Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121031044102-kzq98kd00ff26loy
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-10-31 04:41:02 +00:00
parent 5411b475de
commit 848cb19302
6 changed files with 78 additions and 81 deletions

View File

@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1215
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Définition des enfants"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr "Écriture \"%s\" n'est pas équilibrée"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -1608,10 +1609,9 @@ msgid ""
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
"statements, etc."
msgstr ""
"Une pièce comptable est composée de plusieurs écritures comptables, chacune "
"étant soit un débit soit un crédit. OpenERP crée automatiquement une pièce "
"comptable par document comptable : facture, avoir, paiement de fournisseur, "
"relevés bancaires, etc."
"Un écriture est composée de plusieurs lignes, chacune étant soit un débit "
"soit un crédit. OpenERP crée automatiquement une écriture par document "
"comptable : facture, avoir, paiement de fournisseur, relevés bancaires, etc."
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Recherche d'un relevé bancaire"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
msgstr "Pièces non comptabiliisées"
msgstr "Ecritures brouillon"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -2478,8 +2478,6 @@ msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
"Pour supprimer un relevé bancaire vous devez préalablement supprimer les "
"lignes rapprochées."
#. module: account
#: field:account.invoice,payment_term:0
@ -3629,7 +3627,7 @@ msgstr "État des ventes par type de compte"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled Journal Items"
msgstr "Ecritures non lettrées"
msgstr "Ecritures non léttrées"
#. module: account
#: sql_constraint:res.currency:0
@ -3900,7 +3898,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
msgid "Account balance"
msgstr "Balance des comptes"
msgstr "Balance générale"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -3972,7 +3970,7 @@ msgstr "Nom"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
msgstr "Rapport du solde de la balance agée"
msgstr "Balance agée"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:582
@ -4181,7 +4179,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
msgstr "Ecritures saisies"
msgstr "Ecritures validées"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@ -4244,7 +4242,7 @@ msgstr "Titulaire du compte bancaire"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balance des comptes"
msgstr "Balance générale"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
@ -4659,7 +4657,7 @@ msgstr "Sert de compte par défaut pour le crédit"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Post Journal Entries"
msgstr "Comptabiliser les pièces comptables dans le journal"
msgstr "Valider les écritures"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@ -4927,7 +4925,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:923
#, python-format
msgid "Opening Period"
msgstr "Période ouverte"
msgstr "Période d'ouverture"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -5611,7 +5609,7 @@ msgstr "Quantité de produits"
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted"
msgstr "Non comptabilisé"
msgstr "Non validée"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
@ -5823,7 +5821,7 @@ msgstr "Journal d'écriture"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Opening Entries"
msgstr "Générer les écritures d'ouverture"
msgstr "Générer l'écriture d'ouverture"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:775
@ -7117,7 +7115,7 @@ msgstr "Sélection du journal"
#: code:addons/account/account.py:432
#, python-format
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde initial"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
@ -7727,8 +7725,7 @@ msgstr "Signes sur les Rapports"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#, python-format
msgid "The periods to generate opening entries were not found"
msgstr ""
"Les périodes pour générer les écritures d'ouverture n'ont pas été trouvées."
msgstr "Aucune période d'ouverture trouvée"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
@ -7822,7 +7819,7 @@ msgstr "Journal des ventes"
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
#, python-format
msgid "Open Journal Items !"
msgstr "Écritures ouvertes !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
@ -7859,7 +7856,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Unposted Journal Entries"
msgstr "Pièces non comptabilisées"
msgstr "Ecritures non validées"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -7976,7 +7973,7 @@ msgstr "Code de la case"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
msgstr "Comptabiliser les pièces comptables d'un journal"
msgstr "Valider les écritures"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -8161,7 +8158,7 @@ msgstr "Ligne de caisse"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
msgid "Partner Ledger"
msgstr "Grand Livre"
msgstr "Livre des tiers"
#. module: account
#: selection:account.tax.template,type:0
@ -8359,7 +8356,7 @@ msgstr ""
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
msgstr "Cochez si le compte autorise le lettrage des pièces."
msgstr "Cochez si le compte autorise le lettrage des écritures."
#. module: account
#: help:account.period,state:0
@ -9220,7 +9217,7 @@ msgstr "inconnu"
#: code:addons/account/account.py:3130
#, python-format
msgid "Opening Entries Journal"
msgstr "Journal des écritures d'ouverture"
msgstr "Journal d'ouverture"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
@ -10006,7 +10003,7 @@ msgstr "Ce compte de tiers remplacera le compte par défaut."
#. module: account
#: field:account.period,special:0
msgid "Opening/Closing Period"
msgstr "Ouverture/clôture d'exercice"
msgstr "Période d'ouverture/clôture"
#. module: account
#: field:account.account,currency_id:0
@ -10336,7 +10333,7 @@ msgstr "Date de fin"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Opening Entries"
msgstr "Annuler les écritures d'ouvertures"
msgstr "Annuler l'écriture d'ouverture"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days2:0
@ -10505,7 +10502,7 @@ msgstr "Signer pour le parent"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
msgstr "Rapport sur la balance des comptes"
msgstr "Balance générale"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
@ -10688,7 +10685,7 @@ msgstr "Intervalle"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
msgstr "Imputations analytiques relatives au journal des achats."
msgstr "Ecritures analytiques relatives au journal des achats."
#. module: account
#: help:account.account,type:0
@ -11213,7 +11210,7 @@ msgstr "Future"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
msgstr "Rechercher des écritures comptables"
msgstr "Recherche par ligne d'écritures"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 16:26+0000\n"
"Last-Translator: AllanWong <18895563@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 16:03+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "筛选"
#: selection:report.invoice.created,state:0
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "打开"
msgstr "待支付"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "税适用"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "会计凭证"
msgstr "会计凭证明细"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1095
@ -10557,7 +10557,7 @@ msgstr "前景"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
msgstr "搜索分录"
msgstr "搜索会计凭证明细"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 15:45+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "公司币别"
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr "付"
msgstr "付"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
#: field:mail.message.common,subtype:0
msgid "Message Type"
msgstr ""
msgstr "Тип сообщения"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,auto_delete:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "История общения"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Group By..."
msgstr "Объеденить по..."
msgstr "Группировать по ..."
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Получатели сообщения"
#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
#: field:mail.message.common,body_text:0
msgid "Text Contents"
msgstr ""
msgstr "Текстовое содержимое"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Получатели"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Мастер составления эл. почты"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Ответ:"
#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
#: field:mail.message.common,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Модель связанного документа"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "%(sender_name)s написал:"
#: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
#: field:mail.message.common,body_html:0
msgid "Rich-text Contents"
msgstr ""
msgstr "Форматированное содержимое"
#. module: mail
#: field:mail.message,original:0
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
#. module: mail
#: field:mail.message,user_id:0
msgid "Related User"
msgstr ""
msgstr "Относится к пользователю"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Сообщения"
#: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
#: field:mail.message.common,headers:0
msgid "Message Headers"
msgstr ""
msgstr "Заголовки сообщений"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0

View File

@ -7,21 +7,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 17:47+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 16:29+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
"'Deliveries to Invoice'."
msgstr ""
msgstr "允许销售员 使用菜单“按已交付数量开票” 根据发运单开发票"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:496
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "调拨出去或调拨给客户的单据"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
msgid "Manage multiple shops"
msgstr ""
msgstr "管理多个商店"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "默认选项"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
msgid "Project MRP"
msgstr ""
msgstr "项目MRP"
#. module: sale_stock
#: help:sale.order.line,type:0
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "已送货"
msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for sale order lines using the menu "
"'Lines to Invoice'."
msgstr ""
msgstr "允许销售员 使用菜单“逐行开票” 根据销售单明细逐行开发票"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:260
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "允许追加运输成本"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "天数"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "允许开发运单"
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:689
#, python-format
msgid "Advance of %s %%"
msgstr ""
msgstr "%s %% 的预付款"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:601
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "编号必须在公司内唯一!"
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:698
#, python-format
msgid "Advance of %s %s"
msgstr ""
msgstr "%s %s 的预付款"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "生成发票"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allows you to tag sale order lines with properties."
msgstr ""
msgstr "允许你用 属性 来标记销售订单 明细"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,task_work:0
@ -591,13 +591,13 @@ msgstr "贸易术语"
#. module: sale_stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
msgstr ""
msgstr "您企图为不一样的产品创建批号"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:659
#, python-format
msgid "Cannot cancel sales order line!"
msgstr ""
msgstr "不能取消销售订单明细"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
@ -637,14 +637,14 @@ msgstr "公司名必须唯一!"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "sale.config.settings"
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
"order."
msgstr ""
msgstr "这是一个销售订单生产的发运单列表"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
@ -674,12 +674,12 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "Recreate Delivery Order"
msgstr ""
msgstr "重建发运单"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
msgid "This allows to configure and use multiple shops."
msgstr ""
msgstr "允许配置和使用多个商店"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picked_rate:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:03+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Azienda"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Logistics Flows"
msgstr ""
msgstr "Flussi logistici"
#. module: stock_location
#: help:stock.move,cancel_cascade:0