French translation
bzr revid: olt@tinyerp.com-20081014130324-s28jz1y7806ehj34
This commit is contained in:
parent
23fc0d6f5a
commit
78dae9ef31
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 12:24+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 12:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_project
|
||||
|
|
|
@ -6,70 +6,74 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 15:41:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:41:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 06:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Chauvet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.categ,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.categ,probability:0
|
||||
#: field:report.crm.case.user,probability:0
|
||||
msgid "Avg. Probability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probabilité Moy."
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||
"spéciaux !"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_categ
|
||||
msgid "Cases by section and category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas par section et catégorie"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.categ,section_id:0
|
||||
#: field:report.crm.case.user,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Section"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.categ,nbr:0
|
||||
#: field:report.crm.case.user,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# de cas"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.categ,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delai de fermeture"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermé"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree_month
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree_month
|
||||
msgid "Cases by categories and section (this month)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas oar catégories et section (ce mois)"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_66
|
||||
|
@ -80,30 +84,30 @@ msgstr "Tous les mois"
|
|||
#: field:report.crm.case.categ,amount_revenue_prob:0
|
||||
#: field:report.crm.case.user,amount_revenue_prob:0
|
||||
msgid "Est. Rev*Prob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rev*Proba Estim."
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.categ,state:0
|
||||
#: field:report.crm.case.user,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_my
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_my
|
||||
msgid "My cases by section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes cas par section"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_user
|
||||
msgid "Monthly cases by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas Mensuel par utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_64
|
||||
|
@ -114,17 +118,17 @@ msgstr "Reporting"
|
|||
#: field:report.crm.case.categ,amount_costs:0
|
||||
#: field:report.crm.case.user,amount_costs:0
|
||||
msgid "Est.Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coût Estim."
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.user,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_categ
|
||||
msgid "Monthly cases by section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas mensuel par section"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree
|
||||
|
@ -132,12 +136,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.crm.case.categ:0
|
||||
#: view:report.crm.case.user:0
|
||||
msgid "Cases by User and Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas par Utilisateur et Section"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.user,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delai de fermeture"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_65
|
||||
|
@ -147,57 +151,56 @@ msgstr "Ce mois"
|
|||
#. module: report_crm
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_res_users_2_report_crm_case_user
|
||||
msgid "Monthly cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ces mensuels"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.categ,amount_revenue:0
|
||||
#: field:report.crm.case.user,amount_revenue:0
|
||||
msgid "Est.Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revenu Estim."
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month
|
||||
msgid "Cases by user and section (this month)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas par utilisateur et section (ce mois)"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree
|
||||
msgid "Cases by Categories and Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas par Catégories et Section"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: field:report.crm.case.categ,name:0
|
||||
#: field:report.crm.case.user,name:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulée"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month_my
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month_my
|
||||
msgid "My cases by section (this month)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes cas par section (ce mois)"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_user
|
||||
msgid "Cases by user and section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas par utilisateur et section"
|
||||
|
||||
#. module: report_crm
|
||||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Ouvert"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue