[IMP] remove bad files

bzr revid: christophe@tinyerp.com-20090212112347-4q6ybxwzcv643vob
This commit is contained in:
Christophe Simonis 2009-02-12 12:23:47 +01:00
parent 0be568e4a1
commit 86fad5a90e
109 changed files with 0 additions and 46926 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,319 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_analysis
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours summary by user"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all
msgid "All Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
msgid "My Current Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theorical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
msgid "New Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theorical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open
msgid "Current Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It computes on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by the pricelist."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending
msgid "My Pending Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my
msgid "My Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed
msgid "My Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "Modify account analytic view to show\n"
"important data for project manager of services companies.\n"
"Add menu to show relevant information for each manager."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
msgid "Financial Project Management"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending
msgid "Pending Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to the customer based on the total costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr ""

View File

@ -1,106 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_default
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_defaul_form
msgid "Analytic Defaults"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
msgid "Account Analytic Default"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Seq"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distributions"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr ""

View File

@ -1,359 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_plans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
#: model:ir.actions.wizard,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_inverted_balance_report
msgid "Crossovered Analytic"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date2:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,name:0
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
msgid "Plan Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_view:wizard.crossovered.analytic,init:0
msgid "Select Information"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "100.00%"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,ref:0
msgid "Analytic Account Ref."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
#: view:account.analytic.plan.instance:0
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
#: field:account.move.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account Reference:"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.wizard,name:account_analytic_plans.create_model
msgid "Create Model"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "to"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
msgid "Analytic Plans"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_view:create.model,info:0
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "This module allows to use several analytic plans, according to the general journal,\n"
"so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
"are confirmed.\n"
"\n"
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
" Projects\n"
" Project 1\n"
" SubProj 1.1\n"
" SubProj 1.2\n"
" Project 2\n"
" Salesman\n"
" Eric\n"
" Fabien\n"
"\n"
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
"\n"
"Plan1:\n"
" SubProject 1.1 : 50%\n"
" SubProject 1.2 : 50%\n"
"Plan2:\n"
" Eric: 100%\n"
"\n"
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic lines,\n"
"for one account entry.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_button:create.model,info,end:0
msgid "OK"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,print:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Period from"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date:"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's models"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_view:create.model,info:0
msgid "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date1:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr ""

View File

@ -1,277 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_balance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
msgid "Show Debit/Credit Information"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "All accounts"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
msgid "Entries Selection Based on"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
msgid "Keep empty for comparision to its parent"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
msgid "Financial Period"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape
msgid "Account balance"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Printing date:"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Account Name"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Select Period(s)"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report
msgid "Account balance-Compare Years"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: model:ir.module.module,description:account_balance.module_meta_information
msgid "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management module.\n"
"\n"
" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
"\n"
" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
"\n"
" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
"\n"
" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for particular years.\n"
"\n"
" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation date.\n"
"\n"
" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
msgid "Show Report in Landscape Form"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
msgid "All periods if empty"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
msgid "Show Comparision in %"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
msgid "Notification"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Report Options"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "With movements"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Cash"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Don't Compare"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "Show Accounts"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
msgid "You may have selected the compare options with more than 1 year with credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out of the paper.Please try again."
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
msgstr ""
#. module: account_balance
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you have not selected landscape format."
msgstr ""
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
msgstr ""
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Account Information"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0
msgid "Fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more than 2 years."
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
msgid "Periods"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Select Period"
msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Customize Report"
msgstr ""

View File

@ -1,470 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_budget
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "% performance"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "Printing date:"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
msgid "Dotations"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "Performance"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "From"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "Results"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
msgid "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
"\n"
"Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
"Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on each\n"
"Analytic Account.\n"
"\n"
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n"
"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list of\n"
"record can also be switched to a graphical view of it.\n"
"\n"
"Three reports are available:\n"
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
"\n"
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
"\n"
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master Budgets per Budgets.\n"
"\n"
""
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "A/c No."
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "Period Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "Budget Analysis"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_view:account.budget.report,init:0
msgid "Select period"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0
#: field:account.budget.post.dotation,name:0
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread
msgid "Spread amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_report
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
msgid "Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,post_id:0
msgid "Item"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,amount:0
#: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
msgid "Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post.dotation:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation
msgid "Budget Dotation"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post.dotation:0
msgid "Budget Dotations"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
msgid "Budget Item Detail"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,dotation_ids:0
msgid "Spreading"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
#: view:account.budget.post:0
#: wizard_view:account.budget.spread,init:0
#: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0
msgid "Spread"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
msgid "Print Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_button:account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
msgid "Budget Management"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""

View File

@ -1,22 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_chart
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr ""

View File

@ -1,32 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_date_check
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_date_check
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_date_check
#: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Allows date not in the period"
msgstr ""
#. module: account_date_check
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_date_check.module_meta_information
msgid "Account Date check"
msgstr ""

View File

@ -1,498 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_followup
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile_payable
msgid "All payable entries"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Date:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "Select partners"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "Email Settings"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,account_type:0
msgid "Account Type"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "%(date)s: Current Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "\n\nMail sent to following Partners successfully, !\n\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Document"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,description:0
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Balance:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer account statement"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_wizard_menu
msgid "Send followups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "%(line)s: Account Move lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "Partner Selection"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid ":"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0
msgid "Follow-up and Date Selection"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "Select partners to remind"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid "\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,summary,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Ups Criteria"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
msgid "First move"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Mail not sent to following Partners, Email not available !\n\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile
msgid "All receivable entries"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,next:0
msgid "Continue"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
msgid "Accounting follow-ups management"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,summary:0
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,summary,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-Up Lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-Up lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.print.all,init,date:0
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid "\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Sub-Total:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Net Days"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat
msgid "Follow-Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_body:0
msgid "Email body"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: rml:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Followup Report"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid "\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup statistics"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "Legend"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "%(heading)s: Move line header"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_conf:0
msgid "Send email confirmation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,followup_id:0
msgid "Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,name:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,end:0
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Days of delay"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "All emails have been successfully sent to Partners:.\n\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0
msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
msgstr ""

View File

@ -1,293 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_layout
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Sub Total"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice Date:"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
#: field:notify.message,name:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
msgid "Invoices with Layout and Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: help:notify.message,msg:0
msgid "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
msgid "Notify By Messages"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Document"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Seq."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
msgid "Notification Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Customer Ref:"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid "account_invoice_layout"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Price"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Canceled Invoice"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
msgid "Source Account"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
msgid "Write Messages"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:notify.message,msg:0
msgid "Special Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Write a notification or a wishful message."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid ":"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Page Break"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
msgid "Select Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices with Layout"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Sequence Number"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Refund"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "VAT :"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Separator Line"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "(incl. taxes):"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
msgid "Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"
msgstr ""

View File

@ -1,617 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_planned:0
msgid "Scheduled date if fixed"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date\n"
"minus the amount which is already in payment order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line directly"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: wizard_field:populate_payment,search,entries:0
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: wizard_button:populate_payment,search,create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: rml:payment.order:0
#: view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: rml:payment.order:0
msgid "Execution date:"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new
msgid "New Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: rml:payment.order:0
#: field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_planned:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the scheduled date of execution."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
msgid "Destination Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Desitination Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: wizard_button:populate_payment,init,end:0
#: wizard_button:populate_payment,search,end:0
#: wizard_button:populate_statement,init,end:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
msgid "Payment Management"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.type:0
#: help:payment.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
#: rml:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "No partner defined on entry line"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment
msgid "Populate payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
#: wizard_field:populate_statement,init,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: rml:payment.order:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: rml:payment.order:0
msgid "Reference:"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid "This Entry Line will be referred for the information of the ordering customer."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
msgid "Maturity Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import payment lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.type,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid "Used as the message between ordering customer and current company.Depicts 'What do you want to say to the receipent about this oder?'"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment
msgid "Pay"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft
msgid "Draft Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: wizard_view:populate_payment,init:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
#: rml:payment.order:0
msgid "Bank account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
msgid "Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.next_id_44
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
#: field:payment.type,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: wizard_button:populate_payment,init,search:0
msgid "_Search"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
msgid "Populate Statement with Payment lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open
msgid "Payment Orders to Validate"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Payment type"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: wizard_button:populate_statement,init,add:0
msgid "_Add"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment mode"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr ""

View File

@ -1,528 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_report
#: field:account.report.history,name:0
#: selection:account.report.report,type:0
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_history
msgid "Indicator"
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_field:print.indicators.pdf,init,file:0
msgid "Select a PDF File"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Operators:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,disp_graph:0
msgid "Display As Graph"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Debit:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "Others"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "balance(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Tabular Summary"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "= Goodness Indicator Limit:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Very bad"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.history,val:0
#: field:account.report.report,amount:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "= Badness Indicator Limit:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Bad"
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
msgid "Select the PDF file on which Indicators will be printed."
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "> Goodness Indicator Limit:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,badness_limit:0
msgid "Badness Indicator Limit"
msgstr ""
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Very Bad"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_report_history_record_structure
msgid "Indicator history"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "credit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Report Amount:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.fiscal_statements
msgid "Fiscal Statements"
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_button:print.indicators,init,next:0
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_report.module_meta_information
msgid "Reporting for accounting"
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_button:print.indicators,next,print:0
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,print:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_indicator_pdf
msgid "Print Indicators in PDF"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Tax Code:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Good"
msgstr ""
#. module: account_report
#: code:addons/account_report/account.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.history:0
msgid "Account Report History"
msgstr ""
#. module: account_report
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_report
#: help:account.report.report,badness_limit:0
msgid "This Value sets the limit of badness."
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_field:print.indicators,init,select_base:0
msgid "Choose Criteria"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "debit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Credit:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_view:print.indicators,init:0
msgid "Select the criteria based on which Indicators will be printed."
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "< Badness Indicator Limit:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Very Good"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
#: rml:print.indicators:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,status:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_report
#: help:account.report.report,disp_tree:0
msgid "When the indicators are printed, if one indicator is set with this field to True, then it will display one more graphs with all its children in tree"
msgstr ""
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Example: (balance(['6','45'],-1) - credit(['7'])) / report('RPT1')"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,disp_tree:0
msgid "Display Tree"
msgstr ""
#. module: account_report
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
msgid "Based On Fiscal Years"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_report
msgid "Account reporting"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Balance:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Expression :"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "report('REPORT_CODE')"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,expression:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Accounting reporting"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_form
msgid "New Reporting Item Formula"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,code:0
#: rml:accounting.report:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.history,tmp:0
msgid "temp"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.history,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Legend of operators"
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_button:print.indicators,init,end:0
#: wizard_button:print.indicators,next,end:0
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
#. module: account_report
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_report
#: help:account.report.report,goodness_limit:0
msgid "This Value sets the limit of goodness."
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_print_indicators
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_wizard_print_indicators
#: wizard_view:print.indicators,init:0
#: wizard_view:print.indicators,next:0
msgid "Print Indicators"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "+ - * / ( )"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
#: rml:print.indicators:0
msgid "Printing date:"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_indicators_with_pdf
msgid "Indicators in PDF"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
#: rml:print.indicators:0
msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "Accounting Report"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,goodness_limit:0
msgid "Goodness Indicator Limit"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other
msgid "Other reports"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Note: The second arguement 'fiscalyear' and 'period' are optional arguements.If the value is -1,previous fiscalyear or period is considered."
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid ")"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_fiscal
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_fiscal
msgid "Fiscal Statements reporting"
msgstr ""
#. module: account_report
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
msgid "Based on Fiscal Periods"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_print_indicators
#: rml:print.indicators:0
msgid "Indicators"
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
msgid "Print Indicators with PDF"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_indicator
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_indicator
msgid "Indicators reporting"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,name:0
#: rml:accounting.report:0
#: rml:print.indicators:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_field:print.indicators,next,base_selection:0
msgid "Select Criteria"
msgstr ""
#. module: account_report
#: code:addons/account_report/account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the concerned Indicator!"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "tax_code(['ACCOUNT_TAX_CODE',],period)"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.history,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_define
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view
msgid "Custom reporting"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Page"
msgstr ""
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "View"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Indicators -"
msgstr ""
#. module: account_report
#: help:account.report.report,disp_graph:0
msgid "If the field is set to True, information will be printed as a Graph, otherwise as an array."
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Return value for status"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.module.module,description:account_report.module_meta_information
msgid "Financial and accounting reporting\n"
" Fiscal statements\n"
" Indicators\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "Fiscal Statement"
msgstr ""

View File

@ -1,236 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_reporting
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_reporting
#: field:color.rml,code:0
msgid "code"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica-Bold"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet
msgid "Balance Sheet Report"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-BoldOblique"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,report:0
msgid "Print BalanceSheet"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: help:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
msgid "All periods if empty"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,color_font:0
msgid "Font Color"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information
msgid "Financial and accounting reporting\n"
" Balance Sheet Report"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects With Accounts"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-Oblique"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,name:0
#: field:color.rml,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "Account reporting"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form
msgid "Balance Sheet Report Form"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-BoldItalic"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs
msgid "Account reporting for Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-Bold"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Italic"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects Only"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml
msgid "Rml Colors"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information
msgid "Reporting of Balancesheet for accounting"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Bold"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,fiscalyear:0
msgid "Fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
#: field:account.report.bs,account_id:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
msgid "Periods"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,color_back:0
msgid "Back Color"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,child_id:0
msgid "Children"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Roman"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica-Oblique"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,font_style:0
msgid "Font"
msgstr ""
#. module: account_reporting
#: wizard_view:account.account.balancesheet.report,init:0
msgid "Customize Report"
msgstr ""

View File

@ -1,52 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_tax_include
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_tax_include
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: field:account.invoice,price_type:0
msgid "Price method"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information
msgid "Invoices and prices with taxes included"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: selection:account.invoice,price_type:0
msgid "Tax included"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: selection:account.invoice,price_type:0
msgid "Tax excluded"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: view:account.tax:0
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
msgstr ""

View File

@ -1,471 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "State :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "On Account of :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
msgid "Voucher Report"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_bankpay_voucher_list
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_cashpay_voucher_list
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_voucher_list
msgid "Payment Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Ref. :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_bakreceipt_voucher_list
msgid "Bank Receipts"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Particulars"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_performa_cash_rec_voucher_form
msgid "Pro-forma Cash Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Receiver's Signature"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_rec_voucher_form
msgid "New Cash Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_bankpay_voucher_list
msgid "Bank Payments"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_sale_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_sale_voucher_form
msgid "Journal Sale Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_other_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_other_voucher_list
msgid "Other Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
msgid "Accounting - Voucher Management"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Real Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_voucher_list
msgid "Voucher Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cont_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cont_voucher_form
msgid "Contra Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_cancel_cash_rec_voucher_form
msgid "Cancel Cash Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_cashreceipt_voucher_list
msgid "Cash Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Authorised Signatory"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "-"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
msgid "Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_pur_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_pur_voucher_form
msgid "Journal Purchase Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_pay_voucher_form
msgid "New Cash Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_pay_voucher_form
msgid "New Bank Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.account:0
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,ref:0
msgid "Ref."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid ":"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Line"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Posted"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Through :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
#: field:account.voucher.line,account_id:0
msgid "Account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.account,type1:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference_type:0
msgid "Reference Type"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Narration"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Dated :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_cashreceipt_voucher_list
msgid "Cash Receipts"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,amount:0
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.account,diff:0
msgid "Difference of Opening Bal."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Voucher Reference"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_vou_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_vou_voucher_list
msgid "Receipt Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
msgid "None"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_posted_cash_rec_voucher_form
msgid "Posted Cash Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_draft_cash_rec_voucher_form
msgid "Draf Cash Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,payment_ids:0
msgid "Voucher Lines"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "No."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_rec_voucher_form
msgid "New Bank Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_cashpay_voucher_list
msgid "Cash Payments"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_cancel_cash_rec_voucher_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_draft_cash_rec_voucher_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_performa_cash_rec_voucher_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_posted_cash_rec_voucher_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cash_rec_voucher_form
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Cash Receipt Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.account,open_bal:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_bank_pay_voucher_form
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Bank Payment Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cash_pay_voucher_form
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Cash Payment Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_bank_rec_voucher_form
#: rml:voucher.cash_receipt:0
msgid "Bank Receipt Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_bakreceipt_voucher_list
msgid "Bank Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""

View File

@ -1,62 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic_journal_billing_rate
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
msgid "Relation table between journals and billing rates"
msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0
msgid "Invoicing Rate per Journal"
msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information
msgid "Analytic Journal Billing Rate"
msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
msgid "Invoicing Rate"
msgstr ""

View File

@ -1,63 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic_user_function
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
msgid "Analytic User Function"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic_user_funct_grid:0
msgid "User's Product for this Analytic Account"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,299 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * audittrail
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: audittrail
#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
msgid "Audit Trail"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
msgid "Log"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value : "
msgstr ""
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: wizard_view:audittrail.view.log,init:0
msgid "Audit Logs"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
msgid "Old Value"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.wizard,name:audittrail.wizard_audittrail_log
msgid "View log"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "audittrail.log.line"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
msgid "Method"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,from:0
msgid "Log From"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log:0
msgid "Log ID"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,res_id:0
msgid "Resource Id"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
msgid "Write"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail
msgid "Audittrails"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Log Lines"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
msgid "Read"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,object_id:0
#: field:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rule"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,to:0
msgid "Log To"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value Text: "
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
msgid "Allows the administrator to track every user operations on all objects of the system.\n"
" Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check logs"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,timestamp:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value Text : "
msgstr ""
#. module: audittrail
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,line_ids:0
msgid "Log lines"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree_sub
msgid "Subscribed Rules"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rules"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
msgid "audittrail.rule"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "UnSubscribe"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_write:0
msgid "Log writes"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
msgid "audittrail.log"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
msgid "Field Description"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
msgid "Delete"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: wizard_button:audittrail.view.log,init,open:0
msgid "Open Logs"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
msgid "New value Text"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_read:0
msgid "Log reads"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
msgid "Logs"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
msgid "New Value"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_log_tree2
msgid "View Logs"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_create:0
msgid "Log creates"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "AuditTrail Logs"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
msgid "Rules"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value : "
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,user_id:0
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
msgid "Old value Text"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: wizard_button:audittrail.view.log,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid "Log deletes"
msgstr ""

View File

@ -1,312 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Contact Seq."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
msgid "res.partner.contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Partner Seq."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function_id:0
msgid "Partner Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "# of Contacts"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function_id:0
msgid "Main Job"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Defines contacts and functions."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
msgid "Base Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact Process"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Seq."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Partner Contacts"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
#: view:res.partner:0
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Last Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: view:res.partner.job:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Past"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
msgid "Jobs at a same partner address."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,name:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr ""

View File

@ -1,63 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_iban
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
msgid "International Bank Account Number"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bic"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
msgid "iban"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
#: field:res.partner.bank,iban:0
msgid "IBAN"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr ""

View File

@ -1,163 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_merge
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,category:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,init:0
msgid "Module Merging"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,author:0
msgid "Author"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,directory_name:0
msgid "Directory Name"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_filename:0
msgid "Filename"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,version:0
msgid "Version"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: code:addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,info:0
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Module Recording"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Thanks in advance for your contribution."
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,description:0
msgid "Full Description"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,name:0
msgid "Module Name"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_merge.wizard_base_module_merger
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_merge.menu_wizard_base_module_merger
msgid "Merge module"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_file:0
msgid "Module .zip File"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_merge.module_meta_information
msgid "Module Merger"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Module successfully created !"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,website:0
msgid "Documentation URL"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0
msgid "Modules"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,info,save:0
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,init,info:0
msgid "Continue"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: code:addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
msgid "Normal Data"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "If you think your module could interrest others people, we'd like you to publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: help:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0
msgid "Select Modules which you want to merge in single module"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
msgid "Type of Data"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,info:0
msgid "Module Information"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,info,end:0
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,save,end:0
msgid "Close"
msgstr ""

View File

@ -1,362 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_publish
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,category:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,publish:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,shortdesc:0
msgid "Small description"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,image:0
msgid "support only .png files"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,author:0
msgid "Author"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,init,text:0
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,init,text:0
msgid "Introduction"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: code:addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#: code:addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step2,publish:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish_all,login,publish:0
msgid "Publish"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_export,zip,module_filename:0
msgid "Filename"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_publish.module_meta_information
msgid "Module publisher"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,demourl:0
msgid "Demo URL"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,version:0
msgid "Version"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: selection:base_module_publish.module_publish,step1,license:0
msgid "Other proprietary"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_export,init,include_src:0
msgid "Include sources"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: selection:base_module_publish.module_publish,step1,operation:0
msgid "Modification"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,demourl:0
msgid "empty to keep existing value"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,email:0
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,login,email:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,url_download:0
msgid "Keep empty for an auto upload of the module"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_export,zip,module_file:0
msgid "Module .zip file"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_export,zip:0
msgid "Finish"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step1:0
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step2:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0
msgid "If you don't have an access, you can create one http://www.openerp.com/"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,init:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,init:0
msgid "Publication information"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_export,zip,end:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,publish,end:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish_all,publish,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: code:addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#, python-format
msgid "Failed to upload the file"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,init:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,publish:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step1:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step2:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,init:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,publish:0
msgid "Module publication"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,license:0
msgid "Licence"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,publish,update:0
msgid "Modules updated"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step1:0
msgid "Verify your module information"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,password:0
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,login,password:0
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: code:addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#, python-format
msgid "Login failed!"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_publish_all
msgid "Publish all modules"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,publish,result:0
msgid "Result page"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_export,init,zip:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish_all,init,login:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: code:addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0
#, python-format
msgid "Can not export module that is not installed!"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,publish,error:0
msgid "Modules in error"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,docurl:0
msgid "Documentation URL"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: code:addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#, python-format
msgid "This version of the module is already exist on the server"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,publish,text_end:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,init,step1:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step1,step2:0
msgid "Continue"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,publish,already:0
msgid "Modules already updated"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_export,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_export
msgid "Export module"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step2:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0
msgid "Please provide here your login on the Open ERP website."
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,login:0
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,login,login:0
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: selection:base_module_publish.module_publish,step1,license:0
msgid "GPL-2"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: code:addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#, python-format
msgid "You could not publish a module that is not installed!"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,publish:0
msgid "Upload information"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_export,zip:0
msgid "Module successfully exported !"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: selection:base_module_publish.module_publish,step1,operation:0
msgid "Creation"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,include_src:0
msgid "Include source"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step1:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step2:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0
msgid "User information"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,url:0
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,url_download:0
msgid "Download URL"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,publish:0
msgid "Result"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_export,init,end:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,init,end:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step1,end:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step2,end:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish_all,init,end:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish_all,login,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,image:0
msgid "Image file"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,operation:0
msgid "Operation"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,docurl:0
msgid "Empty to keep existing value"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_publish
msgid "Publish module"
msgstr ""
#. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step1,init:0
#: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step2,step1:0
msgid "Previous"
msgstr ""

View File

@ -1,317 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_record
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,category:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,category:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_text:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
msgid "ir.module.record"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
msgid "Choose objects to record"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,author:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,author:0
msgid "Author"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,directory_name:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,directory_name:0
msgid "Directory Name"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Records only"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
#: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_filename:0
msgid "Filename"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,version:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,version:0
msgid "Version"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
msgid "Objects Recording"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
msgid "Record from Date"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
msgid "Recording Information"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_status:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,intro:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,info:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Module Recording"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects
msgid "Export Customizations As a Module"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Thanks in advance for your contribution."
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: help:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
msgid "List of objects to be recorded"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,start,start_confirm:0
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record
msgid "Start Recording"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_save,init,info_status:0
msgid "Not Recording"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,description:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,description:0
msgid "Full Description"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,name:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,name:0
msgid "Module Name"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
msgid "Objects"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_file:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_file:0
msgid "Module .zip File"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
msgid "Recording information"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Module successfully created !"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
msgid "Recording Stopped"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Created"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,end:0
msgid "Thanks For using Module Recorder"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record,start,continue:0
msgid "Continue Previous Session"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,website:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,website:0
msgid "Documentation URL"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Modified"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_save,init,info_status:0
msgid "Recording"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,record:0
msgid "Record"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,stop,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,intro,save:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,info,save:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,init,check:0
msgid "Continue"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec_rec
msgid "Module Recorder"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
#: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Normal Data"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,end,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,end,end:0
msgid "OK"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "If you think your module could interrest others people, we'd like you to publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
msgid "The module recorder allows you to record every operation made in the Open ERP client and save them as a module. You will be able to install this module on any database to reuse and/or publish it."
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record
msgid "Record module"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec
msgid "Module Creation"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
msgid "You can continue the recording session by relauching the 'start recording' wizard."
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Type of Data"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,intro:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,info:0
msgid "Module Information"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_save
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_save
msgid "Save Recorded Module"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
msgid "Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module."
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,start,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,intro,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,info,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,save,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Created & Modified"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_stop
msgid "Stop Recording"
msgstr ""

View File

@ -1,469 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_report_creator
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action_config
msgid "Custom Reports"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
msgid "Graph Type"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0
msgid "Menu Information"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
msgid "Filter Values"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Sum"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
msgid "First View"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Field List"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0
msgid "Field Name"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Delay"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0
msgid "Field"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,state:0
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
msgid "Set Filter Values"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Used View"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Security"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
msgid "Operator"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
msgid "Reported Objects"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Add filter"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_menu_create
msgid "Create Menu for Report"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,type:0
msgid "Rows And Columns Report"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "General Configuration"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0
#: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report
msgid "Report"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "/"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
msgid "Pie Chart"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Third View"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Minimum"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
msgid "Select Field to filter"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Graph"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Grouping Method"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "Condition"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Count"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Filters on Fields"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,name:0
msgid "Report Name"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "X Axis"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,type:0
msgid "Report Type"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
msgid "Authorized Groups"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Graph View"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Reports"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Maximum"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
msgid "Set Filter Fields"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
msgid "Confirm Filter"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0
msgid "Continue"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0
msgid "Values"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.filter,expression:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
msgid "Graph Orientation"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Authorized Groups (empty for all)"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
msgid "Second View"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
msgid "Bar Chart"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "Graph Mode"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.filter,name:0
msgid "Filter Name"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_report_open
msgid "Open Report"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
msgid "Report Filters"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "AND"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0
msgid "Create Menu For This Report"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "View parameters"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Grouped"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: field:base_report_creator.report,sql_query:0
msgid "SQL Query"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: wizard_button:base_report_creator.report.menu.create,init,create_menu:0
msgid "Create Menu"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
msgid "Fields to Display"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Calendar Mode"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "OR"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
msgid "Report Creator"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
msgid "Display Fields"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Uniq Colors"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: field:base_report_creator.report,filter_ids:0
msgid "Filters"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_button:base_report_creator.report.menu.create,init,end:0
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Calendar"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information
msgid "This modules allows you to create any statistic\n"
"report on several object. It's a SQL query builder and browser\n"
"for and users.\n"
"\n"
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
"the \"Dashboard\" menu.\n"
""
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
msgid "Filter Field"
msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Tree"
msgstr ""

View File

@ -1,153 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_report_designer
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,init,text:0
msgid "Introduction"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0
msgid "Upload your modified report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form_result,send_form:0
msgid "Upload the modified report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0
msgid "The .SXW report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form_result:0
msgid "Report modified"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,init,get_form:0
msgid "Modify a report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form_result:0
msgid "Your report has been modified."
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
msgid "Report designer interface module"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form,report_id:0
#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,report_id:0
#: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: code:addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0
#, python-format
msgid "Report does not contain the sxw content!"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_wizard_report_designer_modify
msgid "Report Designer"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0
msgid "Get a report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,get_form_result:0
msgid "Continue"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: code:addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,file_sxw:0
#: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,file_sxw:0
msgid "Your .SXW file"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0
msgid "Report designer"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0
msgid "This is the template of your requested report. Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice. Don't forget to install the Tiny OpenOffice package to modify it. Once it is modified, re-upload it in Open ERP using this wizard."
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form,send_form_result:0
msgid "Update the report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: selection:base_report_designer.modify,init,operation:0
msgid "Create a new report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: selection:base_report_designer.modify,init,operation:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_designer.wizard_report_designer_modify
msgid "Modify an existing report"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,end:0
#: wizard_button:base_report_designer.modify,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form_result,end:0
#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form,end:0
#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form_result,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,init,operation:0
msgid "Operation"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0
msgid "Report designer introduction"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0
msgid "Select your report"
msgstr ""

View File

@ -1,256 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,city:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,city:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0
msgid "You can start configuring the system or connect directly to the database using the default setup."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,zip:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,zip:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,zip:0
msgid "Zip code"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0
msgid "Select a Profile"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
msgid "Report header"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_button:base_setup.base_setup,finish,config:0
msgid "Start Configuration"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0
msgid "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0
msgid "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This is just an overview, we have 300+ available modules."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_button:base_setup.base_setup,company,update:0
#: wizard_button:base_setup.base_setup,init,company:0
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,email:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,email:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,email:0
msgid "E-mail"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,state_id:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,state_id:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,state_id:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0
msgid "Your new database is now fully installed."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,profile:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,profile:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,profile:0
msgid "Profile"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_footer1:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_footer1:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_footer2:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_footer2:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,street2:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,street2:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
msgid "Define Main Company"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,phone:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,phone:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
msgid "Report Information"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,name:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,name:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,name:0
msgid "Company Name"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base_setup.base_setup,company,rml_footer2:0
#: help:base_setup.base_setup,init,rml_footer2:0
#: help:base_setup.base_setup,update,rml_footer2:0
msgid "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to put bank information here:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,country_id:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,country_id:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0
#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0
#: wizard_view:base_setup.base_setup,update:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base_setup.action_wizard_setup
#: model:ir.actions.wizard,name:base_setup.wizard_base_setup
msgid "Setup"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base_setup.base_setup,company,rml_footer1:0
#: help:base_setup.base_setup,init,rml_footer1:0
#: help:base_setup.base_setup,update,rml_footer1:0
msgid "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,update:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_button:base_setup.base_setup,update,finish:0
msgid "Install"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0
msgid "Installation Done"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base_setup.base_setup,company,rml_header1:0
#: help:base_setup.base_setup,init,rml_header1:0
#: help:base_setup.base_setup,update,rml_header1:0
msgid "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
"We suggest you to put a slogan here:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_header1:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_header1:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,currency:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,currency:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,currency:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,street:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,street:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_button:base_setup.base_setup,finish,menu:0
msgid "Use Directly"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_button:base_setup.base_setup,init,menu:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,logo:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,logo:0
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,logo:0
msgid "Logo"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
msgid "Base Setup"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: wizard_button:base_setup.base_setup,company,init:0
#: wizard_button:base_setup.base_setup,update,company:0
msgid "Previous"
msgstr ""

View File

@ -1,37 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_vat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information
msgid "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
msgstr ""
#. module: base_vat
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr ""
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "VAT"
msgstr ""

View File

@ -1,213 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "board.board"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.note,user_id:0
msgid "Author"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
msgid "Dashboard main module"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,width:0
msgid "Width"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
msgid "Dashboard Definition"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
msgid "Publish a note"
msgstr ""
#. module: board
#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0
msgid "Menu Information"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board,line_ids:0
msgid "Action Views"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_note
msgid "board.note"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.note,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.ui.menu,name:board.next_id_50
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.note.type,name:0
msgid "Note Type"
msgstr ""
#. module: board
#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0
msgid "Create Menu For Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board
#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
msgid "board.note.type"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.board:0
#: field:board.board,name:0
#: field:board.board.line,board_id:0
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
msgid "Base module for all dashboards."
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,position:0
msgid "Position"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.note,type:0
msgid "Note type"
msgstr ""
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Left"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board,view_id:0
msgid "Board View"
msgstr ""
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Right"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.board:0
#: wizard_button:board.board.menu.create,init,create_menu:0
msgid "Create Menu"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.ui.menu,name:board.dashboard_menu
msgid "Dashboards"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,height:0
msgid "Height"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.wizard,name:board.wizard_board_create_menu
msgid "Create Board Menu"
msgstr ""
#. module: board
#: wizard_button:board.board.menu.create,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Dashboard View"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
msgid "board.board.line"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.note,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""

View File

@ -1,90 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "Analytic accounts to close"
msgstr ""
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "Draft invoices"
msgstr ""
#. module: board_account
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_account
#: model:ir.actions.act_window,name:board_account.open_board_account
#: model:ir.ui.menu,name:board_account.menu_board_account
msgid "Accounting Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_account
#: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: board_account
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_account.act_my_account
msgid "Accounts to invoice"
msgstr ""
#. module: board_account
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_account_analytic_line_to_invoice
msgid "Costs to invoice"
msgstr ""
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "Aged receivables"
msgstr ""
#. module: board_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_account.module_meta_information
msgid "Board for accountant"
msgstr ""
#. module: board_account
#: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "My indicators"
msgstr ""
#. module: board_account
#: model:ir.ui.menu,name:board_account.next_id_68
msgid "Accounting"
msgstr ""
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "Account Board"
msgstr ""
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "Aged income"
msgstr ""

View File

@ -1,63 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_association
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board_association
#: model:ir.ui.menu,name:board_association.menu_board_associations_manager
msgid "Associations"
msgstr ""
#. module: board_association
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_association.module_meta_information
msgid "Dashboard for Associations"
msgstr ""
#. module: board_association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_association
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_association.open_board_associations_manager
msgid "Association Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "My tasks"
msgstr ""
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "New members"
msgstr ""
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "Unpaid Invoices"
msgstr ""
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "Next Events"
msgstr ""
#. module: board_association
#: view:board.board:0
msgid "Registrations by Events"
msgstr ""

View File

@ -1,117 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_auction
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board_auction
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Objects by day"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Objects statistics"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction_manager
msgid "Auction Manager"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Summary pointing by user"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction
msgid "Auction Member"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "My Latest Deposits"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction
msgid "Auction member board"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Auction manager "
msgstr ""
#. module: board_auction
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_auction.module_meta_information
msgid "Board for Auction"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Estimations/Adjudication"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Total Adjudications"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Latest objects"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Latest deposits"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Min/Adj/Max"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "Menu"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "My objects By Day"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "My board"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction_manager
msgid "Auction manager board"
msgstr ""
#. module: board_auction
#: view:board.board:0
msgid "My Latest Objects"
msgstr ""

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_crm_configuration
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_crm_configuration.module_meta_information
msgid "Dashboard for CRM Configuration"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_statistics_dash
msgid "Statistics Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_oppor_categ
msgid "Opportunities By Categories"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_my_cases
msgid "My Cases"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_crm
msgid "CRM Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm
msgid "Connecting Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_leads_month_user
msgid "Leads Of The Month By User"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: view:report.crm.case.section.stage:0
msgid "Leads By Stage"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm_config
msgid "CRM Configuration"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_jobs_categ
msgid "Jobs Requests Of The Month by Applied Job"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
msgid "My Sales Pipeline"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:report.crm.case.user:0
msgid "Cases by User and Section"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
msgid "My Leads By Stage"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:report.crm.case.categ:0
msgid "Cases by Sections and Categories"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_statistical_dash
msgid "CRM - Statistics Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
msgid "My Leads"
msgstr ""

View File

@ -1,84 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board_document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_document
#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager1
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager1
msgid "Statistics by User"
msgstr ""
#. module: board_document
#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager
msgid "Document Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr ""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "File Size by Month"
msgstr ""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Month"
msgstr ""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr ""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "New Files"
msgstr ""
#. module: board_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_document.module_meta_information
msgid "Dashboard for Document Management"
msgstr ""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Partner"
msgstr ""
#. module: board_document
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document
msgid "Document"
msgstr ""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Users"
msgstr ""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Document board"
msgstr ""

View File

@ -1,68 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_manufacturing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Procurement in Exception"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Next production orders"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Manufacturing board"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:board_manufacturing.next_id_87
msgid "Production"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Deliveries (Out packing)"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: model:ir.actions.act_window,name:board_manufacturing.open_board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:board_manufacturing.menu_board_manufacturing
msgid "Production Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_manufacturing.module_meta_information
msgid "Board for manufacturing"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Stock value variation"
msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Workcenter futur load"
msgstr ""

View File

@ -1,134 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My project's planning"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_project
msgid "My projects"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline
msgid "My Task's Deadlines"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_board_note_tree
msgid "Public Notes"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project
msgid "Project Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_project.module_meta_information
msgid "Board for project users"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_project_pipeline_user
msgid "Pipeline of tasks"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_account
msgid "My accounts to invoice"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager
msgid "Project Manager Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Deadlines"
msgstr ""
#. module: board_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "User's timesheets"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.next_id_86
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "Project manager board"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree
msgid "My Open Tasks"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My tasks board"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My user's pipeline"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Timesheet"
msgstr ""

View File

@ -1,68 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: board_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_sale.module_meta_information
msgid "Dashboard for sales"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:board_sale.open_board_sales_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_sale.menu_board_sales_manager
msgid "Sale Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "Sales of the month"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "Sales manager board"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "Cases of the month"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "My open quotations"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: model:ir.ui.menu,name:board_sale.next_id_88
msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "Cases statistics"
msgstr ""
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "Top ten sales of the month"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,163 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_profiling
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
#: field:crm_profiling.question,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
msgid "Question"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
msgid "Open Questionnaire"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
msgid "crm_profiling management"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
msgid "Answer"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Profiling"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:0
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
msgid "Questionnaire name"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Use a questionnaire"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
msgid "Questionnaires"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
#: wizard_view:open_questionnaire,init:0
#, python-format
msgid "Questionnaire"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Avalaible answers"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not checked, the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
msgid "Using a questionnaire"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
msgid "Save Data"
msgstr ""

View File

@ -1,22 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_vertical
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: crm_vertical
#: model:ir.module.module,description:crm_vertical.module_meta_information
msgid "Simplification of the interface for CRM."
msgstr ""

View File

@ -1,388 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: delivery
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Destination"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5
msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery line of grid"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "="
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier and delivery grids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format
msgid "No grid avaible !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: field:delivery.carrier,name:0
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
msgid "Carrier"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0
msgid "Add Delivery Costs"
msgstr ""
#. module: delivery
#: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "Delivery Method"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:sale.order,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
msgid "Carriers and deliveries"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,weight:0
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Carrier Partner"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
msgid "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
#, python-format
msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3
msgid "Packing to be invoiced"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
#, python-format
msgid "No price available !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add
msgid "Delivery Costs"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:0
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery method"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr ""

View File

@ -1,461 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:0
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr ""
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_method:0
msgid "Storing Method"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Auto Configure Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid "Check this field if you want that the name of the file start by the record name."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Document Management System."
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected in the system."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Item"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "File Information"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Files"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Configure"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,title:0
msgid "Resource Title"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory
msgid "This wizard will configure the URL of the server of the document management system."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document
msgid "Document Management"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Link"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Directory Type"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:ir.attachment,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.configuration.wizard,host:0
msgid "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to write."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "This wizard will automatically configure the document management system according to modules installed on your system."
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr ""
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
msgid "This is a complete document management system:\n"
" * FTP Interface\n"
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation\n"
""
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Database"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
msgid "Integrated Document Management System"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
msgid "Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,user_id:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration_wizard
msgid "document.configuration.wizard"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,file_type:0
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Security"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse
msgid "Browse Files Using FTP"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Directories Mapped to Objects"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these objects, using the given domain, when browsing through FTP."
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.configuration.wizard,host:0
msgid "Server Address"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:0
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Auto-Generated Files"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Search a File"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Auto Configure"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr ""

View File

@ -1,157 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document_ics
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: document_ics
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "uid"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
msgid "Open ERP Field"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
msgid "Content"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
msgid "Shared Calendar Meetings"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "attendee"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "dtend"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You can not create recursive sections."
msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "dt-stamp"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "location"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: view:document.directory:0
msgid "ICS Calendar"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "ICS Value"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "description"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
msgid "Support for iCal based on Document Management System"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "last-modified"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: view:document.directory:0
msgid "ICS Mapping"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "dtstart"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "categories"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "created"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:crm.case,code:0
msgid "Calendar Code"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "summary"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "url"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields
msgid "document.directory.ics.fields"
msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_field_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""

View File

@ -1,618 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: event
#: field:event.event,date_end:0
#: field:report.event.registration,date_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,register_min:0
msgid "Minimum Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,mail_registr:0
msgid "Registration Email"
msgstr ""
#. module: event
#: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
msgid "Concert of Bon Jovi"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,mail_confirm:0
msgid "Confirmation Email"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr ""
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,draft_state:0
msgid "Draft Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Event on Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
msgid "Mail Auto Confirm"
msgstr ""
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
msgid "Ticket for Opera"
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirm Event"
msgstr ""
#. module: event
#: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
msgid "Opera of Verdi"
msgstr ""
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid "Draft Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
msgid "Create Invoices"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.type,name:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
msgid "Event type"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
#: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
#: field:report.event.registration,name:0
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
msgid "Registration Confirmation"
msgstr ""
#. module: event
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,register_current:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
msgid "Confirmed Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_registr:0
msgid "Mail Auto Register"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Badge"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,section_id:0
msgid "Case section"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
msgid "All Events"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Cancel Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
msgid "Events by Categories"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
msgstr ""
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
msgid "Confirm Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "References"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
#: view:report.event.type.registration:0
msgid "Registration By Event Types"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:0
#, python-format
msgid "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place where you can configure your event to not send emails automaticly while registering"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Dates"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
msgid "Confirm Anyway"
msgstr ""
#. module: event
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Parent Category"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Registration Invoiced"
msgstr ""
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,nbevent:0
msgid "Number Of Events"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
msgid "Error Messages"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Mailing"
msgstr ""
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
msgid "Ticket for Concert"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,register_prospect:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
msgid "Unconfirmed Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,partner_invoice_id:0
msgid "Partner Invoiced"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Communication history"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Done"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,badge_name:0
msgid "Badge Name"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
msgid "Events On Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
msgid "Invoice Created"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Statistics"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event description"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
msgid "Event type on registration"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
msgid "Organization and management of events.\n"
"\n"
" This module allow you\n"
" * to manage your events and their registrations\n"
" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any registration to an event\n"
" * ...\n"
"\n"
" Note that:\n"
" - You can define new types of events in\n"
" Events \ Configuration \ Types of Events\n"
" - You can access predefined reports about number of registration per event or per event category in :\n"
" Events \ Reporting\n"
""
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,event_id:0
msgid "Event Related"
msgstr ""
#. module: event
#: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
msgid "Events"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Number of Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,state:0
#: view:event.registration:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
msgid "Events by section"
msgstr ""
#. module: event
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
msgid "All Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
msgid "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Set To Draft"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
msgid "Confirm Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
msgid "Types of Events"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,contact_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Auto Confirmation Email"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send Reminder"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,date_begin:0
#: field:report.event.registration,date_begin:0
msgid "Beginning date"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
msgid "Events on registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,badge_title:0
msgid "Badge Title"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
msgid "New event"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,unit_price:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: event
#: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
msgid "Conference on ERP Buisness"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,badge_partner:0
msgid "Badge Partner"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
#. module: event
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You can not create recursive sections."
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,mail_registr:0
msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
msgstr ""
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
msgid "Ticket for Conference"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,case_id:0
msgid "Case"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
msgid "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the reminder"
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,mail_confirm:0
msgid "This email will be sent when the event gets confimed or when someone subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind someone about the event."
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,invoice_label:0
msgid "Label Invoice"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Payments"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.type:0
#: field:report.event.type.registration,name:0
msgid "Event Type"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
msgid "Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
msgid "Draft Events"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
#: field:report.event.registration,register_max:0
msgid "Maximum Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
msgid "Invoice Rejected"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Actions"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
msgid "List Register Partners"
msgstr ""
#. module: event
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Auto Registration Email"
msgstr ""

View File

@ -1,82 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: event_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.actions.wizard,name:event_project.wizard_event_task
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: wizard_button:event.project,init,done:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.module.module,description:event_project.module_meta_information
msgid "Organization and management of events.\n"
"\n"
" This module allow you to create retro planning for managing your events.\n"
""
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Remaining Tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
msgid "Event - Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
#: wizard_field:event.project,init,project_id:0
#: model:ir.actions.wizard,name:event_project.event_wiz
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: wizard_button:event.project,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: wizard_view:event.project,init:0
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks management"
msgstr ""

View File

@ -1,46 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * google_map
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: google_map
#: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information
msgid "The module adds google map field in partner address\n"
"so that we can directly open google map from the\n"
"url widget."
msgstr ""
#. module: google_map
#: model:ir.actions.wizard,name:google_map.wizard_google_map
msgid "Launch Google Map"
msgstr ""
#. module: google_map
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Street2 : "
msgstr ""
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Map"
msgstr ""

View File

@ -1,476 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Openerp user"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup
msgid "Working Time Categories"
msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You can not create recursive departments."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
msgid "Human Resources"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "Department"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Contact of employee"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.timesheet.group,name:0
msgid "Group name"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
#: field:hr.employee,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Employee Hierarchy"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Unmaried"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.timesheet.group:0
msgid "Working Time Category"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Social IDs"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,name:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.timesheet.group,manager:0
msgid "Workgroup manager"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Fill up contact information"
msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree
msgid "Departments"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Employee Contact"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Maried"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,tgroup_id:0
msgid "Employee's timesheet group"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Create openerp user"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "hr.department"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,user_id:0
msgid "Related User"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_id:0
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
msgid "Categories structure"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Day of week"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Birthday"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
msgid "Employee Contract Process"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Create OpenERP User"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee Complete Form"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Categories of Employee"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,date_from:0
msgid "Starting date"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.timesheet:0
#: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Other"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
msgid "Employees Categories"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "department"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other ID"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Job Information"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Fill up employee's contact information"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
msgid "All Employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new
msgid "New Employee"
msgstr ""

View File

@ -1,443 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_attendance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,state:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
msgid "Attendance"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.si_so
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_si_so
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid "You tried to sign with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Employee attendances"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: wizard_button:hr.si_so,init,so_test:0
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,so:0
msgid "Sign out"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Delay"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.si_so,init,name:0
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,name:0
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,name:0
msgid "Employee's name"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_button:hr.print_month,init,print:0
#: wizard_button:hr.print_week,init,print:0
msgid "Print Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.wizard_attendance_error
msgid "Print Attendance Error Report"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week
msgid "Print Timesheet by week"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.print_week,init:0
#: wizard_view:hr.timesheet.attendance.report,init:0
msgid "Select a time span"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Recorded"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Sign In"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Total period:"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid "You tried to sign out with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action_desc:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
msgid "Action reason"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "August"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_month
msgid "Print Timesheet by month"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
msgid "Attendances Of Employees"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "The sign-out date must be in the past"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Signed"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
msgid "You did not signed out the last time. Please enter the date and time you signed out."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
msgid "Attendance reasons"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.print_week,init,init_date:0
#: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,init_date:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Present"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Absent"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,last_time:0
msgid "Your last sign out"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "The Sign-in date must be in the past"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.print_month,init,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Min Delay"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Action's type"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
msgid "Define attendance reason"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: wizard_button:hr.si_so,init,si_test:0
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,si:0
msgid "Sign in"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.timesheet.attendance.report,init:0
msgid "Analysis Information"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.si_so,init,state:0
msgid "Current state"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "April"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
msgid "Attendances"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Attendance Errors"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action:0
#: selection:hr.attendance,action:0
msgid "Action"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_button:hr.timesheet.attendance.report,init,print:0
msgid "Print Attendance Report"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
msgid "Attendance Reasons"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.timesheet.attendance.report,init:0
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,max_delay:0
msgid "Max. Delay (Min)"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.print_week,init:0
msgid "Select a starting and a end date"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.print_week,init,end_date:0
#: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,end_date:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
msgid "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you signed in."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "September"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
msgid "Attendance Error Report"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Employee attendance"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.print_month,init:0
msgid "Select a month"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.print_month,init,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
msgid "This module aims to manage employee's attendances."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.print_month,init,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_button:hr.print_month,init,end:0
#: wizard_button:hr.print_week,init,end:0
#: wizard_button:hr.si_so,init,end:0
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,end:0
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,end:0
#: wizard_button:hr.timesheet.attendance.report,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Operation"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid "You tried to sign in with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0
msgid "Your last sign in"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
msgstr ""

View File

@ -1,259 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Hourly cost computation"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Gross"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Generalities"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of children"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
msgid "Factor for hour cost"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Wage Types"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,soc_security:0
msgid "Social security number"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Net"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
msgid "Human Resources Contracts"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
msgid "Hours in the period"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,function:0
msgid "Function"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,marital_status:0
#: view:hr.employee.marital.status:0
#: field:hr.employee.marital.status,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
msgid "Marital Status"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,contract_ids:0
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage_type_id:0
#: view:hr.contract.wage.type:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
msgid "Wage Type"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
msgid "Period Name"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
msgid "Employee Marital Status"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical examination date"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,name:0
msgid "Wage Type Name"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
msgid "Working hours per day"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Salary"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,notes:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
msgid "Contract Type"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
msgid "Wage Period"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,nationality:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,audiens_num:0
msgid "AUDIENS Number"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Remuneration"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Name"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
msgid "Contract Wage Type"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type.period:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
msgid "Wage period"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
#: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
msgid "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour of work wased on the contract of the employee"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contract Duration"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee.marital.status,description:0
msgid "Status Description"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,birth_date:0
msgid "Birth Date"
msgstr ""

View File

@ -1,520 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_expense
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "Confirmed Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
msgid "Expense Line"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
msgid "Expenses waiting validation"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting confirmation"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
msgid "My expenses waiting validation"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
msgid "All expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
msgid "Approved"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
msgid "Refuse"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Validation"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "This document must be dated and signed for reimbursment"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Accepted"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,ref:0
#: field:hr.expense.line,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Certified honest and conform,"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "Print HR expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
msgid "Date Valided"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Qty"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
msgid "My Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
msgid "Sheet ID"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "Force Journal"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
msgid "New Expenses Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "Reimbursement"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "The employee must have a contact address"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,expense_id:0
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
#: view:hr.expense.line:0
msgid "Expense Lines"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Reimbursed"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Create Customer invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting data"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,date:0
#: field:hr.expense.line,date_value:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "HR Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
msgid "Account Move"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "The employee validates his expense sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
msgid "Expenses waiting payment"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
msgid "My Draft expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
msgid "Human Resources Expenses Tracking"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
msgid "Expense Process"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
msgid "Draft expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
msgid "Accept"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
msgid "Expenses waiting invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,name:0
msgid "Expense Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
msgid "Refused"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Ref."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
msgid "Validation User"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "(Date and signature)"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: rml:hr.expense:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Short Description"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
msgid "Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,total_amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
msgstr ""

View File

@ -1,718 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
msgid "New Holidays Request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_all_holiday
msgid "All Holidays Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holiday_waiting
msgid "Requests Awaiting for Validation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Blue"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Brown"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "of the"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Off-Days' Summary"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0
msgid "Employee Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidays0
msgid "Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "to"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Green"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0
msgid "Employee Declaration"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_validate0
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
msgid "Refused Request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_approved0
msgid "Approved"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Both"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Refuse"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_button:hr.holidays.summary,notify,end:0
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,notify,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday
msgid "My Holidays Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,notes:0
#: field:hr.holidays.per.user,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_status:0
#: field:hr.holidays.log,holiday_status:0
#: field:hr.holidays.per.user,holiday_status:0
msgid "Holiday's Status"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
msgid "Request is refused."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
msgid "Holidays Management"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Analyze from"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
msgid "Summary Of Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_calendar0
msgid "The holiday is set in the calendar"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Holiday status"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
msgid "Holidays Status"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_to:0
msgid "Vacation end day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
msgid "Holidays Allowed"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0
msgid "Legal Declaration Document to declare new employee"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_per_user
msgid "Holidays Per User"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Define holiday status"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,date_from:0
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,date_from:0
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_waiting
msgid "My Awaiting Confirmation Holidays Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0
msgid "Employee_id"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0
msgid "Encoding of annual available holidays."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,employee_id:0
#: field:hr.holidays.log,employee_id:0
#: field:hr.holidays.per.user,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0
msgid "Employee get holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Wheat"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,nb_holidays:0
msgid "Number of Holidays Requested"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
msgid "My Holiday Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Number of Days"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
msgid "Holiday Status"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary,init:0
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,init:0
msgid "Report Options"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_approved0
msgid "His manager approves the request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0
msgid "If holidays available, employee can take it and fill it."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0
msgid "You have to select at least 1 Employee. Try again."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_validate
msgid "My Validated Holidays Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,emp:0
msgid "Employee(s)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
msgid "Number of Days in this Holiday Request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holidays_per_user
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_holidays_per_user
msgid "Holidays Per Employee"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,limit:0
msgid "Allow to override Limit"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,holiday_user_id:0
msgid "Holidays user"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Lavender"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_log
msgid "hr.holidays.log"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.wizard_holidays_summary
msgid "Print Summary of Employee's Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_calendar0
msgid "Calendar"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_from:0
msgid "Vacation start day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0
msgid "Notification"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0
msgid "Employee fills in a request for holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_setholiday0
msgid "Holiday is set in the calendar."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Coral"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_available
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_available
msgid "My Available Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Black"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_refuse
msgid "My Refused Holidays Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_setholiday0
msgid "Set Holiday"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_draft
msgid "My Draft Holidays Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,max_leaves:0
msgid "Maximum Leaves Allowed"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Ivory"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday
msgid "My Holidays Request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Color of the status"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information
msgid "Human Ressources: Holidays tracking and workflow\n"
"\n"
" This module allows you to manage holidays and holidays requests. For each employee, you can also define a number of available holidays per holiday status.\n"
"\n"
" Note that:\n"
" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is possible: in order to automatically create a case when an holiday request is accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can set up this info and your colour preferences in\n"
" HR \ Configuration \ Holidays Status\n"
" - An employee can make a negative holiday request (holiday request of -2 days for example), this is considered by the system as an ask for more off-days. It will increase his total of that holiday status available (if the request is accepted).\n"
" - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
" * The first will allow to choose employees by department and is used by clicking the menu item located in\n"
" HR \ Holidays Request \ Print Summary of Holidays\n"
" * The second will allow you to choose the holidays report for specific employees. Go on the list\n"
" HR \ Employees \ Employees\n"
" then select the ones you want to choose, click on the print icon and select the option\n"
" 'Print Summary of Employee's Holidays'\n"
" - The wizard allows you to choose if you want to print either the Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must be set up by a user from the group 'HR' and with the role 'holidays'. You can define these features in the security tab from the user data in\n"
" Administration \ Users \ Users\n"
" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
""
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
msgid "Both Validated and Confirmed"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,leaves_taken:0
msgid "Leaves Already Taken"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "holidays."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "draft"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0
msgid "Document for employee"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_reufse0
msgid "Reufse"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,section_id:0
msgid "Section"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_waiting
msgid "My Holidays Request Waiting confirmation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
msgid "Holiday manager"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,active:0
#: field:hr.holidays.status,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_draft
msgid "My Holidays Request Draft"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr.py:0
#, python-format
msgid "You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in draft state."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0
msgid "Approved Request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
#: field:hr.holidays.per.user,history:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0
msgid "Holidays Request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_holiday_waiting
msgid "Holidays Requests Awaiting for Validation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,state:0
#: wizard_button:hr.holidays.summary,init,end:0
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0
msgid "Holidays def Request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Validated"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_refuse
msgid "My Holidays Request Refused"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_button:hr.holidays.summary,init,checkdept:0
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,checkemp:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.holidays_summary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_holidays_summary
msgid "Print Summary of Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.log:0
msgid "Log Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,depts:0
msgid "Department(s)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_refused0
msgid "Refused"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0
msgid "Request is approved."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0
msgid "Holidays Definition"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Select Holiday Type"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,case_id:0
msgid "Case"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidays0
msgid "Encode number of available holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0
msgid "Secretariat Social"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Violet"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Red"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information
msgid "Human Resources: Holidays management"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.process,name:hr_holidays.process_process_holidaysprocess0
msgid "Holidays Process"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0
msgid "You have to select at least 1 Department. Try again."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_validate
msgid "My Holidays Request Validated"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,holiday_req_id:0
msgid "Holiday Request ID"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Yellow"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Pink"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_refused0
msgid "His manager refuses the request"
msgstr ""

View File

@ -1,583 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Wed"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
msgid "(Keep empty for current_time)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "No employee defined for your user !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result_end:0
msgid "Stop Working"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Work done stats"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.next_id_48
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Mon"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
msgid "Sign in"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form
msgid "Working Hours of The Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:product.uom,name:hr_timesheet.uom_day
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,analytic_amount:0
msgid "Minimum Analytic Amount"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Total time"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,state:0
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,state:0
msgid "Current state"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_me_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_me_all_form
msgid "My Working Hours"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "No cost unit defined for this employee !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date_start:0
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,date:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:process.process,name:hr_timesheet.process_process_timesheetprocess0
msgid "Timesheet Process"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Sat"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Sun"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
msgid "Sum"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,report:0
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,report:0
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,report:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
msgid "Consultancy - Senior Developer"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No analytic journal available for this employee.\nDefine an employee for the selected user and assign an analytic journal."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:product.uom,name:hr_timesheet.uom_hour
msgid "Hour"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "July"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Tue"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet_users,init:0
msgid "Choose Users"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "March"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Total cost"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my
msgid "My Working Hours of The Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
msgid "Work done in the last period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "December"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Stats by month"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,info:0
msgid "Work Description"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To be invoiced"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet
msgid "Employee timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.si_so
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_si_so
msgid "Sign in / Sign out by project"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Fri"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
msgid "(Keep empty for current time)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.employee:0
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
msgid "Sign in status"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "August"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "June"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,user_id:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "November"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date:0
msgid "Closing Date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "October"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No analytic account defined on the project.\nPlease set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "January"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Key dates"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analysis stats"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,name:0
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,name:0
msgid "Employee's name"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_users
msgid "Employees timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "September"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_my
msgid "Print my timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analysis summary"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,end:0
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,end:0
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,end:0
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,end:0
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet,init:0
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet.my,init:0
msgid "Choose your month"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:product.uom.categ,name:hr_timesheet.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,server_date:0
msgid "Current Date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,server_date:0
msgid "Current Server Date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "May"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
msgid "(local time on the server side)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_today_form
msgid "Working Hours"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "February"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Thu"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
#, python-format
msgid "April"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,si_result:0
msgid "Start Working"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Stats by user"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,year:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,year:0
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result:0
msgid "Change Work"
msgstr ""

View File

@ -1,541 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_invoice
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
msgid "Type of invoicing"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Profit"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Analytic account incomplete"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit
msgid "Timesheet profit"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Visible name"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
msgid "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably don't want to check this."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create
msgid "Invoice analytic lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
msgid "Display time in the history of works"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_draft_analytic_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts
msgid "Draft Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
msgid "Time spent"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure an automatic invoice rate on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Partner incomplete"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
msgid "Select period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Period to enddate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Force to use a specific product"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Period from startdate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
msgid "Balance product"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create
msgid "Final Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date or Code"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
msgid "Entries to invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:account.analytic.profit,init:0
msgid "Choose"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts
msgid "Open Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Filter on Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
msgid "Timesheet Profit"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
msgid "Display detail of work in the invoice line."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "J.C. or Move name"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Printing date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
msgid "Types of Invoicing"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Theorical"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
msgid "My Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
msgid "Name of entry"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Employee or Journal Name"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
msgid "Complete this field only if you want to force to use a specific product. Keep empty to use the real product that comes from the cost."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
msgid "Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "At least on line have no product !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
msgid "Create invoices"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
msgid "Invoice Balance amount"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Invoice rate by user"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Total invoiced"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Period to"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report
msgid "Cost Ledger"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
msgid "Display date in the history of works"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount (%)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Eff."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
msgid "End of period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Balance"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid "Reinvoice Costs"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Totals:"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n%s"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Period from"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Max. Invoice Price"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0
#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Balance product needed"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Choose accounts you want to invoice"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "%"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
msgid "Internal name"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
msgid "Invoice on analytic lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts
msgid "Pending Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
msgid "Invoice rate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
msgid "Types of invoicing"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts
msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
msgid "Cost"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill in the address field in the partner: %s."
msgstr ""

View File

@ -1,655 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_sheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_review0
msgid "Review end of day check day is complete"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
#: field:hr.attendance,sheet_id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
msgid "Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0
#, python-format
msgid "No employee defined for your user !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Total Attendance"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm
msgid "My timesheets to confirm"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:res.company,timesheet_range:0
msgid "Timeshet range"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0
msgid "Confirm timesheet sheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
msgid "Defines employee's timesheet entry"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
msgid "Draft Timesheet sheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
msgid "My Current Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Present"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
msgid "Refuse"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
msgid "Validated Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You can not sign in from an other date than today"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Total Difference"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0
msgid "Phone call encoding"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
msgid "Timesheet by Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
msgid "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Timesheet by Days"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
msgid "Project Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
msgid "Date from"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
msgid "Hr Timesheet Process"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic cost"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
msgid "Attendance"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
msgid "Timesheet lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0
msgid "Encode your timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
msgid "Confirm Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
msgid "Control by the project manager"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0
msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0
msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "No employee defined"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
msgid "Confirmed Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Daily View"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
msgid "Timesheets by period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Sign In"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_current
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_current
msgid "My Department's Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Go to:"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0
msgid "Phone call"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0
msgid "Review of work"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
msgid "Invoice on Work"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_review0
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_reviewtimesheet0
msgid "Review"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.next_id_60
#: view:res.company:0
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm
msgid "Timesheets To Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You can not sign out from an other date than today"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
msgid "Date to"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Current Status"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
msgid "Invoice on timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
msgid "Invoice based on timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
msgid "Timesheet by Account"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
msgid "Creates invoice based on timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid
msgid "Timesheets To Validate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:res.company,timesheet_max_difference:0
msgid "Timesheet allowed difference"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0
msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
msgid "Timesheet by Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
msgid "Timesheet is validate by project manager."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0
msgid "Whatever time u spent for phone call"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
msgid "Validate Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm
msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
msgid "Attendances"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0
msgid "Create Analytic cost"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You can not duplicate a timesheet !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "By Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
msgid "Difference"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Absent"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
msgid "At the end of the period (week/month)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
msgid "timesheet entry is into draft state."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic cost is created"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
msgid "Invoice rate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0
msgid "Encode how much time u spent on phone call"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0
msgid "Review of your work at the end of the day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my
msgid "My timesheets"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Accept"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
msgid "Current date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_unvalidate
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_sheet_unvalidate
msgid "Unvalidated Timesheets"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate
msgid "My Department's Timesheet to Validate"
msgstr ""

View File

@ -1,368 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * idea
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
#: field:idea.idea,category_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Good"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_my_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_my_idea
msgid "My Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Opened"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Not Voted"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open_my
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_open_my
msgid "My Open Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
msgid "Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Idea"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
msgid "Ideas by Categories"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.vote,score:0
#: field:idea.vote.stat,score:0
msgid "Score"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
msgid "Idea's vote"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
msgid "Statistics on Votes"
msgstr ""
#. module: idea
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Category for an idea"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
msgid "Idea Manager"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
msgid "Vote Statistics"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Good"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
msgid "idea.vote"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0
#: field:idea.vote,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Your comment"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_config
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.stat:0
msgid "stat"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
msgid "My Vote"
msgstr ""
#. module: idea
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Votes"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
msgid "This module allows your user to easily and efficiently participate in the innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0
#: field:idea.idea,create_date:0
msgid "Creation date"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
msgid "Count of votes"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
msgid "Number of Votes"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "idea.idea"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_draft_my
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_draft_my
msgid "My Draft Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_ids:0
msgid "Vote"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
msgid "All Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.comment:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,comment_ids:0
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
msgid "Comments"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
msgid "Count of comments"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,title:0
msgid "Idea Summary"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.category,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_open
msgid "Open Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote.stat:0
msgid "vote_stat of ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.comment:0
#: field:idea.comment,content:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Comment"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.category,parent_id:0
msgid "Parent Categories"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,user_id:0
msgid "Creator"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_tools
msgid "Tools"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.vote,idea_id:0
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
msgid "Idea"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
msgid "All Votes"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
msgid "Average Score"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr ""

View File

@ -1,223 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_receiv
msgid "Tiers - Recevable"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_view:list.vat.detail,go:0
#: wizard_view:wizard.account.xml.vat.declaration,go:0
msgid "Notification"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
msgid "Régime National"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers
msgid "Tiers"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/account_vat_declaration.py:0
#, python-format
msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_charge
msgid "Charge"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
msgid "Régime Intra-Communautaire"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_button:list.vat.detail,init,go:0
#: wizard_button:wizard.account.xml.vat.declaration,init,go:0
msgid "Create XML"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_capitaux
msgid "Capital"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_field:list.vat.detail,go,msg:0
#: wizard_field:wizard.account.xml.vat.declaration,go,msg:0
msgid "File created"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
msgid "Stock et Encours"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_immo
msgid "Immobilisation"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_field:list.vat.detail,go,file_save:0
#: wizard_field:wizard.account.xml.vat.declaration,go,file_save:0
msgid "Save File"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_be.module_meta_information
msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_view:list.vat.detail,init:0
msgid "Select Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_be.wizard_xml_vat_declaration
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_wizard_vat_declaration
msgid "Periodical VAT Declaration"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable
msgid "Tiers - Payable"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_view:wizard.account.xml.vat.declaration,init:0
msgid "Select Period"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_produit
msgid "Produit"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
msgid "Régime Extra-Communautaire"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
msgid "Vue"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_button:list.vat.detail,go,end:0
#: wizard_button:wizard.account.xml.vat.declaration,go,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_view:list.vat.detail,init:0
msgid "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced amounts per partner."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_field:list.vat.detail,init,limit_amount:0
msgid "Limit Amount"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_be.partner_wizard_vat
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_wizard_vat_menu
msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_field:list.vat.detail,init,fyear:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_view:wizard.account.xml.vat.declaration,go:0
msgid "XML Flie has been Created."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/account_vat_declaration.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
msgid "Belgium Statements"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_field:list.vat.detail,init,test_xml:0
msgid "Test XML file"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_be.config_call_account_template
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_field:list.vat.detail,init,mand_id:0
msgid "MandataireId"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_field:wizard.account.xml.vat.declaration,init,period:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_view:list.vat.detail,go:0
msgid "XML File has been Created."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_financiers
msgid "Financier"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: wizard_button:list.vat.detail,init,end:0
#: wizard_button:wizard.account.xml.vat.declaration,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@ -1,83 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_chart_uk_minimal
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_receivable
msgid "Receivable"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information
msgid "This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in Open ERP."
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_tax
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_cash
msgid "Cash"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_uk_minimal.config_call_account_template_uk_minimal
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_payable
msgid "Payable"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information
msgid "United Kingdom - minimal"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_equity
msgid "Equity"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_uk_minimal
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_view
msgid "View"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,119 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_lu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_lu
#: wizard_view:l10n_lu.tax.report.wizard,init:0
msgid "VAT Legal Declaration"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: wizard_button:l10n_lu.tax.report.wizard,init,pdf:0
msgid "Print Taxes Statement"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: wizard_field:l10n_lu.tax.report.wizard,init,tax_code_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_moves
msgid "Cash"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_lu.config_call_account_template
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to select the company, the chart template, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_lu.legal_vat
msgid "Luxembourg VAT Declaration"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_lu.wizard_print_vat
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat
msgid "VAT Declaration"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: wizard_field:l10n_lu.tax.report.wizard,init,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_equity
msgid "Equity"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: wizard_button:l10n_lu.tax.report.wizard,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_lu.module_meta_information
msgid "Luxembourg - Plan Comptable Minimum Normalise"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_creances
msgid "Créances"
msgstr ""
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_root
msgid "View"
msgstr ""

View File

@ -1,506 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * membership
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
msgid "invoice to associate"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
msgid "Membership Process"
msgstr ""
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Paid Member"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:report.partner_member.year,currency:0
#: field:report.partner_member.year_new,currency:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
msgid "Set an associate member of partner."
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
msgid "Invoice is be paid."
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
msgid "Define membership product."
msgstr ""
#. module: membership
#: field:product.product,membership_date_to:0
msgid "Date to"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
msgid "Waiting to invoice"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
msgid "Product to member"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,associate_member:0
msgid "Associate member"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
msgid "Member is associated."
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
msgid "Associated partner."
msgstr ""
#. module: membership
#: constraint:account.account:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: membership
#: field:product.product,membership_date_from:0
msgid "Date from"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,partner:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_free
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members_free
msgid "Free members"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
msgid "Invoice to paid"
msgstr ""
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_from:0
msgid "From"
msgstr ""
#. module: membership
#: constraint:membership.membership_line:0
msgid "Error, this membership product is out of date"
msgstr ""
#. module: membership
#: wizard_button:wizard_invoice_membership,init,ok:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: membership
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
msgid "Member line"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_start:0
msgid "Start membership date"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
msgid "Paid member"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_report_partner_member_year
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_partner_member_year
#: view:report.partner_member.year:0
msgid "Membership by Years"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Members"
msgstr ""
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Non Member"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
msgid "Open invoice."
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_conf
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
msgid "Define product for membership."
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
msgid "Invoiced member may be Associated member."
msgstr ""
#. module: membership
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
#: view:product.product:0
msgid "Membership products"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members_waiting
msgid "Future members (invoice not confirmed)"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
msgid "Set association"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.member_product_1_product_template
msgid "Membership Product - 2"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.member_product_0_product_template
msgid "Membership Product - 1"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:report.partner_member.year,canceled_amount:0
#: field:report.partner_member.year,canceled_number:0
#: field:report.partner_member.year_new,canceled_amount:0
#: field:report.partner_member.year_new,canceled_number:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:product.pricelist,name:membership.list1m
msgid "Member Sale Pricelist"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:report.partner_member.year,invoiced_amount:0
#: field:report.partner_member.year,invoiced_number:0
#: field:report.partner_member.year_new,invoiced_amount:0
#: field:report.partner_member.year_new,invoiced_number:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Free Member"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m
msgid "Member Sale Pricelist Version"
msgstr ""
#. module: membership
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: membership
#: help:res.partner,membership_amount:0
msgid "The price negociated by the partner"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
msgid "Associated member"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Cancel membership date"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
msgid "Membership Products"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
msgid "Membership invoice paid."
msgstr ""
#. module: membership
#: field:report.partner_member.year,paid_amount:0
#: field:report.partner_member.year,paid_number:0
#: field:report.partner_member.year_new,paid_amount:0
#: field:report.partner_member.year_new,paid_number:0
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Invoiced Member"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.module.module,shortdesc:membership.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
#: view:product.product:0
#: field:product.product,membership:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,member_lines:0
msgid "Membership"
msgstr ""
#. module: membership
#: help:product.product,membership:0
msgid "Specify if this product is a membership product"
msgstr ""
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Waiting Member"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
msgid "Association Partner"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_invoiced
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members_invoiced
msgid "Invoiced members"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_old
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members_old
msgid "Old members"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_amount:0
msgid "Membership amount"
msgstr ""
#. module: membership
#: wizard_view:wizard_invoice_membership,init:0
msgid "Choose invoice details"
msgstr ""
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Old Member"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_to:0
msgid "To"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:report.partner_member.year,waiting_amount:0
#: field:report.partner_member.year,waiting_number:0
#: field:report.partner_member.year_new,waiting_amount:0
#: field:report.partner_member.year_new,waiting_number:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
msgid "Draft invoice is now open."
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_waiting
msgid "Future members"
msgstr ""
#. module: membership
#: wizard_button:wizard_invoice_membership,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_associated
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members_associated
msgid "Associated members"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_paid
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members_paid
msgid "Paid members"
msgstr ""
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
msgid "Account Invoice line"
msgstr ""
#. module: membership
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
msgid "Draft invoice for membership."
msgstr ""
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Canceled Member"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice
#: field:product.template,member_price:0
msgid "Member Price"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,free_member:0
msgid "Free member"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_stop:0
msgid "Stop membership date"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
msgid "Current members"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_report_partner_member_year_new
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_partner_member_year_new
#: view:report.partner_member.year_new:0
msgid "New Membership by Years"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
msgid "Invoiced member"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
msgid "Cancel date"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
msgid "Waiting member"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.actions.wizard,name:membership.wizard_invoice_membership
msgid "Invoice Membership"
msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
#: wizard_field:wizard_invoice_membership,init,product:0
msgid "Membership product"
msgstr ""
#. module: membership
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
msgstr ""
#. module: membership
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:report.partner_member.year,year:0
#: field:report.partner_member.year_new,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_state:0
msgid "Current membership state"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,22 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_jit
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mrp_jit
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information
msgid "MRP JIT"
msgstr ""

View File

@ -1,423 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_operations
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
msgid "Start Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Pause"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
msgid "Operation is started"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Start working"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
msgid "Operations Code"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
msgid "Mrp Operation Process"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "Delay"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Start"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
msgid "Production"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Calendar View"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
msgid "Work Center"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action
msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Set Draft"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
msgid "Date Planned"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action
msgid "Start - Stop Codes"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
msgid "UOM"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation.code:0
msgid "Production Operation Code"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "From production order, create the workorder"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
msgid "Start Cancel Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: rml:mrp.code.barcode:0
msgid ")"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: rml:mrp.code.barcode:0
msgid "("
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action
msgid "Future Work Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
msgid "Workcenters Barcode"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
msgid "Operation is done"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Operation is already finished !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
msgid "Start Done Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "There is no Operation to be cancelled !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Finished"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Work Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Sorry!"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
msgid "Production order for any products"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
msgid "Workcenter Production start end workflow"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
msgid "Operation Name"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finnished:0
#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
msgid "mrp_operations.operation.code"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Operation is not started yet !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Prod.State"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
msgid "Order Date"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
msgid "Production Work Center"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "Production start Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
msgid "Workcenter"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Graph view in hours by workcenter"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,code_id:0
#: field:mrp_operations.operation.code,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
msgid "Confirmed Work Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action
msgid "Work Orders to Do"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
msgid "Cancel Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
msgid "Work start Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
msgid "Start/Stop Barcode"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Resume"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
msgid "Done Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
msgid "Qty"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action
msgid "All Work Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Production Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
msgid "mrp_operations.operation"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
msgid "Operation is cancelled"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the operation"
msgstr ""

View File

@ -1,648 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Ref"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,state:0
msgid "Repair State"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "VAT"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid "Repair Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_quotation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_quotation
msgid "Repairs in quotation"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees line"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repairs"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Packing"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid "Gives the state of the Repair Order"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_progress_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_progress
msgid "Repairs in progress"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on selected product. If the current date is below the garantee limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: wizard_field:mrp.repair.make_invoice,init,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,yes:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,end:0
msgid "No"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
#: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_form
msgid "New Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
msgid "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repairs Order"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_ready_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_ready
msgid "Repairs Ready to Start"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_2binvoiced_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_2binvoiced
msgid "Repairs to be invoiced"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
msgid "Repair Operations Lines"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
msgid "Products Repairs Module"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the pricelist and invoicing address."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
msgid "Do you really want to create the invoices ?"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Check this box if you want to manage the delivery once the product is repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended view."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.wizard_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make invoices"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Ref"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Remove"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
msgid "Cancel Repair...??"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quality"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr ""

View File

@ -1,72 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subproduct
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mrp_subproduct
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: view:mrp.bom:0
msgid "sub products"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct
msgid "Mrp Sub Product"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: view:mrp.bom:0
msgid "Sub Products"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.bom,sub_products:0
msgid "sub_products"
msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information
msgid "MRP Sub Product"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,297 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr ""
#. module: process
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Roles from Workflow"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Details"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: field:process.node,model_id:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Condition"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr ""
#. module: process
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition,role_ids:0
msgid "Roles"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,note:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Roles Required"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Extra Information"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
msgid "Enterprise Process"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Processes"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,275 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_margin
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: wizard_field:product.margins,init,from_date:0
msgid "From"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: wizard_field:product.margins,init,to_date:0
msgid "To"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "To Date"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "From Date"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: selection:product.margins,init,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Draft, Open and Paid"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_product_reporting
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
#: field:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information
msgid "Margins in Product"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Catalog Price"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: selection:product.margins,init,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Excepted Sale - Turn Over"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
msgid "Expected Sale"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Standard Price"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,total_cost:0
msgid "Total Cost"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Margin"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnorder - Total Cost"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "#Purchased"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: wizard_view:product.margins,init:0
msgid "Select "
msgstr ""
#. module: product_margin
#: wizard_field:product.margins,init,invoice_state:0
#: field:product.product,invoice_state:0
msgid "Invoice State"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_gap:0
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,sales_gap:0
msgid "Sales Gap"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,normal_cost:0
msgid "Normal Cost"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Purchases"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin:0
msgid "Total Margin"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Analysis Criteria"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: selection:product.margins,init,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Open and Paid"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0
#: model:ir.actions.wizard,name:product_margin.action_open_margin
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
#: view:product.product:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
msgid "Purchase Gap"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total Margin (%)"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: wizard_button:product.margins,init,open:0
msgid "Open Margins"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: wizard_button:product.margins,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Margins"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: wizard_view:product.margins,init:0
msgid "View Stock of Products"
msgstr ""

View File

@ -1,127 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * profile_accounting
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: profile_accounting
#: model:ir.actions.todo,note:profile_accounting.config_install_wizard
msgid "Install more modules. A few modules are proposed according to the Account Profile you selected. You will be able to install them based on our requirements."
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0
msgid "Services Management"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: help:profile.accounting.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, automatically index, search and preview all kind of documents (internal documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the users to easily browse association's document."
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_payment:0
msgid "Suppliers Payment Management"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_asset:0
msgid "Asset Management"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_analytic_plans:0
msgid "Multiple Analytic Plans"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_accounting.action_config_install_module
msgid "Accounting Profile : Install Extra Modules"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
msgid "Invoice on Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: model:ir.module.module,description:profile_accounting.module_meta_information
msgid "Profile for Accounting"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: help:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_budget:0
msgid "Helps you to manage financial and analytic budgets."
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_budget:0
msgid "Budgets"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install Extra Module"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_accounting.module_meta_information
msgid "Accounting only profile"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_analytic_analysis:0
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "Document Management"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: model:ir.model,name:profile_accounting.model_profile_accounting_config_install_modules_wizard
msgid "profile.accounting.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
#. module: profile_accounting
#: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@ -1,128 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * profile_association
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: profile_association
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Relationship Management"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
msgstr ""
#. module: profile_association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, automatically index, search and preview all kind of documents (internal documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the users to easily browse association's document."
msgstr ""
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: model:ir.model,name:profile_association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,segmentation:0
msgid "Segmentation"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "Document Management"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_association.action_config_install_module
msgid "Association Profile : Install Extra Modules"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: model:ir.module.module,description:profile_association.module_meta_information
msgid "Profile for Associates"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
msgid "Partner Relation & Calendars"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install Extra Module"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr ""
#. module: profile_association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final customer."
msgstr ""
#. module: profile_association
#: model:ir.actions.todo,note:profile_association.config_install_module
msgid "Install more modules. A few modules are proposed according to the association profile you selected. You will be able to install them based on our requirements."
msgstr ""
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@ -1,22 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * profile_auction
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: profile_auction
#: model:ir.module.module,description:profile_auction.module_meta_information
msgid "Profile for Auction house"
msgstr ""

View File

@ -1,22 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * profile_crm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: profile_crm
#: model:ir.module.module,description:profile_crm.module_meta_information
msgid "Profile for CRM"
msgstr ""

View File

@ -1,193 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * profile_manufacturing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_operation:0
msgid "Manufacturing Operations"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: model:ir.module.module,description:profile_manufacturing.module_meta_information
msgid "Profile for manufacturing industries"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_jit:0
msgid "Just in Time Scheduling"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_journal:0
msgid "Manage by Journals"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Relationship Management"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,portal:0
msgid "This module allows you to manage a Portal system."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, automatically index, search and preview all kind of documents (internal documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the users to easily browse association's document."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_journal:0
msgid "This module allows you to manage your sales, invoicing and picking by journals. You can define journals for trucks, salesman, departments, invoicing date delivery period, etc."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_manufacturing.action_config_install_module
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Manufacturing Profile: Install Extra Modules"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_jit:0
msgid "The JIT module allows you to not run the scheduler periodically. It's easier and faster for real time stock computation but, in counter-part, it manages less efficiently priorities in procurements."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_operation:0
msgid "This module allows you to not only manage by production order but also by work order/operation. You will be able to planify, analyse the cost, check times, ... on all operations of each manufacturing order"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "Document Management"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,portal:0
msgid "Portal"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Stock & Manufacturing"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_repair:0
msgid "Allow to manage product repairs. Handle the guarantee limit date and the invoicing of products and services."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: model:ir.actions.todo,note:profile_manufacturing.config_install_module
msgid "Install more modules. A few modules are proposed according to the manufacturing profile you selected. You will be able to install them based on our requirements."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_subproduct:0
msgid "This module allows you to add sub poducts in mrp bom."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_manufacturing.module_meta_information
msgid "Manufacturing industry profile"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: model:ir.model,name:profile_manufacturing.model_profile_manufacturing_config_install_modules_wizard
msgid "profile.manufacturing.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_crm:0
msgid "This installs the customer relationship features like: leads and opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so on."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_crm:0
msgid "CRM and Calendars"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_repair:0
msgid "Repair"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_margin:0
msgid "Display margins on the sale order form."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,point_of_sale:0
msgid "This module allows you to manage a point of sale system. It offers a basic form for pos operations. You must also check our frontend point of sale for a perfect ergonomy with touchscreen materials and payment processing hardware."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_subproduct:0
msgid "Mrp Sub Product"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Sales Management"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,warning:0
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_margin:0
msgid "Margins on Sales Order"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,stock_location:0
msgid "Allows you to manage an advanced logistic with different locations. You can define, by product: default locations, path of locations for different operations, etc. This module is often used for: localisation of products, managing a manufacturing chain, a quality control location, product that you rent, etc."
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,point_of_sale:0
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,stock_location:0
msgid "Advanced Locations"
msgstr ""

View File

@ -1,212 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * profile_service
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: profile_service
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Services Management"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Relationship Management"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
msgid "Manages quotation and sales orders. It allows you to automatically create and invoice tasks on fixes prices from quotations."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, automatically index, search and preview all kind of documents (internal documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the users to easily browse association's document."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
msgid "Allows you to manage analytic budgets by journals. This module is used to manage budgets of your projects."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_service.action_config_install_module
msgid "Service Profile : Install Extra Modules"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
msgid "Analytic Budgets"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_service.module_meta_information
msgid "Service company profile"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
msgid "There are different invoicing methods in OpenERP: from sale orders, from shipping, ... Install this module if you plan to invoice your customers based on time spent on projects."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
msgid "CRM & Calendars"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "Document Management"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
msgid "Portal"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0
msgid "Tracks the full holidays management process, from the employee's request to the global planning."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0
msgid "Scrum is an 'agile development methodology', mainly used in IT projects. It helps you to manage teams, long term roadmaps, sprints, and so on."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
msgid "This module allows you to manage a Portal system."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Portal Management"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0
msgid "Holidays Management"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
msgid "This installs the customer relationship features like: leads and opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so on."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: model:ir.model,name:profile_service.model_profile_service_config_install_modules_wizard
msgid "profile.service.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install Extra Module"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
msgid "Timesheets allows you to track time and costs spent on different projects, represented by analytic accounts."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0
msgid "Advanced Contacts Management"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
msgid "Invoice on Timesheets"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "An integrated wiki content management system. This is really usefull to manage FAQ, quality manuals, etc."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final customer."
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0
msgid "Scrum Methodology"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
msgid "Sales Management"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: model:ir.module.module,description:profile_service.module_meta_information
msgid "Profile for service companies"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0
msgid "Allows you to manage partners (enterprises), addresses of partners and contacts of these partners (employee/people). Install this if you plan to manage your relationships with partners and contacts, with contacts having different jobs in different companies."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,313 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_gtd
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Visible Columns"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_deadline_open
msgid "My Deadlines"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,parent_id:0
msgid "Parent Timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_priority:0
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_inbox
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_myinbox
msgid "My Inbox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,project_default_id:0
msgid "Default Project"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,context4_id:0
msgid "Context 4"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Other"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_effective_hours:0
msgid "Effective Hours"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#: field:project.gtd.timebox,name:0
#: field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_my_contexts
msgid "My Contexts"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: wizard_view:project.gtd.timebox.fill,init:0
msgid "Timebox tasks selection"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task_inbox
msgid "Inbox Tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_empty
msgid "Empty Timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_pending
msgid "My Pending Tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_daily
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_daily_inbox
msgid "My Daily Timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
msgid "project.gtd.context"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,context1_id:0
msgid "Context 1"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,context2_id:0
msgid "Context 2"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,context3_id:0
msgid "Context 3"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: wizard_button:project.gtd.timebox.fill,init,process:0
msgid "Add to Timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,context5_id:0
msgid "Context 5"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,context6_id:0
msgid "Context 6"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks
msgid "Timebox Tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Contexts"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Daily"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_fill
msgid "Plannify Timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_project:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree_my
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_my_timeboxes
msgid "My Timeboxes"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.context:0
#: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_open
msgid "My Open Tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time
msgid "Time Management"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,task1_ids:0
#: field:project.gtd.timebox,task2_ids:0
#: field:project.gtd.timebox,task3_ids:0
#: field:project.gtd.timebox,task4_ids:0
#: field:project.gtd.timebox,task5_ids:0
#: field:project.gtd.timebox,task6_ids:0
#: field:project.gtd.timebox,task_ids:0
#: view:project.task:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,child_ids:0
msgid "Child Timeboxes"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_allinbox
msgid "All My Timeboxes"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Est. Hours"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,timebox_id:0
msgid "Get from Timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: wizard_button:project.gtd.timebox.fill,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,col_planned_hours:0
msgid "Planned Hours"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,type:0
msgid "Weekly"
msgstr ""

View File

@ -1,83 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_mrp
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "For each product, on type service and on order"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "Task"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: field:project.task,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Product type is service, then its creates the task."
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information
msgid "Project Management - MRP and Sale Integration"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "Procure Task"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
msgid "A task is created to provide the service."
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "Order Task"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "Sale Order Task"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Create Task"
msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "In case you sell services on sale order"
msgstr ""

View File

@ -1,22 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_retro_planning
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_retro_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
msgid "Project Retro planning"
msgstr ""

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_timesheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_timesheet
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information
msgid "Project Timesheet"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No employee defined for this user. You must create one."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No product defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No journal defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Bad Configuration !"
msgstr ""

View File

@ -1,907 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoiced & Paid"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Picking"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Validated By"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery"
msgstr ""
#. module: purchase
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
msgid "Please note that orders will only be merged if they are to the same partner and going to the same location, and lines will only be merged if they are exactly the same except for the quantity and unit."
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
msgid "Packing"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "Confirmed Purchase"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
msgid "Create invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from the current partner"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "Create invoice from product recept"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
msgid "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase Process"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approve Purchase"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Approved"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
msgid "Purchase Orders in Progress"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,notes:0
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "N°"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order,amount_tax:0
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
#: view:purchase.order:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
msgid "Order Reference"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,state:0
msgid "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice or in the reception of goods, the state becomes in exception."
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
msgid "Origin"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Incoming Products"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "Purchase order is confirmed by the user."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Manually Corrected"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "TVA :"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Tel.:"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order lines"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
msgid "Validated by"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated receptions.\n"
"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode manually."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Invoice based on deliveries"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Net Price"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Order Line"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a pricelist in the purchase form !\nPlease set one before choosing a product."
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Wrong Product UOM !"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Product Receipt"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Fax:"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Expected Date"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid "Planned Date"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approved by Supplier"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
msgid "Merge purchases"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
msgid "Reservation Destination"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "When controlling invoice from orders"
msgstr ""
#. module: purchase
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "Invoice from Purchase"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Packing is created for the products reception control."
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirming Purchase"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve Purchase order after Confirming"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Encoded manually by the user."
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' products."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the customer location."
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_ids:0
msgid "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
msgid "Purchase Management"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Partner Ref."
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Taxes :"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Destination Address"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a partner in the purchase form !\nPlease set one partner before choosing a product."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Calendar View"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
msgid "Purchase order is approved by supplier."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Draft Invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
msgid "Request for quotation is proposed by the system."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid "Packing Invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid "Creates invoice from packin list"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery & Invoices"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Tél. :"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "After Purchase order , Create invoice."
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled date"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Our Order Reference"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "TVA:"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Create Packing list"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Total :"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid "Invoice from Packing list"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,state:0
msgid "Order Status"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
msgid "Purchases Properties"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
#. module: purchase
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
msgid "Merge orders"
msgstr ""
#. module: purchase
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
msgid "New Purchase Order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped:0
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
msgid "Received"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Request for Quotation"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Out Packing"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Control invoices on receptions"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Date Req."
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date Approved"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Could not cancel this purchase order !"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
msgid "Module for purchase management\n"
" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "No Partner!"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,name:0
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "Product recept invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Expected Delivery address:"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid "Confirming Purchase Order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Regards,"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_id:0
msgid "Reservation"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Could not cancel purchase order !"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "Purchase Invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Your Order Reference"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total amount"
msgstr ""
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order,date_order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Control"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
msgid "Request For Quotations"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Invoicing Control"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
msgid "Approved Purchase"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid "From Packing list, Create invoice."
msgstr ""
#. module: purchase
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
msgstr ""
#. module: purchase
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approving Purchase Order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr ""

View File

@ -1,32 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_analytic_plans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: purchase_analytic_plans
#: field:purchase.order.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: purchase_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Purchase Analytic Distribution Management"
msgstr ""
#. module: purchase_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""

View File

@ -1,73 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_account
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_account
#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph
#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph
msgid "Balance by Type of Account"
msgstr ""
#. module: report_account
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_account
#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
msgid "Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,credit:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: report_account
#: view:report.account.receivable:0
msgid "Accounts by type"
msgstr ""
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,name:0
msgid "Week of Year"
msgstr ""
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,type:0
msgid "Account Type"
msgstr ""
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,debit:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: report_account
#: field:report.account.receivable,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
#. module: report_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information
msgid "Account Reporting - Reporting"
msgstr ""

View File

@ -1,79 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_analytic
#: model:ir.model,name:report_analytic.model_report_analytic_account_close
msgid "Analytic account to close"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
msgid "Max. Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: field:report.analytic.account.close,name:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: field:report.analytic.account.close,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic.module_meta_information
msgid "Analytic Account Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic.action_analytic_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic.menu_action_analytic_account_tree
#: view:report.analytic.account.close:0
msgid "Expired analytic accounts"
msgstr ""
#. module: report_analytic
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr ""

View File

@ -1,84 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_line
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "Lines to Invoice"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.action_account_analytic_line_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_line.account_analytic_lines_to_invoice_report
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
msgid "Analytic Lines to Invoice"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
msgid "Sale price"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_line.module_meta_information
msgid "Analytic lines - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.model,name:report_analytic_line.model_report_account_analytic_line_to_invoice
msgid "Analytic lines to invoice report"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr ""

View File

@ -1,338 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_planning
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
msgid "Planning account stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Line"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Real"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
msgid "My Planning Statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
msgid "Planning on analytic accounts."
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
msgid "Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
msgid "Planning Statistics of My Projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
msgid "Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Details of user's time by projects"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
msgid "Planning user stat"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
msgid "Analytic planning - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
msgid "Planning by user"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
msgid "Planning by account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Quantities by User"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
msgid "My Current Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,planning_id:0
msgid "Planning"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Planned"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_analytic_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
msgid "New Planning"
msgstr ""

View File

@ -1,214 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_crm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,probability:0
#: field:report.crm.case.user,probability:0
msgid "Avg. Probability"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_categ
msgid "Cases by section and category"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,section_id:0
#: field:report.crm.case.user,section_id:0
msgid "Section"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.user,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_crm.module_meta_information
msgid "CRM Management - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,delay_close:0
msgid "Delay Close"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree_month
msgid "Cases by categories and section (this month)"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_66
msgid "All Months"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,amount_revenue_prob:0
#: field:report.crm.case.user,amount_revenue_prob:0
msgid "Est. Rev*Prob."
msgstr ""
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,state:0
#: field:report.crm.case.user,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.user,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_user
msgid "Monthly cases by user"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_64
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,amount_costs:0
#: field:report.crm.case.user,amount_costs:0
msgid "Est.Cost"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_categ
msgid "Monthly cases by section"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree
#: view:report.crm.case.categ:0
#: view:report.crm.case.user:0
msgid "Cases by User and Section"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_65
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_categ_2_report_crm_case_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_res_users_2_report_crm_case_user
msgid "Monthly cases"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,amount_revenue:0
#: field:report.crm.case.user,amount_revenue:0
msgid "Est.Revenue"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month
msgid "Cases by user and section (this month)"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree
msgid "Cases by Categories and Section"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_my
msgid "My cases by section"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,name:0
#: field:report.crm.case.user,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month_my
msgid "My cases by section (this month)"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_user
msgid "Cases by user and section"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: model:ir.module.module,description:report_crm.module_meta_information
msgid "A module that adds new reports based on CRM cases.\n"
" Case By section, Case By category"
msgstr ""
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Open"
msgstr ""

View File

@ -1,241 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_document
#: field:report.document.user,create_date:0
#: field:report.files.partner,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Month"
msgstr ""
#. module: report_document
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_wall
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_shame
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.model,name:report_document.model_report_files_partner
msgid "Files details by Partners"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
#: field:report.files.partner,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all
msgid "All Months"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all_myfile
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this_myfile
msgid "My files"
msgstr ""
#. module: report_document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by users"
msgstr ""
#. module: report_document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files"
msgstr ""
#. module: report_document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_my_document_tree1
msgid "My files (All months)"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.wall,file_name:0
msgid "Last Posted File Name"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document
msgid "Document Management"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.user,type:0
#: field:report.files.partner,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr ""
#. module: report_document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files By Partner"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.user,user:0
#: field:report.document.wall,user:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all_userfile
#: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this_userfile
msgid "All Users files"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_my_document_tree
msgid "My files (This months)"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.user,user_id:0
#: field:report.document.wall,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
#: field:report.files.partner,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.user,directory:0
#: field:report.files.partner,directory:0
msgid "Directory"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_document.module_meta_information
msgid "Document Management - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files (All months)"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.user,change_date:0
#: field:report.files.partner,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.user,file_title:0
#: field:report.files.partner,file_title:0
msgid "File Name"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
#: field:report.document.user,name:0
#: field:report.document.wall,month:0
#: field:report.document.wall,name:0
#: field:report.files.partner,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_document_by_resourcetype_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr ""
#. module: report_document
#: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_all_document_tree
msgid "All Users files (This month)"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.wall,last:0
msgid "Last Posted Time"
msgstr ""
#. module: report_document
#: field:report.document.user,partner:0
#: field:report.files.partner,partner:0
msgid "Partner"
msgstr ""

View File

@ -1,257 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_intrastat
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Canceled Invoice"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat
msgid "Intrastat (this month)"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.next_id_90
msgid "All Months"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "VAT :"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Document"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat.code,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id
msgid "Invoice Intrastat"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_intrastat.module_meta_information
msgid "Intrastat Reporting - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.next_id_89
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Partner Ref."
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Refund"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat,weight:0
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: rml:account.invoice.intrastat:0
msgid "Price"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr ""

View File

@ -1,96 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_mrp
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: model:ir.ui.menu,name:report_mrp.next_id_77
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Workcenters load"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: model:ir.model,name:report_mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Workcenter Load"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_mrp.module_meta_information
msgid "MRP Management - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: field:report.mrp.inout,value:0
msgid "Stock value"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Nbr of cycle"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: field:report.workcenter.load,hour:0
msgid "Nbr of hour"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Workcenter"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:report_mrp.action_report_workcenter_load_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_mrp.menu_report_workcenter_load
msgid "Workcenter Loads"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:report_mrp.action_report_in_out_picking_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_mrp.menu_report_in_out_picking
msgid "Weekly Stock Value Variation"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Workcenter load"
msgstr ""
#. module: report_mrp
#: model:ir.model,name:report_mrp.model_report_mrp_inout
#: view:report.mrp.inout:0
msgid "Stock value variation"
msgstr ""

View File

@ -1,134 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_project
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree_month
msgid "Tasks finished by project (this month)"
msgstr ""
#. module: report_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Tasks by Project and User"
msgstr ""
#. module: report_project
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Tasks by projects and users"
msgstr ""
#. module: report_project
#: field:report.project.task,task_closed:0
#: field:report.project.task.user,task_closed:0
msgid "Task Closed"
msgstr ""
#. module: report_project
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree
msgid "Tasks Closed by Project and User"
msgstr ""
#. module: report_project
#: field:report.project.task,hours_delay:0
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
msgid "Avg. Plan.-Eff."
msgstr ""
#. module: report_project
#: field:report.project.task,name:0
#: field:report.project.task.user,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_project
#: field:report.project.task,project_id:0
#: field:report.project.task.user,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_project
#: field:report.project.task,closing_days:0
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Avg Closing Delay"
msgstr ""
#. module: report_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_project.module_meta_information
msgid "Sales Management - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_project
#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks by user and project"
msgstr ""
#. module: report_project
#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task
#: view:report.project.task:0
msgid "Tasks by project"
msgstr ""
#. module: report_project
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree
msgid "Tasks Closed by Project"
msgstr ""
#. module: report_project
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree_month
msgid "Tasks finished by project and user (this month)"
msgstr ""
#. module: report_project
#: view:report.project.task:0
msgid "Tasks by Project"
msgstr ""
#. module: report_project
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.next_id_63
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: report_project
#: field:report.project.task,hours_effective:0
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
msgid "Effective Hours"
msgstr ""
#. module: report_project
#: field:report.project.task,hours_planned:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr ""
#. module: report_project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""

View File

@ -1,192 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_purchase
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,price_average:0
#: field:report.purchase.order.product,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,state:0
#: field:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Order State"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.action_order_category_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.menu_report_order_category_all
#: view:report.purchase.order.category:0
msgid "Purchases by Category of Products"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.model,name:report_purchase.model_report_purchase_order_product
msgid "Purchases Orders by Products"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.next_id_75
msgid "All Months"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.action_order_product_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.menu_report_order_product_all
msgid "Purchases by Products"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.action_order_product_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.menu_report_order_product
msgid "Purchases by Products (this month)"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.model,name:report_purchase.model_report_purchase_order_category
msgid "Purchases Orders by Categories"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.product,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.next_id_73
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_purchase.module_meta_information
msgid "Purchase Management - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,quantity:0
#: field:report.purchase.order.product,quantity:0
msgid "# of Products"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: view:report.purchase.order.product:0
msgid "Purchases by products"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.act_product_category_2_report_purchase_order_category
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.act_product_product_2_report_purchases_order_product
msgid "Monthly purchases"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.next_id_74
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.module.module,description:report_purchase.module_meta_information
msgid "Module to add views like\n"
" Purchase By Product, Purchase By Category of Product, All Months, Current Month."
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Quotation"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Manual in progress"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.action_order_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.menu_report_order_category
msgid "Purchases by Category of Product (this month)"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "In progress"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,name:0
#: field:report.purchase.order.product,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.product,count:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@ -1,231 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,price_average:0
#: field:report.sale.order.product,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,state:0
#: field:report.sale.order.product,state:0
msgid "Order State"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: view:report.sale.order.category:0
msgid "Sales Orders by category"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_product
msgid "Sales Orders by Products"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_6
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_6
msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_82
msgid "All Months"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,price_total:0
#: field:report.sale.order.product,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.product,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_category
msgid "Sales Orders by Categories"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_sale_list
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_sale_list
msgid "Sales of the Month"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product
msgid "Sales by Product (this month)"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_4
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_4
msgid "Monthly sales turnover over one year"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_sale.module_meta_information
msgid "Sales Management - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category_all
#: view:report.sale.order.category:0
msgid "Sales by Category of Products"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,quantity:0
#: field:report.sale.order.product,quantity:0
msgid "# of Products"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product_all
#: view:report.sale.order.product:0
msgid "Sales by Product"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_81
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Quotation"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu1
msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_80
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu2
msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu3
msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales orders"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_83
msgid "Graphs"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Manual in progress"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "In progress"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category
msgid "Sales by Category of Product (this month)"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_5
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_5
msgid "Daily sales turnover over one year"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,name:0
#: field:report.sale.order.product,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,count:0
#: field:report.sale.order.product,count:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@ -1,213 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_timesheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_date_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_date_my
msgid "My daily timesheets by account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "Timesheet by user"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_invoice
msgid "Costs to invoice"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_user_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_user_my
msgid "My Timesheet of the Month"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.account:0
msgid "Timesheet by account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets per account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheets to invoice"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_date_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_date_all
msgid "Daily Timesheet by Account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_user
msgid "Timesheet per day"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_account
#: view:report_timesheet.account:0
msgid "Timesheet per account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_all
msgid "Timesheet by Account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
#: field:report_timesheet.user,name:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheet by invoice"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.next_id_69
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_account_my
msgid "My timesheets by account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_timesheet.module_meta_information
msgid "Timesheet - Reporting"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet by account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timesheet_user
msgid "Timesheets per day"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
msgid "To invoice"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_user_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_user_all
msgid "Timesheet by User"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_invoice_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_invoice_all
msgid "Timesheet by Invoice"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_invoice_stat_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_invoice_my
msgid "My timesheets to invoice"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_account_date
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet per account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.module.module,description:report_timesheet.module_meta_information
msgid "Module to add timesheet views like\n"
" All Month, Timesheet By User, Timesheet Of Month, Timesheet By Account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.account,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: field:report_timesheet.user,cost:0
msgid "Cost"
msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_user_stat
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_user
msgid "Timesheet by user (this month)"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,32 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_analytic_plans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: sale_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Sales Analytic Distribution Management"
msgstr ""

View File

@ -1,206 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_crm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: sale_crm
#: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_crmopportunityquotation
msgid "Crm opportunity quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunityanalytic0
msgid "Opportunity Analytic"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:crm.case.make_order,init,partner_id:0
msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_button:sale_crm.make_case,init,create:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: selection:crm.case.make_order,init,picking_policy:0
msgid "All at once"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_crmopportunityquotation
msgid "Opportunity goes into the quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.node,name:sale_crm.process_node_contractanalytic0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.node,note:sale_crm.process_node_crmquotation0
msgid "Convert opportunity to quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:sale_crm.make_case,init,description:0
msgid "Your action"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:crm.case.make_order,init,picking_policy:0
msgid "Packing Policy"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_button:crm.case.make_order,init,order:0
msgid "Create Quote"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.node,note:sale_crm.process_node_contractpricelist0
msgid "Contract Volume (pricelist)"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.node,name:sale_crm.process_node_crmopportunity0
msgid "CRM Opportunity"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
msgid "Sale CRM Stuff"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunityquotation0
msgid "Opportunity convert into quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: selection:crm.case.make_order,init,picking_policy:0
msgid "Direct Delivery"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunityquotation0
msgid "Opportunity Quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.node,name:sale_crm.process_node_crmquotation0
msgid "Quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.case:0
#: wizard_view:crm.case.make_order,init:0
msgid "Convert to Quote"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:crm.case.make_order,init,close:0
msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:crm.case.make_order,init,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunitypricelist0
msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:sale_crm.make_case,init,user:0
msgid "User Responsible"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.node,note:sale_crm.process_node_contractanalytic0
msgid "Reflect the contract made with customer"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:crm.case.make_order,init,products:0
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:crm.case.make_order,init,close:0
msgid "Close Case"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.wizard,name:sale_crm.sale_crm_make_case_wizard
#: wizard_view:sale_crm.make_case,init:0
msgid "Make Case"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:crm.case.make_order,init,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.node,note:sale_crm.process_node_crmopportunity0
msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunitypricelist0
msgid "Opportunity Pricelist"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:process.node,name:sale_crm.process_node_contractpricelist0
msgid "Contract Pricelist"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:sale_crm.make_case,init,name:0
msgid "Case Description"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:crm.case.make_order,init,analytic_account:0
#: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunityanalytic0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.wizard,name:sale_crm.sale_crm_wizard
msgid "Make Quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_button:crm.case.make_order,init,end:0
#: wizard_button:sale_crm.make_case,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: wizard_field:sale_crm.make_case,init,section:0
msgid "Case Section"
msgstr ""

View File

@ -1,77 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_delivery_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Order Date"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Designation"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_delivery_report.report_shipping
msgid "Delivery order"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_delivery_report.module_meta_information
msgid "Print Delivery Order"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Carrier"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Shipping Date"
msgstr ""
#. module: sale_delivery_report
#: rml:sale.shipping:0
msgid "Quantity"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More