Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121031044102-kzq98kd00ff26loy
This commit is contained in:
parent
5411b475de
commit
848cb19302
|
@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
|
||||
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1215
|
||||
|
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Définition des enfants"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr "Écriture \"%s\" n'est pas équilibrée"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
|
@ -1608,10 +1609,9 @@ msgid ""
|
|||
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
|
||||
"statements, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une pièce comptable est composée de plusieurs écritures comptables, chacune "
|
||||
"étant soit un débit soit un crédit. OpenERP crée automatiquement une pièce "
|
||||
"comptable par document comptable : facture, avoir, paiement de fournisseur, "
|
||||
"relevés bancaires, etc."
|
||||
"Un écriture est composée de plusieurs lignes, chacune étant soit un débit "
|
||||
"soit un crédit. OpenERP crée automatiquement une écriture par document "
|
||||
"comptable : facture, avoir, paiement de fournisseur, relevés bancaires, etc."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Recherche d'un relevé bancaire"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Unposted Journal Items"
|
||||
msgstr "Pièces non comptabiliisées"
|
||||
msgstr "Ecritures brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -2478,8 +2478,6 @@ msgid ""
|
|||
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
|
||||
"related journal items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour supprimer un relevé bancaire vous devez préalablement supprimer les "
|
||||
"lignes rapprochées."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,payment_term:0
|
||||
|
@ -3629,7 +3627,7 @@ msgstr "État des ventes par type de compte"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Unreconciled Journal Items"
|
||||
msgstr "Ecritures non lettrées"
|
||||
msgstr "Ecritures non léttrées"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:res.currency:0
|
||||
|
@ -3900,7 +3898,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
|
||||
msgid "Account balance"
|
||||
msgstr "Balance des comptes"
|
||||
msgstr "Balance générale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -3972,7 +3970,7 @@ msgstr "Nom"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
|
||||
msgid "Account Aged Trial balance Report"
|
||||
msgstr "Rapport du solde de la balance agée"
|
||||
msgstr "Balance agée"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:582
|
||||
|
@ -4181,7 +4179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Posted Journal Items"
|
||||
msgstr "Ecritures saisies"
|
||||
msgstr "Ecritures validées"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
|
@ -4244,7 +4242,7 @@ msgstr "Titulaire du compte bancaire"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
|
||||
msgid "Trial Balance"
|
||||
msgstr "Balance des comptes"
|
||||
msgstr "Balance générale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
|
||||
|
@ -4659,7 +4657,7 @@ msgstr "Sert de compte par défaut pour le crédit"
|
|||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
#: view:validate.account.move.lines:0
|
||||
msgid "Post Journal Entries"
|
||||
msgstr "Comptabiliser les pièces comptables dans le journal"
|
||||
msgstr "Valider les écritures"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice,state:0
|
||||
|
@ -4927,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:923
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opening Period"
|
||||
msgstr "Période ouverte"
|
||||
msgstr "Période d'ouverture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -5611,7 +5609,7 @@ msgstr "Quantité de produits"
|
|||
#: selection:account.move,state:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Unposted"
|
||||
msgstr "Non comptabilisé"
|
||||
msgstr "Non validée"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.change.currency:0
|
||||
|
@ -5823,7 +5821,7 @@ msgstr "Journal d'écriture"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
|
||||
msgid "Generate Opening Entries"
|
||||
msgstr "Générer les écritures d'ouverture"
|
||||
msgstr "Générer l'écriture d'ouverture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:775
|
||||
|
@ -7117,7 +7115,7 @@ msgstr "Sélection du journal"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:432
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
msgstr "Solde initial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
|
||||
|
@ -7727,8 +7725,7 @@ msgstr "Signes sur les Rapports"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The periods to generate opening entries were not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les périodes pour générer les écritures d'ouverture n'ont pas été trouvées."
|
||||
msgstr "Aucune période d'ouverture trouvée"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
|
||||
|
@ -7822,7 +7819,7 @@ msgstr "Journal des ventes"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open Journal Items !"
|
||||
msgstr "Écritures ouvertes !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
|
||||
|
@ -7859,7 +7856,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Unposted Journal Entries"
|
||||
msgstr "Pièces non comptabilisées"
|
||||
msgstr "Ecritures non validées"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -7976,7 +7973,7 @@ msgstr "Code de la case"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
|
||||
msgstr "Comptabiliser les pièces comptables d'un journal"
|
||||
msgstr "Valider les écritures"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -8161,7 +8158,7 @@ msgstr "Ligne de caisse"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
|
||||
msgid "Partner Ledger"
|
||||
msgstr "Grand Livre"
|
||||
msgstr "Livre des tiers"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax.template,type:0
|
||||
|
@ -8359,7 +8356,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.account,reconcile:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
|
||||
msgstr "Cochez si le compte autorise le lettrage des pièces."
|
||||
msgstr "Cochez si le compte autorise le lettrage des écritures."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.period,state:0
|
||||
|
@ -9220,7 +9217,7 @@ msgstr "inconnu"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:3130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opening Entries Journal"
|
||||
msgstr "Journal des écritures d'ouverture"
|
||||
msgstr "Journal d'ouverture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
|
||||
|
@ -10006,7 +10003,7 @@ msgstr "Ce compte de tiers remplacera le compte par défaut."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period,special:0
|
||||
msgid "Opening/Closing Period"
|
||||
msgstr "Ouverture/clôture d'exercice"
|
||||
msgstr "Période d'ouverture/clôture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,currency_id:0
|
||||
|
@ -10336,7 +10333,7 @@ msgstr "Date de fin"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
|
||||
msgid "Cancel Opening Entries"
|
||||
msgstr "Annuler les écritures d'ouvertures"
|
||||
msgstr "Annuler l'écriture d'ouverture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term.line,days2:0
|
||||
|
@ -10505,7 +10502,7 @@ msgstr "Signer pour le parent"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
|
||||
msgid "Trial Balance Report"
|
||||
msgstr "Rapport sur la balance des comptes"
|
||||
msgstr "Balance générale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
|
||||
|
@ -10688,7 +10685,7 @@ msgstr "Intervalle"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
|
||||
msgstr "Imputations analytiques relatives au journal des achats."
|
||||
msgstr "Ecritures analytiques relatives au journal des achats."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,type:0
|
||||
|
@ -11213,7 +11210,7 @@ msgstr "Future"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Search Journal Items"
|
||||
msgstr "Rechercher des écritures comptables"
|
||||
msgstr "Recherche par ligne d'écritures"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,base_sign:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AllanWong <18895563@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "筛选"
|
|||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
msgstr "待支付"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
|
||||
|
@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "税适用"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "会计凭证行"
|
||||
msgstr "会计凭证明细"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1095
|
||||
|
@ -10557,7 +10557,7 @@ msgstr "前景"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Search Journal Items"
|
||||
msgstr "搜索分录"
|
||||
msgstr "搜索会计凭证明细"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,base_sign:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "公司币别"
|
|||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "付款"
|
||||
msgstr "支付"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 17:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
|
||||
#: field:mail.message.common,subtype:0
|
||||
msgid "Message Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип сообщения"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,auto_delete:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "История общения"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Объеденить по..."
|
||||
msgstr "Группировать по ..."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Получатели сообщения"
|
|||
#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
|
||||
#: field:mail.message.common,body_text:0
|
||||
msgid "Text Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстовое содержимое"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Получатели"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
||||
msgid "Email composition wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мастер составления эл. почты"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Ответ:"
|
|||
#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
|
||||
#: field:mail.message.common,model:0
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модель связанного документа"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "%(sender_name)s написал:"
|
|||
#: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
|
||||
#: field:mail.message.common,body_html:0
|
||||
msgid "Rich-text Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форматированное содержимое"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.message,original:0
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.message,user_id:0
|
||||
msgid "Related User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Относится к пользователю"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
|
||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Сообщения"
|
|||
#: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
|
||||
#: field:mail.message.common,headers:0
|
||||
msgid "Message Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовки сообщений"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0
|
||||
|
|
|
@ -7,21 +7,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 07:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
|
||||
"'Deliveries to Invoice'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许销售员 使用菜单“按已交付数量开票” 根据发运单开发票"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:496
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "调拨出去或调拨给客户的单据"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
|
||||
msgid "Manage multiple shops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理多个商店"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "默认选项"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
|
||||
msgid "Project MRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "项目MRP"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.order.line,type:0
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "已送货"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To allow your salesman to make invoices for sale order lines using the menu "
|
||||
"'Lines to Invoice'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许销售员 使用菜单“逐行开票” 根据销售单明细逐行开发票"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:260
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "允许追加运输成本"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "天数"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "允许开发运单"
|
|||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:689
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Advance of %s %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %% 的预付款"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:601
|
||||
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "编号必须在公司内唯一!"
|
|||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:698
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Advance of %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s 的预付款"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "生成发票"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||
msgid "Allows you to tag sale order lines with properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许你用 属性 来标记销售订单 明细"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,task_work:0
|
||||
|
@ -591,13 +591,13 @@ msgstr "贸易术语"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您企图为不一样的产品创建批号"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:659
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot cancel sales order line!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能取消销售订单明细"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -637,14 +637,14 @@ msgstr "公司名必须唯一!"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sale.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.order,picking_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是一个销售订单生产的发运单列表"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
|
||||
|
@ -674,12 +674,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Recreate Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重建发运单"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
|
||||
msgid "This allows to configure and use multiple shops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许配置和使用多个商店"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order,picked_rate:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 22:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Azienda"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Logistics Flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flussi logistici"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue