diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py
index 22f2b3bda9c..b77ddb17544 100644
--- a/addons/account/account.py
+++ b/addons/account/account.py
@@ -3348,10 +3348,25 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
all the provided information to create the accounts, the banks, the journals, the taxes, the tax codes, the
accounting properties... accordingly for the chosen company.
'''
+ obj_data = self.pool.get('ir.model.data')
ir_values_obj = self.pool.get('ir.values')
obj_wizard = self.browse(cr, uid, ids[0])
company_id = obj_wizard.company_id.id
+
self.pool.get('res.company').write(cr, uid, [company_id], {'currency_id': obj_wizard.currency_id.id})
+
+ # When we install the CoA of first company, set the currency to price types and pricelists
+ if company_id==1:
+ for ref in (('product','list_price'),('product','standard_price'),('product','list0'),('purchase','list0')):
+ try:
+ tmp2 = obj_data.get_object_reference(cr, uid, *ref)
+ if tmp2:
+ self.pool.get(tmp2[0]).write(cr, uid, tmp2[1], {
+ 'currency_id': obj_wizard.currency_id.id
+ })
+ except ValueError, e:
+ pass
+
# If the floats for sale/purchase rates have been filled, create templates from them
self._create_tax_templates_from_rates(cr, uid, obj_wizard, company_id, context=context)
diff --git a/addons/account/account_invoice_view.xml b/addons/account/account_invoice_view.xml
index 4fde3264a9d..382f490d8c4 100644
--- a/addons/account/account_invoice_view.xml
+++ b/addons/account/account_invoice_view.xml
@@ -627,6 +627,7 @@
id="act_account_journal_2_account_invoice_opened"
name="Unpaid Invoices"
context="{'search_default_journal_id': [active_id], 'search_default_unpaid':1, 'default_journal_id': active_id}"
+ domain="[('journal_id','=', active_id)]"
res_model="account.invoice"
src_model="account.journal"/>
diff --git a/addons/account/i18n/ar.po b/addons/account/i18n/ar.po
index ba70af1d6ec..967105a594c 100644
--- a/addons/account/i18n/ar.po
+++ b/addons/account/i18n/ar.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: kifcaliph \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:53+0000\n"
+"Last-Translator: gehad shaat \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "نقل اسم/ j.c."
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
-msgstr "رمز و رقم الحساب"
+msgstr "رمز واسم الحساب"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
@@ -1170,6 +1170,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
+"اختر هذا المربع اذا كنت لا ترغب أن تظهر الضرائب المتعلقة بهذا الرمز الضريبي "
+"على الفاتورة."
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
@@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr "السنة المالية للإغلاق"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "مسلسل الفاتورة"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
@@ -2504,7 +2506,7 @@ msgstr "ليس لديك الصلاحيات لفتح هذه %s اليومية!"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "افحص المجموع لفواتير المورد"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr "حساب الدخل"
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم اختيار ضريبة المبيعات هذه افتراضيا للمنتجات الجديدة"
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -2688,6 +2690,10 @@ msgid ""
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء الفاتورة.\n"
+"من الممكن أن تكون شروط الدفع المتعلقة بالفاتورة غير معدة بطريقة صحيحة لأنها "
+"تعطي قيمة أكبر من المجموع الكلي للفاتورة. لتفادي هذه المشكلة يجب أن يكون أخر "
+"خط من شروط الدفع من نوع 'رصيد'."
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -2764,7 +2770,7 @@ msgstr "حالة مسودة من الفاتورة"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص الحساب"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@@ -2851,7 +2857,7 @@ msgstr "EXJ"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ إشعار رصيد"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "الفاتورة قد تم تسويتها مسبقا"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@@ -2949,7 +2955,7 @@ msgstr "حساب تحليلي"
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
-msgstr ""
+msgstr "ضريبة الشراء الافتراضية"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -2982,7 +2988,7 @@ msgstr "خطأ في الإعدادات!"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
#, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
-msgstr ""
+msgstr "قد تم تأكيد كشف %s، تم انشاء اليومية."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
@@ -3035,7 +3041,7 @@ msgstr "مرجع"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "ضريبة الشراء"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
@@ -3129,7 +3135,7 @@ msgstr "نوع الاتصال"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "الحساب و المدة يجب أن تنتمي لنفس الشركة."
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
@@ -3159,7 +3165,7 @@ msgstr "مبلغ ملغي"
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل غير مقروءة"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
@@ -3167,13 +3173,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تأكيد الفواتير لأنهم ليس بحالة 'مسودة' أو 'فاتورة مبدأية'"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1056
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "يجب اختيار الفترات التي تنتمي لنفس الشركة"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@@ -3191,12 +3197,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "الفترة المحاسبية"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "يومية البيع"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2293
@@ -3212,7 +3218,7 @@ msgstr "عليك بتعريف يومية تحليلية في يومية '%s' !"
msgid ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
"field."
-msgstr ""
+msgstr "اليومية تحتوي على أصناف, لذا لا يمكن تعديل حقول الشركة الخاصة بها"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:408
@@ -3258,7 +3264,7 @@ msgstr "أغسطس"
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
-msgstr ""
+msgstr "عرض خانة الدائن/المدين"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -3286,7 +3292,7 @@ msgstr "خط 2:"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
msgid "Only One Chart Template Available"
-msgstr ""
+msgstr "يوجد نموذج رسم واحد فقط"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@@ -3419,7 +3425,7 @@ msgstr "اختار السنة المالية"
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "مدى التاريخ"
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -3498,7 +3504,7 @@ msgstr "دائماً"
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
-msgstr ""
+msgstr "خصائص محاسبية متكاملة: يوميات، قوائم قانونية، دليل الحسابات، الخ."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -3555,7 +3561,7 @@ msgstr "ملف إالكتروني"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "الشركة لديها دليل الحسابات"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@@ -3576,7 +3582,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Account Period"
-msgstr ""
+msgstr "فترة الحساب"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
@@ -3704,7 +3710,7 @@ msgstr "إعداد برنامج المحاسبة"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "الإقرار الضريبي للحساب"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@@ -3743,7 +3749,7 @@ msgstr "إغلاق الفترة"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الجزئي الافتتاحي"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -3854,6 +3860,8 @@ msgid ""
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
"please select a period and a journal in the context."
msgstr ""
+"لم تقم بادخال معطيات كافية للقيام بحساب الرصيد المبدأي، الرجاء اختيار الفترة "
+"و اليومية في السياق."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
@@ -3863,7 +3871,7 @@ msgstr "تحويلات"
#. module: account
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "This company has its own chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "هذه الشركة لديها دليل حسابات خاص بها"
#. module: account
#: view:account.chart:0
@@ -3959,6 +3967,8 @@ msgid ""
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
msgstr ""
+"لا يوجد سنة مالية معرفة لهذا التاريخ\n"
+"الرجاء انشاء واحدة من اعدادات قائمة المحاسبة."
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@@ -3970,7 +3980,7 @@ msgstr "إنشاء حساب"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#, python-format
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "القيود التي تريد تسويتها يجب ان تنتمي لنفس الشركة."
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
@@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr "تفاصيل"
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "ضريبة الشراء هذه سيتم استخدامها افتراضيا للمنتجات الجديدة."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -4157,7 +4167,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
msgid "Check the total of supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "افحص المجموع لفواتير المورد"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@@ -4171,6 +4181,8 @@ msgid ""
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' status."
msgstr ""
+"عند انشاء فترات شهرية. تكون الحالة 'مسودة'. عند أخر الفترة الشهرية تكون "
+"الحالة 'تم'"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -4257,7 +4269,7 @@ msgstr "اسم"
#: code:addons/account/installer.py:94
#, python-format
msgid "No unconfigured company !"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد شركات لم يتم إعدادها!"
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
@@ -4267,7 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
msgid "paid"
-msgstr ""
+msgstr "مدفوعة"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
@@ -4278,7 +4290,7 @@ msgstr "التاريخ الفعلي"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account."
-msgstr ""
+msgstr "اليومة يجب ان تحتوي على حساب الدائن والمدين."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
@@ -4289,7 +4301,7 @@ msgstr "اعداد الحسابات المصرفية الخاصة بك"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل: إنشاء إشعار الرصيد، تسوية وإنشاء فاتورة 'مسودة' جديدة."
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@@ -4300,7 +4312,7 @@ msgstr ""
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@@ -4334,13 +4346,15 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
"on invoices."
msgstr ""
+"اختر هذا المربع اذا كنت لا ترغب أن تظهر الضرائب المتعلقة بهذا الرمز الضريبي "
+"على الفاتورة."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1048
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك استخدام حساب غير مغعل."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@@ -4371,7 +4385,7 @@ msgstr "فرعي موحد"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد معلومات كافية!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
@@ -4407,7 +4421,7 @@ msgstr "الاسم"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft credit note"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء إشعار رصيد 'مسودة'"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -4439,7 +4453,7 @@ msgstr "أصول"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "الحسابات و المالية"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
@@ -4461,7 +4475,7 @@ msgstr "عرض الحسابات"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
-msgstr "(يجب تسوية الفاتورة لفتحها)"
+msgstr "(يجب الغاء تسوية الفاتورة لفتحها)"
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
@@ -4614,6 +4628,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
+"خطأ!\n"
+"لا يمكنك انشاء رموز ضريبية متداخلة"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@@ -4621,6 +4637,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
+"خطأ!\n"
+"المدة الزمنية لهذه الفترات غير صالحة."
#. module: account
#: field:account.entries.report,month:0
@@ -4642,7 +4660,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "تسلسل فاتورة المورد/الشريك"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:571
@@ -4759,7 +4777,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
-msgstr ""
+msgstr "آخر تسوية:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@@ -4769,7 +4787,7 @@ msgstr "المعالجة الدورية"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "متوازن"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@@ -4782,12 +4800,12 @@ msgstr "بيان من الفاتورة أو الدفع"
msgid ""
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
"therefore not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد شركات بدون دليل حسابات. لذا لن يظهر المعالج."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Set Your Accounting Options"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط خيارات المحاسبة"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
@@ -4798,7 +4816,7 @@ msgstr "خريطة الحساب"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1322
#, python-format
msgid "Supplier invoice"
-msgstr ""
+msgstr "فاتورة المورد"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -4878,12 +4896,12 @@ msgstr "اسم الفترة يجب ان يكون فريد لكل شركة"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency as per company's country."
-msgstr ""
+msgstr "العملة وفقا لبلد الشركة"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Computation"
-msgstr ""
+msgstr "حساب الضرائب"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@@ -4954,7 +4972,7 @@ msgstr "نماذج التكرارات"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children/Sub Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "ضرائب فرعية"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@@ -4979,7 +4997,7 @@ msgstr "وهي تعمل كحساب افتراضي لكمية بطاقة الائ
#. module: account
#: view:cash.box.out:0
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "اشرح لماذا قمت بأخد نقود من الماكينة:"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@@ -4996,7 +5014,7 @@ msgstr "مثال"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
-msgstr ""
+msgstr "يسمح لك بوضع الفواتير في حالة 'فاتورة مبدأية'."
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -5015,6 +5033,8 @@ msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
+"تقوم باضافة خانة العملة في التقرير اذا كانت العملة مختلفة عن العملة "
+"الافتراضية للشركة."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3336
@@ -5054,7 +5074,7 @@ msgstr "فاتورة ملغاة"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "فواتيري"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
@@ -5064,7 +5084,7 @@ msgstr "جديد"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "ضريبة مبيعات"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@@ -5123,7 +5143,7 @@ msgstr "الفواتير"
#. module: account
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
-msgstr ""
+msgstr "علم هذا المربع اذا كانت الشركة كيان قانوني."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
@@ -5238,6 +5258,8 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"invoices. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
+"عرف الحساب الذي سوف يستخدم افتراضيا على صنف (خط) الضريبة في الفاتورة. اتركه "
+"فارغا لاستخدام حساب المصاريف."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:889
@@ -5261,7 +5283,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "التعليقات و البريد الالكتروني"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -5345,7 +5367,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager"
-msgstr ""
+msgstr "المدير المالي"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@@ -5379,6 +5401,8 @@ msgid ""
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
+"اذا لم تعلم هذه الخانة، ستستطيع القيام بالفوترة والدفعات، ولكن لن تستطيع "
+"القيام بالعمليات الحسابية (أصناف اليومية، الدليل الحسابي،الخ...)"
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -5412,6 +5436,8 @@ msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please create one."
msgstr ""
+"لا يوجد هناك فترة معرفة لهذا التاريخ: %s.\n"
+"الرجاء إنشاء فترة لهذا التاريخ"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
@@ -5540,7 +5566,7 @@ msgstr "سنة"
#. module: account
#: help:account.invoice,sent:0
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "هذا يشير أن الفاتورة قد تم ارسالها."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@@ -5560,11 +5586,13 @@ msgid ""
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
msgstr ""
+"لا يمكن انشاء تسلسل تلقائي لها.\n"
+"ضع تسلسل في تعريف اليومية للترقيم التلقائي أو ضع تسلسل لها يدويا"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Pro Forma Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "فاتورة مبدأية "
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -5629,7 +5657,7 @@ msgstr "رمز الحساب (إذا كان النوع = الرمز)"
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على دليل حسابي لهذه الشركة. يجب إنشاء دليل حسابي لها."
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@@ -5752,13 +5780,13 @@ msgstr "account.installer"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Recompute taxes and total"
-msgstr ""
+msgstr "أعد حساب الضريبة والمجموع الكلي."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1097
#, python-format
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك تعديل/حذف يومية لها قيود لهذه الفترة."
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
@@ -5768,7 +5796,7 @@ msgstr "إدراجها في المبلغ الرئيسي"
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم فاتورة المورد"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
@@ -5788,7 +5816,7 @@ msgstr "حساب المبلغ"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1095
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك اضافة/تعديل قيود لفترة قد تم اغلاقها %s لليومية %s."
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -6030,7 +6058,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تضع مدة الفترة أكبر من 0."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -6091,7 +6119,7 @@ msgstr "مبلغ ثابت"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
#, python-format
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك تغيير الضريبة، يجب أن تحذف وتنشئ أصناف(خطوط) جديدة."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@@ -6216,7 +6244,7 @@ msgstr "مخطط السنة المالية"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "اختر شركة"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
@@ -6330,7 +6358,7 @@ msgstr "الرصيد محسوب علي اساس بدايه الرصيد و ال
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب الخسارة"
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po
index ccbd24f2f5d..2a870cb7499 100644
--- a/addons/account/i18n/de.po
+++ b/addons/account/i18n/de.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 23:02+0000\n"
-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Falsches Konto!"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Total Debit"
-msgstr "Forderungsgesamtsumme"
+msgstr "Summe Soll"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@@ -143,8 +142,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
-"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, werden die Zahlungsbedingungen nicht "
-"angezeigt."
+"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann die Zahlungsbedingung ohne "
+"Entfernung einfach ausgeblendet werden."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:640
@@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "Storno Ausgleich"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
-msgstr "Budgetverwaltung"
+msgstr "Budget Management"
#. module: account
#: view:product.template:0
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Juni"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Konto für Ihre Ausgleichsbuchung"
+msgstr "Bitte wählen Sie die auszugleichenden Konten"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "In alternativer Währung dargestellter Betrag"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
-msgstr "Verfügbare Münzen"
+msgstr "Bargeld Stückelung"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
@@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "Steuern Zuordnung"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
msgid "Centralized Journal"
-msgstr "Zentraljournal"
+msgstr "Hauptbuch Journal"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
@@ -785,15 +784,15 @@ msgstr "Startbuchungen der Periode"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
msgid "Journal Period"
-msgstr "Berichtsperiode"
+msgstr "Journal Periode"
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
-"Pro Periode ist nur eine Buchungszeile je Konto in ein Journal mit "
-"zentralisiertem Gegenkonto erlaubt."
+"Pro Periode ist nur eine Buchungszeile je Konto in ein Hauptbuch Journal "
+"erlaubt."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@@ -857,8 +856,9 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
-"Eine bereits ausgeglichene Rechnung %s kann nicht erneut abgerechnet werden. "
-" Es ist zunächst nur eine Gutschrift möglich."
+"Der bereits ausgeglichene Rechnungsausgleich für %s sollte vor erneuter "
+"Abrechnung zuerst storniert werden . Es ist zunächst nur eine Gutschrift für "
+"diese Rechnung möglich."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@@ -1117,7 +1117,8 @@ msgstr "Verbindlichkeit"
#: code:addons/account/account_invoice.py:855
#, python-format
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
-msgstr "Bitte legen Sie Sequenzen für das Journal dieser Rechnung fest."
+msgstr ""
+"Bitte legen Sie die Nummernfolge für das Journal dieser Rechnung fest."
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@@ -1127,12 +1128,12 @@ msgstr "Erweiterte Filter..."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
-msgstr "Zentrales Buchungsjournal"
+msgstr "Hauptbuch Journal"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund"
-msgstr "Rückerstattung aus Verkauf"
+msgstr "Gutschrift Verkauf"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Buchungsvorlage"
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.period,code:0
msgid "Code"
-msgstr "Kurzbez."
+msgstr "Kürzel"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "Funktionen"
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
-msgstr "Kein Analytischer Bericht!"
+msgstr "Kein Kostenstellen Journal"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
msgid "Account Name."
-msgstr "Kontobezeichnung"
+msgstr "Konto Bezeichnung"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
@@ -7525,7 +7526,7 @@ msgstr "Status ist Entwurf"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
-msgstr "Gesamt Soll"
+msgstr "Summe Soll"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:825
diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po
index bbc2e906daf..fd713b9b3df 100644
--- a/addons/account/i18n/es.po
+++ b/addons/account/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Estado borrador de una factura"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades de la cuenta"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@@ -3965,6 +3965,8 @@ msgid ""
"by\n"
" your supplier/customer."
msgstr ""
+"Podrá editar y validar esta nota de crédito directamente o mantenerla como "
+"borrador, esperando a que el documento sea expedido por su cliente/proveedor."
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
@@ -3993,7 +3995,7 @@ msgstr "Transferencias"
#. module: account
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "This company has its own chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Esta compañía tiene su propio plan de cuentas"
#. module: account
#: view:account.chart:0
@@ -4065,6 +4067,8 @@ msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
msgstr ""
+"No puede modificar una entrada de este diario asentada.\n"
+"Primero debería permitir cancelar asientos en el diario."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
@@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "Crear cuenta"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#, python-format
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Las entradas a conciliar deben pertenecer a la misma compañía."
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
@@ -4152,7 +4156,7 @@ msgstr "(si no selecciona periodo se usarán todos los periodos abiertos)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de entrada de caja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
@@ -4307,6 +4311,8 @@ msgid ""
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' status."
msgstr ""
+"Cuando se crean periodos mensuales, el estado es 'Borrador'. Al final del "
+"periodo mensual, están es estado 'Realizado'."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -4334,6 +4340,7 @@ msgstr "Cuenta a pagar"
#, python-format
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
msgstr ""
+"No se ha encontrado ningún periodo para generar los asientos de apertura."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
@@ -4376,7 +4383,7 @@ msgstr "Código impuesto factor multiplicación"
#. module: account
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
msgid "Complete set of taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto completo de impuestos"
#. module: account
#: field:account.account,name:0
@@ -4399,7 +4406,7 @@ msgstr "¡No hay compañías sin configurar!"
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Expects a Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Se esperaba un plan de cuentas"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
@@ -4427,6 +4434,8 @@ msgstr "Configurar sus cuentas bancarias"
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
+"Modicar: crear una nota de crédito, la concilia y crea un nueva factura en "
+"borrador"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@@ -4472,6 +4481,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
"on invoices."
msgstr ""
+"Marque esta casilla si no quiere que ningún impuesto relacionado con este "
+"código de impuesto aparezca en las facturas."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1048
@@ -4546,7 +4557,7 @@ msgstr "título"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una nota de crédito en borrador"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -4605,7 +4616,7 @@ msgstr "(debería romper la conciliación si desea abrir la factura)"
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta analítica del impuesto de factura"
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
@@ -4643,6 +4654,7 @@ msgid ""
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
"year."
msgstr ""
+"Si pone \"%(year)s\" en el prefijo, será reemplazado por el año actual."
#. module: account
#: help:account.account,active:0
@@ -4679,6 +4691,8 @@ msgid ""
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
"0.0231 EUR."
msgstr ""
+"Como ejemplo, un precisión decimal de 2 permite al diario entradas como: "
+"9.99 EUR, y una precisión decimal de 4 permitiría entradas como: 0.0231 EUR."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@@ -4755,6 +4769,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
+"¡Error!\n"
+"No puede crear códigos de impuestos recursivos."
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@@ -4762,6 +4778,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
+"¡Error!\n"
+"La duración del periodo es inválida."
#. module: account
#: field:account.entries.report,month:0
@@ -4778,12 +4796,12 @@ msgstr "Mes"
#: code:addons/account/account.py:667
#, python-format
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No puede cambiar el código de una cuenta que contiene apuntes!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia de factura de proveedor"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:571
@@ -4793,13 +4811,15 @@ msgid ""
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
"Configuration\\Accounting menu."
msgstr ""
+"No se puede encontrar un plan de cuentas. Debería crear uno desde el menú "
+"Configuración\\Configuración\\Contabilidad."
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
@@ -4837,7 +4857,7 @@ msgstr "Dejarlo vacío para utilizar la fecha actual."
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
msgid "Closing Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Subtotal de cierre"
#. module: account
#: field:account.tax,base_code_id:0
@@ -4849,7 +4869,7 @@ msgstr "Código base cuenta"
#, python-format
msgid ""
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
-msgstr ""
+msgstr "Tiene que introducir una cuenta de desajuste para la diferencia."
#. module: account
#: help:res.company,paypal_account:0
@@ -4891,14 +4911,14 @@ msgstr "Compruebe si también desea mostrar cuentas con saldo 0."
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
msgid "Opening Entries Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Conciliación del asiento de apertura"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
-msgstr ""
+msgstr "Última conciliación:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@@ -4908,7 +4928,7 @@ msgstr "Procesamiento periódico"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrado"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@@ -4922,6 +4942,8 @@ msgid ""
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
"therefore not be executed."
msgstr ""
+"Actualmente no hay ninguna compañía sin plan de cuentas. El asistente no se "
+"ejecutará en consecuencia."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
@@ -5007,7 +5029,7 @@ msgstr "Abonos"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile_bank
msgid "Journal Items to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Apuntes a conciliar"
#. module: account
#: sql_constraint:account.period:0
@@ -5017,12 +5039,12 @@ msgstr "El nombre del periodo debe ser único por compañia!"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency as per company's country."
-msgstr ""
+msgstr "Moneda por país de la compañía"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Cálculo de tasas"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@@ -5059,6 +5081,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create an account which has parent account of different company."
msgstr ""
+"¡Error!\n"
+"No puede crear una cuenta cuya cuenta padre es de otra compañía."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:615
@@ -5094,7 +5118,7 @@ msgstr "Modelos recurrentes"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children/Sub Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestos hijos"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@@ -5119,7 +5143,7 @@ msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para los importes en el haber."
#. module: account
#: view:cash.box.out:0
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Indique por qué retira dinero de la caja registradora:"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@@ -5136,12 +5160,12 @@ msgstr "Ejemplo"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
-msgstr ""
+msgstr "Permite poner las facturas es estado pro-forma."
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Unit Of Currency Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de definición de la moneda"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@@ -5194,7 +5218,7 @@ msgstr "Factura cancelada"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Mis facturas"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po
index ef67ed45958..3d319e403a0 100644
--- a/addons/account/i18n/es_EC.po
+++ b/addons/account/i18n/es_EC.po
@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 01:09+0000\n"
-"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 05:27+0000\n"
+"Last-Translator: Christopher Ormaza - (Ecuadorenlinea.net) "
+"\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -29,6 +30,7 @@ msgstr "Sistema de Pago"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
+"Una posición fiscal solo puede estar definida una vez en las mismas cuentas."
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Importar desde factura o pago"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
#, python-format
msgid "Bad Account!"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta erronea."
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -111,6 +113,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"¡Error!\n"
+"No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -183,6 +187,9 @@ msgid ""
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
msgstr ""
+"Tiene que establecer un diario para el asiento de cierre para este año "
+"fiscal, que se crea después de generar el asiento de apertura desde "
+"\"Generar asiento de apertura\"."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@@ -201,6 +208,14 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Haga clic para añadir un período fiscal.\n"
+"
\n"
+" Un período fiscal es habitualmente un mes o un trimestre. \n"
+" Normalmente se corresponde con los períodos de presentación "
+"de impuestos\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@@ -215,7 +230,7 @@ msgstr "Etiqueta de Columna"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de dígitos a usar para el código de la cuenta"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -235,6 +250,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
+"Introduzca la cuenta analítica a usar por defecto en las líneas de impuestos "
+"de las facturas. Déjelo vacío si no quiere utilizar cuantas analíticas por "
+"defecto en las líneas de impuestos."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@@ -265,7 +283,7 @@ msgstr "Reportes de Bélgica"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de ingresos"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@@ -281,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Número siguiente de nota de crédito"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -290,6 +308,9 @@ msgid ""
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
msgstr ""
+"Incluye todos los requisitos básicos para la anotación de comprobantes de "
+"banco, efectivo, ventas, compras, gastos, etc.. \n"
+" Instala el módulo account_voucher"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po
index 89fa2f1008f..0e0da3a14ca 100644
--- a/addons/account/i18n/hr.po
+++ b/addons/account/i18n/hr.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Goran Kliska \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Velimir Valjetic \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
-msgstr "System payment"
+msgstr "Način plaćanja"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate Transactions"
-msgstr "Unreconciliate Transactions"
+msgstr "Nepodmirene transakcije"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
+"Odredi redoslijed prikaza u izvješćima 'Računovodstvo \\ Izvještaji \\ "
+"Generički izvještaji \\ Porezi \\ Porezni izvještaji"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
#, python-format
msgid "Bad Account!"
-msgstr ""
+msgstr "Nepostojeći račun!"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "Labela stupca"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "Broj znamenki za kod računa"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -227,6 +229,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
+"Postavi analitički račun koji će se koristiti kao predložak na računu "
+"poreznih linija za račune. Ostavite prazno ako ne želite koristiti "
+"analitički račun na računu poreznih linija kao predložak."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po
index 0fc94b02811..f53bb9f3be4 100644
--- a/addons/account/i18n/id.po
+++ b/addons/account/i18n/id.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: Ginandjar Satyanagara \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: riza Kurniawan \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Sistem Pembayaran"
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Posisi Tahun Fiskal didefinisikan sekali saja untuk akun yang sama"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transaksi Belum Di-rekonsiliasi"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@@ -39,11 +39,13 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
+"Menentukan urutan tampilan dalam laporan 'Akunting\\Pelaporan\\Pelaporan "
+"Generik\\Pajak\\Laporan Pjak'"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi Ayat-ayat Jurnal"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Proforma/Terbuka/Terbayar Faktur"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
msgid "Residual"
-msgstr "Tersisa"
+msgstr "Sisa"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
@@ -108,6 +110,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"Kesalahan\n"
+"Anda tidak bisa membuat template akun secara rekursif"
#. module: account
#. openerp-web
diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po
index 3175a83c219..f92cc0f3d15 100644
--- a/addons/account/i18n/it.po
+++ b/addons/account/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 02:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Click per aggiungere una periodo fiscale.\n"
+" Cliccare per aggiungere un periodo fiscale.\n"
"
\n"
" Un periodo contabile è tipicamente un mese o un "
"quadrimestre.\n"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Consolidamento"
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
-msgstr "Debiti"
+msgstr "Passività"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:855
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Stato Fattura"
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Bank Statement"
-msgstr "Estratto conto"
+msgstr "Estratto Conto Bancario"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Anteprima pie' di pagina conti bancari"
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.period,state:0
msgid "Closed"
-msgstr "Chiuso"
+msgstr "Chiusura"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
@@ -1892,6 +1892,19 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per definire un nuovo tipo di conto.\n"
+"
\n"
+" Un tipo di conto è usato per determinare come un conto è "
+"utilizzato in\n"
+" ogni sezionale. Il metodo riapertura di un tipo di conto "
+"determina\n"
+" il processo per la chiusura annuale. I report come lo Stato "
+"Patrimoniale\n"
+" e il Conto Economico usano la categoria\n"
+" (profitti e perdite o stato patrimoniale).\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -2409,6 +2422,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per creare una nuova fattura fornitore.\n"
+"
\n"
+" E' possibile controllare la fattura fornitore in base a\n"
+" quanto acquisto o ricevuto. OpenERP può anche creare\n"
+" fatture bozza automaticamente da ordini di acquisto o "
+"ricevute.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@@ -2469,6 +2491,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per creare un estratto conto bancario.\n"
+"
\n"
+" Un estratto conto bancario è il riepilogo di tutte le "
+"transazioni finanziarie\n"
+" avvenute in un determinato periodo di tempo su un conto "
+"bancario.\n"
+" Dovresti riceverlo periodicamente dalla tua banca.\n"
+"
\n"
+" OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
+"with\n"
+" OpenERP consente di riconciliare una riga dell'estratto "
+"conto direttamente con\n"
+" le fatture di vendita o acquisto relative.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
@@ -2918,6 +2956,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
"contains journal items!"
msgstr ""
+"Non è possibile cambiare il tipo di conto da 'Chiusura' ad un altro tipo "
+"perchè contiene movimenti contabili!"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
@@ -2938,6 +2978,11 @@ msgid ""
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
msgstr ""
+"Impossibile creare la fattura.\n"
+"Il termine di pagamento relativo è probabilmente mal configurato siccome "
+"fornisce un importo calcolato superiore al totale fatturato. Per evitare "
+"errori di arrotondamento, l'ultima riga del pagamento deve essere di tipo "
+"'bilancio'."
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -2983,7 +3028,7 @@ msgstr "Posizioni fiscali"
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
msgstr ""
-"Non è possibile creare registrazioni nei sezionali con un conto chiuso %s %s."
+"Non è possibile creare registrazioni nei sezionali su un conto chiuso %s %s."
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
@@ -3134,6 +3179,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per creare una registrazione sezionale.\n"
+"
\n"
+" Una registrazione sezionale consiste in diverse voci "
+"sezionale, ognuna delle\n"
+" quali può essere una transazione in dare o avere.\n"
+"
\n"
+" OpenERP crea automaticamente una registrazione sezionale per "
+"ogni documento\n"
+" contabile: fattura, nota di credito, pagamento fornitore, "
+"estratto conto bancario,\n"
+" etc. Quindi, è possibile creare registrazione sezionali "
+"puramente o principalmente manuali\n"
+" per varie operazioni.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
@@ -3345,6 +3406,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per creare un nuovo anno fiscale.\n"
+"
\n"
+" Dinire l'anno fiscale della propria azienda in base alle "
+"proprie necessità.\n"
+" aziandale si conclude (generalmente 12 mesi). L'anno fiscale "
+"è\n"
+" solitamente riferito alla data in cui termina. Per esempio,\n"
+" se l'anno fiscale aziendale termina il 30 novembre 2011, "
+"quindi tutto ciò\n"
+" che accade tra il 1 dicembre 2010 e il 30 novembre 2011\n"
+" verrà identificato come AF 2011.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: view:account.common.report:0
@@ -4065,6 +4140,11 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Journals/Journals."
msgstr ""
+"Non è possibile trovare alcun sezionale contabile di tipo %s per questa "
+"azienda.\n"
+"\n"
+"E' possibile crearne uno nel menu: \n"
+"Configurazione/Sezionali/Sezionali."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
@@ -4190,6 +4270,21 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per creare una fattura cliente.\n"
+"
\n"
+" La fatturazione elettronica di OpenERP consente di "
+"collezionare\n"
+" velocemente e facilmente i pagamenti fornitore. I tuoi "
+"clienti ricevono\n"
+" le fatture vie email e possono pagarle online o importarle\n"
+" nel proprio sistema.\n"
+"
\n"
+" Le discussioni con i propri clienti vengono automaticamente "
+"mostrate\n"
+" al fondo di ogni fattura.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.tax.code,name:0
@@ -4895,6 +4990,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Click to setup a new bank account. \n"
+" Cliccare per configurare un nuovo conto bancario.\n"
+"
\n"
+" Configura il conto bancario per l'azienda e seleziona quelli "
+"che\n"
+" devono comparire nel footer delle stampe.\n"
+"
\n"
+" Se si usano le funzionalità contabili di OpenERP, sezionali e\n"
+" conti verranno creati automaticamente in base ai dati forniti.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
@@ -5255,6 +5362,10 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration\\Journals\\Journals."
msgstr ""
+"Impossibile trovare un sezionale contabile di tipo %s per l'azienda.\n"
+"\n"
+"E' possibile crearne uno manualmente dal menù: \n"
+"Configurazione\\Sezionali\\Sezionali."
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@@ -5942,7 +6053,7 @@ msgstr "Stato Patrimoniale"
#: code:addons/account/account.py:187
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
-msgstr "Conto economico"
+msgstr "Conto Economico (Ricavi)"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@@ -6176,7 +6287,7 @@ msgstr "Inizio Periodo"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
msgid "Asset View"
-msgstr "Vista Immobilizzazioni"
+msgstr "Vista Attività"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
@@ -6526,7 +6637,7 @@ msgstr "Storno"
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
msgid "Total Payable"
-msgstr "Totale debito"
+msgstr "Debito Totale"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
@@ -7578,7 +7689,7 @@ msgstr "Crea registrazione"
#: code:addons/account/account.py:188
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
-msgstr "Conto Economico"
+msgstr "Conto Economico (Costi)"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
@@ -8052,7 +8163,7 @@ msgstr "Prezzo"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
msgid "Closing Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Chiusura Righe Registrazione di Cassa"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -8320,6 +8431,25 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Click to add a new analytic account.\n"
+" Cliccare per creare un nuovo conto analitico.\n"
+"
\n"
+" Il piano dei conti standard ha una struttura definita in "
+"base alla\n"
+" normativa locale. Il piano dei conti analitico dovrebbe "
+"invece riflettere\n"
+" le necessità aziendali in fatto di reportistica "
+"costi/ricavi.\n"
+"
\n"
+" Sono generalmente strutturati in base a contratti, progetti, "
+"prodotti o\n"
+" dipartimenti. La maggior parte delle operazioni OpenERP "
+"(fatture,\n"
+" timesheets, spese, etc) generano movimenti analitici sui "
+"conti relativi.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
@@ -8731,7 +8861,7 @@ msgstr "Riga Movimento di Cassa"
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto Contabilità"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
@@ -8921,7 +9051,7 @@ msgstr "Residuo totale"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura Controllo Cassa"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
@@ -9131,6 +9261,9 @@ msgid ""
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
msgstr ""
+"Questo wizard rimuoverà le registrazioni di fine anno dall'anno fiscale "
+"selezionato. Notare che è possibile avviare questo wizard diverse volte per "
+"lo stesso anno fiscale."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -9212,6 +9345,12 @@ msgid ""
"invoice will be created \n"
" so that you can edit it."
msgstr ""
+"Usare questa opzione se si vuole annullare una fattura e crearne\n"
+" una nuova. La nota di credito verrà "
+"creata, validata e riconciliata\n"
+" con la fattura corrente. Una nuova "
+"fattura bozza, verrà creata\n"
+" così da poterla modificare."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@@ -9313,6 +9452,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per aggiungere un sezionale.\n"
+"
\n"
+" Un sezionale è usato per registrare movimenti contabili "
+"riguardanti\n"
+" l'attività contabile quotidiana.\n"
+"
\n"
+" L'azienda tipicamente userà un sezionale per ogni tipo di "
+"pagamento\n"
+" (cassa, banca, assegni), un sezionale acquisti, un sezionale "
+"vendite\n"
+" e uno per operazioni varie.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
@@ -9529,6 +9682,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per definire una nuova voce ricorrente.\n"
+"
\n"
+" Una voce ricorrente avviene su base ricorrente ad una "
+"specifica\n"
+" data, cioè corrispondente alla firma di un contratto o un "
+"accordo\n"
+" con un cliente o un fornitore. E' possibile creare questi "
+"movimenti\n"
+" per automatizzare le registrazioni nel sistema.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -9875,6 +10040,10 @@ msgid ""
"chart\n"
" of accounts."
msgstr ""
+"Quando le fatture bozza vengono confermate, non è possibile\n"
+" modificarle. Le fatture riceveranno un numero\n"
+" univoco e registrazioni sezionale verranno create\n"
+" nel piano dei conti."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
@@ -9889,7 +10058,7 @@ msgstr "Chiudi lo stato dell'anno Fiscale e dei periodi"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal"
-msgstr ""
+msgstr "Sezionale Note di Debito"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -9913,7 +10082,7 @@ msgstr "Crea fattura"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure Accounting Data"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Dati Contabili"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
@@ -9933,6 +10102,8 @@ msgid ""
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
"payment method '%s'."
msgstr ""
+"Si prega di controllare che il campo 'Conto Movimenti Interni' sia "
+"configurato sul metodo di pagamento '%s'."
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
@@ -9973,6 +10144,15 @@ msgid ""
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
+" * Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta registrando una fattura "
+"nuova o non confermata.\n"
+"* Quando la fattura è 'Pro-forma' non ha un numero.\n"
+"* Lo stato 'Aperta' è usato quando l'utente crea la fattura. Un numero "
+"fattura viene generato. Rimane in questo stato fino a quando l'utente non "
+"paga la fattura.\n"
+"* Lo stato 'Pagata' viene impostato automaticamente quando la fattura viene "
+"pagata. Le registrazioni giornale possono o no essere riconciliate. \n"
+"* Lo stato 'Annullata' viene usato quando un utente annulla la fattura."
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
@@ -9992,7 +10172,7 @@ msgstr "Report Finanziari"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
msgid "Liability View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Passività"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -10099,6 +10279,12 @@ msgid ""
"payments.\n"
" This installs the module account_payment."
msgstr ""
+"Permette di creare e gestire gli ordini di pagamento, al fine di\n"
+" * servire come base per un facile plug-in di vari "
+"meccanismi automatici di pagamento, e\n"
+" * di fornire una forma più efficiente di gestire i "
+"pagamenti delle fatture.\n"
+" Installa il modulo account_payment."
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@@ -10163,7 +10349,7 @@ msgstr "Mostra il conto"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Payable"
-msgstr "Debito"
+msgstr "Debiti"
#. module: account
#: view:board.board:0
@@ -10371,7 +10557,7 @@ msgstr "Bilancio Contabilità Analitica"
msgid ""
"Credit note base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice "
"is already reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile modificare o annullare la fattura se è riconciliata."
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -10499,7 +10685,7 @@ msgstr "Fatture bozza"
#: view:cash.box.in:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
-msgstr ""
+msgstr "Immettere denaro"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -10610,6 +10796,10 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
"%s."
msgstr ""
+"Non è possibile applicare questa modifica su una registrazione confermata. "
+"E' possibile solamente modificare alcuni dati non legali altrimenti è "
+"necessario annullare le registrazioni sezionali prima.\n"
+"%s."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
@@ -10620,6 +10810,11 @@ msgid ""
"analytic account.\n"
" This installs the module account_budget."
msgstr ""
+"Consente ai contabili di gestire budgets incrociati ed analitici.\n"
+" Una volta che il budget principale viene definito,\n"
+" il project manager può impostare l'importo pianficato su "
+"ogni conto analitico.\n"
+" Installa il modulo account_budget."
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
@@ -10679,7 +10874,7 @@ msgstr "Bozza Fattura "
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create credit note and reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla: crea e riconcilia note di credito"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
@@ -10695,7 +10890,7 @@ msgstr "Modello di Registrazione"
#: code:addons/account/account.py:1058
#, python-format
msgid "Start period should precede then end period."
-msgstr ""
+msgstr "Il periodo di inizio deve essere antecedente a quello finale"
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0
@@ -10859,7 +11054,7 @@ msgstr "Tipo interno"
#. module: account
#: field:account.subscription.generate,date:0
msgid "Generate Entries Before"
-msgstr ""
+msgstr "Genera prima le registrazioni"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
@@ -10988,7 +11183,7 @@ msgstr "Non è possibile %s una fattura bozza/proforma/annullata."
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
msgid "Refund Tax Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto Rimborso Imposte Analitico"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
@@ -11409,6 +11604,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliccare per creare un nuovo conto imposta.\n"
+"
\n"
+" In base al paese, un conto imposta è generalmente una cella "
+"dove inserire\n"
+" le registrazioni legali riguardanti le imposte. OpenERP "
+"consente di definire\n"
+" la struttura delle imposte ed ogni formula per il calcolo "
+"verrà applicata ad\n"
+" uno o più conti imposta.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -11435,6 +11642,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Selezionare periodo e sezionale da usare.\n"
+"
\n"
+" Verranno usati dai contabili per registrare velocemente\n"
+" movimenti in OpenERP. Se si vuole registrare una fattura "
+"fornitore,\n"
+" iniziare a registrare la riga del conto spese. OpenERP\n"
+" proporrà automaticamente l'imposta relativa a questo conto\n"
+" e la sua contropartita.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
index 95069e431dc..f19dddf8cdd 100644
--- a/addons/account/i18n/nl.po
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: Harjan Talen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#, python-format
#~ msgid "Integrity Error !"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Debiteuren"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bankrekeningen van het bedrijf instellen"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -861,6 +861,8 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
+"Niet mogelijk %s met een afgeletterde factuur. De factuur kan wel "
+"gecrediteerd worden."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "Leveranciers facturen en teruggaves"
#: code:addons/account/account_move_line.py:847
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Boeking is reeds afgeletterd."
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@@ -985,7 +987,7 @@ msgstr "Dagboek code / Mutatienaam"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam en nummer grootboekrekening"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
@@ -1034,6 +1036,8 @@ msgid ""
" opening/closing fiscal "
"year process."
msgstr ""
+"Het afletteren van boekingen kan niet ongedaan worden gemaakt wanneer ze "
+"zijn gemaakt bij de jaarovergang."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@@ -1240,6 +1244,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
+"Aanvinken wanneer geen belasting gegevens zichtbaar moeten zijn op de "
+"factuur."
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
@@ -8329,7 +8335,7 @@ msgstr "Activa"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Computed Balance"
-msgstr "Bereken balans"
+msgstr "Berekende balans"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -8515,8 +8521,9 @@ msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
-"De afschrift balans is incorrect!\n"
-"De verwachte balans (%.2f) is verschillend dan de berekende. (%.2f)"
+"Het eindsaldo van het afschrift is onjuist!\n"
+"Het verwachte eindsaldo (%.2f) is verschillend dan het berekende eindsaldo "
+"(%.2f)."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po
index 808bdbdc3a9..c73c828492e 100644
--- a/addons/account/i18n/pl.po
+++ b/addons/account/i18n/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -1344,6 +1344,8 @@ msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
"item are debit and negatif when journal item are credit."
msgstr ""
+"Wartość wyrażona w drugiej walucie musi być dodatnia dla pozycji Winien lub "
+"ujemna jeśli pozycja jest Ma."
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
@@ -1868,6 +1870,14 @@ msgid ""
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
+"Jeśli wybierzesz 'Zaokrąglaj pozycje', to dla każdego podatku, każda wartość "
+"będzie obliczona i zaokrąglona w każdej pozycji zamówienia sprzedaży, "
+"zamówienia zakupu lub faktury i dopiero zaokrąglone wartości będą zsumowane. "
+"Jeśli wybierzesz 'Zaokrąglaj globalnie', to podatki i pozycje zostaną "
+"najpierw zsumowane i dopiero ewentualnie zaokrąglone. Jeśli stosujesz "
+"sprzedaż z podatkami wliczonymi w cenę, to powinieneś wybrać 'Zaokrąglaj "
+"pozycje' ponieważ zapewne chcesz, aby suma wartości z podatkami była równa "
+"sumie wartości brutto."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
@@ -2215,6 +2225,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknij, aby zarejestrować fakturę od dostawcy.\n"
+"
\n"
+" Możesz rejestrować faktury w zależności od zakupów lub\n"
+" przyjęć. OpenERP generuje również projekty faktur\n"
+" automatycznie z zamówienia zakupu lub przyjęcia "
+"zewnętrznego.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@@ -2245,6 +2264,7 @@ msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field."
msgstr ""
+"Nie możesz modyfikować firmy, ponieważ dziennik zawiera zapisy w tym okresie."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
@@ -2273,6 +2293,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknij, aby zarejestrować wyciąg bankowy.\n"
+"
\n"
+" Wyciąg jest listę transakcji banko dla konkretnego konta\n"
+" w określonym czasie.\n"
+"
\n"
+" OpenERP pozwala uzgadniać pozycje wyciągu bezpośrednio\n"
+" z fakturami sprzedaży lub zakupu.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
@@ -2325,7 +2355,7 @@ msgstr "Zaksięgowane"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Wypowiadający się"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@@ -3556,7 +3586,7 @@ msgstr "Zawsze"
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcjonalności księgowe: dzienniki, okresy, konta, wyciągi itp."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -3957,6 +3987,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknij, aby utworzyć fakturę dla klienta.\n"
+"
\n"
+" Elektroniczne fakturowanie OpenERP pozwala szybko \n"
+" i łatwo zarządzać płatnościami. Klient może otrzymać\n"
+" fakturę mailem i może zapłacić ją od razu lub\n"
+" zaimportować do swoejgo systemu.\n"
+"
\n"
+" Komunikacja z klientem jest automatycznie wyświetlana\n"
+" pod fakturą.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.tax.code,name:0
@@ -4467,7 +4509,7 @@ msgstr "tytuł"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz projekt korekty"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -5772,6 +5814,9 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
+"jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
+"kanban."
#. module: account
#: field:account.tax,child_depend:0
@@ -6777,7 +6822,7 @@ msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na zamknietym koncie"
#: code:addons/account/account_invoice.py:594
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
-msgstr ""
+msgstr "Firma z pozycji nie odpowiada firmie z faktury"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -7589,7 +7634,7 @@ msgstr "Dokument źródłowy"
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta rozchodów dla produktu: \"%s\" (id:%d)."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@@ -7621,6 +7666,8 @@ msgid ""
"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
"instead."
msgstr ""
+"Nie możesz usuwać faktury, która nie jest anulowana. Powinieneś wystawić "
+"korektę."
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
@@ -7948,11 +7995,25 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknij, aby utworzyć konto analityczne.\n"
+"
\n"
+" Ustawowy plan kont ma strukturę dostosowaną do wymagań\n"
+" urzędowych twojego kraju. Analityczny plan kont powinien\n"
+" odzwierciedlać strukturę twojego biznesu w analizie\n"
+" kosztów i przychodów.\n"
+"
\n"
+" Zwykle ta struktura odzwierciedla umowy, projekty, produkty\n"
+" lub wydziały. Większość operacji w OpenERP (faktury, karty\n"
+" pracy, wydatki itd.) generują zapisy analityczne na kontach\n"
+" analitycznych.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok/Korzeń"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3148
@@ -8067,6 +8128,8 @@ msgid ""
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
"be chosen accordingly!"
msgstr ""
+"Ta data zostanie przyjęta jako data korekty a okres zostanie przypisany "
+"odpowiedni!"
#. module: account
#: view:product.template:0
@@ -9063,6 +9126,7 @@ msgstr "Kod konta musi byc unikalny w ramach firmy !"
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
+"To konto będzie stosowane do wyceny zapasów wychodzących wg ceny kosztowej."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -9332,7 +9396,7 @@ msgstr "Proejkty faktur są sprawdzone, zatwierdzane i wydrukowane."
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Jest wypowiadającym się"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -10536,7 +10600,7 @@ msgstr "Suma"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
#, python-format
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można %s faktury w stanie projekt/proforma/anulowano."
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po
index bc935977be9..4a5438d948c 100644
--- a/addons/account/i18n/pt.po
+++ b/addons/account/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:04+0000\n"
-"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "Situação liquida"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de transferências internas"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
@@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Número de Fatura"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,difference:0
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
@@ -6868,12 +6868,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro do utilizador!"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgstr "Sequência"
#. module: account
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
msgid "Paypal account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Paypal"
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
@@ -8209,7 +8209,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
msgid "cash.box.in"
-msgstr ""
+msgstr "cash.box.in"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "Ligar aos movimentos de diário gerados automaticamente."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgstr "Ascendente"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Lucro"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
@@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr "Importação automática do extrato bancário"
#: code:addons/account/account_invoice.py:370
#, python-format
msgid "Unknown Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgstr "Reconciliação de movimento bancário"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
@@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr "Filtra por"
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Number of Units"
-msgstr ""
+msgstr "Número de unidades"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgstr "Movimento"
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Ação inválida!"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr "Data de Maturidade"
#: field:cash.box.in,name:0
#: field:cash.box.out,name:0
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
@@ -11064,7 +11064,7 @@ msgstr "Ascendente a Direita"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
@@ -11085,7 +11085,7 @@ msgstr "Do parceiro"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas internas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po
index 7f93dc6bdb5..5bca1b5ae80 100644
--- a/addons/account/i18n/sl.po
+++ b/addons/account/i18n/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Knjigovodja potrjuje izjavo."
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Ni postavk , ki bi bile potrebne usklajevanja"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
@@ -717,6 +717,8 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -2084,7 +2086,7 @@ msgstr "Znesek v dobro"
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočila"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "Analiza računov"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
@@ -2229,7 +2231,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta valuta"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@@ -2277,7 +2279,7 @@ msgstr "Veljavno"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Sledilci"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@@ -2313,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik:"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@@ -2330,12 +2332,12 @@ msgstr "Opredelitev davka"
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve računovodstva"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčna enota mere"
#. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0
@@ -2349,12 +2351,12 @@ msgstr "Če je nastavljeno na \"da\" , ne dovoli vnosa izven obdobja"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Dobro opravljeno!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje premoženja"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -2494,7 +2496,7 @@ msgstr "30 dni Neto"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate pravice odpreti dnevnik: %s"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
@@ -2726,7 +2728,7 @@ msgstr "Davčno območje"
#: code:addons/account/account_move_line.py:578
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete knjižiti na konto %s %s , ki je zaprt"
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
@@ -2759,7 +2761,7 @@ msgstr "Stanje računa 'Osnutek'"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti konta"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@@ -2769,7 +2771,7 @@ msgstr "Zapiranje partnerjev"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin. Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fin. Konto"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
@@ -2892,7 +2894,7 @@ msgstr "Če uporabljate plačilne pogoje, se bo valuta izračunala avtomatsko."
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Račun je že zaprt."
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@@ -2940,7 +2942,7 @@ msgstr "Analitični konto"
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti davek nabave"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -3026,7 +3028,7 @@ msgstr "Sklic"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Davek nabave"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
@@ -3120,7 +3122,7 @@ msgstr "Tip komunikacije"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Konto in obdobje morata pripadati istemu podjetju"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
@@ -3148,7 +3150,7 @@ msgstr "Znesek odpisa"
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
@@ -3162,7 +3164,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:1056
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate obdobja , ki pripadajo istemu podetju"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@@ -3180,12 +3182,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obračunsko obdobje"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik prodaje"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2293
@@ -3201,7 +3203,7 @@ msgstr "Morate definirati analitični dnevnik na dnevniku '%s' !"
msgid ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
"field."
-msgstr ""
+msgstr "Ta dnevnik že vsebuje vknjižbe in ne morete spremeniti podjetja"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:408
@@ -3407,7 +3409,7 @@ msgstr "Izberi poslovno leto"
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Časovno obdobje"
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -3483,7 +3485,7 @@ msgstr "Vedno"
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Vse računovodske funkcije"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -3561,7 +3563,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Account Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
@@ -3587,7 +3589,7 @@ msgstr "Predloge kontnih načrtov"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transakcije"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
@@ -3831,7 +3833,7 @@ msgstr "Vse izbrane postavke bodo potrjene in vknjižene."
msgid ""
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
"please select a period and a journal in the context."
-msgstr ""
+msgstr "Premalo podatkov za izračun otvoritvene bilance."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
@@ -3948,7 +3950,7 @@ msgstr "Ustvari konto"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#, python-format
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke morajo pripadati istemu podjetju."
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
@@ -3996,7 +3998,7 @@ msgstr "Če obdobje ni izbrano , bodo upoštevana vsa odprta obdobja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
-msgstr ""
+msgstr "account.journal.cashbox.line"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
@@ -4244,7 +4246,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
msgid "paid"
-msgstr ""
+msgstr "plačano"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
@@ -4255,7 +4257,7 @@ msgstr "Dejanski datum"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik mora imeti privzeti debetni in kreditni konto."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
@@ -4271,13 +4273,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID"
-msgstr ""
+msgstr "Partner ID"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@@ -4348,7 +4350,7 @@ msgstr "Konsolidacija podrejenih postavk"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Premalo podatkov!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
@@ -4413,7 +4415,7 @@ msgstr "Premoženje"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo & Finance"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
@@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr ""
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Enota mere izdelka"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
@@ -4731,7 +4733,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnje usklajevanje:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@@ -5026,7 +5028,7 @@ msgstr "Prekilcani račun"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Moji računi"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
@@ -5047,7 +5049,7 @@ msgstr "Vrsta davka za vračilo"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Račun "
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
@@ -5140,7 +5142,7 @@ msgstr "Preveri"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -5230,7 +5232,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Pripombe in e-pošta"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -5312,7 +5314,7 @@ msgstr "Ta pregled kaže stanje na kontih vrste \"Gotovina\"."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja financ"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@@ -5479,7 +5481,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1335
#, python-format
msgid "%s paid."
-msgstr ""
+msgstr "%s plačano."
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
@@ -5731,7 +5733,7 @@ msgstr "Vključiti v osnovo"
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka dobaviteljevega računa"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
@@ -5937,7 +5939,7 @@ msgstr "Valuta zneska"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per Line"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokroževanje na vrstico"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -6179,7 +6181,7 @@ msgstr "Povezovanje davkov"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite podjetje"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
@@ -6248,7 +6250,7 @@ msgstr "# vrstic"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(posodobi)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -6456,7 +6458,7 @@ msgstr "Analitična postavka"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modeli"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1090
@@ -6547,7 +6549,7 @@ msgstr "Prikaži podrejene v enostavnem seznamu"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Bank & Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Banka&Gotovina"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
@@ -6660,7 +6662,7 @@ msgstr "Valuta konta ni enaka privzeti valuti podjetja."
#: code:addons/account/installer.py:48
#, python-format
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Po meni"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@@ -6736,7 +6738,7 @@ msgstr "Številka računa"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,difference:0
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
@@ -6800,12 +6802,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka uporabnika!"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Opusti"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@@ -7029,7 +7031,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1321
#, python-format
msgid "Customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Račun kupca"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@@ -7118,7 +7120,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:635
#, python-format
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete odstraniti konta , ki vsebuje vknjižbe"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1095
@@ -7162,7 +7164,7 @@ msgstr "Ročno"
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "You must set a start date."
-msgstr ""
+msgstr "Določiti morate začetni datum."
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -7362,7 +7364,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
msgid "Manage customer payments"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje plačil kupcev"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
@@ -7396,7 +7398,7 @@ msgstr "Izdani računi"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Razno"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -7465,7 +7467,7 @@ msgstr "Računovodska poročila"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta konta"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -7532,7 +7534,7 @@ msgstr "Otvoritve stroškovnega konta"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Customer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Sklic kupca"
#. module: account
#: field:account.account.template,parent_id:0
@@ -7604,7 +7606,7 @@ msgstr "Neuravnotežene postavke dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
msgid "Chart Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Kontni načrt"
#. module: account
#: field:account.journal.period,icon:0
@@ -7683,7 +7685,7 @@ msgstr "Ustvari postavke"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
msgid "cash.box.out"
-msgstr ""
+msgstr "cash.box.out"
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
@@ -7716,7 +7718,7 @@ msgstr "Dnevnik konta"
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax calculation rounding method"
-msgstr ""
+msgstr "Način zaokroževanja davka"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
@@ -8085,7 +8087,7 @@ msgstr "Zaporedje"
#. module: account
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
msgid "Paypal account"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal account"
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
@@ -8108,7 +8110,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
msgid "cash.box.in"
-msgstr ""
+msgstr "cash.box.in"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
@@ -8118,7 +8120,7 @@ msgstr "Povezava na avtomatsko kreirane postavke"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@@ -8141,7 +8143,7 @@ msgstr "Izračunani saldo"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate vsaj en zapis."
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
@@ -8153,7 +8155,7 @@ msgstr "Nadrejeni"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Dobiček"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
@@ -8212,7 +8214,7 @@ msgstr "Saldakonti"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1340
#, python-format
msgid "%s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "%s preklican."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:652
@@ -8226,12 +8228,12 @@ msgstr "Opozorilo!"
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
#: help:account.invoice,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: account
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda zaokroževanja davkov"
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
@@ -8524,12 +8526,12 @@ msgstr "Skupaj (brez davkov):"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:153
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite začetno in zaključno obdobje"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
msgid "Next invoice number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka naslednjega računa"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
@@ -8679,7 +8681,7 @@ msgstr "Avtomatski uvoz banke"
#: code:addons/account/account_invoice.py:370
#, python-format
msgid "Unknown Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana napaka!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
@@ -8689,7 +8691,7 @@ msgstr "Usklajevanje banke"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi"
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
@@ -9115,7 +9117,7 @@ msgstr "Napačen model!"
#: view:account.tax.code.template:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga davka"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,period:0
@@ -9176,7 +9178,7 @@ msgstr "Osnutki računov so potrjeni in izpisani."
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Je sledilec"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -9196,7 +9198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
msgid "Company has a fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje ima določeno poslovno leto"
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
@@ -9265,7 +9267,7 @@ msgstr "Obdobje od"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
msgid "Unit of Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Enota valute"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3137
@@ -9498,7 +9500,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
msgid "Next supplier invoice number"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednja številka dobaviteljevega računa"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
@@ -9676,7 +9678,7 @@ msgstr "Kreiranje konta po izbrani predlogi."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vir"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@@ -9701,7 +9703,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
@@ -10053,7 +10055,7 @@ msgstr "Dobro"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek računa "
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@@ -10430,7 +10432,7 @@ msgstr "Datum zapadlosti"
#: field:cash.box.in,name:0
#: field:cash.box.out,name:0
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Vzrok"
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
@@ -10608,7 +10610,7 @@ msgstr "Konti terjatev"
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
#, python-format
msgid "Already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "že usklajeno."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@@ -10676,7 +10678,7 @@ msgstr "Združeno po mesecu računa"
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Za izdelek \"%s\" (id:%d) ni določen konto prihodkov."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@@ -10899,7 +10901,7 @@ msgstr "Nadrejeni desno"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikoli"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
@@ -10920,7 +10922,7 @@ msgstr "Partnerji"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Interni zaznamki"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
@@ -11038,7 +11040,7 @@ msgstr "Ta tekst bo izpisan na poročilu."
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokroževanje na vrstici"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po
index 65c83ae19f2..171cffaaeb7 100644
--- a/addons/account/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 04:42+0000\n"
-"Last-Translator: sum1201 \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: digitalsatori \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "系统支付"
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
-msgstr ""
+msgstr "在一个科目上只能设置一个应税设定"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
-msgstr ""
+msgstr "在生成开账分录之后必须设置分类账的结束年度。"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "字段标签"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "科目代码的编码长度"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报表,设置财年
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "下一个信用证编码"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -283,6 +283,9 @@ msgid ""
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
msgstr ""
+"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
+"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
+" This installs the module account_voucher."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@@ -314,6 +317,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 点击创建一个客户退款. \n"
+"
\n"
+" 退款是全部或部分借记销售发票的证明。\n"
+"
\n"
+" 可以直接从与客户相关联的发票直接生成退款,以代替手工创建客户退款。.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
@@ -442,6 +453,10 @@ msgid ""
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
+"此处可以管理属于公司或者个人的资产.\n"
+" 跟踪资产折旧的发生,创建折旧明细账户。.\n"
+" 要安装account_asset模块. 如果不检查box, 可以处理发票和付款,\n"
+" 但不能处理账记(账簿明细, 会计报表, ...)"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "上级目标"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "显示发票的时候给出明细编号。"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
@@ -944,6 +959,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 账簿明细未找到.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1632
diff --git a/addons/account_accountant/i18n/pl.po b/addons/account_accountant/i18n/pl.po
index dc0fc1692be..b6924a4af8d 100644
--- a/addons/account_accountant/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_accountant/i18n/pl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:15+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz menu księgowości"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/addons/account_accountant/i18n/sl.po b/addons/account_accountant/i18n/sl.po
index 674488d8ad2..6393f6dc607 100644
--- a/addons/account_accountant/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_accountant/i18n/sl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri meni računovodstva"
#~ msgid "Accountant"
#~ msgstr "Računovodja"
diff --git a/addons/account_accountant/i18n/tr.po b/addons/account_accountant/i18n/tr.po
index 6fcf42449d7..d2f7d36eab1 100644
--- a/addons/account_accountant/i18n/tr.po
+++ b/addons/account_accountant/i18n/tr.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe Menüsünü Aç"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/cron_account_analytic_account.py b/addons/account_analytic_analysis/cron_account_analytic_account.py
index 065fdc5b907..41d5467157a 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/cron_account_analytic_account.py
+++ b/addons/account_analytic_analysis/cron_account_analytic_account.py
@@ -32,7 +32,7 @@ Here is the list of contracts to renew:
% endif
- Dates: ${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}
- Contacts:
- ${account.partner_id.name}, ${account.partner_id.phone}, ${account.partner_id.email}
+ ${account.partner_id.name}, ${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}
% endfor
% endfor
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/hr.po b/addons/account_analytic_default/i18n/hr.po
index 9b7c44fd597..77ad63beaeb 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/hr.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/hr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 07:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Goran Kliska \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Proizvod"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
-msgstr "Analytic Distribution"
+msgstr "Analitička raspodjela"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
-msgstr "Završni Datum"
+msgstr "Datum završetka"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Stavka računa"
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Konto analitike"
+msgstr "Analitički konto"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "zadani datum početka za ovaj analitički konto"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Konta"
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr "Stranka"
+msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
@@ -154,8 +154,7 @@ msgstr "Početni datum"
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
-msgstr ""
-"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
+msgstr "Definira poredak u popisu analitičkih raspodjela"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
index 71f8ab5ad73..a66454861a7 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -50,6 +50,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Seleziona un partner che utilizzerà il conto analitico specificato nelle "
+"impostazioni analitiche predefinite (es. crea una nuova fattura cliente o un "
+"offerta se selezioniamo questo partner, prenderà automaticamente questo come "
+"conto analitico di default)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -86,6 +90,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Seleziona un prodotto che utilizzerà il conto analitico specificato nelle "
+"impostazioni analitiche predefinite (es. crea una nuova fattura cliente o un "
+"offerta se selezioniamo questo prodotto, prenderà automaticamente questo "
+"come conto analitico di default)"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
@@ -111,12 +119,18 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Seleziona un'azienda che utilizzerà il conto analitico specificato nelle "
+"impostazioni analitiche predefinite (es. crea una nuova fattura cliente o un "
+"offerta se selezioniamo questa azienda, prenderà automaticamente questo come "
+"conto analitico di default)"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
+"Seleziona un partner che utilizzerà il conto analitico specificato nelle "
+"impostazioni analitiche predefinite."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@@ -132,7 +146,7 @@ msgstr "Conto analitico"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Data di inizio predefinita per questo conto analitico."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po
index 9309fe595dc..03afca0c0e3 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Grupuj wg..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna data końcowa dla tego konta analitycznego"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz partnera, dla którego to konto będzie domyślne."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz produkt, dla którego to konto będzie domyślne."
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
@@ -110,13 +110,13 @@ msgid ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz firmę, dla której to konto będzie domyślne"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz użytkownika, dla którego to konto będzie domyślne."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Konto analityczne"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna data początkowa dla tego konta analitycznego."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po
index e2d80de2a85..31f35c56853 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 00:50+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti zaključni datum"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Analitični konto"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti začetni datum"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/pl.po
index c9d705d5cbb..8928b53b48e 100644
--- a/addons/account_analytic_plans/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Przelicznik (%)"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Suma powinna być między %s a %s."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Nie pokazuj pustych pozycji"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma pozycji analitycznych związanych z konetm %s."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Pozycja wyciągu bankowego"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Drukuj analizę przekrojową"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd użytkownika!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Dziennik analityczny"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwę i kod przed zapisem modelu!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Dziennik"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać dziennik analityczny do dziennika '%s'."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Pozycja faktury"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano podziału analitycznego."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Podział analityczny"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Model o tej samej nazwie i kodzie już istnieje."
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po
index 139269014af..e828d276458 100644
--- a/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 01:33+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Identificação da Conta 5"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
-msgstr "Data Final"
+msgstr "Data de fecho"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Taxa (%)"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "O total devia de estar entre %s e %s."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
-msgstr "Plano Analítico"
+msgstr "Plano analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Modelos de Distribuições Analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
-msgstr "Nome da Conta"
+msgstr "Nome da conta"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
@@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "Referência da conta analítica:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
-msgstr "Nome do Plano"
+msgstr "Nome do plano"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
-msgstr "Movimentos Padrão"
+msgstr "Movimentos padrão"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
-msgstr "Planos Analítico"
+msgstr "Planos analíticos"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Perc. (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr "Items Diários"
+msgstr "Lançamentos do diário"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "Identificação da Conta 1"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
-msgstr "Máximo Permitido(%)"
+msgstr "Máximo permitido(%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
-msgstr "Conta Raiz"
+msgstr "Conta raiz"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
@@ -238,32 +238,32 @@ msgstr "Modelo de Distribuição Guardado"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
-msgstr "Instância do Plano Analítico"
+msgstr "Instância do plano analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
-msgstr "Modelos de Distribuição"
+msgstr "Modelos de distribuição"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
-msgstr "Aceitar"
+msgstr "OK"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Lines"
-msgstr "Plano de Linhas Analítica"
+msgstr "Plano de linhas Analíticas"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
-msgstr "Mínimo Permitido (%)"
+msgstr "Mínimo permitido (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
-msgstr "Modelo de Planos"
+msgstr "Modelo de planos"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Identificação da Conta 2"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr "Linha de extrato Bancário"
+msgstr "Linha de extrato bancário"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Linha de extrato Bancário"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Print Crossovered Analytic"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro do utilizador!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Identificação da Conta 6"
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
-msgstr "Diário Analítico"
+msgstr "Diário analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "Quantidade"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
msgid "Multi Plans"
-msgstr "Múltiplos Planos"
+msgstr "Múltiplos planos"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
-msgstr "Identificação da Conta"
+msgstr "Identificação da conta"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Sequência"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
-msgstr "Linha de Fatura"
+msgstr "Linha de fatura"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
@@ -381,12 +381,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
-msgstr "Extrato Bancário"
+msgstr "Extrato bancário"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Conta Analítica"
+msgstr "Conta analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Conta Analítica"
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
-msgstr "Distribuição Analítica"
+msgstr "Distribuição analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
msgid "Start Date"
-msgstr "Data de Início"
+msgstr "Data de abertura"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
diff --git a/addons/account_analytic_plans/report/crossovered_analytic.py b/addons/account_analytic_plans/report/crossovered_analytic.py
index 5b22f5e266c..aa3651ba37c 100644
--- a/addons/account_analytic_plans/report/crossovered_analytic.py
+++ b/addons/account_analytic_plans/report/crossovered_analytic.py
@@ -35,6 +35,7 @@ class crossovered_analytic(report_sxw.rml_parse):
self.base_amount = 0.00
def find_children(self, ref_ids):
+ if not ref_ids: return []
to_return_ids = []
final_list = []
parent_list = []
diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/sl.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/sl.po
index 3c29ea68863..451a9d7d69c 100644
--- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/sl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 22:39+0000\n"
-"Last-Translator: Simon Vidmar \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 00:48+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
-msgstr "Kategorija proizvodov"
+msgstr "Skupina izdelkov"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Račun"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
-msgstr "Prevzemni list"
+msgstr "Prevzemnica"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Prevzemni list"
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
-msgstr ""
+msgstr "Na tem kontu se vodi razlika med nabavno in prodajno ceno"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!"
diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po
index bc6fb9ba1ab..935f0f9095f 100644
--- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po
+++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Debito"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla le registrazioni selezionate"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Valore"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Dichiarazione"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
-msgstr ""
+msgstr "Conferma le registrazioni selezionate"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
-msgstr ""
+msgstr "Report Bilancio Estratto Conto Bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "Cancella linee"
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni Pagamenti Raggruppati"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
@@ -113,11 +113,13 @@ msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
+"Eliminazione pagamenti non ammessa. Si prega di cancellare e/o modificare le "
+"registrazioni direttamente dall'estratto conto associato."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Transazioni"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Registro"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
-msgstr ""
+msgstr "Righe Estratto Conto Confermate"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -153,17 +155,17 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
-msgstr ""
+msgstr "Annulla i movimenti selezionati"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero Controparte"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Bilancio di chiusura"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Data"
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Totale Globale"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -184,52 +186,54 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtri estesi..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Le righe confermate non possono più essere modificate."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
+"Si è sicuri di voler annullare le righe dell'estratto conto bancario "
+"selezionate?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 20022"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Transazione Bancaria"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Credito"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importo"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -239,22 +243,24 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta Controparte"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
-msgstr ""
+msgstr "BIC Controparte"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Codici Figli"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
+"Si è sicuri di voler confermare le righe dell'estratto conto bancario "
+"selezionate?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
@@ -262,69 +268,71 @@ msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
+"Codice che identifica le transazioni appartenenti allo stesso livello di un "
+"pagamento raggruppato"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
-msgstr ""
+msgstr "Righe Estratto Conto Bozza"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
-msgstr ""
+msgstr "Tot. Globale"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Righe Estratto Conto Bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Controparte"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicazione"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Conti Bancari"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Estratto Conto Bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Estratto Conto"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Il codice deve essere univoco!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Righe Estratto Conto Bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
@@ -334,22 +342,22 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Righe Estratto Conto"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importo Totale"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Globalizzazione"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stato"
diff --git a/addons/account_budget/account_budget.py b/addons/account_budget/account_budget.py
index 48037825349..884177662e5 100644
--- a/addons/account_budget/account_budget.py
+++ b/addons/account_budget/account_budget.py
@@ -190,7 +190,7 @@ class crossovered_budget_lines(osv.osv):
_description = "Budget Line"
_columns = {
'crossovered_budget_id': fields.many2one('crossovered.budget', 'Budget', ondelete='cascade', select=True, required=True),
- 'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account',required=True),
+ 'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
'general_budget_id': fields.many2one('account.budget.post', 'Budgetary Position',required=True),
'date_from': fields.date('Start Date', required=True),
'date_to': fields.date('End Date', required=True),
diff --git a/addons/account_budget/i18n/it.po b/addons/account_budget/i18n/it.po
index 2a6f62c8bac..075eb95ae9d 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/it.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Corato \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:11+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Inizio Periodo"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
-msgstr ""
+msgstr "Report riepilogativo budgets"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
diff --git a/addons/account_budget/i18n/pl.po b/addons/account_budget/i18n/pl.po
index 1fe6449a4e4..2574fbaa2fd 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Waluta:"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport budżetu przekrojowego"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Stan"
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
-msgstr ""
+msgstr "Budżet '%s' nie ma kont!"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Opis"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Waluta"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Data końcowa"
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "Raport budżetu dla konta analitycznego"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Budżet"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Budżety do aprobowania"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
@@ -297,13 +297,13 @@ msgstr "Początek okresu"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport przekrojowy sumacyjny"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość teoretyczna"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Planowana Kwota"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Analiza od"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Projekty budżetów"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
diff --git a/addons/account_followup/i18n/es.po b/addons/account_followup/i18n/es.po
index 3788dbbc15e..6aa15d9887b 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/es.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -144,6 +144,77 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Estimado/a ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Perdónenos si es un error, pero parece que la siguiente cantidad "
+"permanece sin pagar. Por favor, tome las medidas adecuadas para realizar "
+"este pago en los siguientes 8 días.\n"
+"\n"
+"Si el pago se ha realizado antes de que este correo se enviara, ignore por "
+"favor este mensaje. No dude en contactar con nuestro departamento de "
+"administración para cualquier cuestión.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+"\n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"<%\n"
+" from openerp.addons.account_followup.report import "
+"account_followup_print\n"
+" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
+"\"followup_rml_parser\")\n"
+" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
+"user.company_id.id)\n"
+" followup_table = ''\n"
+" for currency_dict in final_res:\n"
+" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
+"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
+" followup_table += '''\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Invoice date | \n"
+" Reference | \n"
+" Due date | \n"
+" Amount (%s) | \n"
+" Lit. | \n"
+"
\n"
+" ''' % (currency_symbol)\n"
+" total = 0\n"
+" for aml in currency_dict['line']:\n"
+" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
+" total += aml['balance']\n"
+" strbegin = \" \"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
+" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
+" strbegin = \"\"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
+"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
+"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"
\"\n"
+" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
+"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
+" followup_table += '''
\n"
+"
\n"
+"
Amount due: %s ''' % (total)\n"
+"\n"
+"%>\n"
+"\n"
+"${followup_table}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -188,6 +259,24 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Estimado %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Pese a haberle sido remitidos varios avisos, sigue sin estar al corriente de "
+"pago.\n"
+"\n"
+"A menos que se efectúe el pago íntegro de la cantidad adeudada en los "
+"próximos 8 días, serán emprendidas acciones legales para reclamar el cobro "
+"sin más aviso.\n"
+"\n"
+"Confiamos en que sea innecesario recurrir a la justicia, para ello tiene "
+"adjuntos los detalles del pago pendiente.\n"
+"\n"
+"Para cualquier consulta sobre el asunto, no dude en contactar con nuestro "
+"departamento contable en el (+32).10.68.94.39.\n"
+"\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+" "
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -310,6 +399,23 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Estimado/a %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"A pesar de los diversos recordatorios, su cuenta aún no está resuelta.\n"
+"\n"
+"A menos que realice el pago completo en los próximos 8 días, se podrán "
+"emprender acciones legales para recuperar la cantidad debida sin más "
+"notificaciones.\n"
+"\n"
+"Confiamos en que esta acción sea innecesaria. Se muestran los detalles del "
+"pago a continuación.\n"
+"\n"
+"En caso de alguna consulta acerca de este asunto, no dude en contactar con "
+"nuestro departamento de administración.\n"
+"\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+" "
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
@@ -339,7 +445,7 @@ msgstr "Seguimientos manuales"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(partner_name)s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@@ -568,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
-msgstr ""
+msgstr " acción(es) manual(es) asignada(s):"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -584,6 +690,9 @@ msgid ""
" order to not include it in the next payment\n"
" follow-ups."
msgstr ""
+"A continuación se encuentra la historia de las transacciones de este "
+"cliente. Puede establecer una factura en litigio para no incluirla en los "
+"próximos seguimientos de pago."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
@@ -682,6 +791,11 @@ msgid ""
"certain\n"
" amount of days."
msgstr ""
+"Para recordar a los clientes el pago de sus facturas, puede definir "
+"diferentes acciones dependiendo de cuánto esté de atrasado el cliente. Estas "
+"acciones se empaquetarán en niveles de seguimiento que serán lanzados cuando "
+"la fecha de vencimiento de la factura más atrasada haya sobrepasado cierta "
+"cantidad de días."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -756,7 +870,7 @@ msgstr "Plantilla email"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user_signature)s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
@@ -798,6 +912,27 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Estimado/a %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Estamos decepcionados de ver que a pesar del recordatorio, su cuenta está "
+"ahora seriamente atrasada.\n"
+"\n"
+"Es esencial que se realice el pago inmediatamente, o de lo contrario "
+"deberemos considerar una parada en su cuenta, lo que significará que no "
+"volveremos a suplir a su compañía con nuestros (bienes/servicios).\n"
+"\n"
+"Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar el pago en los próximos "
+"8 días.\n"
+"\n"
+"Si hay algún problema con el pago de la factura del que no seamos "
+"conscientes, no dude en contactar con nuestro departamento de contabilidad, "
+"para que podamos resolverlo rápidamente.\n"
+"\n"
+"Se acompañan a continuación detalles del pago atrasado.\n"
+"\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+" "
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -882,6 +1017,81 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"
Estimado/a ${object.name},
\n"
+"
\n"
+"Perdónenos si es un error, pero parece que la siguiente cantidad permanece "
+"sin pagar. Por favor, tome las medidas adecuadas para realizar este pago en "
+"los siguientes 8 días.\n"
+"\n"
+"Si el pago se ha realizado antes de que este correo se enviara, ignore por "
+"favor este mensaje. No dude en contactar con nuestro departamento de "
+"administración para cualquier cuestión.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+"\n"
+"\n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"<%\n"
+" from openerp.addons.account_followup.report import "
+"account_followup_print\n"
+" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
+"\"followup_rml_parser\")\n"
+" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
+"user.company_id.id)\n"
+" followup_table = ''\n"
+" for currency_dict in final_res:\n"
+" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
+"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
+" followup_table += '''\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Invoice date | \n"
+" Reference | \n"
+" Due date | \n"
+" Amount (%s) | \n"
+" Lit. | \n"
+"
\n"
+" ''' % (currency_symbol)\n"
+" total = 0\n"
+" for aml in currency_dict['line']:\n"
+" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
+" total += aml['balance']\n"
+" strbegin = \" \"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
+" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
+" strbegin = \"\"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
+"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
+"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"
\"\n"
+" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
+"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
+" followup_table += '''
\n"
+"
\n"
+"
Amount due: %s ''' % (total)\n"
+"\n"
+"%>\n"
+"\n"
+"${followup_table}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
@@ -980,6 +1190,86 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"
Estimado/a ${object.name},
\n"
+"
\n"
+"Estamos decepcionados de ver que a pesar del recordatorio, su cuenta está "
+"ahora seriamente atrasada.\n"
+"\n"
+"Es esencial que se realice el pago inmediatamente, o de lo contrario "
+"deberemos considerar una parada en su cuenta, lo que significará que no "
+"volveremos a suplir a su compañía con nuestros (bienes/servicios).\n"
+"\n"
+"Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar el pago en los próximos "
+"8 días.\n"
+"\n"
+"Si hay algún problema con el pago de la factura del que no seamos "
+"conscientes, no dude en contactar con nuestro departamento de contabilidad, "
+"para que podamos resolverlo rápidamente.\n"
+"\n"
+"Se acompañan a continuación detalles del pago atrasado.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Saludos cordiales, \n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"<%\n"
+" from openerp.addons.account_followup.report import "
+"account_followup_print\n"
+" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
+"\"followup_rml_parser\")\n"
+" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
+"user.company_id.id)\n"
+" followup_table = ''\n"
+" for currency_dict in final_res:\n"
+" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
+"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
+" followup_table += '''\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Invoice date | \n"
+" Reference | \n"
+" Due date | \n"
+" Amount (%s) | \n"
+" Lit. | \n"
+"
\n"
+" ''' % (currency_symbol)\n"
+" total = 0\n"
+" for aml in currency_dict['line']:\n"
+" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
+" total += aml['balance']\n"
+" strbegin = \" \"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
+" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
+" strbegin = \"\"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
+"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
+"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"
\"\n"
+" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
+"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
+" followup_table += '''
\n"
+"
\n"
+"
Amount due: %s ''' % (total)\n"
+"\n"
+"%>\n"
+"\n"
+"${followup_table}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0
@@ -992,7 +1282,7 @@ msgstr "Saldo pendiente"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de pago"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -1002,7 +1292,7 @@ msgstr "Mis seguimientos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(company_name)s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@@ -1024,7 +1314,7 @@ msgstr "Período"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:231
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
-msgstr ""
+msgstr "%s empresas no tienen crédito y por eso la acción se ha limpiado"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
@@ -1087,7 +1377,7 @@ msgstr ": Fecha actual"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Total amount due"
-msgstr ""
+msgstr "Importe total vencido"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
@@ -1111,7 +1401,7 @@ msgstr "Descripción"
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "${user.company_id.name} Seguimiento del pago"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
@@ -1139,6 +1429,8 @@ msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default follow-up of overdue invoices template"
msgstr ""
+"Si no se especifica en el último nivel de seguimiento, se enviará la "
+"plantilla de facturas atrasadas del seguimiento por defecto"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
@@ -1148,6 +1440,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"No se han encontrado asientos en el diario.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@@ -1157,12 +1453,12 @@ msgstr "Asientos de empresa"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas de seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar un responsable"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@@ -1170,6 +1466,8 @@ msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
" set the manual actions per customers."
msgstr ""
+"Esta acción enviará correos electrónicos de seguimiento, imprimirá las "
+"cartas y establecerá las acciones manuales por clientes."
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
@@ -1191,6 +1489,10 @@ msgid ""
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
+"Escriba aquí la introducción de la carta, de acuerdo al nivel de "
+"seguimiento. Puede usar palabras clave en el texto. No se olvide de "
+"traducirla en todos los idiomas que tiene instalado usando en icono de la "
+"parte superior derecha."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -1206,7 +1508,7 @@ msgstr "Nombre"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
-msgstr ""
+msgstr "Último nivel de seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
@@ -1217,18 +1519,18 @@ msgstr "Primer movimiento"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas de seguimiento por empresa"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
-msgstr ""
+msgstr " carta(s) en el informe"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de cliente"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
@@ -1244,6 +1546,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para definir los niveles de seguimiento y sus acciones relacionadas.\n"
+"
\n"
+"Para cada paso, especifique las acciones a realizarse y el retraso en días. "
+"Es posible usar plantillas de impresión y de correo electrónico para enviar "
+"mensajes específicos al cliente.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@@ -1324,6 +1634,84 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"
Estimado %(partner_name)s,
\n"
+"
\n"
+"Pese a haberle sido remitidos varios avisos, sigue sin estar al corriente de "
+"pago.\n"
+"\n"
+"A menos que se efectúe el pago íntegro de la cantidad adeudada en los "
+"próximos 8 días, serán emprendidas acciones legales para reclamar el cobro "
+"sin más aviso.\n"
+"\n"
+"Confiamos en que sea innecesario recurrir a la justicia, para ello tiene "
+"adjuntos los detalles del pago pendiente.\n"
+"\n"
+"Para cualquier consulta sobre el asunto, no dude en contactar con nuestro "
+"departamento contable en el (+32).10.68.94.39.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"<%\n"
+" from openerp.addons.account_followup.report import "
+"account_followup_print\n"
+" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
+"\"followup_rml_parser\")\n"
+" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
+"user.company_id.id)\n"
+" followup_table = ''\n"
+" for currency_dict in final_res:\n"
+" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
+"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
+" followup_table += '''\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Invoice date | \n"
+" Reference | \n"
+" Due date | \n"
+" Amount (%s) | \n"
+" Lit. | \n"
+"
\n"
+" ''' % (currency_symbol)\n"
+" total = 0\n"
+" for aml in currency_dict['line']:\n"
+" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
+" total += aml['balance']\n"
+" strbegin = \" \"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
+" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
+" strbegin = \"\"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
+"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
+"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"
\"\n"
+" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
+"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
+" followup_table += '''
\n"
+"
\n"
+"
Amount due: %s ''' % (total)\n"
+"\n"
+"%>\n"
+"\n"
+"${followup_table}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
@@ -1332,22 +1720,25 @@ msgid ""
"set when the action fields are empty and the partner gets a follow-up level "
"that requires a manual action. "
msgstr ""
+"Ésta es la próxima acción a realizar por parte del usuario. Se establecerá "
+"cuando los campos de acción estén vacíos y la empresa alcance el nivel de "
+"seguimiento que requiere una acción manual. "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
-msgstr ""
+msgstr "Carta de seguimiento de "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
-msgstr ""
+msgstr "El"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar seguimientos"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@@ -1362,7 +1753,7 @@ msgstr "Haber"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimientos a realizar"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -1376,11 +1767,15 @@ msgid ""
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
+"El número de días después de la fecha de vencimiento a esperar antes de "
+"enviar el recordatorio. Puede ser negativo si desea enviar una alerta "
+"educada previamente."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
msgstr ""
+"Última fecha en la que el nivel de seguimiento de la empresa fue cambiado"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
@@ -1390,22 +1785,22 @@ msgstr "Imprimir prueba"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de búsqueda"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Nombre de usuario"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
-msgstr ""
+msgstr "Promesa de pago del cliente"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Aceptar"
diff --git a/addons/account_followup/i18n/hr.po b/addons/account_followup/i18n/hr.po
index 6d620ca21ef..942cda2f0e5 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/hr.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/hr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Velimir Valjetic \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
-msgstr "Maksimalni follow-up nivo"
+msgstr "Maksimalni nivo pratećih koraka"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiraj po"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Follow-Up"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(datum)s"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups to do"
-msgstr ""
+msgstr "Napraviti slijedeće korake"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Datum računa"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
msgid "Email Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet email-a"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
-msgstr "Follow-up koraci"
+msgstr "Prateći koraci"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
-msgstr ""
+msgstr "Prilikom procesiranja, ispisat će pismo"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt.po b/addons/account_followup/i18n/pt.po
index db53c531f6d..4e42360c488 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de impressão"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -376,13 +376,13 @@ msgstr " será enviado"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Nome da empresa do utilizador"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar uma carta"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar parceiro"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar cartas e emails"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Últimos seguimentos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar cartas"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos de mensagens"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Total:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de mensagem"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsável"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de ações"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Nome do utilizador"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidade"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
diff --git a/addons/account_payment/i18n/pl.po b/addons/account_payment/i18n/pl.po
index e1c0bee3e0c..2e8903645be 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -28,6 +28,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknij, aby utworzyć polecenie płatności.\n"
+"
\n"
+" Polecenie płatności jest poleceniem dla banku twojej\n"
+" firmy dotyczącym przelewu za fakturę dostawcy lub\n"
+" korektę klienta.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
@@ -69,7 +77,7 @@ msgid ""
"minus the amount which is already in payment order"
msgstr ""
"Kwota, która powinna być zapłacona w bieżącym dniu\n"
-"minus kwota, która już jest w poleceniu przelewu"
+"minus kwota, która już jest w poleceniu płatności"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0
@@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "Stosowane konta"
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
-msgstr "Data zapłaty"
+msgstr "Termin płatności"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
@@ -123,6 +131,8 @@ msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
+"Nie możesz anulować faktury, która już była zaimportowana do polecenia "
+"płatności. Usuń ją z następującego polecenia : %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
@@ -194,6 +204,9 @@ msgid ""
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
+"Kiedy polecenie jest tworzone to ma stan 'Projekt'.\n"
+" Kiedy polecenie zostanie potwierdzone, to stan jest 'Potwierdzone'.\n"
+" I kiedy polecenie jest wypłacone to stan zmienia się na 'Wykonano'."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@@ -219,7 +232,7 @@ msgstr "Strukturalny"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj pozycje płatności"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@@ -235,7 +248,7 @@ msgstr "Informacja transakcji"
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
-msgstr "Sposób zapłaty"
+msgstr "Sposób płatności"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
@@ -261,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data utworzenia"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr "Konto docelowe"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
-msgstr "Szukaj poleceń zapłaty"
+msgstr "Szukaj poleceń płatności"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
@@ -369,12 +382,12 @@ msgstr "Polecenie płatności"
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
-msgstr ""
+msgstr "Brak partnera w pozycji zapisu"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
-msgstr "Sposób zapłaty"
+msgstr "Sposób płatności"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@@ -401,7 +414,7 @@ msgstr "Projekt"
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
@@ -449,7 +462,7 @@ msgstr "Szukaj"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzialny"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@@ -464,7 +477,7 @@ msgstr "Suma:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data wykonania"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
@@ -474,7 +487,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś płatność"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
@@ -494,7 +507,7 @@ msgstr "Klient zamawiający"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj płatność"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@@ -582,7 +595,7 @@ msgstr "Komunikacja 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowana data"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
@@ -616,12 +629,12 @@ msgstr "Waluta firmy"
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
-msgstr "Płatności"
+msgstr "Płatność"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
-msgstr "Polecenie zapłaty / Płatność"
+msgstr "Polecenie płatności / Płatność"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
@@ -661,7 +674,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
-msgstr "Kolejność"
+msgstr "Polecenie"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
@@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "Wykonaj płatność"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowana data"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
@@ -689,7 +702,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
-msgstr "Konto bankowe dla sposobu zapłaty"
+msgstr "Konto bankowe dla sposobu płatności"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stan"
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es.po b/addons/account_voucher/i18n/es.po
index faed0a7b79f..8d440ec5a69 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/es.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 21:31+0000\n"
-"Last-Translator: lambdasoftware \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@@ -502,6 +502,13 @@ msgid ""
"\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
+" * El estado 'Borrador' se usa cuando un usuario está introduciendo un nuevo "
+"y no confirmado comprobante.\n"
+"* 'Pro-forma' se establece cuando el comprobante está en estado pro-forma. "
+"El comprobante aún no tiene un número de comprobante.\n"
+"* El estado 'Asentado' se usa cuando el usuario confirma el comprobante, "
+"asignándole un número de comprobante y creándose los asientos contables.\n"
+"* El estado 'Cancelado' se usa cuando el usuario cancela el comprobante."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/it.po b/addons/account_voucher/i18n/it.po
index 39358e49d0d..fb43686639b 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/it.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Pagamento Importo"
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Import Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Importa Registrazioni"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -167,6 +167,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Clicca per registrare una ricevuta d'acquisto. \n"
+"
\n"
+" Quando una ricevuta d'acquisto è confermata, è possibile "
+"registrare\n"
+" il pagamento del fornitore relativo a questa ricevuta "
+"d'acquisto.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -198,7 +207,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Riconciliazione Completa"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
@@ -286,7 +295,7 @@ msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Righe Estratto Conto Bancario"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@@ -308,7 +317,7 @@ msgstr "Azione non valida!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commento controparte"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
@@ -321,6 +330,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è "
+"direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -366,6 +377,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"Dovrebbe essere configurato il 'Conto Utili su Cambi' nelle configurazioni "
+"di contabilità, per gestire automaticamente la registrazione di movimenti "
+"contabili relativi alle differenze su cambi."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -445,7 +459,7 @@ msgstr "Memo"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
-msgstr ""
+msgstr "Sicuro di voler annullare la riconciliazione?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -481,11 +495,19 @@ msgid ""
"\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
+" * Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta inserendo un Pagamento "
+"nuovo e non confermato. \n"
+"* Lo stato 'Proforma' quando il pagamento è in stato proforma, il pagamento "
+"non ha un numero assegnato. \n"
+"* Lo stato 'Pubblicato' è usato quanto l'utente crea un pagamento, un numero "
+"di pagamento è generato e la registrazione contabile è creata "
+" \n"
+"* Lo stato 'Annullato' è usato quando l'utente annulla il pagamento."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
-msgstr "Differenza"
+msgstr "Sbilancio"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@@ -535,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto perdite su cambi"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -559,7 +581,7 @@ msgstr "Da rivedere"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1175
#, python-format
msgid "change"
-msgstr ""
+msgstr "cambia"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:997
@@ -569,6 +591,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"Dovresti configurare il \"conto perdite su cambi\" nelle impostazioni della "
+"contabilità, per gestire automaticamente le scritture relative alla "
+"differenza cambi."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -578,19 +603,19 @@ msgstr "Righe spesa"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Voucher vendite"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
-msgstr ""
+msgstr "Campi inerenti il fatto che il voucher può essere o no multi-valuta"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Registra pagamento"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@@ -628,17 +653,17 @@ msgstr "Debiti/Crediti"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamento voucher"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato voucher"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
-msgstr ""
+msgstr "Sicuro di voler annullare la riconciliazione di questa scrittura?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
@@ -656,19 +681,19 @@ msgstr "Il voucher è stato pagato interamente"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Rinconcilia saldo pagamento"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di configurazione!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Voucher bozza"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@@ -679,25 +704,25 @@ msgstr "Totale con imposte"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Voucher acquisto"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Allocazione"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -710,6 +735,8 @@ msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr ""
+"Spuntare la casella se non si è sicuri della registrazione e si vuole che "
+"venga verificata da un contabile"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -720,7 +747,7 @@ msgstr "Ottobre"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:961
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di attivare la sequenza del sezionale selezionato!"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -730,17 +757,17 @@ msgstr "Giugno"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio valuta del pagamento"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pagato"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "E' un Follower"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
@@ -767,7 +794,7 @@ msgstr "Filtri estesi..."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Importo Pagato in Valuta Aziendale"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@@ -778,7 +805,7 @@ msgstr "Importo riconciliato"
#: field:account.voucher,message_comment_ids:0
#: help:account.voucher,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti ed Email"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@@ -822,23 +849,23 @@ msgstr "Vouchers"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Aziende"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Riepilogo"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Attivo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
-msgstr ""
+msgstr "E' necessario definire una sequenza per il sezionale."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -848,7 +875,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per Data Fattura"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
@@ -906,7 +933,7 @@ msgstr "Conto bancario"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)"
-msgstr ""
+msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -971,13 +998,14 @@ msgstr "Voci sezionale"
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr ""
+"Si prega di definire i conti credito/debito di default nel sezionale \"%s\"."
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payment"
-msgstr "Pagamenti clienti"
+msgstr "Incassi Clienti"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@@ -1021,16 +1049,26 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Da questo report, è possibile avere una panoramica dell'importo "
+"fatturato\n"
+" ai clienti, come dei ritardi di pagamento. L'utilità ricerca può "
+"inoltre\n"
+" essere usata per personalizzare i report delle fatture e così, "
+"allineando\n"
+" questa analisi alle necessità aziendali.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Vouchers Pubblicati"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasso di cambio"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -1143,7 +1181,7 @@ msgstr "Anno"
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto Utili su Cambi"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -1153,7 +1191,7 @@ msgstr "Aprile"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
-msgstr ""
+msgstr "Solo per imposte escluse dal prezzo"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
@@ -1163,7 +1201,7 @@ msgstr "Tipo default"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
@@ -1187,6 +1225,8 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
msgstr ""
+"L'importo del pagamento deve essere lo stesso di quello della riga nella "
+"dichiarazione."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
@@ -1260,6 +1300,9 @@ msgid ""
"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
"statement isn't confirmed."
msgstr ""
+"Per Default, vouchers di riconciliazione emessi su movimenti contabili in "
+"bozza sono impostati come disattivi, che permette di nascondere il pagamento "
+"del cliente/fornitore finché l'e/c bancario non è confermato."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
diff --git a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml
index 121d2d341ae..79e49575bf9 100644
--- a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml
+++ b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml
@@ -62,7 +62,7 @@