro de etapa\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -663,6 +691,22 @@ msgid ""
|
|||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo permite a você gerar vários produtos a partir de uma ordem de "
|
||||
"produção.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"=\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Você pode configurar por produto na lista de material.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sem este módulo\n"
|
||||
"--------------------------\n"
|
||||
" A + B + C -> D\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Com este módulo\n"
|
||||
"-------------------------\n"
|
||||
" A+B+C->D+E\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -717,7 +761,7 @@ msgstr "Palau"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Sales & Purchases"
|
||||
msgstr "Compras & Vendas"
|
||||
msgstr "Vendas & Compras"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
|
@ -727,7 +771,7 @@ msgstr "Não Traduzido"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.mail_server:0
|
||||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||||
msgstr "Servidor de email de saída"
|
||||
msgstr "Servidor de saída de e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,context:0
|
||||
|
@ -799,6 +843,33 @@ msgid ""
|
|||
"module named account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gestão Contábil e Financeira\n"
|
||||
"===========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Módulo de Finanças e Contabilidade que cobre:\n"
|
||||
" * Contabilidade Geral\n"
|
||||
" * Contabilidade Custo/Analítica\n"
|
||||
" * Contabilidade de Terceiros\n"
|
||||
" * Gestão de Impostos e Taxas\n"
|
||||
" * Orçamentos\n"
|
||||
" * Faturas de Clientes e Fornecedores\n"
|
||||
" * Lançamentos Bancários\n"
|
||||
" * Processo de reconciliação por parceiro\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cria um painel de ferramentas para contadores que inclui:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"-----\n"
|
||||
" * Lista de faturas de clientes para aprovar\n"
|
||||
" * Análise da empresa\n"
|
||||
" * Gráfico da tesouraria\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Os processos como manutenção do livro razão é feito através da definição de "
|
||||
"diários financeiros (linha de entrada ou movimento ou agrupamento são "
|
||||
"mantidos através de diários) \n"
|
||||
"para uma ano fiscal em particular e para a preparação de recibos existe um "
|
||||
"módulo chamado account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -858,7 +929,7 @@ msgstr "Jordânia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||||
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
||||
|
@ -1244,6 +1315,37 @@ msgid ""
|
|||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"O módulo base OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n"
|
||||
"=================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a "
|
||||
"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e chamadas telefônicas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ele gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, "
|
||||
"priorização, atribuição, resolução e notificação.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O OpenERP assegura que todos esses casos foram rastreados com muito sucesso "
|
||||
"por diversos usuários, clientes e fornecedores. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ele pode automaticamente enviar lembretes, escalar um requerimento, "
|
||||
"interligar métodos específicos e muitas outras ações baseadas na regra de "
|
||||
"negócios da sua empresa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O ponto mais alto sobre esse sistema é que os usuários não precisam de nada "
|
||||
"em especial. O módulo CRM possui um serviço que faz a interface de "
|
||||
"sincronização entre seus e-mails e o OpenERP. Desta maneira, usuários podem "
|
||||
"facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O OpenERP irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, "
|
||||
"automaticamente direcionar para o departamento apropriado e certificar-se "
|
||||
"que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O Painel de Ferramentas para o CRM inclui:\n"
|
||||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||||
"* Receita prevista por estágio e por usuário (Gráfico)\n"
|
||||
"* Oportunidades por estágio (Gráfico)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -16125,6 +16227,15 @@ msgid ""
|
|||
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Módulo base para gerenciamento de distribuição analítica e ordens de "
|
||||
"compras.\n"
|
||||
"=====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Permite ao usuário a manter vários planos de análises. Permite a você "
|
||||
"dividir uma linha sobre um fornecedor de uma ordem de compra em várias "
|
||||
"contas e planos analíticos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.lk
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Обозначение"
|
||||
msgstr "Ссылка"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||||
|
@ -794,10 +794,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Бухгалтерский учет и управление финансами.\n"
|
||||
"====================================\n"
|
||||
"==========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Финансовый и бухгалтерский модуль включает в себя:\n"
|
||||
"--------------------------------------------\n"
|
||||
"--------------------------------------------------\n"
|
||||
" * Основы бухучета\n"
|
||||
" * Затраты/аналитический учет\n"
|
||||
" * Учет третьей стороны\n"
|
||||
|
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * Процесс сверки с партнерами\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Создает информационную панель для бухгалтеров, включающую в себя:\n"
|
||||
"--------------------------------------------------\n"
|
||||
"-----------------------------------------------------------------\n"
|
||||
" * Список счетов клиентам на утверждение\n"
|
||||
" * Анализ компании\n"
|
||||
" * График остатка денежных средств\n"
|
||||
|
@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "Каждая модель должна быть уникальной"
|
|||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Переводы"
|
||||
msgstr "Локализация"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -11438,7 +11438,7 @@ msgstr "模块更新"
|
|||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
|
||||
msgstr "一下模块不能安装或未知:'%s'"
|
||||
msgstr "以下模块不能安装或未知:'%s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
|
||||
|
@ -15269,7 +15269,7 @@ msgstr "条件"
|
|||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency,rate:0
|
||||
|
@ -15479,7 +15479,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||||
msgid "Installed Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可安装的模块"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
|
|
@ -135,6 +135,10 @@ class ir_cron(osv.osv):
|
|||
_logger.debug('%.3fs (%s, %s)' % (end_time - start_time, model_name, method_name))
|
||||
except Exception, e:
|
||||
self._handle_callback_exception(cr, uid, model_name, method_name, args, job_id, e)
|
||||
else:
|
||||
msg = "Method `%s.%s` do not exist." % (model._name, method_name) \
|
||||
if model else "Model `%s` do not exist." % model._name
|
||||
_logger.warning(msg)
|
||||
|
||||
def _process_job(self, job_cr, job, cron_cr):
|
||||
""" Run a given job taking care of the repetition.
|
||||
|
|
|
@ -181,9 +181,9 @@ def dumpstacks(sig, frame):
|
|||
code.append(" %s" % (line.strip()))
|
||||
_logger.info("\n".join(code))
|
||||
|
||||
def setup_signal_handlers():
|
||||
""" Register the signal handler defined above. """
|
||||
SIGNALS = map(lambda x: getattr(signal, "SIG%s" % x), "INT TERM".split())
|
||||
def setup_signal_handlers(signal_handler):
|
||||
""" Register the given signal handler. """
|
||||
SIGNALS = (signal.SIGINT, signal.SIGTERM)
|
||||
if os.name == 'posix':
|
||||
map(lambda sig: signal.signal(sig, signal_handler), SIGNALS)
|
||||
signal.signal(signal.SIGQUIT, dumpstacks)
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ def main(args):
|
|||
|
||||
configure_babel_localedata_path()
|
||||
|
||||
setup_signal_handlers()
|
||||
setup_signal_handlers(signal_handler)
|
||||
|
||||
if config["test_file"]:
|
||||
run_test_file(config['db_name'], config['test_file'])
|
||||
|
|
|
@ -412,22 +412,15 @@ def application(environ, start_response):
|
|||
# The WSGI server, started by start_server(), stopped by stop_server().
|
||||
httpd = None
|
||||
|
||||
def serve():
|
||||
def serve(interface, port, threaded):
|
||||
""" Serve HTTP requests via werkzeug development server.
|
||||
|
||||
If werkzeug can not be imported, we fall back to wsgiref's simple_server.
|
||||
|
||||
Calling this function is blocking, you might want to call it in its own
|
||||
thread.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
global httpd
|
||||
|
||||
# TODO Change the xmlrpc_* options to http_*
|
||||
interface = config['xmlrpc_interface'] or '0.0.0.0'
|
||||
port = config['xmlrpc_port']
|
||||
httpd = werkzeug.serving.make_server(interface, port, application, threaded=True)
|
||||
_logger.info('HTTP service (werkzeug) running on %s:%s', interface, port)
|
||||
httpd = werkzeug.serving.make_server(interface, port, application, threaded=threaded)
|
||||
httpd.serve_forever()
|
||||
|
||||
def start_service():
|
||||
|
@ -435,7 +428,11 @@ def start_service():
|
|||
|
||||
The WSGI server can be shutdown with stop_server() below.
|
||||
"""
|
||||
threading.Thread(target=serve).start()
|
||||
# TODO Change the xmlrpc_* options to http_*
|
||||
interface = config['xmlrpc_interface'] or '0.0.0.0'
|
||||
port = config['xmlrpc_port']
|
||||
_logger.info('HTTP service (werkzeug) running on %s:%s', interface, port)
|
||||
threading.Thread(target=serve, args=(interface, port, True)).start()
|
||||
|
||||
def stop_service():
|
||||
""" Initiate the shutdown of the WSGI server.
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,7 @@ from .bench_sale_mrp import BenchSaleMrp
|
|||
from . import common
|
||||
|
||||
from . import conf # Not really server-side (in the `for` below).
|
||||
from . import cron
|
||||
from . import drop
|
||||
from . import initialize
|
||||
from . import model
|
||||
|
@ -17,9 +18,10 @@ from . import run_tests
|
|||
from . import scaffold
|
||||
from . import uninstall
|
||||
from . import update
|
||||
from . import web
|
||||
|
||||
command_list_server = (conf, drop, initialize, model, module, read, run_tests,
|
||||
scaffold, uninstall, update, )
|
||||
command_list_server = (conf, cron, drop, initialize, model, module, read, run_tests,
|
||||
scaffold, uninstall, update, web, )
|
||||
|
||||
command_list_client = (Call, Open, Show, ConsumeNothing, ConsumeMemory,
|
||||
LeakMemory, ConsumeCPU, Bench, BenchRead,
|
||||
|
|
|
@ -3,6 +3,10 @@ Define a few common arguments for server-side command-line tools.
|
|||
"""
|
||||
import argparse
|
||||
import os
|
||||
try:
|
||||
from setproctitle import setproctitle
|
||||
except ImportError:
|
||||
setproctitle = lambda x: None
|
||||
import sys
|
||||
|
||||
def add_addons_argument(parser):
|
||||
|
@ -12,6 +16,21 @@ def add_addons_argument(parser):
|
|||
parser.add_argument('--addons', metavar='ADDONS',
|
||||
**required_or_default('ADDONS',
|
||||
'colon-separated list of paths to addons'))
|
||||
def set_addons(args):
|
||||
"""
|
||||
Turn args.addons into a list instead of a column-separated strings.
|
||||
Set openerp.toools.config accordingly.
|
||||
"""
|
||||
import openerp.tools.config
|
||||
config = openerp.tools.config
|
||||
|
||||
assert hasattr(args, 'addons')
|
||||
if args.addons:
|
||||
args.addons = args.addons.split(':')
|
||||
else:
|
||||
args.addons = []
|
||||
|
||||
config['addons_path'] = ','.join(args.addons)
|
||||
|
||||
def get_addons_from_paths(paths, exclude):
|
||||
"""
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
"""
|
||||
Run an OpenERP cron process.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
import os
|
||||
|
||||
import common
|
||||
|
||||
def run(args):
|
||||
import openerp
|
||||
import openerp.cli.server
|
||||
import openerp.tools.config
|
||||
import openerp.service.cron
|
||||
config = openerp.tools.config
|
||||
|
||||
os.environ["TZ"] = "UTC"
|
||||
common.set_addons(args)
|
||||
args.database = args.database or []
|
||||
|
||||
config['log_handler'] = [':WARNING', 'openerp.addons.base.ir.ir_cron:DEBUG']
|
||||
|
||||
openerp.multi_process = True
|
||||
common.setproctitle('openerp-cron [%s]' % ', '.join(args.database))
|
||||
|
||||
openerp.cli.server.check_root_user()
|
||||
openerp.netsvc.init_logger()
|
||||
#openerp.cli.server.report_configuration()
|
||||
openerp.cli.server.configure_babel_localedata_path()
|
||||
openerp.cli.server.setup_signal_handlers(openerp.cli.server.signal_handler)
|
||||
import openerp.addons.base
|
||||
if args.database:
|
||||
for db in args.database:
|
||||
openerp.cli.server.preload_registry(db)
|
||||
openerp.service.cron.start_service()
|
||||
openerp.cli.server.quit_on_signals()
|
||||
else:
|
||||
print "No database given."
|
||||
|
||||
|
||||
def add_parser(subparsers):
|
||||
parser = subparsers.add_parser('cron',
|
||||
description='Run an OpenERP cron process.')
|
||||
common.add_addons_argument(parser)
|
||||
parser.add_argument('--database', action='append',
|
||||
help='Database for which cron jobs are processed (can be repeated)')
|
||||
|
||||
parser.set_defaults(run=run)
|
|
@ -5,6 +5,8 @@ import os
|
|||
import sys
|
||||
import textwrap
|
||||
|
||||
import common
|
||||
|
||||
# TODO provide a --rpc flag to use XML-RPC (with a specific username) instead
|
||||
# of server-side library.
|
||||
def run(args):
|
||||
|
@ -13,6 +15,7 @@ def run(args):
|
|||
import openerp
|
||||
config = openerp.tools.config
|
||||
config['log_handler'] = [':CRITICAL']
|
||||
common.set_addons(args)
|
||||
openerp.netsvc.init_logger()
|
||||
registry = openerp.modules.registry.RegistryManager.get(
|
||||
args.database, update_module=False)
|
||||
|
@ -44,8 +47,9 @@ def run(args):
|
|||
def add_parser(subparsers):
|
||||
parser = subparsers.add_parser('read',
|
||||
description='Display a record.')
|
||||
parser.add_argument('-d', '--database', metavar='DATABASE', required=True,
|
||||
help='the database to connect to')
|
||||
parser.add_argument('-d', '--database', metavar='DATABASE',
|
||||
**common.required_or_default('DATABASE', 'the database to connect to'))
|
||||
common.add_addons_argument(parser)
|
||||
parser.add_argument('-m', '--model', metavar='MODEL', required=True,
|
||||
help='the model for which a record should be read')
|
||||
parser.add_argument('-i', '--id', metavar='RECORDID', required=True,
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,94 @@
|
|||
"""
|
||||
Run a normal OpenERP HTTP process.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
import logging
|
||||
import os
|
||||
import signal
|
||||
|
||||
import common
|
||||
|
||||
_logger = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
||||
def mk_signal_handler(server):
|
||||
def signal_handler(sig, frame):
|
||||
"""
|
||||
Specialized signal handler for the evented process.
|
||||
"""
|
||||
print "\n\n\nStopping gevent HTTP server...\n\n\n"
|
||||
server.stop()
|
||||
return signal_handler
|
||||
|
||||
def setup_signal_handlers(signal_handler):
|
||||
SIGNALS = (signal.SIGINT, signal.SIGTERM)
|
||||
map(lambda sig: signal.signal(sig, signal_handler), SIGNALS)
|
||||
|
||||
def run(args):
|
||||
# Note that gevent monkey patching must be done before importing the
|
||||
# `threading` module, see http://stackoverflow.com/questions/8774958/.
|
||||
if args.gevent:
|
||||
import gevent
|
||||
import gevent.monkey
|
||||
import gevent.wsgi
|
||||
import gevent_psycopg2
|
||||
gevent.monkey.patch_all()
|
||||
gevent_psycopg2.monkey_patch()
|
||||
import threading
|
||||
import openerp
|
||||
import openerp.cli.server
|
||||
import openerp.service.wsgi_server
|
||||
import openerp.tools.config
|
||||
config = openerp.tools.config
|
||||
|
||||
os.environ["TZ"] = "UTC"
|
||||
common.set_addons(args)
|
||||
|
||||
openerp.multi_process = True
|
||||
common.setproctitle('openerp-web')
|
||||
|
||||
openerp.cli.server.check_root_user()
|
||||
openerp.netsvc.init_logger()
|
||||
#openerp.cli.server.report_configuration()
|
||||
openerp.cli.server.configure_babel_localedata_path()
|
||||
|
||||
target = openerp.service.wsgi_server.serve
|
||||
if not args.gevent:
|
||||
openerp.evented = False
|
||||
openerp.cli.server.setup_signal_handlers(openerp.cli.server.signal_handler)
|
||||
# TODO openerp.multi_process with a multi-threaded process probably
|
||||
# doesn't work very well (e.g. waiting for all threads to complete
|
||||
# before killing the process is not implemented).
|
||||
arg = (args.interface, int(args.port), args.threaded)
|
||||
threading.Thread(target=target, args=arg).start()
|
||||
openerp.cli.server.quit_on_signals()
|
||||
else:
|
||||
openerp.evented = True
|
||||
|
||||
app = openerp.service.wsgi_server.application
|
||||
server = gevent.wsgi.WSGIServer((args.interface, int(args.port)), app)
|
||||
setup_signal_handlers(mk_signal_handler(server))
|
||||
try:
|
||||
server.serve_forever()
|
||||
except KeyboardInterrupt:
|
||||
try:
|
||||
server.stop()
|
||||
gevent.shutdown()
|
||||
except KeyboardInterrupt:
|
||||
sys.stderr.write("Forced shutdown.\n")
|
||||
gevent.shutdown()
|
||||
|
||||
def add_parser(subparsers):
|
||||
parser = subparsers.add_parser('web',
|
||||
description='Run a normal OpenERP HTTP process. By default a '
|
||||
'singly-threaded Werkzeug server is used.')
|
||||
common.add_addons_argument(parser)
|
||||
parser.add_argument('--interface', default='0.0.0.0',
|
||||
help='HTTP interface to listen on (default is %(default)s)')
|
||||
parser.add_argument('--port', metavar='INT', default=8069,
|
||||
help='HTTP port to listen on (default is %(default)s)')
|
||||
parser.add_argument('--threaded', action='store_true',
|
||||
help='Use a multithreaded Werkzeug server (incompatible with --gevent)')
|
||||
parser.add_argument('--gevent', action='store_true',
|
||||
help="Use gevent's WSGI server (incompatible with --threaded)")
|
||||
|
||||
parser.set_defaults(run=run)
|
Loading…
Reference in New Issue