Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111223054503-il515335tdfkghbw
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111223073609-mpe8e232ykba47y0
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-12-23 07:36:09 +00:00
parent 8e66fe7f89
commit a6c649dd4e
4814 changed files with 4465769 additions and 1187881 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,21 +6,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:22+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -29,32 +32,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -68,8 +86,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -77,6 +118,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -85,8 +131,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -95,20 +141,32 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -116,6 +174,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -125,9 +188,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -141,18 +203,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -166,8 +229,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -178,8 +241,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -205,20 +273,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -226,6 +282,18 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -235,18 +303,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -256,6 +318,7 @@ msgid "Month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -263,9 +326,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -275,13 +343,25 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-27 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Брой на часовете които могат да бъдат фактурирани плюс тези които са вече "
"фактурирани."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +33,48 @@ msgstr ""
"Пресметнато по формулата: Максимална фактурна цена - фактурирани количества." "Пресметнато по формулата: Максимална фактурна цена - фактурирани количества."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Пресметнато по формулата: Максимално количество - часове общо" msgstr "Дата на последната работа по тази сметка."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Грешка при достъп" msgstr "Грешка при достъп"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Дата на последната фактура създадена за тази аналитична сметка." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Този модул е за промяна изгледа на аналитична сметка с цел да показва\n"
"важни данни за ръководителя на проекта на компании за услуги.\n"
"Добавя меню, за да показва съответната информация на всеки мениджър ..\n"
"\n"
"Можете също да видите доклада на сметката аналитично обобщен\n"
"по потребител или месечно.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Изчислено по формулата: Теоритична възвръщаемост - Всички разходи" msgstr "Изчислено по формулата: Теоритична възвръщаемост - Всички разходи"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Реална норма на Маржа (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Теоритичен приход" msgstr "Теоритичен приход"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"които са били фактурирани." "които са били фактурирани."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "За плащане" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Дата на последния разход/труд" msgstr "Дата на последния разход/труд"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Крайни разходи" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Брой часове които сте прекарали върху аналитичната сметка (по график). "
"Пресмята по всички дневници от тип 'общ'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Оставащи часове" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Теорeтичен Марж" msgstr "Теорeтичен Марж"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"ценовия списък." "ценовия списък."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Потребител"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Изчислено по формулата: Фактурирано количество - всички разходи." msgstr "Изчислено по формулата: Фактурирано количество - всички разходи."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Нефактурирани часове" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Дата на последната работа по тази сметка." msgid "User"
msgstr "Потребител"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr "Изчислява се по формулата: (Реален Марж / Всички Разходи) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Сума по фактура" msgstr "Сума по фактура"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Опитвате се да прескочите правило за достъп (Документ тип: %s)." msgstr "Опитвате се да прескочите правило за достъп (Документ тип: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Дата на Последно фактурирани разходи" msgstr "Дата на Последно фактурирани разходи"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Часове по фактура" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Реална норма на Маржа (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -223,29 +280,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Общо часове за месец" msgstr "Общо часове за месец"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Изчислява се по формулата: (Реален Марж / Всички Разходи) * 100." msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Брой часове (от дневник от вид 'общ') които могат да бъдат фактурирани ако "
"се фактурира на база на аналитична сметка."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Аналитични сметки"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Оставащи приходи" msgstr "Оставащи приходи"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -257,19 +312,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Изчислено по формулата: Сума по фактура / Часове Тотал." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Приходи по часове (реални)" msgstr "Крайни разходи"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Общо време"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -278,6 +327,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Месец" msgstr "Месец"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -285,10 +335,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитична сметка" msgstr "Аналитична сметка"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Просрочени сметки" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -297,14 +352,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Всички нефактурирани записи" msgstr "Всички нефактурирани записи"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Общо часове" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Общо време"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -336,9 +403,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Предстоящи аналитични сметки" #~ msgstr "Предстоящи аналитични сметки"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Аналитични сметки"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Брой на часовете които могат да бъдат фактурирани плюс тези които са вече "
#~ "фактурирани."
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Мои разплащателни сметки" #~ msgstr "Мои разплащателни сметки"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Дата на последната фактура създадена за тази аналитична сметка."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Общо часове по потребител" #~ msgstr "Общо часове по потребител"
@ -350,3 +430,64 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Мои нефактурирани записи" #~ msgstr "Мои нефактурирани записи"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Оставащи часове"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Нефактурирани часове"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Часове по фактура"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Приходи по часове (реални)"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Брой часове (от дневник от вид 'общ') които могат да бъдат фактурирани ако "
#~ "се фактурира на база на аналитична сметка."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Изчислено по формулата: Сума по фактура / Часове Тотал."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Просрочени сметки"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Пресметнато по формулата: Максимално количество - часове общо"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Брой часове които сте прекарали върху аналитичната сметка (по график). "
#~ "Пресмята по всички дневници от тип 'общ'."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Този модул е за промяна изгледа на аналитична сметка с цел да показва\n"
#~ "важни данни за ръководителя на проекта на компании за услуги.\n"
#~ "Добавя меню, за да показва съответната информация на всеки мениджър ..\n"
#~ "\n"
#~ "Можете също да видите доклада на сметката аналитично обобщен\n"
#~ "по потребител или месечно.\n"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "За плащане"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Общо часове"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"

View File

@ -6,23 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-08 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Bojan Markovic <Unknown>\n" "Last-Translator: Bojan Markovic <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Broj sati koji mogu biti fakturirani, plus oni koji su već fakturirani."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +34,48 @@ msgstr ""
"vrijednost" "vrijednost"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Izračunato korištenjem forume: Maksimalna količina - Ukupno sati" msgstr "Datum posljednje izmjene/rada na ovom kontu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "AccessError" msgstr "AccessError"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Datum zadnje fakture kreirane za ovaj analitički račun." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Ovaj modul služi za modificiranje analitičkih računovodstvenih pogleda\n"
"da prikažu bitne podatke projektnim managerima uslužnih poduzeća.\n"
"Dodaje meni za prikaz relevantnih informacija za svakog managera.\n"
"\n"
"Takođe, možete vidjeti izvještaje analitičke rekapitulacija za svakog\n"
"korisnika ili po mjesecu.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +88,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Izračunato korištenjem formule: Teorijski prihod - Ukupni troškovi" msgstr "Izračunato korištenjem formule: Teorijski prihod - Ukupni troškovi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Realna stopa marže (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Teoretski prihod" msgstr "Teoretski prihod"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -97,9 +135,9 @@ msgstr ""
"bio fakturiran." "bio fakturiran."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Fakturiranje" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +145,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Datum zadnjeg troška/posla" msgstr "Datum zadnjeg troška/posla"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Ukupni troškovi" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Broj sati koje ste potrošili na analitičkom kontu(iz timesheeta). Izračunava "
"se iz svih općih naloga za knjiženje."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Preostali sati" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Teoretska marža" msgstr "Teoretska marža"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -141,10 +194,9 @@ msgstr ""
"bi svi troškovi bili fakturirani po normalnim prodajnim cijenama iz cjenika." "bi svi troškovi bili fakturirani po normalnim prodajnim cijenama iz cjenika."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Korisnik"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -157,19 +209,21 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos - Ukupni troškovi." msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos - Ukupni troškovi."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Nefakturirani sati" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Datum posljednje izmjene/rada na ovom kontu" msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr ""
"Računa se korištenjem formule: (Stvarna granica / Ukupni troškovi) * 100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -182,8 +236,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Fakturirani iznos" msgstr "Fakturirani iznos"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Pokušavate zaobići pravilo za pristup (Dokument tipa: %s)." msgstr "Pokušavate zaobići pravilo za pristup (Dokument tipa: %s)."
@ -194,9 +248,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Datum zadnjeg fakturiranog troška" msgstr "Datum zadnjeg fakturiranog troška"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Fakturirani sati" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Realna stopa marže (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -221,30 +280,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Ukupno sati po mjesecu" msgstr "Ukupno sati po mjesecu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
"Računa se korištenjem formule: (Stvarna granica / Ukupni troškovi) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Broj sati (iz općih temeljnica) koji mogu biti fakturirani ako fakturirate "
"na osnovu analitičkog računa."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analitički konta"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Preostali prihod" msgstr "Preostali prihod"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -256,19 +312,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos / Ukupno sati" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Prihod po satu (stvarni)" msgstr "Ukupni troškovi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Ukupno Vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -277,6 +327,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mjesec" msgstr "Mjesec"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -284,10 +335,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitičko konto" msgstr "Analitičko konto"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Prekoračena konta" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -296,14 +352,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Sve nefakturirane stavke" msgstr "Sve nefakturirane stavke"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Ukupno sati" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Ukupno Vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -317,12 +385,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!" #~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati koji mogu biti fakturirani, plus oni koji su već fakturirani."
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Moji tekući računi" #~ msgstr "Moji tekući računi"
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Teoretski/mogući prihod" #~ msgstr "Teoretski/mogući prihod"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Izračunato korištenjem forume: Maksimalna količina - Ukupno sati"
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Ukupno sati po korisniku" #~ msgstr "Ukupno sati po korisniku"
@ -358,15 +435,56 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Moje nefakturirane stavke" #~ msgstr "Moje nefakturirane stavke"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati koje ste potrošili na analitičkom kontu(iz timesheeta). Izračunava "
#~ "se iz svih općih naloga za knjiženje."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Preostali sati"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Financijsko upravljanje projektima" #~ msgstr "Financijsko upravljanje projektima"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Nefakturirani sati"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Ukupno sati"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analitička kontana čekanju" #~ msgstr "Analitička kontana čekanju"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analitička konta" #~ msgstr "Analitička konta"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analitički konta"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati (iz općih temeljnica) koji mogu biti fakturirani ako fakturirate "
#~ "na osnovu analitičkog računa."
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Fakturirani sati"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos / Ukupno sati"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Prihod po satu (stvarni)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Prekoračena konta"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -375,3 +493,26 @@ msgstr ""
#~ "Izmijeni analitički pregled konta da prikazuje\n" #~ "Izmijeni analitički pregled konta da prikazuje\n"
#~ "bitne podatke za projekt menadžere uslužnih poduzeća.\n" #~ "bitne podatke za projekt menadžere uslužnih poduzeća.\n"
#~ "Dodaj meni za prikazivanje relevantnih informacija za svakog menadžera." #~ "Dodaj meni za prikazivanje relevantnih informacija za svakog menadžera."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Datum zadnje fakture kreirane za ovaj analitički račun."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ovaj modul služi za modificiranje analitičkih računovodstvenih pogleda\n"
#~ "da prikažu bitne podatke projektnim managerima uslužnih poduzeća.\n"
#~ "Dodaje meni za prikaz relevantnih informacija za svakog managera.\n"
#~ "\n"
#~ "Takođe, možete vidjeti izvještaje analitičke rekapitulacija za svakog\n"
#~ "korisnika ili po mjesecu.\n"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fakturiranje"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n" "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
@ -14,17 +14,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Número de hores que poden ser facturades més aquelles que ja han estat "
"facturades."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +33,48 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Preu máx. factura - Import facturat." msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Preu máx. factura - Import facturat."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Quantitat máxima - Hores totals." msgstr "Data de l'últim treball realizat en aquesta compte."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Error d'accés" msgstr "Error d'accés"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Data de l'última factura creat per a aquesta compte analític." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Aquest mòdul modifica la vista de compte analític per mostrar\n"
"dades importants per al director de projectes en empreses de serveis.\n"
"Afegeix menú per mostrar informació rellevant per a cada director.\n"
"\n"
"També podeu veure l'informe del resum comptable analític\n"
"a nivell d'usuari, així com a nivell mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Ingressos teòrics - Costos totals" msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Ingressos teòrics - Costos totals"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Taxa de marge real (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingressos teòrics" msgstr "Ingressos teòrics"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"cost que s'ha facturat." "cost que s'ha facturat."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Facturació" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Data de l'últim cost/treball" msgstr "Data de l'últim cost/treball"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Costos totals" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Quantitat d'hores que dedica al compte analític (des de horaris). Calcula en "
"tots els diaris del tipus 'general'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Hores restants" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Marge teòric" msgstr "Marge teòric"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"proporcionat per la tarifa." "proporcionat per la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Usuari"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat - Costos totals." msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat - Costos totals."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Hores no facturades" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Data de l'últim treball realizat en aquesta compte." msgid "User"
msgstr "Usuari"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "informes comptabilitat analítica" msgstr "Calcula utilitzant la fórmula: (Marge real / Costos totals) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Import facturat" msgstr "Import facturat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentat saltar-se una regla d'accés (tipus document: %s)." msgstr "Ha intentat saltar-se una regla d'accés (tipus document: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Data de l'últim cost facturat" msgstr "Data de l'últim cost facturat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Hores facturades" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Taxa de marge real (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -224,29 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resum d'hores per mes" msgstr "Resum d'hores per mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Calcula utilitzant la fórmula: (Marge real / Costos totals) * 100." msgstr "Error! No podeu crear comptes analítics recursius."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número d'hores (des de diari de tipus 'general') que poden ser facturades si "
"factura basat en comptabilitat analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Comptes analítics"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingrés restant" msgstr "Ingrés restant"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -258,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat / Hores totals." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Ingressos per hores (real)" msgstr "Costos totals"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes" msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analític" msgstr "Compte analític"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Comptes caducades" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Totes les entrades no facturades" msgstr "Totes les entrades no facturades"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Hores totals" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Error! No podeu crear comptes analítics recursius." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -316,9 +383,19 @@ msgstr ""
"Costos totals per aquesta compte. Inclou costos reals (des de factures) i " "Costos totals per aquesta compte. Inclou costos reals (des de factures) i "
"costos indirectes, com el temps dedicat en fulles de treball (horaris)." "costos indirectes, com el temps dedicat en fulles de treball (horaris)."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de hores que poden ser facturades més aquelles que ja han estat "
#~ "facturades."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resum d'hores per usuari" #~ msgstr "Resum d'hores per usuari"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Quantitat máxima - Hores totals."
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Tots els comptes analítics" #~ msgstr "Tots els comptes analítics"
@ -328,6 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!" #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Data de l'última factura creat per a aquesta compte analític."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingressos teòrics" #~ msgstr "Ingressos teòrics"
@ -349,6 +429,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturació" #~ msgstr "Facturació"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Quantitat d'hores que dedica al compte analític (des de horaris). Calcula en "
#~ "tots els diaris del tipus 'general'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Hores restants"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Els meus comptes pendents" #~ msgstr "Els meus comptes pendents"
@ -358,6 +448,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Els meus comptes" #~ msgstr "Els meus comptes"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Hores no facturades"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Hores totals"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Comptes analítics" #~ msgstr "Comptes analítics"
@ -367,6 +463,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Comptes analítics pendents" #~ msgstr "Comptes analítics pendents"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Hores facturades"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número d'hores (des de diari de tipus 'general') que poden ser facturades si "
#~ "factura basat en comptabilitat analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Comptes analítics"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat / Hores totals."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingressos per hores (real)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Comptes caducades"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció." #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
@ -378,3 +496,26 @@ msgstr ""
#~ "Modifica la vista de compte analític per mostrar\n" #~ "Modifica la vista de compte analític per mostrar\n"
#~ "dades importants pel director de projectes en empreses de serveis.\n" #~ "dades importants pel director de projectes en empreses de serveis.\n"
#~ "Afegeix un menú per a mostrar informació rellevant per a cada director." #~ "Afegeix un menú per a mostrar informació rellevant per a cada director."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "informes comptabilitat analítica"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Aquest mòdul modifica la vista de compte analític per mostrar\n"
#~ "dades importants per al director de projectes en empreses de serveis.\n"
#~ "Afegeix menú per mostrar informació rellevant per a cada director.\n"
#~ "\n"
#~ "També podeu veure l'informe del resum comptable analític\n"
#~ "a nivell d'usuari, així com a nivell mensual.\n"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturació"

View File

@ -6,21 +6,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -29,32 +32,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -68,8 +86,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -77,6 +118,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -85,8 +131,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -95,27 +141,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Zbývající hodiny" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -125,10 +188,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Uživatel"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -141,18 +203,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "" msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -166,8 +229,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -178,8 +241,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -205,27 +273,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analytické účty"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -235,20 +303,14 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Celkový čas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
@ -256,6 +318,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Měsíc" msgstr "Měsíc"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -263,9 +326,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytický účet" msgstr "Analytický účet"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -275,15 +343,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Celkový čas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -305,6 +385,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mé účty" #~ msgstr "Mé účty"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Zbývající hodiny"
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mé aktuální účty" #~ msgstr "Mé aktuální účty"
@ -319,3 +402,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Správa finančního projektu" #~ msgstr "Správa finančního projektu"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analytické účty"

View File

@ -7,22 +7,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-08 21:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Danmark / Henning Dinsen <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Danmark / Henning Dinsen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-10 04:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14263)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
msgstr "Antal timer der kan faktureres plus de som allerede er faktureret." #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -30,32 +33,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Adgangsfejl" msgstr "Adgangsfejl"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -69,8 +87,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -78,6 +119,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -86,9 +132,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Fakturering" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -96,27 +142,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Samlet udgifter" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Tilbageværende timer" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -126,10 +189,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Bruger"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -142,18 +204,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Ufakturerede timer"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "report_account_analytic" #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -167,8 +230,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -179,9 +242,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Fakturerede timer" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -206,20 +274,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -227,6 +283,18 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -236,19 +304,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "" msgstr "Samlet udgifter"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tid i alt"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -257,6 +319,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Måned" msgstr "Måned"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -264,9 +327,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -276,15 +344,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Timer i alt" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tid i alt"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -292,6 +372,11 @@ msgid ""
"indirect costs, like time spent on timesheets." "indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "Antal timer der kan faktureres plus de som allerede er faktureret."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ugyldigt modelnavn i handlingsdefinitionen" #~ msgstr "Ugyldigt modelnavn i handlingsdefinitionen"
@ -300,5 +385,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!" #~ "Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fakturering"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!" #~ msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Ufakturerede timer"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Tilbageværende timer"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Fakturerede timer"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Timer i alt"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
@ -14,15 +14,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
msgstr "Anzahl abrechenbare Stunden plus bereits berechnete Stunden." #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -31,40 +34,48 @@ msgstr ""
"Berechnet auf Basis der Formel: Max. Einkaufspreis - Abgerechneter Betrag" "Berechnet auf Basis der Formel: Max. Einkaufspreis - Abgerechneter Betrag"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden" msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Verbindungsfehler" msgstr "Verbindungsfehler"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul modifiziert die Standardansicht für Analytische Konten\n"
"insofern, dass wichtige projektbezogene Daten bei Dienstleistungsbetrieben\n"
"angezeigt werden. Ausserdem wird ein weiteres Menü für die Projektmanager\n"
"ergänzt.\n"
"\n"
"Die Auswertung kann je Benutzer oder nach Monaten erfolgen.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -77,15 +88,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Berechnung benutzt diese Formel: Geplante Einnahme- Gesamte Kosten" msgstr "Berechnung benutzt diese Formel: Geplante Einnahme- Gesamte Kosten"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Marge (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Theoretische Einnahmen" msgstr "Theoretische Einnahmen"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -96,9 +135,9 @@ msgstr ""
"das Datum der letzten Weiter - Berechnung." "das Datum der letzten Weiter - Berechnung."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Abrechnung" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -106,30 +145,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "vorheriger Arbeitstag" msgstr "vorheriger Arbeitstag"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Gesamt Kosten" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Anzahl Stunden, die auf ein Analytisches Konto erfasst wurden (durch "
"Zeiterfassung). Es werden alle Journaltypen mit dem Eintrag (Hauptbuch / "
"engl. general) berechnet."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Verbleibende Stunden" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Theoretische Marge" msgstr "Theoretische Marge"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -142,10 +195,9 @@ msgstr ""
"abgerechnet worden wären." "abgerechnet worden wären."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Benutzer"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +210,21 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Berechnet durch die Formel: Rechnungsbetrag - Gesamt Kosten." msgstr "Berechnet durch die Formel: Rechnungsbetrag - Gesamt Kosten."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Nicht berechnete Stunden" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto." msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Weitere Auswertungen Projektanalyse" msgstr ""
"Berechnung nutzt diese Formel: (absolute Gewinnspanne / Gesamtkosten) * 100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +237,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Rechnungsbetrag" msgstr "Rechnungsbetrag"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Sie versuchen eine Zugriffsregel zu umgehen (Dokumententyp: %s)." msgstr "Sie versuchen eine Zugriffsregel zu umgehen (Dokumententyp: %s)."
@ -195,9 +249,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Datum letzte Berechnung" msgstr "Datum letzte Berechnung"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Abgerechnete Stunden" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Marge (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -222,30 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Stundenanzahl pro Monat" msgstr "Stundenanzahl pro Monat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
"Berechnung nutzt diese Formel: (absolute Gewinnspanne / Gesamtkosten) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Anzahl Stunden (des Journaltypen Allgemein) die berechnet werden können, "
"falls Ihre Berechnung auf der Basis analytischer Konten beruht."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analytische Konten"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Verbleibender Gewinn" msgstr "Verbleibender Gewinn"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -258,19 +314,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Berechnet über die Formel: Berechneter Betrag / Stunden Gesamt." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Vergütung pro Stunde" msgstr "Gesamt Kosten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +329,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Monat" msgstr "Monat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +337,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisches Konto" msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Überschrittene Konten" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +354,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Alle offenen Positionen (Abrechenbar)" msgstr "Alle offenen Positionen (Abrechenbar)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Gesamt Stunden" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -317,9 +385,17 @@ msgstr ""
"(von Rechnung) sowie indirekte Kosten, wie z.B. erfasste Zeiten einer " "(von Rechnung) sowie indirekte Kosten, wie z.B. erfasste Zeiten einer "
"Zeiterfassung." "Zeiterfassung."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "Anzahl abrechenbare Stunden plus bereits berechnete Stunden."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer" #~ msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden"
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Alle Analysekonten" #~ msgstr "Alle Analysekonten"
@ -329,6 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Geplante Einnahmen" #~ msgstr "Geplante Einnahmen"
@ -350,6 +429,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Eingangsrechnung" #~ msgstr "Eingangsrechnung"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl Stunden, die auf ein Analytisches Konto erfasst wurden (durch "
#~ "Zeiterfassung). Es werden alle Journaltypen mit dem Eintrag (Hauptbuch / "
#~ "engl. general) berechnet."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Verbleibende Stunden"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Meine Konten im Wartezustand" #~ msgstr "Meine Konten im Wartezustand"
@ -359,6 +449,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Meine Konten" #~ msgstr "Meine Konten"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Nicht berechnete Stunden"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Gesamt Stunden"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analysekonten" #~ msgstr "Analysekonten"
@ -368,6 +464,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analysekonten im Wartezustand" #~ msgstr "Analysekonten im Wartezustand"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Abgerechnete Stunden"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analytische Konten"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Berechnet über die Formel: Berechneter Betrag / Stunden Gesamt."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Vergütung pro Stunde"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Überschrittene Konten"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -377,5 +488,35 @@ msgstr ""
#~ "Projektmanager von Service Firmen\n" #~ "Projektmanager von Service Firmen\n"
#~ "Menü für die Service Manager" #~ "Menü für die Service Manager"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Abrechnung"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl Stunden (des Journaltypen Allgemein) die berechnet werden können, "
#~ "falls Ihre Berechnung auf der Basis analytischer Konten beruht."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dieses Modul modifiziert die Standardansicht für Analytische Konten\n"
#~ "insofern, dass wichtige projektbezogene Daten bei Dienstleistungsbetrieben\n"
#~ "angezeigt werden. Ausserdem wird ein weiteres Menü für die Projektmanager\n"
#~ "ergänzt.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Auswertung kann je Benutzer oder nach Monaten erfolgen.\n"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Weitere Auswertungen Projektanalyse"

View File

@ -7,24 +7,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 07:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 07:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Ο αριθμός των ωρών που μπορούν να τιμολογηθούν σύν αυτές που έχουν ήδη "
"τιμολογηθεί"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -34,35 +35,49 @@ msgstr ""
"Τιμολογημένο Ποσό." "Τιμολογημένο Ποσό."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Μεγιστη Ποσότητα - Συνολικές Ώρες." "Ημερομηνία της τελευταίας εργασίας που πραγματοποιήθηκε σε αυτόν τον "
"λογαριασμό."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Πρόβλημα πρόσβασης" msgstr "Πρόβλημα πρόσβασης"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
"Ημερομηνία του τελευταίου τιμολογίου που δημιουργήθηκε για αυτόν τον "
"λογαριασμό της αναλυτικής."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -77,15 +92,43 @@ msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Θεωρητικά Έσοδα - Συνολικά Κόστη" "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Θεωρητικά Έσοδα - Συνολικά Κόστη"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Πραγματικό Ποσοστό Περιθώριου (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -96,9 +139,9 @@ msgstr ""
"εργασίας ή κόστους." "εργασίας ή κόστους."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Χρεώση" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -106,29 +149,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Ημερομηνία Τελευταίου Κόστους/Εργασίας" msgstr "Ημερομηνία Τελευταίου Κόστους/Εργασίας"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Συνολικά Κόστη" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Αριθμός ωρών που δαπανήθηκαν σε αυτόν τον αναλυτικό λογαριασμό (απο "
"χρονοδιάγραμμα). Υπολογίζει όλα τα ημερολόγια που έχουν τύπο 'γενικό'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Υπολειπόμενες Ώρες" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -141,10 +199,9 @@ msgstr ""
"παρέχονται απο τον τιμοκατάλογο." "παρέχονται απο τον τιμοκατάλογο."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Χρήστης"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,21 +215,22 @@ msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό - Συνολικά Κόστη." "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό - Συνολικά Κόστη."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Μή Τιμολογημένες Ώρες"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
"Ημερομηνία της τελευταίας εργασίας που πραγματοποιήθηκε σε αυτόν τον "
"λογαριασμό."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "report_account_analytic" #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "report_account_analytic" msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: (Πραγματικό Περιθώριο / Συνολικά "
"Κόστη) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -185,8 +243,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Τιμολογημένο Ποσό" msgstr "Τιμολογημένο Ποσό"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -198,9 +256,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Ημερομηνία Τελευταίου Τιμολογημένου Κόστους" msgstr "Ημερομηνία Τελευταίου Τιμολογημένου Κόστους"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Τιμολογημένες Ώρες" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Πραγματικό Ποσοστό Περιθώριου (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -225,31 +288,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Περίληψη Ωρών ανα μήνα" msgstr "Περίληψη Ωρών ανα μήνα"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: (Πραγματικό Περιθώριο / Συνολικά "
"Κόστη) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Αριθμός ωρών (απο ημερολόγιο με τύπο 'γενικό') που μπορούν να τιμολογηθούν "
"εάν τιμολογήσετε βάσει αναλυτικού λογαριασμού."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Αναλυτικοί λογαριασμοί"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Υπολοιπόμενα Έσοδα" msgstr "Υπολοιπόμενα Έσοδα"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -261,20 +320,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό / Συν. Ώρες."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Έσοδα ανα Ώρα (πραγματικό)" msgstr "Συνολικά Κόστη"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Συνολικός Χρόνος"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -283,6 +335,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Μήνας" msgstr "Μήνας"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -290,10 +343,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής" msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Overpassed Accounts" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -302,15 +360,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Όλες οι Μή Τιμολογημένες Εγγραφές" msgstr "Όλες οι Μή Τιμολογημένες Εγγραφές"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Συν. Ώρες" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Συνολικός Χρόνος"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -320,9 +390,20 @@ msgstr ""
"Συνολικά κόστη για τον λογαριασμό. Περιλαμβάνει τα πραγματικά κόστη (απο " "Συνολικά κόστη για τον λογαριασμό. Περιλαμβάνει τα πραγματικά κόστη (απο "
"τιμολόγια) και έμεσα κοστη, όπως χρόνος που δαπανήθηκε σε χρονοδιαγράμματα." "τιμολόγια) και έμεσα κοστη, όπως χρόνος που δαπανήθηκε σε χρονοδιαγράμματα."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Ο αριθμός των ωρών που μπορούν να τιμολογηθούν σύν αυτές που έχουν ήδη "
#~ "τιμολογηθεί"
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Οι Τρέχοντες Λογαριασμοί Μου" #~ msgstr "Οι Τρέχοντες Λογαριασμοί Μου"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr ""
#~ "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Μεγιστη Ποσότητα - Συνολικές Ώρες."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Περίληψη ωρών ανα χρήστη" #~ msgstr "Περίληψη ωρών ανα χρήστη"
@ -347,6 +428,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Τιμολόγηση" #~ msgstr "Τιμολόγηση"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Μή Τιμολογημένες Ώρες"
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Οι Λογαριασμοί Μου" #~ msgstr "Οι Λογαριασμοί Μου"
@ -356,18 +440,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Οι Μή Τιμολογημένες Εγγραφές Μου" #~ msgstr "Οι Μή Τιμολογημένες Εγγραφές Μου"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Αριθμός ωρών που δαπανήθηκαν σε αυτόν τον αναλυτικό λογαριασμό (απο "
#~ "χρονοδιάγραμμα). Υπολογίζει όλα τα ημερολόγια που έχουν τύπο 'γενικό'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Υπολειπόμενες Ώρες"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Οικονομική Διαχείριση Έργου" #~ msgstr "Οικονομική Διαχείριση Έργου"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Συν. Ώρες"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Αναμενόμενοι Αναλυτικοί Λογαριασμοί" #~ msgstr "Αναμενόμενοι Αναλυτικοί Λογαριασμοί"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Αναλυτικοί Λογαριασμοί" #~ msgstr "Αναλυτικοί Λογαριασμοί"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Τιμολογημένες Ώρες"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Έσοδα ανα Ώρα (πραγματικό)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Αναλυτικοί λογαριασμοί"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Αριθμός ωρών (απο ημερολόγιο με τύπο 'γενικό') που μπορούν να τιμολογηθούν "
#~ "εάν τιμολογήσετε βάσει αναλυτικού λογαριασμού."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr ""
#~ "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό / Συν. Ώρες."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Overpassed Accounts"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας" #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -378,8 +501,16 @@ msgstr ""
#~ "υπηρεσιών.\n" #~ "υπηρεσιών.\n"
#~ "Προσθέστε μενού για να δείξετε σχετικές πληροφορίες για κάθε διαχειριστή." #~ "Προσθέστε μενού για να δείξετε σχετικές πληροφορίες για κάθε διαχειριστή."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Ημερομηνία του τελευταίου τιμολογίου που δημιουργήθηκε για αυτόν τον "
#~ "λογαριασμό της αναλυτικής."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Δυνητικά Έσοδα" #~ msgstr "Δυνητικά Έσοδα"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Χρεώση"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή αρχιτεκτονικής!" #~ msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή αρχιτεκτονικής!"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n" "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +33,48 @@ msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado." "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales." msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Error de acceso" msgstr "Error de acceso"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
"\n"
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales" msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Tasa de margen real (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos" msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"coste que se ha facturado." "coste que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Facturación" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último coste/trabajo" msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Costes totales" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
"en todos los diarios del tipo 'general'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Horas restantes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Márgen teórico" msgstr "Márgen teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"normal proporcionado por la tarifa." "normal proporcionado por la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales." msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Horas no facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta." msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Informes contabilidad analítica" msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado" msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)." msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último coste facturado" msgstr "Fecha del último coste facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Horas facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -224,29 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes" msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100." msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
"si factura basado en contabilidad analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante" msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -258,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Ingresos por horas (real)" msgstr "Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes" msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica" msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Cuentas caducadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas las entradas no facturadas" msgstr "Todas las entradas no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Horas totales" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -316,9 +383,19 @@ msgstr ""
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y " "Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)." "costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
#~ "facturadas."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario" #~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Todas las cuentas analíticas" #~ msgstr "Todas las cuentas analíticas"
@ -328,6 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingresos teóricos" #~ msgstr "Ingresos teóricos"
@ -349,6 +429,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturación" #~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
#~ "en todos los diarios del tipo 'general'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas pendientes" #~ msgstr "Mis cuentas pendientes"
@ -358,6 +448,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas" #~ msgstr "Mis cuentas"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas no facturadas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totales"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas" #~ msgstr "Cuentas analíticas"
@ -367,6 +463,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes" #~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
#~ "si factura basado en contabilidad analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Cuentas caducadas"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -378,3 +496,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Informes contabilidad analítica"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
#~ "\n"
#~ "También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
#~ "a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n" "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,32 +33,47 @@ msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado." "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales." msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -71,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costos totales" msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costos totales"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Tasa de margen real (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -90,8 +134,8 @@ msgstr ""
"costo que se ha facturado." "costo que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -100,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último costo/trabajo" msgstr "Fecha del último costo/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Costos totales" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de horas que emplea en la cuenta analítica (desde la hoja de "
"tareas). Calcula en todos los libros diarios del tipo 'general'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Horas restantes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -135,10 +194,9 @@ msgstr ""
"normal proporcionado por la tarifa de precios." "normal proporcionado por la tarifa de precios."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -151,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales." msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Horas no facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta." msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "reporte_cuenta_analítica" msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costos totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -176,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado" msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Usted trata de eludir una regla de acceso (tipo de documento:% s)" msgstr "Usted trata de eludir una regla de acceso (tipo de documento:% s)"
@ -188,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último costo facturado" msgstr "Fecha del último costo facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Horas facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -215,29 +279,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes" msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costos totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de horas (desde libro diario de tipo 'general') que pueden ser "
"facturadas si factura basado en cuentas analíticas."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante" msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -249,19 +311,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Ingresos por horas (real)" msgstr "Costos totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -270,6 +326,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes" msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -277,10 +334,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica" msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Cuentas vencidas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -289,15 +351,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas los asientos no facturadas" msgstr "Todas los asientos no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Horas totales" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -310,12 +384,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contabilidad Analítica" #~ msgstr "Contabilidad Analítica"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
#~ "facturadas."
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas actuales" #~ msgstr "Mis cuentas actuales"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingresos teóricos" #~ msgstr "Ingresos teóricos"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario" #~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
@ -343,6 +430,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturación" #~ msgstr "Facturación"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas no facturadas"
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas" #~ msgstr "Mis cuentas"
@ -352,12 +442,47 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Mis asientos no facturados" #~ msgstr "Mis asientos no facturados"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Gestión de proyectos financieros" #~ msgstr "Gestión de proyectos financieros"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totales"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes" #~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas (desde libro diario de tipo 'general') que pueden ser "
#~ "facturadas si factura basado en cuentas analíticas."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Cuentas vencidas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas que emplea en la cuenta analítica (desde la hoja de "
#~ "tareas). Calcula en todos los libros diarios del tipo 'general'."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -367,3 +492,6 @@ msgstr ""
#~ "datos importantes para el director de proyectos de las compañias de " #~ "datos importantes para el director de proyectos de las compañias de "
#~ "servicios.\n" #~ "servicios.\n"
#~ "Agrega un menú para mostrar información relevante para cada director." #~ "Agrega un menú para mostrar información relevante para cada director."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "reporte_cuenta_analítica"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 15:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +33,48 @@ msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado." "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales." msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Error de acceso" msgstr "Error de acceso"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
"\n"
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales" msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Tasa de margen real (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos" msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"coste que se ha facturado." "coste que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Facturación" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último coste/trabajo" msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Costes totales" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
"en todos los diarios del tipo 'general'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Horas restantes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Márgen teórico" msgstr "Márgen teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"normal proporcionado por la tarifa." "normal proporcionado por la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales." msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Horas no facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta." msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Informes contabilidad analítica" msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado" msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)." msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último coste facturado" msgstr "Fecha del último coste facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Horas facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -224,29 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes" msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100." msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
"si factura basado en contabilidad analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante" msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -258,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Ingresos por horas (real)" msgstr "Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes" msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica" msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Cuentas caducadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas las entradas no facturadas" msgstr "Todas las entradas no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Horas totales" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -316,9 +383,19 @@ msgstr ""
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y " "Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de trabajo (horarios)." "costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de trabajo (horarios)."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
#~ "facturadas."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario" #~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Todas las cuentas analíticas" #~ msgstr "Todas las cuentas analíticas"
@ -328,6 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingresos teóricos" #~ msgstr "Ingresos teóricos"
@ -352,6 +432,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturación" #~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
#~ "en todos los diarios del tipo 'general'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas pendientes" #~ msgstr "Mis cuentas pendientes"
@ -370,11 +460,62 @@ msgstr ""
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n" #~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director." #~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director."
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas no facturadas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totales"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas" #~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Informes contabilidad analítica"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Gestión de proyectos financieros" #~ msgstr "Gestión de proyectos financieros"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes" #~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
#~ "si factura basado en contabilidad analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Cuentas caducadas"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
#~ "\n"
#~ "También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
#~ "a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"

View File

@ -7,24 +7,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -33,40 +34,48 @@ msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado." "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales." msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Error de acceso" msgstr "Error de acceso"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
"\n"
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -79,15 +88,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales" msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Tasa de margen real (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos" msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -98,9 +135,9 @@ msgstr ""
"coste que se ha facturado." "coste que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Facturación" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -108,29 +145,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último coste/trabajo" msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Costo total" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
"en todos los diarios del tipo 'general'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Horas restantes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Márgen teórico" msgstr "Márgen teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -143,10 +195,9 @@ msgstr ""
"normal proporcionado por la tarifa." "normal proporcionado por la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -159,19 +210,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales." msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Horas no facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta." msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Informes contabilidad analítica" msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -184,8 +236,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado" msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)." msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
@ -196,9 +248,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último coste facturado" msgstr "Fecha del último coste facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Horas facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -224,29 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes" msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100." msgstr "Error! No puede crear una cuenta analítica recursiva."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
"si factura basado en contabilidad analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante" msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -258,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Ingresos por horas (real)" msgstr "Costo total"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes" msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica" msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Cuentas Vencidas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas las entradas no facturadas" msgstr "Todas las entradas no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Horas totales" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Error! No puede crear una cuenta analítica recursiva." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -315,3 +382,77 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y " "Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)." "costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
#~ "facturadas."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
#~ "\n"
#~ "También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
#~ "a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas no facturadas"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Informes contabilidad analítica"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
#~ "si factura basado en contabilidad analítica."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Cuentas Vencidas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totales"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
#~ "en todos los diarios del tipo 'general'."

View File

@ -6,22 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
msgstr "Arveldatavate tundide arv pluss juba arveldatud tunnid." #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -30,32 +33,47 @@ msgstr ""
"Arvutatud kasutades valemit: Maksimaalne arve hind - arveldatud kogus." "Arvutatud kasutades valemit: Maksimaalne arve hind - arveldatud kogus."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: maksimumkogus - tunnid kokku." msgstr "Sellel kontol tehtud viimase töö kuupäev."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Sellele analüütilisele kontole viimati loodud arve kuupäev." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -69,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: Teoreetiline tulu - kulud kokku" msgstr "Arvutatud kasutades valemit: Teoreetiline tulu - kulud kokku"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Tegelik marginaali tase (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -87,8 +133,8 @@ msgstr ""
"Kui arve kuludelt, siis see on viimase töö või kulu arveldamise kuupäev." "Kui arve kuludelt, siis see on viimase töö või kulu arveldamise kuupäev."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -97,29 +143,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Viimase kulu/töö kuupäev" msgstr "Viimase kulu/töö kuupäev"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Kulud kokku" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Sinu analüütilisel kontol veedetud aeg (tööajalehelt). See arvutab kõikidel "
"päevikutel mille tüüp on 'üldine'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Järelejäänud tunnid" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -131,10 +192,9 @@ msgstr ""
"arveldatud hinnakirjas märgitud normaalhindadega." "arveldatud hinnakirjas märgitud normaalhindadega."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Kasutaja"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -147,19 +207,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: arveldatud kogus - kulud kokku." msgstr "Arvutatud kasutades valemit: arveldatud kogus - kulud kokku."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Arveldamata tunnid" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Sellel kontol tehtud viimase töö kuupäev." msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr "Arvutatud kasutades valemit: (Tegelik tulu / kulud kokku) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -172,8 +233,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Arveldatud kogus" msgstr "Arveldatud kogus"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Sa üritad mööduda ligipääsureeglist (Dokumendi tüüp: %s)" msgstr "Sa üritad mööduda ligipääsureeglist (Dokumendi tüüp: %s)"
@ -184,9 +245,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Viimati arveldatud kulu kuupäev" msgstr "Viimati arveldatud kulu kuupäev"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Arveldatud tunnid" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tegelik marginaali tase (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -211,29 +277,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Tundide kokkuvõte kuu kaupa" msgstr "Tundide kokkuvõte kuu kaupa"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: (Tegelik tulu / kulud kokku) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
"Tundide arv (üldist tüüpi päevikutest), mida saab arveldada analüütilisel "
"kontol põhinedes."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analüütilised kontod"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Järelejäänud tulu" msgstr "Järelejäänud tulu"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -245,19 +309,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: arveldatud kogus / tunnid kokku." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Tulu tunnis (tegelik)" msgstr "Kulud kokku"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Aeg kokku"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -266,6 +324,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Kuu" msgstr "Kuu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -273,10 +332,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analüütiline konto" msgstr "Analüütiline konto"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Üle antud kontod" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -285,15 +349,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Käik arveldamata kirjed" msgstr "Käik arveldamata kirjed"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Tunnid kokku" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Aeg kokku"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -303,9 +379,17 @@ msgstr ""
"Kulud kokku sellel kontol. See sisaldab tegelikke kulusid (arvetelt) ja " "Kulud kokku sellel kontol. See sisaldab tegelikke kulusid (arvetelt) ja "
"kaudseid kulusid nagu nt tööaeg tööajalehtedelt." "kaudseid kulusid nagu nt tööaeg tööajalehtedelt."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "Arveldatavate tundide arv pluss juba arveldatud tunnid."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Tundide kokkuvõte kasutaja järgi" #~ msgstr "Tundide kokkuvõte kasutaja järgi"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Arvutatud kasutades valemit: maksimumkogus - tunnid kokku."
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Kõik analüütilised kontod" #~ msgstr "Kõik analüütilised kontod"
@ -315,6 +399,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" #~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Sellele analüütilisele kontole viimati loodud arve kuupäev."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Teoreetiline tulu" #~ msgstr "Teoreetiline tulu"
@ -335,6 +422,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Arveldamine" #~ msgstr "Arveldamine"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu analüütilisel kontol veedetud aeg (tööajalehelt). See arvutab kõikidel "
#~ "päevikutel mille tüüp on 'üldine'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Järelejäänud tunnid"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Minu lahtised kontod" #~ msgstr "Minu lahtised kontod"
@ -344,6 +441,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Minu kontod" #~ msgstr "Minu kontod"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Arveldamata tunnid"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Tunnid kokku"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analüütilised kontod" #~ msgstr "Analüütilised kontod"
@ -353,6 +456,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Lahtised analüütilised kontod" #~ msgstr "Lahtised analüütilised kontod"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Arveldatud tunnid"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Tundide arv (üldist tüüpi päevikutest), mida saab arveldada analüütilisel "
#~ "kontol põhinedes."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analüütilised kontod"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Arvutatud kasutades valemit: arveldatud kogus / tunnid kokku."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Tulu tunnis (tegelik)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Üle antud kontod"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis." #~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
@ -364,3 +489,6 @@ msgstr ""
#~ "Muuda konto analüütilist vaadet, et näidata\n" #~ "Muuda konto analüütilist vaadet, et näidata\n"
#~ "tähtsaid andmeid teenindusettevõtete projektijuhile.\n" #~ "tähtsaid andmeid teenindusettevõtete projektijuhile.\n"
#~ "Lisa menüü, et näidata asjakohast infot iga juhi jaoks." #~ "Lisa menüü, et näidata asjakohast infot iga juhi jaoks."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"

View File

@ -7,21 +7,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 16:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 16:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-19 04:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -30,32 +33,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -69,8 +87,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -78,6 +119,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -86,8 +132,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -96,20 +142,32 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -117,6 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -126,9 +189,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -142,18 +204,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -167,8 +230,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -179,8 +242,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -206,20 +274,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -227,6 +283,18 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -236,18 +304,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -257,6 +319,7 @@ msgid "Month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -264,9 +327,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -276,13 +344,25 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis

View File

@ -7,23 +7,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Tuntien lukumäärä jotka voidaan laskuttaa ja jotka ovat jo laskutettu."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -31,32 +33,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Laskettu kaavalla: Laskun hinta enintään - Laskutettu" msgstr "Laskettu kaavalla: Laskun hinta enintään - Laskutettu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Laskettu kaavalla: Enimmäismäärä - Tunteja yhteensä" msgstr "Päivämäärä viimeiselle Työ valmis merkinnälle"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Käyttöoikeusvirhe" msgstr "Käyttöoikeusvirhe"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Viimeksi luodun laskun päiväys tällä analyyttiselle tilille" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -70,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Laskettu kaavalla: Teoreettinen tulo - Kokonaiskustannukset" msgstr "Laskettu kaavalla: Teoreettinen tulo - Kokonaiskustannukset"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Toteutunut kate (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Teoreettinen liikevaihto" msgstr "Teoreettinen liikevaihto"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -89,9 +134,9 @@ msgstr ""
"on laskutettu." "on laskutettu."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Laskutus" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -99,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Viimeisen kulun/työn päivämäärä" msgstr "Viimeisen kulun/työn päivämäärä"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Kokonaiskulut" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Tuntien määrä jonka käytit analyyttisillä tileillä (tuntilistasta). Laskee "
"kaikki 'yleinen tyyppiset merkinnät."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Jäljellä olevat tunnit" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Teoreettinen kate" msgstr "Teoreettinen kate"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -133,10 +193,9 @@ msgstr ""
"oltaisiin laskutettu hintalistan listahinnalla." "oltaisiin laskutettu hintalistan listahinnalla."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Käyttäjä"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -149,20 +208,22 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Laskettu kaavalla: Laskutettu - Kokonaiskulut" msgstr "Laskettu kaavalla: Laskutettu - Kokonaiskulut"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Laskuttamattomat tunnit"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Päivämäärä viimeiselle Työ valmis merkinnälle"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
"Lasketaan käyttäen kaavaa: (Todellinen kate / todelliset kulut) * 100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User" msgid "Hours Summary by User"
@ -174,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Laskutetut määrä" msgstr "Laskutetut määrä"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Yrität ohittaa pääsysääntöjä (dokumentin tyyppi: %s)." msgstr "Yrität ohittaa pääsysääntöjä (dokumentin tyyppi: %s)."
@ -186,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Viimeisimmän laskutetun kulun päiväys" msgstr "Viimeisimmän laskutetun kulun päiväys"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Laskutetut tunnit" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Toteutunut kate (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -213,30 +279,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Kuukauden tuntiyhteenveto" msgstr "Kuukauden tuntiyhteenveto"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä analyyttisiä tilejä."
"Lasketaan käyttäen kaavaa: (Todellinen kate / todelliset kulut) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Tuntien määrä (päiväkirjan tyyppi 'yleinen') jotka voidaan laskuttaa jos "
"lasku perustuu analyyttiseen tiliin."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analyyttiset tilit"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Jäljelläoleva liikevaihto" msgstr "Jäljelläoleva liikevaihto"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -248,19 +311,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Lasketaan käyttäen kaavaa: laskutettu määrä / kokonaistunnit" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Liikevaihto per tunti (todellinen)" msgstr "Kokonaiskulut"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Kokonaisaika"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -269,6 +326,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Kuukausi" msgstr "Kuukausi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -276,10 +334,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analyyttinen tili" msgstr "Analyyttinen tili"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Ylitetyt tilit" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -288,14 +351,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Kaikki laskuttamattomat määrät" msgstr "Kaikki laskuttamattomat määrät"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Kokonaistunnit" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä analyyttisiä tilejä." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Kokonaisaika"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -312,12 +387,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Tilit" #~ msgstr "Tilit"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Tuntien lukumäärä jotka voidaan laskuttaa ja jotka ovat jo laskutettu."
#~ msgid "New Analytic Account" #~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Uusi analyyttinen tili" #~ msgstr "Uusi analyyttinen tili"
#~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Minun laskuttamattomat merkinnät" #~ msgstr "Minun laskuttamattomat merkinnät"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Laskuttamattomat tunnit"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Jäljellä olevat tunnit"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Laskutetut tunnit"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analyyttiset tilit"
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Nykyiset omat tilit" #~ msgstr "Nykyiset omat tilit"
@ -330,12 +423,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Current Analytic Accounts" #~ msgid "Current Analytic Accounts"
#~ msgstr "Tämänhetkiset analyyttiset tilit" #~ msgstr "Tämänhetkiset analyyttiset tilit"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Kokonaistunnit"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analyyttiset tilit" #~ msgstr "Analyyttiset tilit"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Viimeksi luodun laskun päiväys tällä analyyttiselle tilille"
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Teoreettinen tulo" #~ msgstr "Teoreettinen tulo"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Laskettu kaavalla: Enimmäismäärä - Tunteja yhteensä"
#~ msgid "Theorical Margin" #~ msgid "Theorical Margin"
#~ msgstr "Teoreettinen kate" #~ msgstr "Teoreettinen kate"
@ -357,3 +459,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Vireillä olevat analyyttiset tilit" #~ msgstr "Vireillä olevat analyyttiset tilit"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Tuntien määrä jonka käytit analyyttisillä tileillä (tuntilistasta). Laskee "
#~ "kaikki 'yleinen tyyppiset merkinnät."
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Laskutus"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Liikevaihto per tunti (todellinen)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Ylitetyt tilit"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Lasketaan käyttäen kaavaa: laskutettu määrä / kokonaistunnit"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Tuntien määrä (päiväkirjan tyyppi 'yleinen') jotka voidaan laskuttaa jos "
#~ "lasku perustuu analyyttiseen tiliin."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
@ -14,17 +14,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Nombre d'heures qui peuvent être facturées plus celles qui ont déjà été "
"facturées."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -33,44 +34,48 @@ msgstr ""
"Calculé selon la formule : Montant maximum à facturer - Les montants facturés" "Calculé selon la formule : Montant maximum à facturer - Les montants facturés"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calculé selon la formule : Quantité maximum - Total des heures" msgstr "Date de la dernière prestation effectuée sur ce compte analytique"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Erreur d'accès" msgstr "Erreur d'accès"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
"Date de la dernière facture créée à partir des prestations liés à ce compte "
"analytique (heures sur timesheet, facturation de notes de frais, facturation "
"de produits)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Ce module sert à modifier la vue de compte analytique pour afficher\n"
"des informations importantes aux chefs de projet des sociétés de services.\n"
"Ajoute un menu pour afficher les informations pertinentes à chaque chef de "
"projet..\n"
"\n"
"Vous pouvez aussi voir le rapport des comptes analytiques par utilisateur \n"
"ainsi que par mois.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -84,15 +89,43 @@ msgstr ""
"Calculé selon la formule suivante : Revenu théorique - Total des coûts" "Calculé selon la formule suivante : Revenu théorique - Total des coûts"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Taux de marge réel (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Revenu théorique" msgstr "Revenu théorique"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -103,9 +136,9 @@ msgstr ""
"prestation ou du dernier coût facturé" "prestation ou du dernier coût facturé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Facturation" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -113,29 +146,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Date du dernier coût/prestation" msgstr "Date du dernier coût/prestation"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Total des coûts" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Nombre d'heures imputées sur le compte analytique (depuis les timesheet) "
"calculé sur tous les journaux de type \"général\""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Heures restantes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Marge théorique" msgstr "Marge théorique"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -148,10 +196,9 @@ msgstr ""
"prix de vente" "prix de vente"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Utilisateur"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -164,19 +211,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculé selon la formule : Montant facturé - Coûts totaux" msgstr "Calculé selon la formule : Montant facturé - Coûts totaux"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Heures non-facturées" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Date de la dernière prestation effectuée sur ce compte analytique" msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr "Calculé selon la formule : (Marge réelle / Coûts totaux) * 100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -189,8 +237,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Montant facturé" msgstr "Montant facturé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Vous essayez d'outrepasser une règle d'accès (Type de Document: %s)" msgstr "Vous essayez d'outrepasser une règle d'accès (Type de Document: %s)"
@ -201,9 +249,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Date du dernier coût facturé" msgstr "Date du dernier coût facturé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Heures facturées" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Taux de marge réel (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -230,29 +283,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Résumé des heures par mois" msgstr "Résumé des heures par mois"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Calculé selon la formule : (Marge réelle / Coûts totaux) * 100" msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Nombre d'heures (depuis les journaux de type \"général\") qui peuvent êtres "
"facturées si vous facturez depuis les comptes analytiques"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Compte Analytique"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Revenu restant" msgstr "Revenu restant"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -264,19 +315,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculé selon la formule : Montant facturé / Total des heures" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Revenus par heure (réel)" msgstr "Total des coûts"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Temps Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -285,6 +330,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mois" msgstr "Mois"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -292,10 +338,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte Analytique" msgstr "Compte Analytique"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Comptes échus" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -304,14 +355,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Toutes les écritures non facturées" msgstr "Toutes les écritures non facturées"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Total des heures" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Temps Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -325,6 +388,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Résumé des heures par utilisateur" #~ msgstr "Résumé des heures par utilisateur"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculé selon la formule : Quantité maximum - Total des heures"
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Tous les comptes analytiques" #~ msgstr "Tous les comptes analytiques"
@ -334,6 +400,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Date de la dernière facture créée à partir des prestations liés à ce compte "
#~ "analytique (heures sur timesheet, facturation de notes de frais, facturation "
#~ "de produits)"
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Revenu théorique" #~ msgstr "Revenu théorique"
@ -349,6 +421,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturation" #~ msgstr "Facturation"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Nombre d'heures imputées sur le compte analytique (depuis les timesheet) "
#~ "calculé sur tous les journaux de type \"général\""
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Heures restantes"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mes comptes en attente" #~ msgstr "Mes comptes en attente"
@ -358,6 +440,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mes comptes" #~ msgstr "Mes comptes"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Heures non-facturées"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Total des heures"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Comptabilité analytique" #~ msgstr "Comptabilité analytique"
@ -367,6 +455,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Comptes analytiques en attente" #~ msgstr "Comptes analytiques en attente"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Heures facturées"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Nombre d'heures (depuis les journaux de type \"général\") qui peuvent êtres "
#~ "facturées si vous facturez depuis les comptes analytiques"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Compte Analytique"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculé selon la formule : Montant facturé / Total des heures"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Revenus par heure (réel)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Comptes échus"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -377,8 +487,39 @@ msgstr ""
#~ "service.\n" #~ "service.\n"
#~ "Ajoute un menu pour montrer les informations utiles à chaque gestionnaire." #~ "Ajoute un menu pour montrer les informations utiles à chaque gestionnaire."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Nombre d'heures qui peuvent être facturées plus celles qui ont déjà été "
#~ "facturées."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère " #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
#~ "spécial !" #~ "spécial !"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturation"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ce module sert à modifier la vue de compte analytique pour afficher\n"
#~ "des informations importantes aux chefs de projet des sociétés de services.\n"
#~ "Ajoute un menu pour afficher les informations pertinentes à chaque chef de "
#~ "projet..\n"
#~ "\n"
#~ "Vous pouvez aussi voir le rapport des comptes analytiques par utilisateur \n"
#~ "ainsi que par mois.\n"

View File

@ -8,24 +8,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: account-analytic-analysis-es\n" "Project-Id-Version: account-analytic-analysis-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n" "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n" "Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Número de horas que poden ser facturadas mais aquelas que xa foron "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -33,40 +34,48 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Calculado usando a fórmula: Prezo máx. factura - Importe facturado." msgstr "Calculado usando a fórmula: Prezo máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calculado usando a fórmula: Cantidade máxima - Horas totais." msgstr "Data do último traballo realizado nesta conta."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Erro de Acceso" msgstr "Erro de Acceso"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Data da última factura creada para esta conta analítica." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica a vista das contas analíticas para amosar información "
"importante para os xestores de proxectos das compañías de servicios.\n"
"Engade un menú para amosala información relevante para cada xerente.\n"
"\n"
"Tamen pode velo informe do resumo das contas analíticas\n"
"filtrando tanto polo usuario como polo mes.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -79,15 +88,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando a fórmula: Ingresos teóricos - Custes totais" msgstr "Calculado usando a fórmula: Ingresos teóricos - Custes totais"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Taxa de marxe real (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos Teóricos" msgstr "Ingresos Teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -98,9 +135,9 @@ msgstr ""
"facturado." "facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Facturación" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -108,29 +145,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Data do último custo/traballo" msgstr "Data do último custo/traballo"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Custos totais" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Cantidade de horas que gastaches na conta analítica (dende horarios). "
"Calcula en todos os diarios do tipo 'xeral'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Horas restantes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Marxe Teórica" msgstr "Marxe Teórica"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -143,10 +195,9 @@ msgstr ""
"proporcionado pola tarifa." "proporcionado pola tarifa."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -159,19 +210,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado usando a fórmula: Importe facturado - Custes totais." msgstr "Calculado usando a fórmula: Importe facturado - Custes totais."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Horas non facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Data do último traballo realizado nesta conta." msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Informe contas analíticas" msgstr "Calcula usando a fórmula: (Marxe real / Custes totais) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -184,8 +236,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado" msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Tentou saltarse unha regra de acceso (tipo de documento: %s)." msgstr "Tentou saltarse unha regra de acceso (tipo de documento: %s)."
@ -196,9 +248,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Data do último custe facturado" msgstr "Data do último custe facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Horas facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Taxa de marxe real (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -223,29 +280,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes" msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Calcula usando a fórmula: (Marxe real / Custes totais) * 100." msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (desde diario de tipo 'xeral') que poden ser facturadas se "
"factura baseado en contabilidade analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Contas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante" msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -257,19 +312,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculado usando a fórmula: Importe facturado / Horas totais." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Ingresos por horas (real)" msgstr "Custos totais"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -278,6 +327,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes" msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -285,10 +335,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta analítica" msgstr "Conta analítica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Contas caducadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -297,14 +352,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas as entradas sen facturar" msgstr "Todas as entradas sen facturar"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Horas totais" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -318,6 +385,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumo de horas por usuario" #~ msgstr "Resumo de horas por usuario"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado usando a fórmula: Cantidade máxima - Horas totais."
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Todas as contas analíticas" #~ msgstr "Todas as contas analíticas"
@ -327,6 +397,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!" #~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Data da última factura creada para esta conta analítica."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingresos teóricos" #~ msgstr "Ingresos teóricos"
@ -348,6 +421,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturación" #~ msgstr "Facturación"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "As miñas contas pendentes" #~ msgstr "As miñas contas pendentes"
@ -357,6 +433,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "As miñas contas" #~ msgstr "As miñas contas"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas non facturadas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totais"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contas analíticas" #~ msgstr "Contas analíticas"
@ -366,6 +448,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contas analíticas pendentes" #~ msgstr "Contas analíticas pendentes"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas (desde diario de tipo 'xeral') que poden ser facturadas se "
#~ "factura baseado en contabilidade analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Contas analíticas"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado usando a fórmula: Importe facturado / Horas totais."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Contas caducadas"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -375,5 +479,42 @@ msgstr ""
#~ "datos importantes para o director de proxectos en empresas de servizos.\n" #~ "datos importantes para o director de proxectos en empresas de servizos.\n"
#~ "Angade un menú para mostrar información relevante para cada director." #~ "Angade un menú para mostrar información relevante para cada director."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Informe contas analíticas"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome do modelo incorrecto na definición da acción." #~ msgstr "Nome do modelo incorrecto na definición da acción."
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo modifica a vista das contas analíticas para amosar información "
#~ "importante para os xestores de proxectos das compañías de servicios.\n"
#~ "Engade un menú para amosala información relevante para cada xerente.\n"
#~ "\n"
#~ "Tamen pode velo informe do resumo das contas analíticas\n"
#~ "filtrando tanto polo usuario como polo mes.\n"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidade de horas que gastaches na conta analítica (dende horarios). "
#~ "Calcula en todos os diarios do tipo 'xeral'."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que poden ser facturadas mais aquelas que xa foron "
#~ "facturadas."

View File

@ -6,23 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-22 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Broj sati koji mogu biti fakturirani zajedno s onima koji su već fakturirana."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -30,32 +32,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Izračun: Max. cijena računa - Fakturirani iznos." msgstr "Izračun: Max. cijena računa - Fakturirani iznos."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Izračunato pomoću formule: Najveća količina - Ukupno vrijeme" msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom računu."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Datum zadnje fakture kreirana za ovaj analitički račun." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -69,15 +86,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Izračunato pomoću formule: Prihodi Teorijski - Ukupni troškovi" msgstr "Izračunato pomoću formule: Prihodi Teorijski - Ukupni troškovi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Realna marža(%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Teoretski prihod" msgstr "Teoretski prihod"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -88,8 +133,8 @@ msgstr ""
"koji je fakturiran." "koji je fakturiran."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -98,29 +143,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Datum zadnjeg troška/rada" msgstr "Datum zadnjeg troška/rada"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Ukupni troškovi" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Broj sati provedenih na tom analitičkom račun (iz timesheet). Izračunava se "
"iz svih dnevnih knjiga za tip 'Općenito'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Preostalo vrijeme" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Teoretski iznos" msgstr "Teoretski iznos"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -132,10 +192,9 @@ msgstr ""
"ovi troškovi obračunati po normalnoj prodajnoj cijeni iz cjenika." "ovi troškovi obračunati po normalnoj prodajnoj cijeni iz cjenika."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Korisnik"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -148,19 +207,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Izračun: Iznos računa - Ukupni troškovi." msgstr "Izračun: Iznos računa - Ukupni troškovi."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom računu." msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -173,11 +233,11 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Iznos na računu" msgstr "Iznos na računu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr "Pokušavate izbjeći pravilo za pristup (Dokument tipa: %s)."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -185,10 +245,15 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Zadnje fakturiranje troška" msgstr "Zadnje fakturiranje troška"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Realna marža(%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin" msgid "Real Margin"
@ -199,7 +264,7 @@ msgstr "Realna marža"
msgid "" msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company" "company"
msgstr "" msgstr "Greška! Valuta mora biti ista kao i valuta odabrane organizacije"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -212,27 +277,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Uk. sati po mjesecima" msgstr "Uk. sati po mjesecima"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgstr "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analitička konta"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Preostali prihod" msgstr "Preostali prihod"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -244,19 +309,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "" msgstr "Ukupni troškovi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Ukupno vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -265,6 +324,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mjesec" msgstr "Mjesec"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -272,9 +332,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Konto analitike" msgstr "Konto analitike"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -284,14 +349,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Sve nefakturirane stavke" msgstr "Sve nefakturirane stavke"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Ukupno vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -305,9 +382,37 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!" #~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Nefakturirani sati"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Fakturirani sati"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati (iz općih temeljnica) koji mogu biti fakturirani ako fakturirate "
#~ "na osnovu analitičkog računa."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos / Ukupno sati"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati koji mogu biti fakturirani zajedno s onima koji su već fakturirana."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Datum zadnje fakture kreirana za ovaj analitički račun."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Prihodi teorijski" #~ msgstr "Prihodi teorijski"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Izračunato pomoću formule: Najveća količina - Ukupno vrijeme"
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Sati sažetak od strane korisnika" #~ msgstr "Sati sažetak od strane korisnika"
@ -334,5 +439,24 @@ msgstr ""
#~ "za važne podatke za projekt menadžer od usluznih tvrtki.\n" #~ "za važne podatke za projekt menadžer od usluznih tvrtki.\n"
#~ "Dodaj izbornik za prikaz relevantne informacije za svakog menadžera." #~ "Dodaj izbornik za prikaz relevantne informacije za svakog menadžera."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati provedenih na tom analitičkom račun (iz timesheet). Izračunava se "
#~ "iz svih dnevnih knjiga za tip 'Općenito'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Preostalo vrijeme"
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "My Accounts" #~ msgstr "My Accounts"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analitička konta"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fakturiranje"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-30 15:04+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) " "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n" "<openerp@novotrade.hu>\n"
@ -14,15 +14,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
msgstr "A kiszámlázott órák száma" #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,41 +35,48 @@ msgstr ""
"kiszámításra." "kiszámításra."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Maximális mennyiség - Összes óra képlet alapján kerül kiszámításra." msgstr "A gyűjtőkódon utoljára végzett munka dátuma."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Hozzáférési hiba" msgstr "Hozzáférési hiba"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "A gyűjtőkód alapján kiállított utolsó kimenő számla dátuma." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Ez a modul a gyűjtőkód nézetet módosítja, hogy fontos adatokat\n"
"mutasson a szolgáltató vállalatok projektmenedzsereinek.\n"
"Új menüpontokat hoz létre, hogy lényeges információkat nyújtson minden "
"menedzsernek.\n"
"\n"
"Továbbá lehetővé teszi a gyűjtőkód összesítő kimutatás\n"
"megtekintését felhasználói és havi bontásban is.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -79,15 +89,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Elméleti bevétel - Összes költség képlet alapján kerül kiszámításra." msgstr "Elméleti bevétel - Összes költség képlet alapján kerül kiszámításra."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Valós fedezeti hányad (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Elméleti bevétel" msgstr "Elméleti bevétel"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -98,9 +136,9 @@ msgstr ""
"számláznak." "számláznak."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Számlázás" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -108,29 +146,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Utolsó költség/munka dátuma" msgstr "Utolsó költség/munka dátuma"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Összes költség" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Órák száma, amelyet a gyűjtőkódon definiált projekten/tevékenységen töltött "
"(a munkaidő-kimutatás alapján). Minden általános típusú naplóra kiszámítódik."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Hátralévő óra" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Elméleti fedezet" msgstr "Elméleti fedezet"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -143,10 +196,9 @@ msgstr ""
"szereplő normál eladási áron." "szereplő normál eladási áron."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Felhasználó"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -160,19 +212,20 @@ msgstr ""
"Kiszámlázott összeg - Összes költség képlet alapján kerül kiszámításra." "Kiszámlázott összeg - Összes költség képlet alapján kerül kiszámításra."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Nem számlázott óra" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "A gyűjtőkódon utoljára végzett munka dátuma." msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr "Valós fedezet/Összes költség*100 képlet alapján kerül kiszámításra."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -185,8 +238,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Kiszámlázott összeg" msgstr "Kiszámlázott összeg"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Megpróbált megkerülni egy hozzáférési szabályt (bizonylattípus: %s)." msgstr "Megpróbált megkerülni egy hozzáférési szabályt (bizonylattípus: %s)."
@ -197,9 +250,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Utolsó kiszámlázott költség dátuma" msgstr "Utolsó kiszámlázott költség dátuma"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Kiszámlázott óra" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Valós fedezeti hányad (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -225,29 +283,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Havonkénti óraösszesítő" msgstr "Havonkénti óraösszesítő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Valós fedezet/Összes költség*100 képlet alapján kerül kiszámításra." msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Kiszámlázható órák száma (az általános típusú naplóból), ha a számlázás a "
"gyűjtőkódokon alapul."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Gyűjtőkódok"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Maradék bevétel" msgstr "Maradék bevétel"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -259,19 +315,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Kiszámlázott összeg/Összes óra képlet alapján kerül kiszámításra." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Óránkénti bevétel (valós)" msgstr "Összes költség"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Összes idő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -280,6 +330,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Hónap" msgstr "Hónap"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -287,10 +338,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Gyűjtőkód" msgstr "Gyűjtőkód"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Kihagyott gyűjtőkódok" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -299,14 +355,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Minden nem számlázott tétel" msgstr "Minden nem számlázott tétel"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Összes óra" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Összes idő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -317,3 +385,76 @@ msgstr ""
"A gyűjtőkód összes költsége. Egyaránt tartalmaz valós költségeket (számlák " "A gyűjtőkód összes költsége. Egyaránt tartalmaz valós költségeket (számlák "
"alapján) és közvetett költségeket, mint pl. a munkaidő-kimutatások alapján " "alapján) és közvetett költségeket, mint pl. a munkaidő-kimutatások alapján "
"eltöltött idő." "eltöltött idő."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "A gyűjtőkód alapján kiállított utolsó kimenő számla dátuma."
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Maximális mennyiség - Összes óra képlet alapján kerül kiszámításra."
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Számlázás"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Nem számlázott óra"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Kiszámlázott óra"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Óránkénti bevétel (valós)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Gyűjtőkódok"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Kiszámlázható órák száma (az általános típusú naplóból), ha a számlázás a "
#~ "gyűjtőkódokon alapul."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Kiszámlázott összeg/Összes óra képlet alapján kerül kiszámításra."
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Összes óra"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "A kiszámlázott órák száma"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Kihagyott gyűjtőkódok"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ez a modul a gyűjtőkód nézetet módosítja, hogy fontos adatokat\n"
#~ "mutasson a szolgáltató vállalatok projektmenedzsereinek.\n"
#~ "Új menüpontokat hoz létre, hogy lényeges információkat nyújtson minden "
#~ "menedzsernek.\n"
#~ "\n"
#~ "Továbbá lehetővé teszi a gyűjtőkód összesítő kimutatás\n"
#~ "megtekintését felhasználói és havi bontásban is.\n"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Órák száma, amelyet a gyűjtőkódon definiált projekten/tevékenységen töltött "
#~ "(a munkaidő-kimutatás alapján). Minden általános típusú naplóra kiszámítódik."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Hátralévő óra"

View File

@ -6,21 +6,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -29,32 +32,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -68,8 +86,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -77,6 +118,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -85,8 +131,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -95,20 +141,32 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -116,6 +174,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -125,9 +188,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -141,18 +203,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -166,8 +229,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -178,8 +241,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -205,20 +273,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -226,6 +282,18 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -235,18 +303,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -256,6 +318,7 @@ msgid "Month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -263,9 +326,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -275,13 +343,25 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: <>\n" "Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Numero di ore che possono essere fatturate più quelle che sono già state "
"fatturate."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,41 +33,48 @@ msgstr ""
"Calcolato usando la formula: Prezzo massimo fattura - Importo fattura." "Calcolato usando la formula: Prezzo massimo fattura - Importo fattura."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calcolato usando la formula: Quantità massima - Ore Totali." msgstr "Data dell'ultimo lavoro fatto su questo conto."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Errore di Accesso" msgstr "Errore di Accesso"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Data dell'ultima fattura creata per questo conto analitico" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Questo moduli è creato per modificare le viste dei conti analitici per "
"mostrare\n"
"dati importanti al manager di progetto per una compagnia di servizi.\n"
"Aggiunge menu per mostrare informazioni rilevanti ad ogni manager.\n"
"\n"
"E' inoltre possibile visulizzare il report riepilogativo di conti analitici\n"
"in modalità utente così come in modalità mensile.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -79,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calcolato utilizzando la formula: Reddito teorico - costi totali" msgstr "Calcolato utilizzando la formula: Reddito teorico - costi totali"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Tasso di margine reale (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ricavo teorico" msgstr "Ricavo teorico"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -98,9 +134,9 @@ msgstr ""
"stato fatturato." "stato fatturato."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Fatturando" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -108,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Data dell'ultimo costo/lavoro" msgstr "Data dell'ultimo costo/lavoro"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Totale costi" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Numero di ore dedicate al conto analitico (dal Foglio ore). E stato "
"calcolato da tutti i Giornali di tipo 'Generale'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Ore Rimanenti" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Margine teorico" msgstr "Margine teorico"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -143,10 +194,9 @@ msgstr ""
"fornito dal listino." "fornito dal listino."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Utente"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -159,19 +209,21 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calcolato utilizzando la formula: importo fatturato - totale costi" msgstr "Calcolato utilizzando la formula: importo fatturato - totale costi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Ore non fatturate" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Data dell'ultimo lavoro fatto su questo conto." msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr ""
"Calcolato utilizzando la formula: (Margine Reale / Costi Totali) * 100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -184,8 +236,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importo Fatturato" msgstr "Importo Fatturato"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -197,9 +249,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Data dell'ultimo costo fatturato" msgstr "Data dell'ultimo costo fatturato"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Ore fatturate" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasso di margine reale (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -226,30 +283,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Riepilogo ore per mese" msgstr "Riepilogo ore per mese"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi."
"Calcolato utilizzando la formula: (Margine Reale / Costi Totali) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Numero di ore (dal giornale di tipo 'generale') che possono essere fatturate "
"se si fattura basandosi sui conti analitici."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Contabilità Analitica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Reddito rimanente" msgstr "Reddito rimanente"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -261,19 +315,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calcolato utilizzando la formula: Totale fatturato / tot. ore" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Reddito orario (reale)" msgstr "Totale costi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Durata totale"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -282,6 +330,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mese" msgstr "Mese"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -289,10 +338,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Contabilità Analitica" msgstr "Contabilità Analitica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Conti oltrepassati" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -301,14 +355,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Voci da Fatturare" msgstr "Voci da Fatturare"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Ore tot." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Durata totale"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -325,6 +391,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Fatturazione" #~ msgstr "Fatturazione"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Ore non fatturate"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Ore tot."
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Ore fatturate"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calcolato utilizzando la formula: Totale fatturato / tot. ore"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Numero di ore (dal giornale di tipo 'generale') che possono essere fatturate "
#~ "se si fattura basandosi sui conti analitici."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Riepilogo ore per utente" #~ msgstr "Riepilogo ore per utente"
@ -349,15 +434,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contabilità Analitica" #~ msgstr "Contabilità Analitica"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Contabilità Analitica"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contabilità Analitica in sospeso" #~ msgstr "Contabilità Analitica in sospeso"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Amministrazione Progetto Finanziario" #~ msgstr "Amministrazione Progetto Finanziario"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Ore Rimanenti"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Numero di ore che possono essere fatturate più quelle che sono già state "
#~ "fatturate."
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calcolato usando la formula: Quantità massima - Ore Totali."
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "I miei attuali Conti" #~ msgstr "I miei attuali Conti"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Data dell'ultima fattura creata per questo conto analitico"
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Reddito teorico" #~ msgstr "Reddito teorico"
@ -367,6 +471,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Current Analytic Accounts" #~ msgid "Current Analytic Accounts"
#~ msgstr "Conto analitico attuale" #~ msgstr "Conto analitico attuale"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Numero di ore dedicate al conto analitico (dal Foglio ore). E stato "
#~ "calcolato da tutti i Giornali di tipo 'Generale'."
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Conti personali pendenti" #~ msgstr "Conti personali pendenti"
@ -382,3 +493,33 @@ msgstr ""
#~ "dati importanti per il Responsabile dei Progetti di una Compagnia di " #~ "dati importanti per il Responsabile dei Progetti di una Compagnia di "
#~ "servizi.\n" #~ "servizi.\n"
#~ "Aggiunge un menù per mostrare informazioni di nota per ogni Responsabile." #~ "Aggiunge un menù per mostrare informazioni di nota per ogni Responsabile."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Reddito orario (reale)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Conti oltrepassati"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fatturando"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Questo moduli è creato per modificare le viste dei conti analitici per "
#~ "mostrare\n"
#~ "dati importanti al manager di progetto per una compagnia di servizi.\n"
#~ "Aggiunge menu per mostrare informazioni rilevanti ad ogni manager.\n"
#~ "\n"
#~ "E' inoltre possibile visulizzare il report riepilogativo di conti analitici\n"
#~ "in modalità utente così come in modalità mensile.\n"

View File

@ -7,22 +7,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:09+0000\n"
"Last-Translator: sunygu <sunygyu@gmail.com>\n" "Last-Translator: sunygu <sunygyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
msgstr "송장 발행을 할 수 있는 시간들은 이전 송장 발행한 시간과 합쳐집니다." #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -30,32 +33,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "다음 공식을 사용하여 계산함: 최고 송장 가격 - 송장 금액" msgstr "다음 공식을 사용하여 계산함: 최고 송장 가격 - 송장 금액"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "다음 공식을 사용하여 계산함: 최고 수량 - 총 시간" msgstr "이 계정에서 처리한 마지막 작업 일자"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "이 분석 계정에서 처리한 마지막 송장 일자" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -69,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "다음 공식으로 계산함: 이론적 수입 - 총 원가" msgstr "다음 공식으로 계산함: 이론적 수입 - 총 원가"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "실 마진율 (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -86,8 +132,8 @@ msgid ""
msgstr "원가에 따른 송장이라면, 이것은 송장 처리된 마지막 작업이나 원가입니다." msgstr "원가에 따른 송장이라면, 이것은 송장 처리된 마지막 작업이나 원가입니다."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -96,27 +142,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "마지막 원가/작업 일자" msgstr "마지막 원가/작업 일자"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "총 원가" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'." msgstr ""
msgstr "분석 계정에 소요된 총 시간 (타임시트로 부터). 모든 '일반' 저널로부터 계산됩니다."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "남은 시간" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -126,10 +189,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "사용자"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -142,19 +204,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "다음 공식으로 계산함: 송장 금액 - 총 원가" msgstr "다음 공식으로 계산함: 송장 금액 - 총 원가"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "송장처리하지 않은 시간" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "이 계정에서 처리한 마지막 작업 일자" msgid "User"
msgstr "사용자"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr "다음 공식으로 계산함: (실제 마진 / 총 원가) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -167,8 +230,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "송장 처리한 금액" msgstr "송장 처리한 금액"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "접근 규칙의 우회를 시도합니다 (문서 형식: %s)" msgstr "접근 규칙의 우회를 시도합니다 (문서 형식: %s)"
@ -179,9 +242,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "마지막 송장 처리한 원가의 일자" msgstr "마지막 송장 처리한 원가의 일자"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "송장처리한 시간" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "실 마진율 (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -206,27 +274,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "월별 시간 요약" msgstr "월별 시간 요약"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "다음 공식으로 계산함: (실제 마진 / 총 원가) * 100." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr "분석 계정에 기초하여 송장 발행을 한다면, 송장 발행이 가능한 '일반' 형태 저널의 시간"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "분석 계정"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "남은 수입" msgstr "남은 수입"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -236,19 +304,13 @@ msgstr "분석 계정에서 송장 발행한다면, 고객에게 송장 발행
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "다음 공식으로 계산함: 송장 금액 / 총 시간" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "시간 당 수입 (실제)" msgstr "총 원가"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "총 시간"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -257,6 +319,7 @@ msgid "Month"
msgstr "월" msgstr "월"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -264,9 +327,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "분석 계정" msgstr "분석 계정"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -276,15 +344,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "송장 발행 안한 모든 목록" msgstr "송장 발행 안한 모든 목록"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "총 시간" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "총 시간"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -323,15 +403,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "내 보류 중인 계정들" #~ msgstr "내 보류 중인 계정들"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr "분석 계정에 소요된 총 시간 (타임시트로 부터). 모든 '일반' 저널로부터 계산됩니다."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "남은 시간"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "재무 프로젝트 관리" #~ msgstr "재무 프로젝트 관리"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "총 시간"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "보류 중인 분석 계정들" #~ msgstr "보류 중인 분석 계정들"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "분석 계정" #~ msgstr "분석 계정"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "시간 당 수입 (실제)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "분석 계정"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "이 분석 계정에서 처리한 마지막 송장 일자"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "다음 공식을 사용하여 계산함: 최고 수량 - 총 시간"
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "송장 발행" #~ msgstr "송장 발행"
@ -347,8 +450,30 @@ msgstr ""
#~ "서비스 회사의 프로젝트 관리자를 위한 중요한 자료\n" #~ "서비스 회사의 프로젝트 관리자를 위한 중요한 자료\n"
#~ "각각의 관리자를 위한 연관된 정보를 보기 위해서 메뉴를 추가하십시오." #~ "각각의 관리자를 위한 연관된 정보를 보기 위해서 메뉴를 추가하십시오."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr "분석 계정에 기초하여 송장 발행을 한다면, 송장 발행이 가능한 '일반' 형태 저널의 시간"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "다음 공식으로 계산함: 송장 금액 / 총 시간"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름" #~ msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "송장처리하지 않은 시간"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "송장처리한 시간"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "송장 발행을 할 수 있는 시간들은 이전 송장 발행한 시간과 합쳐집니다."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !" #~ msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Valandų kiekis, kuris gali būti sąskaitoje bei kiekis, kuris jau buvo "
"sąskaitoje."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,32 +33,47 @@ msgstr ""
"Apskaičiuota pagal formulę: Maksimali kaina sąskaitoje - Suma sąskaitoje" "Apskaičiuota pagal formulę: Maksimali kaina sąskaitoje - Suma sąskaitoje"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Maksimalus kiekis - Viso valandų" msgstr "Paskutinio darbo, atlikto su šia sąskaita, data"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Paskutinės sąskaitos data šiai analitinei sąskaitai." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -71,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Teorinės pajamos - Bendrosios išlaidos" msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Teorinės pajamos - Bendrosios išlaidos"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Realus maržos dydis (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -90,8 +134,8 @@ msgstr ""
"kurie buvo išrašytoje sąskaitoje." "kurie buvo išrašytoje sąskaitoje."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -100,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Paskutinio darbo/išlaidų data" msgstr "Paskutinio darbo/išlaidų data"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Bendrosios išlaidos" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Valandų kiekis praleistas prie šios analitinės sąskaitos (iš tabelio). Tai "
"apskaičiuojama visuose \"bendra\" tipo žurnaluose."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Liko valandų" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -134,10 +193,9 @@ msgstr ""
"pajamomis, jei būtų užpajamuotos normaliomis pardavimų kainomis iš kainyno." "pajamomis, jei būtų užpajamuotos normaliomis pardavimų kainomis iš kainyno."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Naudotojas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -150,20 +208,21 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Užpajamuota suma - Bendrosios išlaidos." msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Užpajamuota suma - Bendrosios išlaidos."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Neužpajamuotos valandos"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Paskutinio darbo, atlikto su šia sąskaita, data"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Skaičiuoja pagal formulę: (Reali marža / Bendrosios išlaidos) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User" msgid "Hours Summary by User"
@ -175,8 +234,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -187,9 +246,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Paskutinių užpajamuotų išlaidų data" msgstr "Paskutinių užpajamuotų išlaidų data"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Užpajamuotos valandos" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Realus maržos dydis (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -214,29 +278,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Skaičiuoja pagal formulę: (Reali marža / Bendrosios išlaidos) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
"Valandų kiekis (iš \"bendra\" tipo žurnalo), kuris gali būti įtrauktas į "
"sąskaitą-faktūrą, jei sąskaita-faktūra paremta analitine sąskaita."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analitinės sąskaitos"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Likusios pajamos" msgstr "Likusios pajamos"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -246,19 +308,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "" msgstr "Bendrosios išlaidos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Iš viso laiko"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -267,6 +323,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mėnuo" msgstr "Mėnuo"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -274,9 +331,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitinė sąskaita" msgstr "Analitinė sąskaita"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -286,15 +348,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Viso valandų" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Iš viso laiko"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -311,15 +385,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Laukiančios analitinės sąskaitos" #~ msgstr "Laukiančios analitinės sąskaitos"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analitinės sąskaitos"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Valandų kiekis, kuris gali būti sąskaitoje bei kiekis, kuris jau buvo "
#~ "sąskaitoje."
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mano dabartinės sąskaitos" #~ msgstr "Mano dabartinės sąskaitos"
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Teorinės pajamos" #~ msgstr "Teorinės pajamos"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Apskaičiuota pagal formulę: Maksimalus kiekis - Viso valandų"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Netinkamas XML arhitektūros peržiūrai!" #~ msgstr "Netinkamas XML arhitektūros peržiūrai!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Paskutinės sąskaitos data šiai analitinei sąskaitai."
#~ msgid "New Analytic Account" #~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Nauja analitinė sąskaita" #~ msgstr "Nauja analitinė sąskaita"
@ -338,15 +428,41 @@ msgstr ""
#~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti su x_ ir jame negali būti specialių " #~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti su x_ ir jame negali būti specialių "
#~ "simbolių!" #~ "simbolių!"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Neužpajamuotos valandos"
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mano sąskaitos" #~ msgstr "Mano sąskaitos"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mano laukiančios sąskaitos" #~ msgstr "Mano laukiančios sąskaitos"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Valandų kiekis praleistas prie šios analitinės sąskaitos (iš tabelio). Tai "
#~ "apskaičiuojama visuose \"bendra\" tipo žurnaluose."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Liko valandų"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Finansinis projetto valdymas" #~ msgstr "Finansinis projetto valdymas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Viso valandų"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Užpajamuotos valandos"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Valandų kiekis (iš \"bendra\" tipo žurnalo), kuris gali būti įtrauktas į "
#~ "sąskaitą-faktūrą, jei sąskaita-faktūra paremta analitine sąskaita."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Darbo valandų santrauka pagal naudotoją" #~ msgstr "Darbo valandų santrauka pagal naudotoją"

View File

@ -7,22 +7,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
msgstr "Apmaksai piestādāmo un jau piestādīto darba stundu summa." #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -31,41 +34,48 @@ msgstr ""
"Aprēķināts izmantojot formulu: Maksimālā Rēķina Cena - Piestādītā Summa." "Aprēķināts izmantojot formulu: Maksimālā Rēķina Cena - Piestādītā Summa."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr "Pēdējo darbu datums šajā kontā."
"Aprēķināts izmantojot formulu: Maksimālais Daudzums - Kopējais Stundu Skaits."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Piekļuves Kļūda" msgstr "Piekļuves Kļūda"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Šim analītiskajam kontam pēdējā izrakstītā rēķina datums." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Šis modulis ir paredzēts kontu analītisko skatu lai parādītu\n"
"svarīgus datus servisa uzņēmumu projektu vadītājiem.\n"
"Pievieno izvēlni lai parādītu saistīto informāciju katram menedžerim.\n"
"\n"
"Jūs varat arī apskatīt konta analītikas kopskata pārskatu\n"
"pa lietotājiem vai pa mēnešiem.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +88,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Teorētiskā Peļņa - Kopējās Izmaksas." msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Teorētiskā Peļņa - Kopējās Izmaksas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Patiesais Uzcenojums (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Teorētiskā Peļņa" msgstr "Teorētiskā Peļņa"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -97,9 +135,9 @@ msgstr ""
"datums." "datums."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Rēķinu izrakstīšana" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +145,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Pēdējo Darbu/Izmaksu Datums" msgstr "Pēdējo Darbu/Izmaksu Datums"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Kopējās Izmaksas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Uz analītiskā konta patērēto stundu skaits (pēc laika tabeles). Tiek "
"aprēķināts no visiem 'vispārējā' tipa žurnāliem."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Atlikušās Stundas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Teorētiskais Uzcenojums" msgstr "Teorētiskais Uzcenojums"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -141,10 +194,9 @@ msgstr ""
"izmaksas piestādītu pēc normālas cenas no parastās cenu lapas." "izmaksas piestādītu pēc normālas cenas no parastās cenu lapas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Lietotājs"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -157,19 +209,22 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Piestādītā Summa - Kopējās Izmaksas." msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Piestādītā Summa - Kopējās Izmaksas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Apmaksai Nepiestādītās Stundas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Pēdējo darbu datums šajā kontā." msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr ""
"Aprēķināts izmantojot formulu: (Patiesais Uzcenojums / Kopējās Izmaksas) * "
"100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -182,8 +237,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Apmaksai Piestādītais Apjoms" msgstr "Apmaksai Piestādītais Apjoms"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Jūs mēģināt apiet piekļuves noteikumus (Dokumenta tips: %s)." msgstr "Jūs mēģināt apiet piekļuves noteikumus (Dokumenta tips: %s)."
@ -194,9 +249,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Pēdējo Piestādīto Izmaksu Datums" msgstr "Pēdējo Piestādīto Izmaksu Datums"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Apmaksai Piestādītās Stundas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Patiesais Uzcenojums (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -221,31 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Kopējās Stundas pēc mēnešiem" msgstr "Kopējās Stundas pēc mēnešiem"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Kļūda! Jūs nedrīkstat veidot rekursīvus analītiskos kontus."
"Aprēķināts izmantojot formulu: (Patiesais Uzcenojums / Kopējās Izmaksas) * "
"100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Stundu kopskaits (no žurnāliem ar tipu 'vispārējais') ko iespējams piestādīt "
"apmaksai balstoties uz analītisko kontu."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analītiskie konti"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Atlikusī Peļņa" msgstr "Atlikusī Peļņa"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -257,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Piestādītā Summa / Kopējās Stundas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Peļņa pēc Stundām (patiesā)" msgstr "Kopējās Izmaksas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Kopējais Laiks"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -278,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mēnesis" msgstr "Mēnesis"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -285,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analītiskais Konts" msgstr "Analītiskais Konts"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Caurskatītie Konti" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -297,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Visi Apmaksai Nepiestādītie Ieraksti" msgstr "Visi Apmaksai Nepiestādītie Ieraksti"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Kopējās Stundas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Kļūda! Jūs nedrīkstat veidot rekursīvus analītiskos kontus." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Kopējais Laiks"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -327,8 +395,81 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analītiskie Konti" #~ msgstr "Analītiskie Konti"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analītiskie konti"
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mani Tekošie Konti" #~ msgstr "Mani Tekošie Konti"
#~ msgid "Current Analytic Accounts" #~ msgid "Current Analytic Accounts"
#~ msgstr "Tekošie Analītiskie Konti" #~ msgstr "Tekošie Analītiskie Konti"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "Apmaksai piestādāmo un jau piestādīto darba stundu summa."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Šim analītiskajam kontam pēdējā izrakstītā rēķina datums."
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr ""
#~ "Aprēķināts izmantojot formulu: Maksimālais Daudzums - Kopējais Stundu Skaits."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Šis modulis ir paredzēts kontu analītisko skatu lai parādītu\n"
#~ "svarīgus datus servisa uzņēmumu projektu vadītājiem.\n"
#~ "Pievieno izvēlni lai parādītu saistīto informāciju katram menedžerim.\n"
#~ "\n"
#~ "Jūs varat arī apskatīt konta analītikas kopskata pārskatu\n"
#~ "pa lietotājiem vai pa mēnešiem.\n"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Uz analītiskā konta patērēto stundu skaits (pēc laika tabeles). Tiek "
#~ "aprēķināts no visiem 'vispārējā' tipa žurnāliem."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Atlikušās Stundas"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Rēķinu izrakstīšana"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Apmaksai Nepiestādītās Stundas"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Apmaksai Piestādītās Stundas"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Piestādītā Summa / Kopējās Stundas"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Peļņa pēc Stundām (patiesā)"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Stundu kopskaits (no žurnāliem ar tipu 'vispārējais') ko iespējams piestādīt "
#~ "apmaksai balstoties uz analītisko kontu."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Caurskatītie Konti"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Kopējās Stundas"

View File

@ -7,24 +7,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 08:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-14 08:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Број на часови кои можат да бидат фактурирани, плус часови кои веќе се "
"фактурирани."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -33,32 +34,47 @@ msgstr ""
"Пресметано според формулата: Максимална фактурирана цена - Фактурирана цена." "Пресметано според формулата: Максимална фактурирана цена - Фактурирана цена."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Пресметано според формулата: Максимална количина - Вкупно часови" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -72,8 +88,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -81,6 +120,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -89,8 +133,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -99,20 +143,32 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -120,6 +176,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -129,9 +190,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -145,18 +205,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -170,8 +231,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -182,8 +243,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -209,20 +275,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -230,6 +284,18 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -239,18 +305,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -260,6 +320,7 @@ msgid "Month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -267,9 +328,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -279,13 +345,25 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -294,3 +372,13 @@ msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets." "indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Број на часови кои можат да бидат фактурирани, плус часови кои веќе се "
#~ "фактурирани."
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Пресметано според формулата: Максимална количина - Вкупно часови"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-20 23:20+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,39 +33,48 @@ msgstr ""
"Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжлэх үнийн дээд хэмжээ - Нэхэмжилсэн хэмжээ" "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжлэх үнийн дээд хэмжээ - Нэхэмжилсэн хэмжээ"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Дээд хэмжээ - Нийт цаг" msgstr "Энэ данс дээр хйигдсэн сүүлийн ажлын огноо."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "ХандалтынАлдаа" msgstr "ХандалтынАлдаа"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Энэ аналитик дансыг үүсэгсэн сүүлийн нэхэмжлэлийн огноо" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -77,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Хийсвэр орлого - Нийт өртөг" msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Хийсвэр орлого - Нийт өртөг"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Бодит зөрүүний хэмжээ (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -94,9 +132,9 @@ msgid ""
msgstr "1" msgstr "1"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Тооцоо" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -104,29 +142,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Эцсийн өртөг/Ажлын огноо" msgstr "Эцсийн өртөг/Ажлын огноо"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Нийт өртөг" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Үлдсэн хугацаа" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -139,10 +192,9 @@ msgstr ""
"the pricelist." "the pricelist."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -155,19 +207,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжилсэн хэмжээ - Нийт өртөг." msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжилсэн хэмжээ - Нийт өртөг."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Үл нэхэмжлэгдсэн цаг" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Энэ данс дээр хйигдсэн сүүлийн ажлын огноо." msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Аналитик дансны тайлан" msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: (Бодит зөрүү/ Нийт өртөг)*100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -180,8 +233,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Нэхэмжилсэн дүн" msgstr "Нэхэмжилсэн дүн"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Хандалтын журмыг алгасах гэж оролдож байна (Баримтын төрөл: %s)" msgstr "Хандалтын журмыг алгасах гэж оролдож байна (Баримтын төрөл: %s)"
@ -192,9 +245,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Эцсийн өртөгийг нэхэмжилсэн огноо" msgstr "Эцсийн өртөгийг нэхэмжилсэн огноо"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Нэхэмжилсэн цаг" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Бодит зөрүүний хэмжээ (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -219,29 +277,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Hours summary by month" msgstr "Hours summary by month"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: (Бодит зөрүү/ Нийт өртөг)*100" msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Аналитик данс"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Үлдэх орлого" msgstr "Үлдэх орлого"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -253,19 +309,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжилсэн хэмжээ / Нийт цаг" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Цаг тутмын орлого (бодит)" msgstr "Нийт өртөг"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Нийт хугацаа"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -274,6 +324,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Сар" msgstr "Сар"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -281,10 +332,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитик данс" msgstr "Аналитик данс"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Overpassed Accounts" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -293,14 +349,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Бүх нэхэмжлэгдээгүй гүйлгээнүүд" msgstr "Бүх нэхэмжлэгдээгүй гүйлгээнүүд"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Нийт цаг" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Нийт хугацаа"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -311,6 +379,13 @@ msgstr ""
"Энэ дансны нийт өртөг. Бодит өртөгийг ба дагалдах өртөгийг (нэхэмжлэлээс) " "Энэ дансны нийт өртөг. Бодит өртөгийг ба дагалдах өртөгийг (нэхэмжлэлээс) "
"багтаасан." "багтаасан."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
@ -319,12 +394,78 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Энэ үйлдэлийн зарлалтанд тохирхогүй моделийн нэр." #~ msgstr "Энэ үйлдэлийн зарлалтанд тохирхогүй моделийн нэр."
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Дээд хэмжээ - Нийт цаг"
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Хийсвэр орлого" #~ msgstr "Хийсвэр орлого"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Энэ аналитик дансыг үүсэгсэн сүүлийн нэхэмжлэлийн огноо"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgid "Theorical Margin" #~ msgid "Theorical Margin"
#~ msgstr "Хийсвэр зөрүү" #~ msgstr "Хийсвэр зөрүү"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Тооцоо"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Үлдсэн хугацаа"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Үл нэхэмжлэгдсэн цаг"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Аналитик дансны тайлан"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Нэхэмжилсэн цаг"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Аналитик данс"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжилсэн хэмжээ / Нийт цаг"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Цаг тутмын орлого (бодит)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Overpassed Accounts"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Нийт цаг"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!" #~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"

View File

@ -7,23 +7,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-23 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Rolv Råen (adEgo) <Unknown>\n" "Last-Translator: Rolv Råen (adEgo) <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Antall timer som kan faktureres pluss de som allerede har blitt fakturert"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -31,41 +33,48 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Beregnet med formelen: Maks. fakturapris - fakturert beløp" msgstr "Beregnet med formelen: Maks. fakturapris - fakturert beløp"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Beregnet med formelen: Maks. antall - totalt antall timer" msgstr "Dato for siste reg. på denne kontoen"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "AccessError" msgstr "AccessError"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Dato for siste faktura for denne analytiske konto" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Denne moduen benyttes til å endre analytisk kontovisning for å vise\n"
"viktige data for prosjektleder for serviceselskap.\n"
"Modulen legger til en meny for å vise relevant informasjon for hver "
"prosjektleder..\n"
"\n"
"Du kan også se rapporten for en analytisk konto\n"
"pr. bruker eller pr. måned.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Beregnet med formelen: Teoretisk inntekt - totalkostnad" msgstr "Beregnet med formelen: Teoretisk inntekt - totalkostnad"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Virkelig margin (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Teoretisk omsetning" msgstr "Teoretisk omsetning"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"som har blitt fakturert" "som har blitt fakturert"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Fakturering" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Dato for siste kostnad/arbeid" msgstr "Dato for siste kostnad/arbeid"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Totalkostnader" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Antall timer du har brukt på analytisk konto (fra timeark).Beregnet av alle "
"journaler av type \"generell\""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Gjenstående timer" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Teoretisk margin" msgstr "Teoretisk margin"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"prislisten." "prislisten."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Bruker"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Beregnet med formelen: Fakturert beløp - totalkostnader" msgstr "Beregnet med formelen: Fakturert beløp - totalkostnader"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Ufakturerte timer" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Dato for siste reg. på denne kontoen" msgid "User"
msgstr "Bruker"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr "Beregnet etter formelen: (Virkelig margin / Totale kostnader) * 100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Fakturert beløp" msgstr "Fakturert beløp"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Du forsøker å omgå en tilgangsregel (Dokumenttype: %s)." msgstr "Du forsøker å omgå en tilgangsregel (Dokumenttype: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Dato for siste fakturerte kostnad" msgstr "Dato for siste fakturerte kostnad"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Fakturerte timer" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Virkelig margin (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -222,29 +279,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Sum timer pr. måned" msgstr "Sum timer pr. måned"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Beregnet etter formelen: (Virkelig margin / Totale kostnader) * 100" msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Antall timer (fra journal av typen \"generell\") som kan faktureres dersom "
"du fakturerer basert på analytisk konto"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analytiske konti"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Gjenstående inntekt" msgstr "Gjenstående inntekt"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -256,19 +311,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Beregnet med formelen: Fakturert beløp / totaltimer" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Inntekt pr. time (virkelig)" msgstr "Totalkostnader"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Totaltid"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -277,6 +326,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Måned" msgstr "Måned"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -284,10 +334,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisk konto" msgstr "Analytisk konto"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Overskr. konti" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -296,14 +351,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Alle ufakturerte oppføringer" msgstr "Alle ufakturerte oppføringer"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Timer totalt" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Totaltid"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -320,6 +387,74 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Fakturering" #~ msgstr "Fakturering"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Ufakturerte timer"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Beregnet med formelen: Maks. antall - totalt antall timer"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Dato for siste faktura for denne analytiske konto"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Denne moduen benyttes til å endre analytisk kontovisning for å vise\n"
#~ "viktige data for prosjektleder for serviceselskap.\n"
#~ "Modulen legger til en meny for å vise relevant informasjon for hver "
#~ "prosjektleder..\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan også se rapporten for en analytisk konto\n"
#~ "pr. bruker eller pr. måned.\n"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fakturering"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Antall timer du har brukt på analytisk konto (fra timeark).Beregnet av alle "
#~ "journaler av type \"generell\""
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Gjenstående timer"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Fakturerte timer"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Antall timer (fra journal av typen \"generell\") som kan faktureres dersom "
#~ "du fakturerer basert på analytisk konto"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analytiske konti"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Beregnet med formelen: Fakturert beløp / totaltimer"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Inntekt pr. time (virkelig)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Overskr. konti"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Timer totalt"
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Alle analytiske konti" #~ msgstr "Alle analytiske konti"
@ -359,3 +494,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Pending Analytic Accounts" #~ msgstr "Pending Analytic Accounts"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Antall timer som kan faktureres pluss de som allerede har blitt fakturert"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Jan Verlaan @ Veritos <Unknown>\n" "Last-Translator: Jan Verlaan <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Aantal uren dat kan worden gefactureerd plus het aantal uren dat al "
"gefactureerd is."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -31,40 +32,48 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Berekend met de formule: max factuurprijs - gefactureerd bedrag" msgstr "Berekend met de formule: max factuurprijs - gefactureerd bedrag"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Berekend met de formule: maximum hoeveelheid - totaal aantal uren" msgstr "Datum van de laatste werkzaamheden geboekt op deze rekening"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Toegangsfout" msgstr "Toegangsfout"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Datum van de laatst aangemaakte factuur voor deze kostenplaats" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Deze module is voor het wijzigen van de view op kostenplaatsten om\n"
"belangrijke data aan de projectmanager van serviceberdijven te tonen.\n"
"Voegt een menu toe om relevante informatie aan elke manager te tonen.\n"
"\n"
"U kunt ook het rapport bekijken met een samenvatting van de\n"
"kostenplaatsrekening, zowel op gebruikersnivo als maandnivo.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -77,15 +86,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Berekend met de formule: theoretische omzet - totale kosten" msgstr "Berekend met de formule: theoretische omzet - totale kosten"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Werkelijke marge (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Theoretische ontvangsten" msgstr "Theoretische ontvangsten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -96,9 +133,9 @@ msgstr ""
"gefactureerde werkzaamheden of kosten" "gefactureerde werkzaamheden of kosten"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Facturatie" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -106,29 +143,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Datum van laatste kosten/werkzaamheden" msgstr "Datum van laatste kosten/werkzaamheden"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Totale kosten" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Aantal uren dat u heeft besteed aan de kostenplaats (van urenstaat). Het "
"wordt berekend op alle dagboeken van de soort 'algemeen'"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Resterende uren" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Theoretische marge" msgstr "Theoretische marge"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -141,10 +193,9 @@ msgstr ""
"verkoopprijs volgens de prijslijst." "verkoopprijs volgens de prijslijst."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Gebruiker"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -157,19 +208,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Berekend met de formule: gefactureerd bedrag - totale kosten." msgstr "Berekend met de formule: gefactureerd bedrag - totale kosten."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Ongefactureerde uren" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Datum van de laatste werkzaamheden geboekt op deze rekening" msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr "Berekend met de formule: (werkelijke marge / totale kosten) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -182,8 +234,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Gefactureerd bedrag" msgstr "Gefactureerd bedrag"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "U probeert een toegangsregel te omzeilen (Document type: %s)." msgstr "U probeert een toegangsregel te omzeilen (Document type: %s)."
@ -194,9 +246,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Datum van laatste gefactureerde kosten" msgstr "Datum van laatste gefactureerde kosten"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Gefactureerde uren" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Werkelijke marge (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -223,29 +280,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Bestede uren per maand" msgstr "Bestede uren per maand"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Berekend met de formule: (werkelijke marge / totale kosten) * 100." msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Aantal uren (van journaal van soort 'algemeen') die kunnen worden "
"gefactureerd wanneer u factureerd op basis van kostenplaatsen."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Kostenplaatsen"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Resterende omzet" msgstr "Resterende omzet"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -257,19 +312,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Berekend met de formule: gefactureerd bedrag / totaal aantal uren" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Omzet per uur (werkelijk)" msgstr "Totale kosten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Totale tijd"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -278,6 +327,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Maand" msgstr "Maand"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -285,10 +335,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenplaats" msgstr "Kostenplaats"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Overgehevelde kostenplaatsen" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -297,14 +352,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Alle ongefactureerde boekingen" msgstr "Alle ongefactureerde boekingen"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Totaal uren" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Totale tijd"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -316,24 +383,50 @@ msgstr ""
"facturen) en indirecte kosten zoals tijd besteed aan het invoeren van " "facturen) en indirecte kosten zoals tijd besteed aan het invoeren van "
"urenstaten." "urenstaten."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal uren dat kan worden gefactureerd plus het aantal uren dat al "
#~ "gefactureerd is."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Urenoverzicht per gebruiker" #~ msgstr "Urenoverzicht per gebruiker"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Datum van de laatst aangemaakte factuur voor deze kostenplaats"
#~ msgid "New Analytic Account" #~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Nieuwe kostenplaats" #~ msgstr "Nieuwe kostenplaats"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Kostenplaatsen" #~ msgstr "Kostenplaatsen"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal uren (van journaal van soort 'algemeen') die kunnen worden "
#~ "gefactureerd wanneer u factureerd op basis van kostenplaatsen."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Kostenplaatsen"
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mijn kostenplaatsen" #~ msgstr "Mijn kostenplaatsen"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mijn actuele kostenplaatsen" #~ msgstr "Mijn actuele kostenplaatsen"
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Theoretische omzet" #~ msgstr "Theoretische omzet"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Berekend met de formule: maximum hoeveelheid - totaal aantal uren"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
@ -352,12 +445,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturatie" #~ msgstr "Facturatie"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal uren dat u heeft besteed aan de kostenplaats (van urenstaat). Het "
#~ "wordt berekend op alle dagboeken van de soort 'algemeen'"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mijn wachtende kostenplaatsen" #~ msgstr "Mijn wachtende kostenplaatsen"
#~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Mijn ongefactureerde boekingen" #~ msgstr "Mijn ongefactureerde boekingen"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Resterende uren"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -370,10 +473,48 @@ msgstr ""
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Financieel projectmanagement" #~ msgstr "Financieel projectmanagement"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Ongefactureerde uren"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Totaal uren"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Wachtende kostenplaatsen" #~ msgstr "Wachtende kostenplaatsen"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Gefactureerde uren"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Berekend met de formule: gefactureerd bedrag / totaal aantal uren"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Omzet per uur (werkelijk)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Overgehevelde kostenplaatsen"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturatie"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Deze module is voor het wijzigen van de view op kostenplaatsten om\n"
#~ "belangrijke data aan de projectmanager van serviceberdijven te tonen.\n"
#~ "Voegt een menu toe om relevante informatie aan elke manager te tonen.\n"
#~ "\n"
#~ "U kunt ook het rapport bekijken met een samenvatting van de\n"
#~ "kostenplaatsrekening, zowel op gebruikersnivo als maandnivo.\n"

View File

@ -7,21 +7,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-20 12:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -30,32 +33,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -69,8 +87,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -78,6 +119,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -86,8 +132,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -96,20 +142,32 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -117,6 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -126,9 +189,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -142,18 +204,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -167,8 +230,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -179,8 +242,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -206,20 +274,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -227,6 +283,18 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -236,18 +304,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -257,6 +319,7 @@ msgid "Month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -264,9 +327,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -276,13 +344,25 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis

View File

@ -7,21 +7,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -30,32 +33,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -69,8 +87,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -78,6 +119,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -86,8 +132,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -96,27 +142,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Oras que demòran" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -126,10 +189,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Utilizaire"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -142,19 +204,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "" msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -167,8 +230,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Montant facturat" msgstr "Montant facturat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -179,8 +242,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -206,27 +274,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Compte analitic"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -236,20 +304,14 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Durada totala"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
@ -257,6 +319,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes" msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -264,9 +327,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -276,15 +344,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Total de las oras" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Durada totala"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -298,6 +378,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mos comptes" #~ msgstr "Mos comptes"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Compte analitic"
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mos comptes gerits" #~ msgstr "Mos comptes gerits"
@ -325,5 +411,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturacion" #~ msgstr "Facturacion"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Total de las oras"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mos comptes en espèra" #~ msgstr "Mos comptes en espèra"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Oras que demòran"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Stanisław Chmiela <schmiela@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stanisław Chmiela <schmiela@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Liczba godzin, które mogą być zafakturowane plus te, które już zostały "
"zafakturowane."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -31,32 +32,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Obliczone formułą: Maksymalna cena faktury - Kwota zafakturowana" msgstr "Obliczone formułą: Maksymalna cena faktury - Kwota zafakturowana"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Obliczone formułą: Maksymalna ilość - Suma godzin." msgstr "Data ostatniego działania na tym koncie"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Data ostatniej faktury utworzonej dla tego konta analitycznego." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -70,15 +86,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Obliczone formułą: Teoretyczny przychód - Suma kosztów" msgstr "Obliczone formułą: Teoretyczny przychód - Suma kosztów"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Rzeczywista stopa marży (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -89,8 +133,8 @@ msgstr ""
"zafakturowanego kosztu." "zafakturowanego kosztu."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -99,29 +143,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Data ostatniego kosztu/operacji" msgstr "Data ostatniego kosztu/operacji"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Suma kosztów" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Liczba godzin, którą spędziłaś(eś) nad kontami analitycznymi (z karty czasu "
"pracy). Liczona dla wszystkich dzienników typu 'ogólny'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Pozostałe godziny" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -133,10 +192,9 @@ msgstr ""
"fakturowane według zwykłych cen sprzedaży z cennika." "fakturowane według zwykłych cen sprzedaży z cennika."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Użytkownik"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -149,20 +207,21 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Obliczone formułą: Kwoty zafakturowane - Suma kosztów." msgstr "Obliczone formułą: Kwoty zafakturowane - Suma kosztów."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Niezafakturowane godziny"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Data ostatniego działania na tym koncie"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Oblicza formułą: (Marża rzeczywista / Suma kosztów) * 100"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User" msgid "Hours Summary by User"
@ -174,8 +233,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Kwota zafakturowana" msgstr "Kwota zafakturowana"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Próbujesz ominąć prawo dostępu (Typ dokumentu: %s)." msgstr "Próbujesz ominąć prawo dostępu (Typ dokumentu: %s)."
@ -186,9 +245,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Data ostatnio zafakturowanego kosztu" msgstr "Data ostatnio zafakturowanego kosztu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Godziny zafakturowane" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Rzeczywista stopa marży (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -213,29 +277,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Suma godzin na miesiąc" msgstr "Suma godzin na miesiąc"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Oblicza formułą: (Marża rzeczywista / Suma kosztów) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
"Liczba godzin (z dziennika typu 'ogólny'), która może być zafakturowana, "
"jeśli fakturujesz na podstawie kont analitycznych."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Konta analityczne"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Pozostałe przychody" msgstr "Pozostałe przychody"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -247,19 +309,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Obliczone formułą: Kwota zafakturowana / Suma godzin." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Przychód na godzinę (rzeczywisty)" msgstr "Suma kosztów"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Czas całkowity"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -268,6 +324,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Miesiąc" msgstr "Miesiąc"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -275,10 +332,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Konto analityczne" msgstr "Konto analityczne"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Konta pominięte" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -287,15 +349,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Wszystkie niezafakturowane zapisy" msgstr "Wszystkie niezafakturowane zapisy"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Suma godz." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Czas całkowity"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "" msgid ""
@ -314,9 +388,19 @@ msgstr ""
#~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków " #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
#~ "specjalnych !" #~ "specjalnych !"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Liczba godzin, które mogą być zafakturowane plus te, które już zostały "
#~ "zafakturowane."
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Moje bieżące konta" #~ msgstr "Moje bieżące konta"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Data ostatniej faktury utworzonej dla tego konta analitycznego."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Teoretyczny przychód" #~ msgstr "Teoretyczny przychód"
@ -338,21 +422,62 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Fakturowanie" #~ msgstr "Fakturowanie"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Niezafakturowane godziny"
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Moje konta" #~ msgstr "Moje konta"
#~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Moje niezafakturowane zapisy" #~ msgstr "Moje niezafakturowane zapisy"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Liczba godzin, którą spędziłaś(eś) nad kontami analitycznymi (z karty czasu "
#~ "pracy). Liczona dla wszystkich dzienników typu 'ogólny'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Pozostałe godziny"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Finansowe zarządzanie projektem" #~ msgstr "Finansowe zarządzanie projektem"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Suma godz."
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Konta analityczne" #~ msgstr "Konta analityczne"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Godziny zafakturowane"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Przychód na godzinę (rzeczywisty)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Konta analityczne"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Liczba godzin (z dziennika typu 'ogólny'), która może być zafakturowana, "
#~ "jeśli fakturujesz na podstawie kont analitycznych."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Obliczone formułą: Kwota zafakturowana / Suma godzin."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Konta pominięte"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Moje pozostałe konta" #~ msgstr "Moje pozostałe konta"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Obliczone formułą: Maksymalna ilość - Suma godzin."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji." #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."

View File

@ -6,23 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:33+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Número de horas que podem ser facturadas mais as que já foram facturadas."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -31,40 +33,48 @@ msgstr ""
"Processado com a fórmula: Preço Máximo da Factura - Montante Facturado." "Processado com a fórmula: Preço Máximo da Factura - Montante Facturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Processado com a fórmula: Quantidade Máxima - Total de Horas." msgstr "Data do último trabalho feito nesta conta"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Erro de Acesso" msgstr "Erro de Acesso"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Data da última factura criada para esta conta analítica." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Este módulo serve par modificar a vista da conta analítica para mostrar\n"
"dados importantes para gestores de projecto ou empresas de serviços.\n"
"Adiciona um menu para mostrar informação relevante para cada gestor.\n"
"\n"
"Pode também ver o relatório sumário de contas analíticas\n"
"por utilizador bem como por mês.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -77,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Rendimento Teórico - Custo Total" msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Rendimento Teórico - Custo Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Margem Real da Taxa (%)" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Retorno Teórico" msgstr "Retorno Teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -96,9 +134,9 @@ msgstr ""
"foram facturados." "foram facturados."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Faturação" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -106,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Data do Último Custo/Trabalho" msgstr "Data do Último Custo/Trabalho"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Custos Totais" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Número de horas que passou na conta analítica (da folha de horas). É "
"processado em todo o diário de tipo 'geral'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Horas Restantes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Margem Teórica" msgstr "Margem Teórica"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -141,10 +194,9 @@ msgstr ""
"pela tabela de preço." "pela tabela de preço."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Utilizador"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -157,19 +209,21 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Montante Facturado - Custo Total." msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Montante Facturado - Custo Total."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Horas não Facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Data do último trabalho feito nesta conta" msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr ""
"Processado ao utilizar a fórmula: (Margem Real / Custos Total) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -182,8 +236,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Montante Facturado" msgstr "Montante Facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Esta a tentar contornar uma regra de acesso (Tipo de documento: %s)." msgstr "Esta a tentar contornar uma regra de acesso (Tipo de documento: %s)."
@ -194,9 +248,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Data do Último Custo Facturado" msgstr "Data do Último Custo Facturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Horas Facturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Margem Real da Taxa (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -221,30 +280,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumo de horas por mês" msgstr "Resumo de horas por mês"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivamente"
"Processado ao utilizar a fórmula: (Margem Real / Custos Total) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (do diário de tipo 'geral') que pode ser facturada se a "
"factura basear na conta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Contas Analítica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Receita Restante" msgstr "Receita Restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -256,19 +312,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Montante Facturado / Horas Totais." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Receitas por Hora (real)" msgstr "Custos Totais"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -277,6 +327,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mês" msgstr "Mês"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -284,10 +335,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta Analítica" msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Contas Excedidas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -296,14 +352,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas os Movimentos não Facturados" msgstr "Todas os Movimentos não Facturados"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Total de Horas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivamente" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -317,15 +385,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing" #~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturação" #~ msgstr "Facturação"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que podem ser facturadas mais as que já foram facturadas."
#~ msgid "Hours summary by user" #~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumo de horas por utilizador" #~ msgstr "Resumo de horas por utilizador"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Data da última factura criada para esta conta analítica."
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Rendimento Teórico" #~ msgstr "Rendimento Teórico"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas Restantes"
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Gestão do Projecto Financeiro" #~ msgstr "Gestão do Projecto Financeiro"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas Facturadas"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Contas Excedidas"
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Todas as Contas Analíticas" #~ msgstr "Todas as Contas Analíticas"
@ -344,6 +433,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Current Analytic Accounts" #~ msgid "Current Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contas Analítica Corrente" #~ msgstr "Contas Analítica Corrente"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que passou na conta analítica (da folha de horas). É "
#~ "processado em todo o diário de tipo 'geral'."
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Minhas Contas Pendentes" #~ msgstr "Minhas Contas Pendentes"
@ -362,12 +458,37 @@ msgstr ""
#~ "dados importantes para o gestor de projecto das empresas de serviços.\n" #~ "dados importantes para o gestor de projecto das empresas de serviços.\n"
#~ "Adicione menu para mostrar as informações relevantes para cada gestor." #~ "Adicione menu para mostrar as informações relevantes para cada gestor."
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas não Facturadas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Total de Horas"
#~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contas Analítica" #~ msgstr "Contas Analítica"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contas Analítica Pendentes" #~ msgstr "Contas Analítica Pendentes"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas (do diário de tipo 'geral') que pode ser facturada se a "
#~ "factura basear na conta analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Contas Analítica"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Montante Facturado / Horas Totais."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Receitas por Hora (real)"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Faturação"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
@ -376,3 +497,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " #~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
#~ "especial !" #~ "especial !"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Processado com a fórmula: Quantidade Máxima - Total de Horas."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo serve par modificar a vista da conta analítica para mostrar\n"
#~ "dados importantes para gestores de projecto ou empresas de serviços.\n"
#~ "Adiciona um menu para mostrar informação relevante para cada gestor.\n"
#~ "\n"
#~ "Pode também ver o relatório sumário de contas analíticas\n"
#~ "por utilizador bem como por mês.\n"

View File

@ -6,23 +6,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n" "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "No Account Manager"
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " msgstr ""
"invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr ""
"Número de horas que podem ser faturadas além daquelas que já foram faturadas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -30,41 +32,48 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Calculado utilizando a fórmula: preço máximo fatura - valor faturado" msgstr "Calculado utilizando a fórmula: preço máximo fatura - valor faturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Calculado utilizando a fórmula: quantidade máxima - total de horas" msgstr "Data do último trabalho realizado nesta conta."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 #: view:account.analytic.account:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "AccessError" msgid "AccessError"
msgstr "Erro de acesso" msgstr "Erro de acesso"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Data da última fatura criada para esta conta analítica." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid "Group By..."
"\n" msgstr ""
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n" #. module: account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #: view:account.analytic.account:0
"\n" msgid "End Date"
"You can also view the report of account analytic summary\n" msgstr ""
"user-wise as well as month wise.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Este módulo serve para modificar a visualização da conta analítica para "
"mostrar\n"
"dados importantes para o gerente de projetos de empresas de serviços.\n"
"Adiciona um menu para mostrar informações relevantes para cada gerente.\n"
"\n"
"Você pode ainda visualizar o relatório de resumo de conta analítica\n"
"modo usuário como também modo mensal.\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -77,15 +86,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando a fórmula: Receita Projetada - Custos Totais" msgstr "Calculado usando a fórmula: Receita Projetada - Custos Totais"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid ""
msgstr "Taxa Real de Margem" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Receita Teórica" msgstr "Receita Teórica"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "" msgid ""
@ -96,9 +133,9 @@ msgstr ""
"custo que foi faturado." "custo que foi faturado."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing #: view:account.analytic.account:0
msgid "Billing" msgid "To Renew"
msgstr "Cobrança" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -106,29 +143,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Data da Ultima Despesa/Atividade" msgstr "Data da Ultima Despesa/Atividade"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Total Costs" msgid "Invoiced Time"
msgstr "Custo Total" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Quantidade de horas empenhadas na conta analítica (a partir do apontamento "
"de horas). Serão incluídas em todos os diários do tipo 'Geral'."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours" msgid "Remaining Time"
msgstr "Horas Restantes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Margem Teórica" msgstr "Margem Teórica"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "" msgid ""
@ -141,10 +193,9 @@ msgstr ""
"na lista de preços (sem descontos)." "na lista de preços (sem descontos)."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "Pending"
msgid "User" msgstr ""
msgstr "Usuário"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -157,19 +208,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado através da fórmula: Valor faturado - Custos Totais." msgstr "Calculado através da fórmula: Valor faturado - Custos Totais."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Uninvoiced Hours" msgid "Parent"
msgstr "Horas a faturar" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
msgid "Date of the latest work done on this account." #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgstr "Data do último trabalho realizado nesta conta." msgid "User"
msgstr "Usuário"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "report_account_analytic" msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "report_account_analytic" msgstr "Calcula usando a fórmula: (Margem Real / Custo Total) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -182,8 +234,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Valor Faturado" msgstr "Valor Faturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Você tentou burlar uma regra de acesso (Tipo de documento: %s)." msgstr "Você tentou burlar uma regra de acesso (Tipo de documento: %s)."
@ -194,9 +246,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Data do último custo faturado" msgstr "Data do último custo faturado"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced Hours" msgid "Contract"
msgstr "Horas faturadas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Taxa Real de Margem"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -221,29 +278,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumo de horas por mês" msgstr "Resumo de horas por mês"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Calcula usando a fórmula: (Margem Real / Custo Total) * 100." msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Quantidade de horas (do diário do tipo 'geral') que podem ser faturadas para "
"cobrança com base na conta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Contas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Receita restante" msgstr "Receita restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "" msgid ""
@ -255,19 +310,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Calculado utilizando a Fórmula: Valor Faturado / Total de Horas ." msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Revenue per Hours (real)" msgid "Total Costs"
msgstr "Valor hora (real)" msgstr "Custo Total"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -276,6 +325,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mês" msgstr "Mês"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -283,10 +333,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta Analítica" msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Overpassed Accounts" msgid "Contracts"
msgstr "Contas excedentes" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -295,14 +350,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todos os Lançamentos Não Faturados" msgstr "Todos os Lançamentos Não Faturados"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Hours Tot" msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "Total de Horas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Associated Partner"
msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas" msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -325,12 +392,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Todas as contas analíticas" #~ msgstr "Todas as contas analíticas"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas Restantes"
#~ msgid "My Accounts" #~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Minhas contas" #~ msgstr "Minhas contas"
#~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Minhas contas pendentes" #~ msgstr "Minhas contas pendentes"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Data da última fatura criada para esta conta analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Contas analíticas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Total de Horas"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas faturadas"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Contas excedentes"
#~ msgid "My Current Accounts" #~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Minhas contas atuais" #~ msgstr "Minhas contas atuais"
@ -343,6 +428,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Financial Project Management" #~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Gestão financeira do projeto" #~ msgstr "Gestão financeira do projeto"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando a Fórmula: Valor Faturado / Total de Horas ."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Quantidade de horas empenhadas na conta analítica (a partir do apontamento "
#~ "de horas). Serão incluídas em todos os diários do tipo 'Geral'."
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas a faturar"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -352,12 +450,34 @@ msgstr ""
#~ "dados importantes ao gerente de projetos de empresas de serviços\n" #~ "dados importantes ao gerente de projetos de empresas de serviços\n"
#~ "Adicionar menu para exibir informações relevantes para cada gerente" #~ "Adicionar menu para exibir informações relevantes para cada gerente"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Valor hora (real)"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Quantidade de horas (do diário do tipo 'geral') que podem ser faturadas para "
#~ "cobrança com base na conta analítica."
#~ msgid "Current Analytic Accounts" #~ msgid "Current Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contas analíticas atuais" #~ msgstr "Contas analíticas atuais"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que podem ser faturadas além daquelas que já foram faturadas"
#~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Receita Projetada" #~ msgstr "Receita Projetada"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando a fórmula: quantidade máxima - total de horas"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição" #~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição"
@ -374,3 +494,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Minhas Entradas não Faturadas" #~ msgstr "Minhas Entradas não Faturadas"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Cobrança"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo serve para modificar a visualização da conta analítica para "
#~ "mostrar\n"
#~ "dados importantes para o gerente de projetos de empresas de serviços.\n"
#~ "Adiciona um menu para mostrar informações relevantes para cada gerente.\n"
#~ "\n"
#~ "Você pode ainda visualizar o relatório de resumo de conta analítica\n"
#~ "modo usuário como também modo mensal.\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More