diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index 22f2b3bda9c..b77ddb17544 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -3348,10 +3348,25 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): all the provided information to create the accounts, the banks, the journals, the taxes, the tax codes, the accounting properties... accordingly for the chosen company. ''' + obj_data = self.pool.get('ir.model.data') ir_values_obj = self.pool.get('ir.values') obj_wizard = self.browse(cr, uid, ids[0]) company_id = obj_wizard.company_id.id + self.pool.get('res.company').write(cr, uid, [company_id], {'currency_id': obj_wizard.currency_id.id}) + + # When we install the CoA of first company, set the currency to price types and pricelists + if company_id==1: + for ref in (('product','list_price'),('product','standard_price'),('product','list0'),('purchase','list0')): + try: + tmp2 = obj_data.get_object_reference(cr, uid, *ref) + if tmp2: + self.pool.get(tmp2[0]).write(cr, uid, tmp2[1], { + 'currency_id': obj_wizard.currency_id.id + }) + except ValueError, e: + pass + # If the floats for sale/purchase rates have been filled, create templates from them self._create_tax_templates_from_rates(cr, uid, obj_wizard, company_id, context=context) diff --git a/addons/account/account_invoice_view.xml b/addons/account/account_invoice_view.xml index 4fde3264a9d..382f490d8c4 100644 --- a/addons/account/account_invoice_view.xml +++ b/addons/account/account_invoice_view.xml @@ -627,6 +627,7 @@ id="act_account_journal_2_account_invoice_opened" name="Unpaid Invoices" context="{'search_default_journal_id': [active_id], 'search_default_unpaid':1, 'default_journal_id': active_id}" + domain="[('journal_id','=', active_id)]" res_model="account.invoice" src_model="account.journal"/> diff --git a/addons/account/i18n/ar.po b/addons/account/i18n/ar.po index ba70af1d6ec..967105a594c 100644 --- a/addons/account/i18n/ar.po +++ b/addons/account/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:09+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:53+0000\n" +"Last-Translator: gehad shaat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "نقل اسم/ j.c." #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Account Code and Name" -msgstr "رمز و رقم الحساب" +msgstr "رمز واسم الحساب" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new @@ -1170,6 +1170,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear " "on invoices" msgstr "" +"اختر هذا المربع اذا كنت لا ترغب أن تظهر الضرائب المتعلقة بهذا الرمز الضريبي " +"على الفاتورة." #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 @@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr "السنة المالية للإغلاق" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 msgid "Invoice sequence" -msgstr "" +msgstr "مسلسل الفاتورة" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgstr "ليس لديك الصلاحيات لفتح هذه %s اليومية!" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total msgid "Check Total on supplier invoices" -msgstr "" +msgstr "افحص المجموع لفواتير المورد" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr "حساب الدخل" #. module: account #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products." -msgstr "" +msgstr "سيتم اختيار ضريبة المبيعات هذه افتراضيا للمنتجات الجديدة" #. module: account #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -2688,6 +2690,10 @@ msgid "" "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding " "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." msgstr "" +"لا يمكن إنشاء الفاتورة.\n" +"من الممكن أن تكون شروط الدفع المتعلقة بالفاتورة غير معدة بطريقة صحيحة لأنها " +"تعطي قيمة أكبر من المجموع الكلي للفاتورة. لتفادي هذه المشكلة يجب أن يكون أخر " +"خط من شروط الدفع من نوع 'رصيد'." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -2764,7 +2770,7 @@ msgstr "حالة مسودة من الفاتورة" #. module: account #: view:product.category:0 msgid "Account Properties" -msgstr "" +msgstr "خصائص الحساب" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -2851,7 +2857,7 @@ msgstr "EXJ" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Create Credit Note" -msgstr "" +msgstr "أنشئ إشعار رصيد" #. module: account #: field:product.template,supplier_taxes_id:0 @@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "الفاتورة قد تم تسويتها مسبقا" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 @@ -2949,7 +2955,7 @@ msgstr "حساب تحليلي" #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0 msgid "Default purchase tax" -msgstr "" +msgstr "ضريبة الشراء الافتراضية" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -2982,7 +2988,7 @@ msgstr "خطأ في الإعدادات!" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:433 #, python-format msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." -msgstr "" +msgstr "قد تم تأكيد كشف %s، تم انشاء اليومية." #. module: account #: field:account.invoice.report,price_average:0 @@ -3035,7 +3041,7 @@ msgstr "مرجع" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "ضريبة الشراء" #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 @@ -3129,7 +3135,7 @@ msgstr "نوع الاتصال" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "Account and Period must belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "الحساب و المدة يجب أن تنتمي لنفس الشركة." #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -3159,7 +3165,7 @@ msgstr "مبلغ ملغي" #: field:account.bank.statement,message_unread:0 #: field:account.invoice,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 @@ -3167,13 +3173,13 @@ msgstr "" msgid "" "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تأكيد الفواتير لأنهم ليس بحالة 'مسودة' أو 'فاتورة مبدأية'" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1056 #, python-format msgid "You should choose the periods that belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "يجب اختيار الفترات التي تنتمي لنفس الشركة" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all @@ -3191,12 +3197,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "الفترة المحاسبية" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 msgid "Sale journal" -msgstr "" +msgstr "يومية البيع" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2293 @@ -3212,7 +3218,7 @@ msgstr "عليك بتعريف يومية تحليلية في يومية '%s' !" msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company " "field." -msgstr "" +msgstr "اليومية تحتوي على أصناف, لذا لا يمكن تعديل حقول الشركة الخاصة بها" #. module: account #: code:addons/account/account.py:408 @@ -3258,7 +3264,7 @@ msgstr "أغسطس" #. module: account #: field:accounting.report,debit_credit:0 msgid "Display Debit/Credit Columns" -msgstr "" +msgstr "عرض خانة الدائن/المدين" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -3286,7 +3292,7 @@ msgstr "خط 2:" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 msgid "Only One Chart Template Available" -msgstr "" +msgstr "يوجد نموذج رسم واحد فقط" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -3419,7 +3425,7 @@ msgstr "اختار السنة المالية" #: view:account.config.settings:0 #: view:account.installer:0 msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "مدى التاريخ" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -3498,7 +3504,7 @@ msgstr "دائماً" #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0 msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." -msgstr "" +msgstr "خصائص محاسبية متكاملة: يوميات، قوائم قانونية، دليل الحسابات، الخ." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3555,7 +3561,7 @@ msgstr "ملف إالكتروني" #. module: account #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 msgid "Company has a chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "الشركة لديها دليل الحسابات" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -3576,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Account Period" -msgstr "" +msgstr "فترة الحساب" #. module: account #: help:account.account,currency_id:0 @@ -3704,7 +3710,7 @@ msgstr "إعداد برنامج المحاسبة" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration msgid "Account Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "الإقرار الضريبي للحساب" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -3743,7 +3749,7 @@ msgstr "إغلاق الفترة" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0 msgid "Opening Subtotal" -msgstr "" +msgstr "المجموع الجزئي الافتتاحي" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -3854,6 +3860,8 @@ msgid "" "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, " "please select a period and a journal in the context." msgstr "" +"لم تقم بادخال معطيات كافية للقيام بحساب الرصيد المبدأي، الرجاء اختيار الفترة " +"و اليومية في السياق." #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers @@ -3863,7 +3871,7 @@ msgstr "تحويلات" #. module: account #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 msgid "This company has its own chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "هذه الشركة لديها دليل حسابات خاص بها" #. module: account #: view:account.chart:0 @@ -3959,6 +3967,8 @@ msgid "" "There is no fiscal year defined for this date.\n" "Please create one from the configuration of the accounting menu." msgstr "" +"لا يوجد سنة مالية معرفة لهذا التاريخ\n" +"الرجاء انشاء واحدة من اعدادات قائمة المحاسبة." #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -3970,7 +3980,7 @@ msgstr "إنشاء حساب" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "القيود التي تريد تسويتها يجب ان تنتمي لنفس الشركة." #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr "تفاصيل" #. module: account #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products." -msgstr "" +msgstr "ضريبة الشراء هذه سيتم استخدامها افتراضيا للمنتجات الجديدة." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -4157,7 +4167,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0 msgid "Check the total of supplier invoices" -msgstr "" +msgstr "افحص المجموع لفواتير المورد" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -4171,6 +4181,8 @@ msgid "" "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of " "monthly period it is in 'Done' status." msgstr "" +"عند انشاء فترات شهرية. تكون الحالة 'مسودة'. عند أخر الفترة الشهرية تكون " +"الحالة 'تم'" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -4257,7 +4269,7 @@ msgstr "اسم" #: code:addons/account/installer.py:94 #, python-format msgid "No unconfigured company !" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد شركات لم يتم إعدادها!" #. module: account #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0 @@ -4267,7 +4279,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid msgid "paid" -msgstr "" +msgstr "مدفوعة" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 @@ -4278,7 +4290,7 @@ msgstr "التاريخ الفعلي" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account." -msgstr "" +msgstr "اليومة يجب ان تحتوي على حساب الدائن والمدين." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree @@ -4289,7 +4301,7 @@ msgstr "اعداد الحسابات المصرفية الخاصة بك" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice" -msgstr "" +msgstr "تعديل: إنشاء إشعار الرصيد، تسوية وإنشاء فاتورة 'مسودة' جديدة." #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -4300,7 +4312,7 @@ msgstr "" #: help:account.bank.statement,message_ids:0 #: help:account.invoice,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "الرسائل و سجل التواصل" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 @@ -4334,13 +4346,15 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear " "on invoices." msgstr "" +"اختر هذا المربع اذا كنت لا ترغب أن تظهر الضرائب المتعلقة بهذا الرمز الضريبي " +"على الفاتورة." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1048 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131 #, python-format msgid "You cannot use an inactive account." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك استخدام حساب غير مغعل." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account @@ -4371,7 +4385,7 @@ msgstr "فرعي موحد" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد معلومات كافية!" #. module: account #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0 @@ -4407,7 +4421,7 @@ msgstr "الاسم" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft credit note" -msgstr "" +msgstr "إنشاء إشعار رصيد 'مسودة'" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4439,7 +4453,7 @@ msgstr "أصول" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "الحسابات و المالية" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 @@ -4461,7 +4475,7 @@ msgstr "عرض الحسابات" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "(يجب تسوية الفاتورة لفتحها)" +msgstr "(يجب الغاء تسوية الفاتورة لفتحها)" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 @@ -4614,6 +4628,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive Tax Codes." msgstr "" +"خطأ!\n" +"لا يمكنك انشاء رموز ضريبية متداخلة" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -4621,6 +4637,8 @@ msgid "" "Error!\n" "The duration of the Period(s) is/are invalid." msgstr "" +"خطأ!\n" +"المدة الزمنية لهذه الفترات غير صالحة." #. module: account #: field:account.entries.report,month:0 @@ -4642,7 +4660,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 msgid "Supplier invoice sequence" -msgstr "" +msgstr "تسلسل فاتورة المورد/الشريك" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:571 @@ -4759,7 +4777,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "آخر تسوية:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -4769,7 +4787,7 @@ msgstr "المعالجة الدورية" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "متوازن" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 @@ -4782,12 +4800,12 @@ msgstr "بيان من الفاتورة أو الدفع" msgid "" "There is currently no company without chart of account. The wizard will " "therefore not be executed." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد شركات بدون دليل حسابات. لذا لن يظهر المعالج." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart msgid "Set Your Accounting Options" -msgstr "" +msgstr "ضبط خيارات المحاسبة" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart @@ -4798,7 +4816,7 @@ msgstr "خريطة الحساب" #: code:addons/account/account_invoice.py:1322 #, python-format msgid "Supplier invoice" -msgstr "" +msgstr "فاتورة المورد" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -4878,12 +4896,12 @@ msgstr "اسم الفترة يجب ان يكون فريد لكل شركة" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 msgid "Currency as per company's country." -msgstr "" +msgstr "العملة وفقا لبلد الشركة" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Computation" -msgstr "" +msgstr "حساب الضرائب" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -4954,7 +4972,7 @@ msgstr "نماذج التكرارات" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children/Sub Taxes" -msgstr "" +msgstr "ضرائب فرعية" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -4979,7 +4997,7 @@ msgstr "وهي تعمل كحساب افتراضي لكمية بطاقة الائ #. module: account #: view:cash.box.out:0 msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "" +msgstr "اشرح لماذا قمت بأخد نقود من الماكينة:" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4996,7 +5014,7 @@ msgstr "مثال" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." -msgstr "" +msgstr "يسمح لك بوضع الفواتير في حالة 'فاتورة مبدأية'." #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -5015,6 +5033,8 @@ msgid "" "It adds the currency column on report if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" +"تقوم باضافة خانة العملة في التقرير اذا كانت العملة مختلفة عن العملة " +"الافتراضية للشركة." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3336 @@ -5054,7 +5074,7 @@ msgstr "فاتورة ملغاة" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "فواتيري" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 @@ -5064,7 +5084,7 @@ msgstr "جديد" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "ضريبة مبيعات" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 @@ -5123,7 +5143,7 @@ msgstr "الفواتير" #. module: account #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 msgid "Check this box if this company is a legal entity." -msgstr "" +msgstr "علم هذا المربع اذا كانت الشركة كيان قانوني." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk @@ -5238,6 +5258,8 @@ msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "invoices. Leave empty to use the expense account." msgstr "" +"عرف الحساب الذي سوف يستخدم افتراضيا على صنف (خط) الضريبة في الفاتورة. اتركه " +"فارغا لاستخدام حساب المصاريف." #. module: account #: code:addons/account/account.py:889 @@ -5261,7 +5283,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,message_comment_ids:0 #: help:account.invoice,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "التعليقات و البريد الالكتروني" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5345,7 +5367,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_manager msgid "Financial Manager" -msgstr "" +msgstr "المدير المالي" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -5379,6 +5401,8 @@ msgid "" "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, " "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"اذا لم تعلم هذه الخانة، ستستطيع القيام بالفوترة والدفعات، ولكن لن تستطيع " +"القيام بالعمليات الحسابية (أصناف اليومية، الدليل الحسابي،الخ...)" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -5412,6 +5436,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please create one." msgstr "" +"لا يوجد هناك فترة معرفة لهذا التاريخ: %s.\n" +"الرجاء إنشاء فترة لهذا التاريخ" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 @@ -5540,7 +5566,7 @@ msgstr "سنة" #. module: account #: help:account.invoice,sent:0 msgid "It indicates that the invoice has been sent." -msgstr "" +msgstr "هذا يشير أن الفاتورة قد تم ارسالها." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -5560,11 +5586,13 @@ msgid "" "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " "sequence manually for this piece." msgstr "" +"لا يمكن انشاء تسلسل تلقائي لها.\n" +"ضع تسلسل في تعريف اليومية للترقيم التلقائي أو ضع تسلسل لها يدويا" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Pro Forma Invoice " -msgstr "" +msgstr "فاتورة مبدأية " #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -5629,7 +5657,7 @@ msgstr "رمز الحساب (إذا كان النوع = الرمز)" #, python-format msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one." -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على دليل حسابي لهذه الشركة. يجب إنشاء دليل حسابي لها." #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -5752,13 +5780,13 @@ msgstr "account.installer" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Recompute taxes and total" -msgstr "" +msgstr "أعد حساب الضريبة والمجموع الكلي." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1097 #, python-format msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تعديل/حذف يومية لها قيود لهذه الفترة." #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -5768,7 +5796,7 @@ msgstr "إدراجها في المبلغ الرئيسي" #. module: account #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "Supplier Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "رقم فاتورة المورد" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -5788,7 +5816,7 @@ msgstr "حساب المبلغ" #: code:addons/account/account_move_line.py:1095 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك اضافة/تعديل قيود لفترة قد تم اغلاقها %s لليومية %s." #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -6030,7 +6058,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 #, python-format msgid "You must set a period length greater than 0." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تضع مدة الفترة أكبر من 0." #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -6091,7 +6119,7 @@ msgstr "مبلغ ثابت" #: code:addons/account/account_move_line.py:1046 #, python-format msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تغيير الضريبة، يجب أن تحذف وتنشئ أصناف(خطوط) جديدة." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile @@ -6216,7 +6244,7 @@ msgstr "مخطط السنة المالية" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Select Company" -msgstr "" +msgstr "اختر شركة" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open @@ -6330,7 +6358,7 @@ msgstr "الرصيد محسوب علي اساس بدايه الرصيد و ال #. module: account #: field:account.journal,loss_account_id:0 msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "حساب الخسارة" #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index ccbd24f2f5d..2a870cb7499 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:36+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Falsches Konto!" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Total Debit" -msgstr "Forderungsgesamtsumme" +msgstr "Summe Soll" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -143,8 +142,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" -"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, werden die Zahlungsbedingungen nicht " -"angezeigt." +"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann die Zahlungsbedingung ohne " +"Entfernung einfach ausgeblendet werden." #. module: account #: code:addons/account/account.py:640 @@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "Storno Ausgleich" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 msgid "Budget management" -msgstr "Budgetverwaltung" +msgstr "Budget Management" #. module: account #: view:product.template:0 @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Juni" #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile." -msgstr "Bitte wählen Sie ein Konto für Ihre Ausgleichsbuchung" +msgstr "Bitte wählen Sie die auszugleichenden Konten" #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 @@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "In alternativer Währung dargestellter Betrag" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Available Coins" -msgstr "Verfügbare Münzen" +msgstr "Bargeld Stückelung" #. module: account #: field:accounting.report,enable_filter:0 @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "Steuern Zuordnung" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" -msgstr "Zentraljournal" +msgstr "Hauptbuch Journal" #. module: account #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 @@ -785,15 +784,15 @@ msgstr "Startbuchungen der Periode" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "Berichtsperiode" +msgstr "Journal Periode" #. module: account #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create more than one move per period on a centralized journal." msgstr "" -"Pro Periode ist nur eine Buchungszeile je Konto in ein Journal mit " -"zentralisiertem Gegenkonto erlaubt." +"Pro Periode ist nur eine Buchungszeile je Konto in ein Hauptbuch Journal " +"erlaubt." #. module: account #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0 @@ -857,8 +856,9 @@ msgid "" "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only refund this invoice." msgstr "" -"Eine bereits ausgeglichene Rechnung %s kann nicht erneut abgerechnet werden. " -" Es ist zunächst nur eine Gutschrift möglich." +"Der bereits ausgeglichene Rechnungsausgleich für %s sollte vor erneuter " +"Abrechnung zuerst storniert werden . Es ist zunächst nur eine Gutschrift für " +"diese Rechnung möglich." #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -1117,7 +1117,8 @@ msgstr "Verbindlichkeit" #: code:addons/account/account_invoice.py:855 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." -msgstr "Bitte legen Sie Sequenzen für das Journal dieser Rechnung fest." +msgstr "" +"Bitte legen Sie die Nummernfolge für das Journal dieser Rechnung fest." #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1127,12 +1128,12 @@ msgstr "Erweiterte Filter..." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "Zentrales Buchungsjournal" +msgstr "Hauptbuch Journal" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "Rückerstattung aus Verkauf" +msgstr "Gutschrift Verkauf" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Buchungsvorlage" #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.period,code:0 msgid "Code" -msgstr "Kurzbez." +msgstr "Kürzel" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "Funktionen" #: code:addons/account/account_move_line.py:195 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "Kein Analytischer Bericht!" +msgstr "Kein Kostenstellen Journal" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "Kontobezeichnung" +msgstr "Konto Bezeichnung" #. module: account #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 @@ -7525,7 +7526,7 @@ msgstr "Status ist Entwurf" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" -msgstr "Gesamt Soll" +msgstr "Summe Soll" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:825 diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index bbc2e906daf..fd713b9b3df 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:26+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Estado borrador de una factura" #. module: account #: view:product.category:0 msgid "Account Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de la cuenta" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -3965,6 +3965,8 @@ msgid "" "by\n" " your supplier/customer." msgstr "" +"Podrá editar y validar esta nota de crédito directamente o mantenerla como " +"borrador, esperando a que el documento sea expedido por su cliente/proveedor." #. module: account #: view:validate.account.move.lines:0 @@ -3993,7 +3995,7 @@ msgstr "Transferencias" #. module: account #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 msgid "This company has its own chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Esta compañía tiene su propio plan de cuentas" #. module: account #: view:account.chart:0 @@ -4065,6 +4067,8 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" +"No puede modificar una entrada de este diario asentada.\n" +"Primero debería permitir cancelar asientos en el diario." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "Crear cuenta" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Las entradas a conciliar deben pertenecer a la misma compañía." #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -4152,7 +4156,7 @@ msgstr "(si no selecciona periodo se usarán todos los periodos abiertos)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line msgid "account.journal.cashbox.line" -msgstr "" +msgstr "Línea de entrada de caja" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process @@ -4307,6 +4311,8 @@ msgid "" "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of " "monthly period it is in 'Done' status." msgstr "" +"Cuando se crean periodos mensuales, el estado es 'Borrador'. Al final del " +"periodo mensual, están es estado 'Realizado'." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -4334,6 +4340,7 @@ msgstr "Cuenta a pagar" #, python-format msgid "The periods to generate opening entries cannot be found." msgstr "" +"No se ha encontrado ningún periodo para generar los asientos de apertura." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -4376,7 +4383,7 @@ msgstr "Código impuesto factor multiplicación" #. module: account #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 msgid "Complete set of taxes" -msgstr "" +msgstr "Conjunto completo de impuestos" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -4399,7 +4406,7 @@ msgstr "¡No hay compañías sin configurar!" #. module: account #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0 msgid "Expects a Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Se esperaba un plan de cuentas" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid @@ -4427,6 +4434,8 @@ msgstr "Configurar sus cuentas bancarias" #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice" msgstr "" +"Modicar: crear una nota de crédito, la concilia y crea un nueva factura en " +"borrador" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -4472,6 +4481,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear " "on invoices." msgstr "" +"Marque esta casilla si no quiere que ningún impuesto relacionado con este " +"código de impuesto aparezca en las facturas." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1048 @@ -4546,7 +4557,7 @@ msgstr "título" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft credit note" -msgstr "" +msgstr "Crear una nota de crédito en borrador" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4605,7 +4616,7 @@ msgstr "(debería romper la conciliación si desea abrir la factura)" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica del impuesto de factura" #. module: account #: field:account.chart,period_from:0 @@ -4643,6 +4654,7 @@ msgid "" "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current " "year." msgstr "" +"Si pone \"%(year)s\" en el prefijo, será reemplazado por el año actual." #. module: account #: help:account.account,active:0 @@ -4679,6 +4691,8 @@ msgid "" "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " "0.0231 EUR." msgstr "" +"Como ejemplo, un precisión decimal de 2 permite al diario entradas como: " +"9.99 EUR, y una precisión decimal de 4 permitiría entradas como: 0.0231 EUR." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -4755,6 +4769,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive Tax Codes." msgstr "" +"¡Error!\n" +"No puede crear códigos de impuestos recursivos." #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -4762,6 +4778,8 @@ msgid "" "Error!\n" "The duration of the Period(s) is/are invalid." msgstr "" +"¡Error!\n" +"La duración del periodo es inválida." #. module: account #: field:account.entries.report,month:0 @@ -4778,12 +4796,12 @@ msgstr "Mes" #: code:addons/account/account.py:667 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede cambiar el código de una cuenta que contiene apuntes!" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 msgid "Supplier invoice sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de factura de proveedor" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:571 @@ -4793,13 +4811,15 @@ msgid "" "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\" "Configuration\\Accounting menu." msgstr "" +"No se puede encontrar un plan de cuentas. Debería crear uno desde el menú " +"Configuración\\Configuración\\Contabilidad." #. module: account #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 @@ -4837,7 +4857,7 @@ msgstr "Dejarlo vacío para utilizar la fecha actual." #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0 msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal de cierre" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 @@ -4849,7 +4869,7 @@ msgstr "Código base cuenta" #, python-format msgid "" "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry." -msgstr "" +msgstr "Tiene que introducir una cuenta de desajuste para la diferencia." #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 @@ -4891,14 +4911,14 @@ msgstr "Compruebe si también desea mostrar cuentas con saldo 0." #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Opening Entries Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación del asiento de apertura" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "Última conciliación:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -4908,7 +4928,7 @@ msgstr "Procesamiento periódico" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Cuadrado" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 @@ -4922,6 +4942,8 @@ msgid "" "There is currently no company without chart of account. The wizard will " "therefore not be executed." msgstr "" +"Actualmente no hay ninguna compañía sin plan de cuentas. El asistente no se " +"ejecutará en consecuencia." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart @@ -5007,7 +5029,7 @@ msgstr "Abonos" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile_bank msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Apuntes a conciliar" #. module: account #: sql_constraint:account.period:0 @@ -5017,12 +5039,12 @@ msgstr "El nombre del periodo debe ser único por compañia!" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 msgid "Currency as per company's country." -msgstr "" +msgstr "Moneda por país de la compañía" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de tasas" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -5059,6 +5081,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create an account which has parent account of different company." msgstr "" +"¡Error!\n" +"No puede crear una cuenta cuya cuenta padre es de otra compañía." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:615 @@ -5094,7 +5118,7 @@ msgstr "Modelos recurrentes" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children/Sub Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos hijos" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -5119,7 +5143,7 @@ msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para los importes en el haber." #. module: account #: view:cash.box.out:0 msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Indique por qué retira dinero de la caja registradora:" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -5136,12 +5160,12 @@ msgstr "Ejemplo" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." -msgstr "" +msgstr "Permite poner las facturas es estado pro-forma." #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Unit Of Currency Definition" -msgstr "" +msgstr "Unidad de definición de la moneda" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -5194,7 +5218,7 @@ msgstr "Factura cancelada" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "Mis facturas" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index ef67ed45958..3d319e403a0 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -10,14 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-17 01:09+0000\n" -"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 05:27+0000\n" +"Last-Translator: Christopher Ormaza - (Ecuadorenlinea.net) " +"\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -29,6 +30,7 @@ msgstr "Sistema de Pago" msgid "" "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." msgstr "" +"Una posición fiscal solo puede estar definida una vez en las mismas cuentas." #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Importar desde factura o pago" #: code:addons/account/account_move_line.py:1198 #, python-format msgid "Bad Account!" -msgstr "" +msgstr "Cuenta erronea." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -111,6 +113,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive account templates." msgstr "" +"¡Error!\n" +"No puede crear plantillas de cuentas recursivas." #. module: account #. openerp-web @@ -183,6 +187,9 @@ msgid "" "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " "Entries'." msgstr "" +"Tiene que establecer un diario para el asiento de cierre para este año " +"fiscal, que se crea después de generar el asiento de apertura desde " +"\"Generar asiento de apertura\"." #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -201,6 +208,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Haga clic para añadir un período fiscal.\n" +"

\n" +" Un período fiscal es habitualmente un mes o un trimestre. \n" +" Normalmente se corresponde con los períodos de presentación " +"de impuestos\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard @@ -215,7 +230,7 @@ msgstr "Etiqueta de Columna" #. module: account #: help:account.config.settings,code_digits:0 msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de dígitos a usar para el código de la cuenta" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -235,6 +250,9 @@ msgid "" "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" +"Introduzca la cuenta analítica a usar por defecto en las líneas de impuestos " +"de las facturas. Déjelo vacío si no quiere utilizar cuantas analíticas por " +"defecto en las líneas de impuestos." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -265,7 +283,7 @@ msgstr "Reportes de Bélgica" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 msgid "Income View" -msgstr "" +msgstr "Vista de ingresos" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -281,7 +299,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 msgid "Next credit note number" -msgstr "" +msgstr "Número siguiente de nota de crédito" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 @@ -290,6 +308,9 @@ msgid "" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" " This installs the module account_voucher." msgstr "" +"Incluye todos los requisitos básicos para la anotación de comprobantes de " +"banco, efectivo, ventas, compras, gastos, etc.. \n" +" Instala el módulo account_voucher" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index 89fa2f1008f..0e0da3a14ca 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Velimir Valjetic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "System payment" +msgstr "Način plaćanja" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 msgid "Unreconciliate Transactions" -msgstr "Unreconciliate Transactions" +msgstr "Nepodmirene transakcije" #. module: account #: help:account.tax.code,sequence:0 @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" msgstr "" +"Odredi redoslijed prikaza u izvješćima 'Računovodstvo \\ Izvještaji \\ " +"Generički izvještaji \\ Porezi \\ Porezni izvještaji" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja" #: code:addons/account/account_move_line.py:1198 #, python-format msgid "Bad Account!" -msgstr "" +msgstr "Nepostojeći račun!" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "Labela stupca" #. module: account #: help:account.config.settings,code_digits:0 msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Broj znamenki za kod računa" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -227,6 +229,9 @@ msgid "" "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" +"Postavi analitički račun koji će se koristiti kao predložak na računu " +"poreznih linija za račune. Ostavite prazno ako ne želite koristiti " +"analitički račun na računu poreznih linija kao predložak." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po index 0fc94b02811..f53bb9f3be4 100644 --- a/addons/account/i18n/id.po +++ b/addons/account/i18n/id.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 02:50+0000\n" -"Last-Translator: Ginandjar Satyanagara \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 11:28+0000\n" +"Last-Translator: riza Kurniawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Sistem Pembayaran" #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 msgid "" "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." -msgstr "" +msgstr "Posisi Tahun Fiskal didefinisikan sekali saja untuk akun yang sama" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 msgid "Unreconciliate Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transaksi Belum Di-rekonsiliasi" #. module: account #: help:account.tax.code,sequence:0 @@ -39,11 +39,13 @@ msgid "" "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" msgstr "" +"Menentukan urutan tampilan dalam laporan 'Akunting\\Pelaporan\\Pelaporan " +"Generik\\Pajak\\Laporan Pjak'" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Rekonsiliasi Ayat-ayat Jurnal" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Proforma/Terbuka/Terbayar Faktur" #. module: account #: field:report.invoice.created,residual:0 msgid "Residual" -msgstr "Tersisa" +msgstr "Sisa" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368 @@ -108,6 +110,8 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive account templates." msgstr "" +"Kesalahan\n" +"Anda tidak bisa membuat template akun secara rekursif" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 3175a83c219..f92cc0f3d15 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 02:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:32+0000\n" "Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Click per aggiungere una periodo fiscale.\n" +" Cliccare per aggiungere un periodo fiscale.\n" "

\n" " Un periodo contabile è tipicamente un mese o un " "quadrimestre.\n" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Consolidamento" #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0 msgid "Liability" -msgstr "Debiti" +msgstr "Passività" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:855 @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Stato Fattura" #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Bank Statement" -msgstr "Estratto conto" +msgstr "Estratto Conto Bancario" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Anteprima pie' di pagina conti bancari" #: selection:account.fiscalyear,state:0 #: selection:account.period,state:0 msgid "Closed" -msgstr "Chiuso" +msgstr "Chiusura" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries @@ -1892,6 +1892,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per definire un nuovo tipo di conto.\n" +"

\n" +" Un tipo di conto è usato per determinare come un conto è " +"utilizzato in\n" +" ogni sezionale. Il metodo riapertura di un tipo di conto " +"determina\n" +" il processo per la chiusura annuale. I report come lo Stato " +"Patrimoniale\n" +" e il Conto Economico usano la categoria\n" +" (profitti e perdite o stato patrimoniale).\n" +"

\n" +" " #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -2409,6 +2422,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare una nuova fattura fornitore.\n" +"

\n" +" E' possibile controllare la fattura fornitore in base a\n" +" quanto acquisto o ricevuto. OpenERP può anche creare\n" +" fatture bozza automaticamente da ordini di acquisto o " +"ricevute.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -2469,6 +2491,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un estratto conto bancario.\n" +"

\n" +" Un estratto conto bancario è il riepilogo di tutte le " +"transazioni finanziarie\n" +" avvenute in un determinato periodo di tempo su un conto " +"bancario.\n" +" Dovresti riceverlo periodicamente dalla tua banca.\n" +"

\n" +" OpenERP allows you to reconcile a statement line directly " +"with\n" +" OpenERP consente di riconciliare una riga dell'estratto " +"conto direttamente con\n" +" le fatture di vendita o acquisto relative.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.config.settings,currency_id:0 @@ -2918,6 +2956,8 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " "contains journal items!" msgstr "" +"Non è possibile cambiare il tipo di conto da 'Chiusura' ad un altro tipo " +"perchè contiene movimenti contabili!" #. module: account #: field:account.invoice.report,account_line_id:0 @@ -2938,6 +2978,11 @@ msgid "" "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding " "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." msgstr "" +"Impossibile creare la fattura.\n" +"Il termine di pagamento relativo è probabilmente mal configurato siccome " +"fornisce un importo calcolato superiore al totale fatturato. Per evitare " +"errori di arrotondamento, l'ultima riga del pagamento deve essere di tipo " +"'bilancio'." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -2983,7 +3028,7 @@ msgstr "Posizioni fiscali" #, python-format msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." msgstr "" -"Non è possibile creare registrazioni nei sezionali con un conto chiuso %s %s." +"Non è possibile creare registrazioni nei sezionali su un conto chiuso %s %s." #. module: account #: field:account.period.close,sure:0 @@ -3134,6 +3179,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare una registrazione sezionale.\n" +"

\n" +" Una registrazione sezionale consiste in diverse voci " +"sezionale, ognuna delle\n" +" quali può essere una transazione in dare o avere.\n" +"

\n" +" OpenERP crea automaticamente una registrazione sezionale per " +"ogni documento\n" +" contabile: fattura, nota di credito, pagamento fornitore, " +"estratto conto bancario,\n" +" etc. Quindi, è possibile creare registrazione sezionali " +"puramente o principalmente manuali\n" +" per varie operazioni.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 @@ -3345,6 +3406,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un nuovo anno fiscale.\n" +"

\n" +" Dinire l'anno fiscale della propria azienda in base alle " +"proprie necessità.\n" +" aziandale si conclude (generalmente 12 mesi). L'anno fiscale " +"è\n" +" solitamente riferito alla data in cui termina. Per esempio,\n" +" se l'anno fiscale aziendale termina il 30 novembre 2011, " +"quindi tutto ciò\n" +" che accade tra il 1 dicembre 2010 e il 30 novembre 2011\n" +" verrà identificato come AF 2011.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.common.report:0 @@ -4065,6 +4140,11 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Journals/Journals." msgstr "" +"Non è possibile trovare alcun sezionale contabile di tipo %s per questa " +"azienda.\n" +"\n" +"E' possibile crearne uno nel menu: \n" +"Configurazione/Sezionali/Sezionali." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile @@ -4190,6 +4270,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare una fattura cliente.\n" +"

\n" +" La fatturazione elettronica di OpenERP consente di " +"collezionare\n" +" velocemente e facilmente i pagamenti fornitore. I tuoi " +"clienti ricevono\n" +" le fatture vie email e possono pagarle online o importarle\n" +" nel proprio sistema.\n" +"

\n" +" Le discussioni con i propri clienti vengono automaticamente " +"mostrate\n" +" al fondo di ogni fattura.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -4895,6 +4990,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click to setup a new bank account. \n" +" Cliccare per configurare un nuovo conto bancario.\n" +"

\n" +" Configura il conto bancario per l'azienda e seleziona quelli " +"che\n" +" devono comparire nel footer delle stampe.\n" +"

\n" +" Se si usano le funzionalità contabili di OpenERP, sezionali e\n" +" conti verranno creati automaticamente in base ai dati forniti.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel @@ -5255,6 +5362,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration\\Journals\\Journals." msgstr "" +"Impossibile trovare un sezionale contabile di tipo %s per l'azienda.\n" +"\n" +"E' possibile crearne uno manualmente dal menù: \n" +"Configurazione\\Sezionali\\Sezionali." #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -5942,7 +6053,7 @@ msgstr "Stato Patrimoniale" #: code:addons/account/account.py:187 #, python-format msgid "Profit & Loss (Income account)" -msgstr "Conto economico" +msgstr "Conto Economico (Ricavi)" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -6176,7 +6287,7 @@ msgstr "Inizio Periodo" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1 msgid "Asset View" -msgstr "Vista Immobilizzazioni" +msgstr "Vista Attività" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report @@ -6526,7 +6637,7 @@ msgstr "Storno" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 msgid "Total Payable" -msgstr "Totale debito" +msgstr "Debito Totale" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income @@ -7578,7 +7689,7 @@ msgstr "Crea registrazione" #: code:addons/account/account.py:188 #, python-format msgid "Profit & Loss (Expense account)" -msgstr "Conto Economico" +msgstr "Conto Economico (Costi)" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 @@ -8052,7 +8163,7 @@ msgstr "Prezzo" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0 msgid "Closing Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Chiusura Righe Registrazione di Cassa" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -8320,6 +8431,25 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click to add a new analytic account.\n" +" Cliccare per creare un nuovo conto analitico.\n" +"

\n" +" Il piano dei conti standard ha una struttura definita in " +"base alla\n" +" normativa locale. Il piano dei conti analitico dovrebbe " +"invece riflettere\n" +" le necessità aziendali in fatto di reportistica " +"costi/ricavi.\n" +"

\n" +" Sono generalmente strutturati in base a contratti, progetti, " +"prodotti o\n" +" dipartimenti. La maggior parte delle operazioni OpenERP " +"(fatture,\n" +" timesheets, spese, etc) generano movimenti analitici sui " +"conti relativi.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view @@ -8731,7 +8861,7 @@ msgstr "Riga Movimento di Cassa" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 msgid "Accounting Package" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto Contabilità" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 @@ -8921,7 +9051,7 @@ msgstr "Residuo totale" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Opening Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Apertura Controllo Cassa" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 @@ -9131,6 +9261,9 @@ msgid "" "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal " "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year." msgstr "" +"Questo wizard rimuoverà le registrazioni di fine anno dall'anno fiscale " +"selezionato. Notare che è possibile avviare questo wizard diverse volte per " +"lo stesso anno fiscale." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9212,6 +9345,12 @@ msgid "" "invoice will be created \n" " so that you can edit it." msgstr "" +"Usare questa opzione se si vuole annullare una fattura e crearne\n" +" una nuova. La nota di credito verrà " +"creata, validata e riconciliata\n" +" con la fattura corrente. Una nuova " +"fattura bozza, verrà creata\n" +" così da poterla modificare." #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 @@ -9313,6 +9452,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per aggiungere un sezionale.\n" +"

\n" +" Un sezionale è usato per registrare movimenti contabili " +"riguardanti\n" +" l'attività contabile quotidiana.\n" +"

\n" +" L'azienda tipicamente userà un sezionale per ogni tipo di " +"pagamento\n" +" (cassa, banca, assegni), un sezionale acquisti, un sezionale " +"vendite\n" +" e uno per operazioni varie.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state @@ -9529,6 +9682,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per definire una nuova voce ricorrente.\n" +"

\n" +" Una voce ricorrente avviene su base ricorrente ad una " +"specifica\n" +" data, cioè corrispondente alla firma di un contratto o un " +"accordo\n" +" con un cliente o un fornitore. E' possibile creare questi " +"movimenti\n" +" per automatizzare le registrazioni nel sistema.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -9875,6 +10040,10 @@ msgid "" "chart\n" " of accounts." msgstr "" +"Quando le fatture bozza vengono confermate, non è possibile\n" +" modificarle. Le fatture riceveranno un numero\n" +" univoco e registrazioni sezionale verranno create\n" +" nel piano dei conti." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 @@ -9889,7 +10058,7 @@ msgstr "Chiudi lo stato dell'anno Fiscale e dei periodi" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "" +msgstr "Sezionale Note di Debito" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -9913,7 +10082,7 @@ msgstr "Crea fattura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Configure Accounting Data" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Dati Contabili" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 @@ -9933,6 +10102,8 @@ msgid "" "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the " "payment method '%s'." msgstr "" +"Si prega di controllare che il campo 'Conto Movimenti Interni' sia " +"configurato sul metodo di pagamento '%s'." #. module: account #: field:account.vat.declaration,display_detail:0 @@ -9973,6 +10144,15 @@ msgid "" "related journal entries may or may not be reconciled. \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." msgstr "" +" * Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta registrando una fattura " +"nuova o non confermata.\n" +"* Quando la fattura è 'Pro-forma' non ha un numero.\n" +"* Lo stato 'Aperta' è usato quando l'utente crea la fattura. Un numero " +"fattura viene generato. Rimane in questo stato fino a quando l'utente non " +"paga la fattura.\n" +"* Lo stato 'Pagata' viene impostato automaticamente quando la fattura viene " +"pagata. Le registrazioni giornale possono o no essere riconciliate. \n" +"* Lo stato 'Annullata' viene usato quando un utente annulla la fattura." #. module: account #: field:account.period,date_stop:0 @@ -9992,7 +10172,7 @@ msgstr "Report Finanziari" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 msgid "Liability View" -msgstr "" +msgstr "Vista Passività" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -10099,6 +10279,12 @@ msgid "" "payments.\n" " This installs the module account_payment." msgstr "" +"Permette di creare e gestire gli ordini di pagamento, al fine di\n" +" * servire come base per un facile plug-in di vari " +"meccanismi automatici di pagamento, e\n" +" * di fornire una forma più efficiente di gestire i " +"pagamenti delle fatture.\n" +" Installa il modulo account_payment." #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -10163,7 +10349,7 @@ msgstr "Mostra il conto" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Payable" -msgstr "Debito" +msgstr "Debiti" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -10371,7 +10557,7 @@ msgstr "Bilancio Contabilità Analitica" msgid "" "Credit note base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice " "is already reconciled" -msgstr "" +msgstr "Impossibile modificare o annullare la fattura se è riconciliata." #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -10499,7 +10685,7 @@ msgstr "Fatture bozza" #: view:cash.box.in:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Immettere denaro" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -10610,6 +10796,10 @@ msgid "" "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n" "%s." msgstr "" +"Non è possibile applicare questa modifica su una registrazione confermata. " +"E' possibile solamente modificare alcuni dati non legali altrimenti è " +"necessario annullare le registrazioni sezionali prima.\n" +"%s." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_budget:0 @@ -10620,6 +10810,11 @@ msgid "" "analytic account.\n" " This installs the module account_budget." msgstr "" +"Consente ai contabili di gestire budgets incrociati ed analitici.\n" +" Una volta che il budget principale viene definito,\n" +" il project manager può impostare l'importo pianficato su " +"ogni conto analitico.\n" +" Installa il modulo account_budget." #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 @@ -10679,7 +10874,7 @@ msgstr "Bozza Fattura " #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create credit note and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Annulla: crea e riconcilia note di credito" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal @@ -10695,7 +10890,7 @@ msgstr "Modello di Registrazione" #: code:addons/account/account.py:1058 #, python-format msgid "Start period should precede then end period." -msgstr "" +msgstr "Il periodo di inizio deve essere antecedente a quello finale" #. module: account #: field:account.invoice,number:0 @@ -10859,7 +11054,7 @@ msgstr "Tipo interno" #. module: account #: field:account.subscription.generate,date:0 msgid "Generate Entries Before" -msgstr "" +msgstr "Genera prima le registrazioni" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -10988,7 +11183,7 @@ msgstr "Non è possibile %s una fattura bozza/proforma/annullata." #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 msgid "Refund Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Conto Rimborso Imposte Analitico" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 @@ -11409,6 +11604,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un nuovo conto imposta.\n" +"

\n" +" In base al paese, un conto imposta è generalmente una cella " +"dove inserire\n" +" le registrazioni legali riguardanti le imposte. OpenERP " +"consente di definire\n" +" la struttura delle imposte ed ogni formula per il calcolo " +"verrà applicata ad\n" +" uno o più conti imposta.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -11435,6 +11642,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Selezionare periodo e sezionale da usare.\n" +"

\n" +" Verranno usati dai contabili per registrare velocemente\n" +" movimenti in OpenERP. Se si vuole registrare una fattura " +"fornitore,\n" +" iniziare a registrare la riga del conto spese. OpenERP\n" +" proporrà automaticamente l'imposta relativa a questo conto\n" +" e la sua contropartita.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 95069e431dc..f19dddf8cdd 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Harjan Talen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #, python-format #~ msgid "Integrity Error !" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Debiteuren" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Configure your company bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankrekeningen van het bedrijf instellen" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -861,6 +861,8 @@ msgid "" "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only refund this invoice." msgstr "" +"Niet mogelijk %s met een afgeletterde factuur. De factuur kan wel " +"gecrediteerd worden." #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "Leveranciers facturen en teruggaves" #: code:addons/account/account_move_line.py:847 #, python-format msgid "Entry is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Boeking is reeds afgeletterd." #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -985,7 +987,7 @@ msgstr "Dagboek code / Mutatienaam" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Account Code and Name" -msgstr "" +msgstr "Naam en nummer grootboekrekening" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new @@ -1034,6 +1036,8 @@ msgid "" " opening/closing fiscal " "year process." msgstr "" +"Het afletteren van boekingen kan niet ongedaan worden gemaakt wanneer ze " +"zijn gemaakt bij de jaarovergang." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new @@ -1240,6 +1244,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear " "on invoices" msgstr "" +"Aanvinken wanneer geen belasting gegevens zichtbaar moeten zijn op de " +"factuur." #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 @@ -8329,7 +8335,7 @@ msgstr "Activa" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Computed Balance" -msgstr "Bereken balans" +msgstr "Berekende balans" #. module: account #. openerp-web @@ -8515,8 +8521,9 @@ msgid "" "The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"De afschrift balans is incorrect!\n" -"De verwachte balans (%.2f) is verschillend dan de berekende. (%.2f)" +"Het eindsaldo van het afschrift is onjuist!\n" +"Het verwachte eindsaldo (%.2f) is verschillend dan het berekende eindsaldo " +"(%.2f)." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:419 diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index 808bdbdc3a9..c73c828492e 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -1344,6 +1344,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal " "item are debit and negatif when journal item are credit." msgstr "" +"Wartość wyrażona w drugiej walucie musi być dodatnia dla pozycji Winien lub " +"ujemna jeśli pozycja jest Ma." #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -1868,6 +1870,14 @@ msgid "" "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." msgstr "" +"Jeśli wybierzesz 'Zaokrąglaj pozycje', to dla każdego podatku, każda wartość " +"będzie obliczona i zaokrąglona w każdej pozycji zamówienia sprzedaży, " +"zamówienia zakupu lub faktury i dopiero zaokrąglone wartości będą zsumowane. " +"Jeśli wybierzesz 'Zaokrąglaj globalnie', to podatki i pozycje zostaną " +"najpierw zsumowane i dopiero ewentualnie zaokrąglone. Jeśli stosujesz " +"sprzedaż z podatkami wliczonymi w cenę, to powinieneś wybrać 'Zaokrąglaj " +"pozycje' ponieważ zapewne chcesz, aby suma wartości z podatkami była równa " +"sumie wartości brutto." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all @@ -2215,6 +2225,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknij, aby zarejestrować fakturę od dostawcy.\n" +"

\n" +" Możesz rejestrować faktury w zależności od zakupów lub\n" +" przyjęć. OpenERP generuje również projekty faktur\n" +" automatycznie z zamówienia zakupu lub przyjęcia " +"zewnętrznego.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -2245,6 +2264,7 @@ msgid "" "This journal already contains items for this period, therefore you cannot " "modify its company field." msgstr "" +"Nie możesz modyfikować firmy, ponieważ dziennik zawiera zapisy w tym okresie." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form @@ -2273,6 +2293,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknij, aby zarejestrować wyciąg bankowy.\n" +"

\n" +" Wyciąg jest listę transakcji banko dla konkretnego konta\n" +" w określonym czasie.\n" +"

\n" +" OpenERP pozwala uzgadniać pozycje wyciągu bezpośrednio\n" +" z fakturami sprzedaży lub zakupu.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.config.settings,currency_id:0 @@ -2325,7 +2355,7 @@ msgstr "Zaksięgowane" #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Wypowiadający się" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal @@ -3556,7 +3586,7 @@ msgstr "Zawsze" #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0 msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." -msgstr "" +msgstr "Funkcjonalności księgowe: dzienniki, okresy, konta, wyciągi itp." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3957,6 +3987,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknij, aby utworzyć fakturę dla klienta.\n" +"

\n" +" Elektroniczne fakturowanie OpenERP pozwala szybko \n" +" i łatwo zarządzać płatnościami. Klient może otrzymać\n" +" fakturę mailem i może zapłacić ją od razu lub\n" +" zaimportować do swoejgo systemu.\n" +"

\n" +" Komunikacja z klientem jest automatycznie wyświetlana\n" +" pod fakturą.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -4467,7 +4509,7 @@ msgstr "tytuł" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft credit note" -msgstr "" +msgstr "Utwórz projekt korekty" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5772,6 +5814,9 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie " +"jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach " +"kanban." #. module: account #: field:account.tax,child_depend:0 @@ -6777,7 +6822,7 @@ msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na zamknietym koncie" #: code:addons/account/account_invoice.py:594 #, python-format msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match." -msgstr "" +msgstr "Firma z pozycji nie odpowiada firmie z faktury" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -7589,7 +7634,7 @@ msgstr "Dokument źródłowy" #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Brak konta rozchodów dla produktu: \"%s\" (id:%d)." #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -7621,6 +7666,8 @@ msgid "" "You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it " "instead." msgstr "" +"Nie możesz usuwać faktury, która nie jest anulowana. Powinieneś wystawić " +"korektę." #. module: account #: help:account.tax,amount:0 @@ -7948,11 +7995,25 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknij, aby utworzyć konto analityczne.\n" +"

\n" +" Ustawowy plan kont ma strukturę dostosowaną do wymagań\n" +" urzędowych twojego kraju. Analityczny plan kont powinien\n" +" odzwierciedlać strukturę twojego biznesu w analizie\n" +" kosztów i przychodów.\n" +"

\n" +" Zwykle ta struktura odzwierciedla umowy, projekty, produkty\n" +" lub wydziały. Większość operacji w OpenERP (faktury, karty\n" +" pracy, wydatki itd.) generują zapisy analityczne na kontach\n" +" analitycznych.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view msgid "Root/View" -msgstr "" +msgstr "Widok/Korzeń" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3148 @@ -8067,6 +8128,8 @@ msgid "" "This date will be used as the invoice date for credit note and period will " "be chosen accordingly!" msgstr "" +"Ta data zostanie przyjęta jako data korekty a okres zostanie przypisany " +"odpowiedni!" #. module: account #: view:product.template:0 @@ -9063,6 +9126,7 @@ msgstr "Kod konta musi byc unikalny w ramach firmy !" #: help:product.template,property_account_expense:0 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price." msgstr "" +"To konto będzie stosowane do wyceny zapasów wychodzących wg ceny kosztowej." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9332,7 +9396,7 @@ msgstr "Proejkty faktur są sprawdzone, zatwierdzane i wydrukowane." #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 #: field:account.invoice,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Jest wypowiadającym się" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -10536,7 +10600,7 @@ msgstr "Suma" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109 #, python-format msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice." -msgstr "" +msgstr "Nie można %s faktury w stanie projekt/proforma/anulowano." #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index bc935977be9..4a5438d948c 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "Situação liquida" #. module: account #: field:account.journal,internal_account_id:0 msgid "Internal Transfers Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de transferências internas" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33 @@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Número de Fatura" #. module: account #: field:account.bank.statement,difference:0 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferença" #. module: account #: help:account.tax,include_base_amount:0 @@ -6868,12 +6868,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro do utilizador!" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgstr "Sequência" #. module: account #: field:account.config.settings,paypal_account:0 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Conta Paypal" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -8209,7 +8209,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in msgid "cash.box.in" -msgstr "" +msgstr "cash.box.in" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "Ligar aos movimentos de diário gerados automaticamente." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgstr "Ascendente" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 #, python-format msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Lucro" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr "Importação automática do extrato bancário" #: code:addons/account/account_invoice.py:370 #, python-format msgid "Unknown Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgstr "Reconciliação de movimento bancário" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: account #: field:account.financial.report,account_type_ids:0 @@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr "Filtra por" #: field:account.cashbox.line,number_closing:0 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0 msgid "Number of Units" -msgstr "" +msgstr "Número de unidades" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgstr "Movimento" #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Ação inválida!" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr "Data de Maturidade" #: field:cash.box.in,name:0 #: field:cash.box.out,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #. module: account #: selection:account.partner.ledger,filter:0 @@ -11064,7 +11064,7 @@ msgstr "Ascendente a Direita" #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80 #, python-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard @@ -11085,7 +11085,7 @@ msgstr "Do parceiro" #. module: account #: field:account.account,note:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas internas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 7f93dc6bdb5..5bca1b5ae80 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-16 00:45+0000\n" "Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Knjigovodja potrjuje izjavo." #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #, python-format msgid "Nothing to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Ni postavk , ki bi bile potrebne usklajevanja" #. module: account #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 @@ -717,6 +717,8 @@ msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" msgstr "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -2084,7 +2086,7 @@ msgstr "Znesek v dobro" #: field:account.bank.statement,message_ids:0 #: field:account.invoice,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Sporočila" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "Analiza računov" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close @@ -2229,7 +2231,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,currency_id:0 msgid "Default company currency" -msgstr "" +msgstr "Privzeta valuta" #. module: account #: field:account.invoice,move_id:0 @@ -2277,7 +2279,7 @@ msgstr "Veljavno" #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sledilci" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal @@ -2313,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 #, python-format msgid "Journal :" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik:" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -2330,12 +2332,12 @@ msgstr "Opredelitev davka" #: view:account.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config msgid "Configure Accounting" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve računovodstva" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Referenčna enota mere" #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -2349,12 +2351,12 @@ msgstr "Če je nastavljeno na \"da\" , ne dovoli vnosa izven obdobja" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good job!" -msgstr "" +msgstr "Dobro opravljeno!" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_asset:0 msgid "Assets management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje premoženja" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -2494,7 +2496,7 @@ msgstr "30 dni Neto" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256 #, python-format msgid "You do not have rights to open this %s journal !" -msgstr "" +msgstr "Nimate pravice odpreti dnevnik: %s" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total @@ -2726,7 +2728,7 @@ msgstr "Davčno območje" #: code:addons/account/account_move_line.py:578 #, python-format msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." -msgstr "" +msgstr "Ne morete knjižiti na konto %s %s , ki je zaprt" #. module: account #: field:account.period.close,sure:0 @@ -2759,7 +2761,7 @@ msgstr "Stanje računa 'Osnutek'" #. module: account #: view:product.category:0 msgid "Account Properties" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti konta" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -2769,7 +2771,7 @@ msgstr "Zapiranje partnerjev" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Fin. Account" -msgstr "" +msgstr "Fin. Konto" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 @@ -2892,7 +2894,7 @@ msgstr "Če uporabljate plačilne pogoje, se bo valuta izračunala avtomatsko." #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Račun je že zaprt." #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 @@ -2940,7 +2942,7 @@ msgstr "Analitični konto" #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0 msgid "Default purchase tax" -msgstr "" +msgstr "Privzeti davek nabave" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -3026,7 +3028,7 @@ msgstr "Sklic" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Davek nabave" #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 @@ -3120,7 +3122,7 @@ msgstr "Tip komunikacije" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "Account and Period must belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Konto in obdobje morata pripadati istemu podjetju" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -3148,7 +3150,7 @@ msgstr "Znesek odpisa" #: field:account.bank.statement,message_unread:0 #: field:account.invoice,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neprebrana sporočila" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 @@ -3162,7 +3164,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:1056 #, python-format msgid "You should choose the periods that belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Izbrati morate obdobja , ki pripadajo istemu podetju" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all @@ -3180,12 +3182,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "Obračunsko obdobje" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 msgid "Sale journal" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik prodaje" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2293 @@ -3201,7 +3203,7 @@ msgstr "Morate definirati analitični dnevnik na dnevniku '%s' !" msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company " "field." -msgstr "" +msgstr "Ta dnevnik že vsebuje vknjižbe in ne morete spremeniti podjetja" #. module: account #: code:addons/account/account.py:408 @@ -3407,7 +3409,7 @@ msgstr "Izberi poslovno leto" #: view:account.config.settings:0 #: view:account.installer:0 msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "Časovno obdobje" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -3483,7 +3485,7 @@ msgstr "Vedno" #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0 msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." -msgstr "" +msgstr "Vse računovodske funkcije" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3561,7 +3563,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Account Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobje" #. module: account #: help:account.account,currency_id:0 @@ -3587,7 +3589,7 @@ msgstr "Predloge kontnih načrtov" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakcije" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile @@ -3831,7 +3833,7 @@ msgstr "Vse izbrane postavke bodo potrjene in vknjižene." msgid "" "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, " "please select a period and a journal in the context." -msgstr "" +msgstr "Premalo podatkov za izračun otvoritvene bilance." #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers @@ -3948,7 +3950,7 @@ msgstr "Ustvari konto" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Postavke morajo pripadati istemu podjetju." #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -3996,7 +3998,7 @@ msgstr "Če obdobje ni izbrano , bodo upoštevana vsa odprta obdobja" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line msgid "account.journal.cashbox.line" -msgstr "" +msgstr "account.journal.cashbox.line" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process @@ -4244,7 +4246,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid msgid "paid" -msgstr "" +msgstr "plačano" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 @@ -4255,7 +4257,7 @@ msgstr "Dejanski datum" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account." -msgstr "" +msgstr "Dnevnik mora imeti privzeti debetni in kreditni konto." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree @@ -4271,13 +4273,13 @@ msgstr "" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "" +msgstr "Partner ID" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_ids:0 #: help:account.invoice,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 @@ -4348,7 +4350,7 @@ msgstr "Konsolidacija podrejenih postavk" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "Premalo podatkov!" #. module: account #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0 @@ -4413,7 +4415,7 @@ msgstr "Premoženje" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo & Finance" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 @@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Enota mere izdelka" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 @@ -4731,7 +4733,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "Zadnje usklajevanje:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -5026,7 +5028,7 @@ msgstr "Prekilcani račun" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "Moji računi" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 @@ -5047,7 +5049,7 @@ msgstr "Vrsta davka za vračilo" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Invoice " -msgstr "" +msgstr "Račun " #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 @@ -5140,7 +5142,7 @@ msgstr "Preveri" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ali" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -5230,7 +5232,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,message_comment_ids:0 #: help:account.invoice,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Pripombe in e-pošta" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5312,7 +5314,7 @@ msgstr "Ta pregled kaže stanje na kontih vrste \"Gotovina\"." #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_manager msgid "Financial Manager" -msgstr "" +msgstr "Vodja financ" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -5479,7 +5481,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_invoice.py:1335 #, python-format msgid "%s paid." -msgstr "" +msgstr "%s plačano." #. module: account #: view:account.financial.report:0 @@ -5731,7 +5733,7 @@ msgstr "Vključiti v osnovo" #. module: account #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "Supplier Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Številka dobaviteljevega računa" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -5937,7 +5939,7 @@ msgstr "Valuta zneska" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per Line" -msgstr "" +msgstr "Zaokroževanje na vrstico" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -6179,7 +6181,7 @@ msgstr "Povezovanje davkov" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Select Company" -msgstr "" +msgstr "Izberite podjetje" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open @@ -6248,7 +6250,7 @@ msgstr "# vrstic" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(posodobi)" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -6456,7 +6458,7 @@ msgstr "Analitična postavka" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modeli" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1090 @@ -6547,7 +6549,7 @@ msgstr "Prikaži podrejene v enostavnem seznamu" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "Banka&Gotovina" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 @@ -6660,7 +6662,7 @@ msgstr "Valuta konta ni enaka privzeti valuti podjetja." #: code:addons/account/installer.py:48 #, python-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Po meni" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -6736,7 +6738,7 @@ msgstr "Številka računa" #. module: account #: field:account.bank.statement,difference:0 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Razlika" #. module: account #: help:account.tax,include_base_amount:0 @@ -6800,12 +6802,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Napaka uporabnika!" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Opusti" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -7029,7 +7031,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_invoice.py:1321 #, python-format msgid "Customer invoice" -msgstr "" +msgstr "Račun kupca" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -7118,7 +7120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:635 #, python-format msgid "You cannot remove an account that contains journal items." -msgstr "" +msgstr "Ne morete odstraniti konta , ki vsebuje vknjižbe" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1095 @@ -7162,7 +7164,7 @@ msgstr "Ročno" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 #, python-format msgid "You must set a start date." -msgstr "" +msgstr "Določiti morate začetni datum." #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -7362,7 +7364,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 msgid "Manage customer payments" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje plačil kupcev" #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 @@ -7396,7 +7398,7 @@ msgstr "Izdani računi" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Razno" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -7465,7 +7467,7 @@ msgstr "Računovodska poročila" #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta konta" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7532,7 +7534,7 @@ msgstr "Otvoritve stroškovnega konta" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Sklic kupca" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 @@ -7604,7 +7606,7 @@ msgstr "Neuravnotežene postavke dnevnika" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules msgid "Chart Templates" -msgstr "" +msgstr "Kontni načrt" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -7683,7 +7685,7 @@ msgstr "Ustvari postavke" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out msgid "cash.box.out" -msgstr "" +msgstr "cash.box.out" #. module: account #: help:account.config.settings,currency_id:0 @@ -7716,7 +7718,7 @@ msgstr "Dnevnik konta" #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax calculation rounding method" -msgstr "" +msgstr "Način zaokroževanja davka" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 @@ -8085,7 +8087,7 @@ msgstr "Zaporedje" #. module: account #: field:account.config.settings,paypal_account:0 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Paypal account" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -8108,7 +8110,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in msgid "cash.box.in" -msgstr "" +msgstr "cash.box.in" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -8118,7 +8120,7 @@ msgstr "Povezava na avtomatsko kreirane postavke" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -8141,7 +8143,7 @@ msgstr "Izračunani saldo" #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89 #, python-format msgid "You must choose at least one record." -msgstr "" +msgstr "Izbrati morate vsaj en zapis." #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 @@ -8153,7 +8155,7 @@ msgstr "Nadrejeni" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 #, python-format msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Dobiček" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 @@ -8212,7 +8214,7 @@ msgstr "Saldakonti" #: code:addons/account/account_invoice.py:1340 #, python-format msgid "%s cancelled." -msgstr "" +msgstr "%s preklican." #. module: account #: code:addons/account/account.py:652 @@ -8226,12 +8228,12 @@ msgstr "Opozorilo!" #: help:account.bank.statement,message_unread:0 #: help:account.invoice,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." #. module: account #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax Calculation Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda zaokroževanja davkov" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -8524,12 +8526,12 @@ msgstr "Skupaj (brez davkov):" #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:153 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period." -msgstr "" +msgstr "Izberite začetno in zaključno obdobje" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 msgid "Next invoice number" -msgstr "" +msgstr "Številka naslednjega računa" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting @@ -8679,7 +8681,7 @@ msgstr "Avtomatski uvoz banke" #: code:addons/account/account_invoice.py:370 #, python-format msgid "Unknown Error!" -msgstr "" +msgstr "Neznana napaka!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile @@ -8689,7 +8691,7 @@ msgstr "Usklajevanje banke" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uporabi" #. module: account #: field:account.financial.report,account_type_ids:0 @@ -9115,7 +9117,7 @@ msgstr "Napačen model!" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga davka" #. module: account #: field:account.invoice.refund,period:0 @@ -9176,7 +9178,7 @@ msgstr "Osnutki računov so potrjeni in izpisani." #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 #: field:account.invoice,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Je sledilec" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -9196,7 +9198,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 msgid "Company has a fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Podjetje ima določeno poslovno leto" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 @@ -9265,7 +9267,7 @@ msgstr "Obdobje od" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Unit of Currency" -msgstr "" +msgstr "Enota valute" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3137 @@ -9498,7 +9500,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 msgid "Next supplier invoice number" -msgstr "" +msgstr "Naslednja številka dobaviteljevega računa" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -9676,7 +9678,7 @@ msgstr "Kreiranje konta po izbrani predlogi." #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Vir" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -9701,7 +9703,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,sent:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Poslano" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -10053,7 +10055,7 @@ msgstr "Dobro" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Draft Invoice " -msgstr "" +msgstr "Osnutek računa " #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -10430,7 +10432,7 @@ msgstr "Datum zapadlosti" #: field:cash.box.in,name:0 #: field:cash.box.out,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Vzrok" #. module: account #: selection:account.partner.ledger,filter:0 @@ -10608,7 +10610,7 @@ msgstr "Konti terjatev" #: code:addons/account/account_move_line.py:776 #, python-format msgid "Already reconciled." -msgstr "" +msgstr "že usklajeno." #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -10676,7 +10678,7 @@ msgstr "Združeno po mesecu računa" #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Za izdelek \"%s\" (id:%d) ni določen konto prihodkov." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph @@ -10899,7 +10901,7 @@ msgstr "Nadrejeni desno" #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80 #, python-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikoli" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard @@ -10920,7 +10922,7 @@ msgstr "Partnerji" #. module: account #: field:account.account,note:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Interni zaznamki" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear @@ -11038,7 +11040,7 @@ msgstr "Ta tekst bo izpisan na poročilu." #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per line" -msgstr "" +msgstr "Zaokroževanje na vrstici" #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 65c83ae19f2..171cffaaeb7 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 04:42+0000\n" -"Last-Translator: sum1201 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:57+0000\n" +"Last-Translator: digitalsatori \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "系统支付" #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 msgid "" "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." -msgstr "" +msgstr "在一个科目上只能设置一个应税设定" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" "You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year " "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " "Entries'." -msgstr "" +msgstr "在生成开账分录之后必须设置分类账的结束年度。" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "字段标签" #. module: account #: help:account.config.settings,code_digits:0 msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "科目代码的编码长度" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报表,设置财年 #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 msgid "Next credit note number" -msgstr "" +msgstr "下一个信用证编码" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 @@ -283,6 +283,9 @@ msgid "" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" " This installs the module account_voucher." msgstr "" +"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, " +"sales, purchase, expense, contra, etc.\n" +" This installs the module account_voucher." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -314,6 +317,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 点击创建一个客户退款. \n" +"

\n" +" 退款是全部或部分借记销售发票的证明。\n" +"

\n" +" 可以直接从与客户相关联的发票直接生成退款,以代替手工创建客户退款。.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -442,6 +453,10 @@ msgid "" "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n" " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"此处可以管理属于公司或者个人的资产.\n" +" 跟踪资产折旧的发生,创建折旧明细账户。.\n" +" 要安装account_asset模块. 如果不检查box, 可以处理发票和付款,\n" +" 但不能处理账记(账簿明细, 会计报表, ...)" #. module: account #. openerp-web @@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "上级目标" #. module: account #: help:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." -msgstr "" +msgstr "显示发票的时候给出明细编号。" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 @@ -944,6 +959,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 账簿明细未找到.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: code:addons/account/account.py:1632 diff --git a/addons/account_accountant/i18n/pl.po b/addons/account_accountant/i18n/pl.po index dc0fc1692be..b6924a4af8d 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/pl.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/pl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:15+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu księgowości" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/sl.po b/addons/account_accountant/i18n/sl.po index 674488d8ad2..6393f6dc607 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/sl.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/sl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:13+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 23:27+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Odpri meni računovodstva" #~ msgid "Accountant" #~ msgstr "Računovodja" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/tr.po b/addons/account_accountant/i18n/tr.po index 6fcf42449d7..d2f7d36eab1 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/tr.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-10 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 09:13+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Muhasebe Menüsünü Aç" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/cron_account_analytic_account.py b/addons/account_analytic_analysis/cron_account_analytic_account.py index 065fdc5b907..41d5467157a 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/cron_account_analytic_account.py +++ b/addons/account_analytic_analysis/cron_account_analytic_account.py @@ -32,7 +32,7 @@ Here is the list of contracts to renew: % endif - Dates: ${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'} - Contacts: - ${account.partner_id.name}, ${account.partner_id.phone}, ${account.partner_id.email} + ${account.partner_id.name}, ${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''} % endfor % endfor diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/hr.po b/addons/account_analytic_default/i18n/hr.po index 9b7c44fd597..77ad63beaeb 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/hr.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 07:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Goran Kliska \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Proizvod" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Analytic Distribution" +msgstr "Analitička raspodjela" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "End Date" -msgstr "Završni Datum" +msgstr "Datum završetka" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Stavka računa" #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Konto analitike" +msgstr "Analitički konto" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "zadani datum početka za ovaj analitički konto" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Konta" #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "Stranka" +msgstr "Partner" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_start:0 @@ -154,8 +154,7 @@ msgstr "Početni datum" #: help:account.analytic.default,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" -msgstr "" -"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" +msgstr "Definira poredak u popisu analitičkih raspodjela" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po index 71f8ab5ad73..a66454861a7 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner @@ -50,6 +50,10 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Seleziona un partner che utilizzerà il conto analitico specificato nelle " +"impostazioni analitiche predefinite (es. crea una nuova fattura cliente o un " +"offerta se selezioniamo questo partner, prenderà automaticamente questo come " +"conto analitico di default)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -86,6 +90,10 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Seleziona un prodotto che utilizzerà il conto analitico specificato nelle " +"impostazioni analitiche predefinite (es. crea una nuova fattura cliente o un " +"offerta se selezioniamo questo prodotto, prenderà automaticamente questo " +"come conto analitico di default)" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -111,12 +119,18 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Seleziona un'azienda che utilizzerà il conto analitico specificato nelle " +"impostazioni analitiche predefinite (es. crea una nuova fattura cliente o un " +"offerta se selezioniamo questa azienda, prenderà automaticamente questo come " +"conto analitico di default)" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." msgstr "" +"Seleziona un partner che utilizzerà il conto analitico specificato nelle " +"impostazioni analitiche predefinite." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -132,7 +146,7 @@ msgstr "Conto analitico" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Data di inizio predefinita per questo conto analitico." #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po index 9309fe595dc..03afca0c0e3 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Grupuj wg..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Domyślna data końcowa dla tego konta analitycznego" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" "Select a partner which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz partnera, dla którego to konto będzie domyślne." #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "Select a product which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz produkt, dla którego to konto będzie domyślne." #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -110,13 +110,13 @@ msgid "" "Select a company which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Wybierz firmę, dla której to konto będzie domyślne" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." -msgstr "" +msgstr "Wybierz użytkownika, dla którego to konto będzie domyślne." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Konto analityczne" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Domyślna data początkowa dla tego konta analitycznego." #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po index e2d80de2a85..31f35c56853 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-16 00:50+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Združeno po..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Privzeti zaključni datum" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Analitični konto" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Privzeti začetni datum" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/pl.po index c9d705d5cbb..8928b53b48e 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/pl.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:00+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Przelicznik (%)" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #, python-format msgid "The total should be between %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Suma powinna być między %s a %s." #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Nie pokazuj pustych pozycji" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "There are no analytic lines related to account %s." -msgstr "" +msgstr "Nie ma pozycji analitycznych związanych z konetm %s." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Pozycja wyciągu bankowego" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Błąd!" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Drukuj analizę przekrojową" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Błąd użytkownika!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Dziennik analityczny" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model." -msgstr "" +msgstr "Podaj nazwę i kod przed zapisem modelu!" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Dziennik" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal." -msgstr "" +msgstr "Musisz podać dziennik analityczny do dziennika '%s'." #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Pozycja faktury" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "There is no analytic plan defined." -msgstr "" +msgstr "Nie zdefiniowano podziału analitycznego." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Podział analityczny" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #, python-format msgid "A model with this name and code already exists." -msgstr "" +msgstr "Model o tej samej nazwie i kodzie już istnieje." #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po index 139269014af..e828d276458 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 01:33+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 17:11+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Identificação da Conta 5" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" -msgstr "Data Final" +msgstr "Data de fecho" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Taxa (%)" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #, python-format msgid "The total should be between %s and %s." -msgstr "" +msgstr "O total devia de estar entre %s e %s." #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" -msgstr "Plano Analítico" +msgstr "Plano analítico" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Modelos de Distribuições Analítica" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Account Name" -msgstr "Nome da Conta" +msgstr "Nome da conta" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 @@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "Referência da conta analítica:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" -msgstr "Nome do Plano" +msgstr "Nome do plano" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" -msgstr "Movimentos Padrão" +msgstr "Movimentos padrão" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 #: field:account.journal,plan_id:0 msgid "Analytic Plans" -msgstr "Planos Analítico" +msgstr "Planos analíticos" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Perc. (%)" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "Items Diários" +msgstr "Lançamentos do diário" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "Identificação da Conta 1" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" -msgstr "Máximo Permitido(%)" +msgstr "Máximo permitido(%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "Conta Raiz" +msgstr "Conta raiz" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47 @@ -238,32 +238,32 @@ msgstr "Modelo de Distribuição Guardado" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" -msgstr "Instância do Plano Analítico" +msgstr "Instância do plano analítico" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" -msgstr "Modelos de Distribuição" +msgstr "Modelos de distribuição" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" -msgstr "Aceitar" +msgstr "OK" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 msgid "Analytic Plan Lines" -msgstr "Plano de Linhas Analítica" +msgstr "Plano de linhas Analíticas" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" -msgstr "Mínimo Permitido (%)" +msgstr "Mínimo permitido (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" -msgstr "Modelo de Planos" +msgstr "Modelo de planos" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Identificação da Conta 2" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "Linha de extrato Bancário" +msgstr "Linha de extrato bancário" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Linha de extrato Bancário" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Print Crossovered Analytic" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro do utilizador!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Identificação da Conta 6" #: view:account.crossovered.analytic:0 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "Diário Analítico" +msgstr "Diário analítico" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 @@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "Quantidade" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action msgid "Multi Plans" -msgstr "Múltiplos Planos" +msgstr "Múltiplos planos" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" -msgstr "Identificação da Conta" +msgstr "Identificação da conta" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Sequência" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "Linha de Fatura" +msgstr "Linha de fatura" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 @@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "Extrato Bancário" +msgstr "Extrato bancário" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Conta Analítica" +msgstr "Conta analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Conta Analítica" #: field:account.move.line,analytics_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Distribuição Analítica" +msgstr "Distribuição analítica" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date1:0 msgid "Start Date" -msgstr "Data de Início" +msgstr "Data de abertura" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/report/crossovered_analytic.py b/addons/account_analytic_plans/report/crossovered_analytic.py index 5b22f5e266c..aa3651ba37c 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/report/crossovered_analytic.py +++ b/addons/account_analytic_plans/report/crossovered_analytic.py @@ -35,6 +35,7 @@ class crossovered_analytic(report_sxw.rml_parse): self.base_amount = 0.00 def find_children(self, ref_ids): + if not ref_ids: return [] to_return_ids = [] final_list = [] parent_list = [] diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/sl.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/sl.po index 3c29ea68863..451a9d7d69c 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/sl.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/sl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 22:39+0000\n" -"Last-Translator: Simon Vidmar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-16 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "Kategorija proizvodov" +msgstr "Skupina izdelkov" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Račun" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "Prevzemni list" +msgstr "Prevzemnica" #. module: account_anglo_saxon #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Prevzemni list" msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and cost price." -msgstr "" +msgstr "Na tem kontu se vodi razlika med nabavno in prodajno ceno" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!" diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po index bc6fb9ba1ab..935f0f9095f 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 19:02+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Debito" #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line msgid "Cancel selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Annulla le registrazioni selezionate" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,val_date:0 msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Data Valore" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Dichiarazione" #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line msgid "Confirm selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Conferma le registrazioni selezionate" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances Report" -msgstr "" +msgstr "Report Bilancio Estratto Conto Bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:0 @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "Cancella linee" #: view:account.bank.statement.line.global:0 #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni Pagamenti Raggruppati" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: account_bank_statement_extensions #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 @@ -113,11 +113,13 @@ msgid "" "Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " "statement in order to delete and/or modify bank statement line." msgstr "" +"Eliminazione pagamenti non ammessa. Si prega di cancellare e/o modificare le " +"registrazioni direttamente dall'estratto conto associato." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Transazioni" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Registro" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Confirmed Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Confermate" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -153,17 +155,17 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line msgid "cancel selected statement lines." -msgstr "" +msgstr "Annulla i movimenti selezionati" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Numero Controparte" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio di chiusura" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 @@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Data" #: view:account.bank.statement.line:0 #: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 msgid "Glob. Amount" -msgstr "" +msgstr "Totale Globale" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -184,52 +186,54 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtri estesi..." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." -msgstr "" +msgstr "Le righe confermate non possono più essere modificate." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:0 msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" msgstr "" +"Si è sicuri di voler annullare le righe dell'estratto conto bancario " +"selezionate?" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "ISO 20022" -msgstr "" +msgstr "ISO 20022" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione Bancaria" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Credito" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -239,22 +243,24 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta Controparte" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC Controparte" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 msgid "Child Codes" -msgstr "" +msgstr "Codici Figli" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" msgstr "" +"Si è sicuri di voler confermare le righe dell'estratto conto bancario " +"selezionate?" #. module: account_bank_statement_extensions #: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 @@ -262,69 +268,71 @@ msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" msgstr "" +"Codice che identifica le transazioni appartenenti allo stesso livello di un " +"pagamento raggruppato" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Draft Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Bozza" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Tot. Globale" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Codice" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Controparte" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicazione" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti Bancari" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Estratto Conto Bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Riga Estratto Conto" #. module: account_bank_statement_extensions #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Il codice deve essere univoco!" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line #: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Bancario" #. module: account_bank_statement_extensions #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Attenzione!" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:0 @@ -334,22 +342,22 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo Totale" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 msgid "Globalisation ID" -msgstr "" +msgstr "ID Globalizzazione" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stato" diff --git a/addons/account_budget/account_budget.py b/addons/account_budget/account_budget.py index 48037825349..884177662e5 100644 --- a/addons/account_budget/account_budget.py +++ b/addons/account_budget/account_budget.py @@ -190,7 +190,7 @@ class crossovered_budget_lines(osv.osv): _description = "Budget Line" _columns = { 'crossovered_budget_id': fields.many2one('crossovered.budget', 'Budget', ondelete='cascade', select=True, required=True), - 'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account',required=True), + 'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'), 'general_budget_id': fields.many2one('account.budget.post', 'Budgetary Position',required=True), 'date_from': fields.date('Start Date', required=True), 'date_to': fields.date('End Date', required=True), diff --git a/addons/account_budget/i18n/it.po b/addons/account_budget/i18n/it.po index 2a6f62c8bac..075eb95ae9d 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/it.po +++ b/addons/account_budget/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Corato \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Inizio Periodo" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" -msgstr "" +msgstr "Report riepilogativo budgets" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/pl.po b/addons/account_budget/i18n/pl.po index 1fe6449a4e4..2574fbaa2fd 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/pl.po +++ b/addons/account_budget/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 20:42+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Waluta:" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" -msgstr "" +msgstr "Raport budżetu przekrojowego" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Stan" #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #, python-format msgid "The Budget '%s' has no accounts!" -msgstr "" +msgstr "Budżet '%s' nie ma kont!" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Opis" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Waluta" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Data końcowa" #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report msgid "Account Budget report for analytic account" -msgstr "" +msgstr "Raport budżetu dla konta analitycznego" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Budżet" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve Budgets" -msgstr "" +msgstr "Budżety do aprobowania" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 @@ -297,13 +297,13 @@ msgstr "Początek okresu" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" -msgstr "" +msgstr "Raport przekrojowy sumacyjny" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amt" -msgstr "" +msgstr "Wartość teoretyczna" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" -msgstr "" +msgstr "Planowana Kwota" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Analiza od" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Draft Budgets" -msgstr "" +msgstr "Projekty budżetów" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/account_followup/i18n/es.po b/addons/account_followup/i18n/es.po index 3788dbbc15e..6aa15d9887b 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -144,6 +144,77 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Estimado/a ${object.name},

\n" +"

\n" +" Perdónenos si es un error, pero parece que la siguiente cantidad " +"permanece sin pagar. Por favor, tome las medidas adecuadas para realizar " +"este pago en los siguientes 8 días.\n" +"\n" +"Si el pago se ha realizado antes de que este correo se enviara, ignore por " +"favor este mensaje. No dude en contactar con nuestro departamento de " +"administración para cualquier cuestión.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"<%\n" +" from openerp.addons.account_followup.report import " +"account_followup_print\n" +" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, " +"\"followup_rml_parser\")\n" +" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, " +"user.company_id.id)\n" +" followup_table = ''\n" +" for currency_dict in final_res:\n" +" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': " +"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n" +" followup_table += '''\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ''' % (currency_symbol)\n" +" total = 0\n" +" for aml in currency_dict['line']:\n" +" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n" +" total += aml['balance']\n" +" strbegin = \" \"\n" +" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n" +" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n" +" strbegin = \"\"\n" +" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend " +"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin " +"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"\"\n" +" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', " +"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n" +" followup_table += '''\n" +"
Invoice dateReferenceDue dateAmount (%s)Lit.
\"\n" +" strend = \"\"\n" +" strend = \"
\n" +"
Amount due: %s
''' % (total)\n" +"\n" +"%>\n" +"\n" +"${followup_table}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -188,6 +259,24 @@ msgid "" "Best Regards,\n" " " msgstr "" +"\n" +"Estimado %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Pese a haberle sido remitidos varios avisos, sigue sin estar al corriente de " +"pago.\n" +"\n" +"A menos que se efectúe el pago íntegro de la cantidad adeudada en los " +"próximos 8 días, serán emprendidas acciones legales para reclamar el cobro " +"sin más aviso.\n" +"\n" +"Confiamos en que sea innecesario recurrir a la justicia, para ello tiene " +"adjuntos los detalles del pago pendiente.\n" +"\n" +"Para cualquier consulta sobre el asunto, no dude en contactar con nuestro " +"departamento contable en el (+32).10.68.94.39.\n" +"\n" +"Saludos cordiales,\n" +" " #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -310,6 +399,23 @@ msgid "" "Best Regards,\n" " " msgstr "" +"\n" +"Estimado/a %(partner_name)s,\n" +"\n" +"A pesar de los diversos recordatorios, su cuenta aún no está resuelta.\n" +"\n" +"A menos que realice el pago completo en los próximos 8 días, se podrán " +"emprender acciones legales para recuperar la cantidad debida sin más " +"notificaciones.\n" +"\n" +"Confiamos en que esta acción sea innecesaria. Se muestran los detalles del " +"pago a continuación.\n" +"\n" +"En caso de alguna consulta acerca de este asunto, no dude en contactar con " +"nuestro departamento de administración.\n" +"\n" +"Saludos cordiales,\n" +" " #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 @@ -339,7 +445,7 @@ msgstr "Seguimientos manuales" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(partner_name)s" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 @@ -568,7 +674,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" -msgstr "" +msgstr " acción(es) manual(es) asignada(s):" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -584,6 +690,9 @@ msgid "" " order to not include it in the next payment\n" " follow-ups." msgstr "" +"A continuación se encuentra la historia de las transacciones de este " +"cliente. Puede establecer una factura en litigio para no incluirla en los " +"próximos seguimientos de pago." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu @@ -682,6 +791,11 @@ msgid "" "certain\n" " amount of days." msgstr "" +"Para recordar a los clientes el pago de sus facturas, puede definir " +"diferentes acciones dependiendo de cuánto esté de atrasado el cliente. Estas " +"acciones se empaquetarán en niveles de seguimiento que serán lanzados cuando " +"la fecha de vencimiento de la factura más atrasada haya sobrepasado cierta " +"cantidad de días." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -756,7 +870,7 @@ msgstr "Plantilla email" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s" -msgstr "" +msgstr "%(user_signature)s" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company @@ -798,6 +912,27 @@ msgid "" "Best Regards,\n" " " msgstr "" +"\n" +"Estimado/a %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Estamos decepcionados de ver que a pesar del recordatorio, su cuenta está " +"ahora seriamente atrasada.\n" +"\n" +"Es esencial que se realice el pago inmediatamente, o de lo contrario " +"deberemos considerar una parada en su cuenta, lo que significará que no " +"volveremos a suplir a su compañía con nuestros (bienes/servicios).\n" +"\n" +"Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar el pago en los próximos " +"8 días.\n" +"\n" +"Si hay algún problema con el pago de la factura del que no seamos " +"conscientes, no dude en contactar con nuestro departamento de contabilidad, " +"para que podamos resolverlo rápidamente.\n" +"\n" +"Se acompañan a continuación detalles del pago atrasado.\n" +"\n" +"Saludos cordiales,\n" +" " #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -882,6 +1017,81 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Estimado/a ${object.name},

\n" +"

\n" +"Perdónenos si es un error, pero parece que la siguiente cantidad permanece " +"sin pagar. Por favor, tome las medidas adecuadas para realizar este pago en " +"los siguientes 8 días.\n" +"\n" +"Si el pago se ha realizado antes de que este correo se enviara, ignore por " +"favor este mensaje. No dude en contactar con nuestro departamento de " +"administración para cualquier cuestión.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"<%\n" +" from openerp.addons.account_followup.report import " +"account_followup_print\n" +" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, " +"\"followup_rml_parser\")\n" +" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, " +"user.company_id.id)\n" +" followup_table = ''\n" +" for currency_dict in final_res:\n" +" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': " +"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n" +" followup_table += '''\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ''' % (currency_symbol)\n" +" total = 0\n" +" for aml in currency_dict['line']:\n" +" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n" +" total += aml['balance']\n" +" strbegin = \" \"\n" +" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n" +" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n" +" strbegin = \"\"\n" +" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend " +"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin " +"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"\"\n" +" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', " +"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n" +" followup_table += '''\n" +"
Invoice dateReferenceDue dateAmount (%s)Lit.
\"\n" +" strend = \"\"\n" +" strend = \"
\n" +"
Amount due: %s
''' % (total)\n" +"\n" +"%>\n" +"\n" +"${followup_table}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 @@ -980,6 +1190,86 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Estimado/a ${object.name},

\n" +"

\n" +"Estamos decepcionados de ver que a pesar del recordatorio, su cuenta está " +"ahora seriamente atrasada.\n" +"\n" +"Es esencial que se realice el pago inmediatamente, o de lo contrario " +"deberemos considerar una parada en su cuenta, lo que significará que no " +"volveremos a suplir a su compañía con nuestros (bienes/servicios).\n" +"\n" +"Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar el pago en los próximos " +"8 días.\n" +"\n" +"Si hay algún problema con el pago de la factura del que no seamos " +"conscientes, no dude en contactar con nuestro departamento de contabilidad, " +"para que podamos resolverlo rápidamente.\n" +"\n" +"Se acompañan a continuación detalles del pago atrasado.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales, \n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"<%\n" +" from openerp.addons.account_followup.report import " +"account_followup_print\n" +" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, " +"\"followup_rml_parser\")\n" +" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, " +"user.company_id.id)\n" +" followup_table = ''\n" +" for currency_dict in final_res:\n" +" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': " +"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n" +" followup_table += '''\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ''' % (currency_symbol)\n" +" total = 0\n" +" for aml in currency_dict['line']:\n" +" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n" +" total += aml['balance']\n" +" strbegin = \" \"\n" +" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n" +" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n" +" strbegin = \"\"\n" +" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend " +"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin " +"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"\"\n" +" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', " +"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n" +" followup_table += '''\n" +"
Invoice dateReferenceDue dateAmount (%s)Lit.
\"\n" +" strend = \"\"\n" +" strend = \"
\n" +"
Amount due: %s
''' % (total)\n" +"\n" +"%>\n" +"\n" +"${followup_table}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 @@ -992,7 +1282,7 @@ msgstr "Saldo pendiente" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Nota de pago" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1002,7 +1292,7 @@ msgstr "Mis seguimientos" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(company_name)s" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 @@ -1024,7 +1314,7 @@ msgstr "Período" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:231 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" -msgstr "" +msgstr "%s empresas no tienen crédito y por eso la acción se ha limpiado" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report @@ -1087,7 +1377,7 @@ msgstr ": Fecha actual" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Total amount due" -msgstr "" +msgstr "Importe total vencido" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 @@ -1111,7 +1401,7 @@ msgstr "Descripción" #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "${user.company_id.name} Seguimiento del pago" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 @@ -1139,6 +1429,8 @@ msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default follow-up of overdue invoices template" msgstr "" +"Si no se especifica en el último nivel de seguimiento, se enviará la " +"plantilla de facturas atrasadas del seguimiento por defecto" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable @@ -1148,6 +1440,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"No se han encontrado asientos en el diario.\n" +"

\n" +" " #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -1157,12 +1453,12 @@ msgstr "Asientos de empresa" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de seguimiento" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" -msgstr "" +msgstr "Asignar un responsable" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -1170,6 +1466,8 @@ msgid "" "This action will send follow-up emails, print the letters and\n" " set the manual actions per customers." msgstr "" +"Esta acción enviará correos electrónicos de seguimiento, imprimirá las " +"cartas y establecerá las acciones manuales por clientes." #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 @@ -1191,6 +1489,10 @@ msgid "" "installed\n" " using to top right icon." msgstr "" +"Escriba aquí la introducción de la carta, de acuerdo al nivel de " +"seguimiento. Puede usar palabras clave en el texto. No se olvide de " +"traducirla en todos los idiomas que tiene instalado usando en icono de la " +"parte superior derecha." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -1206,7 +1508,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Último nivel de seguimiento" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 @@ -1217,18 +1519,18 @@ msgstr "Primer movimiento" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de seguimiento por empresa" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " letter(s) in report" -msgstr "" +msgstr " carta(s) en el informe" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Customer Followup" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de cliente" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -1244,6 +1546,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Pulse para definir los niveles de seguimiento y sus acciones relacionadas.\n" +"

\n" +"Para cada paso, especifique las acciones a realizarse y el retraso en días. " +"Es posible usar plantillas de impresión y de correo electrónico para enviar " +"mensajes específicos al cliente.\n" +"

\n" +" " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 @@ -1324,6 +1634,84 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Estimado %(partner_name)s,

\n" +"

\n" +"Pese a haberle sido remitidos varios avisos, sigue sin estar al corriente de " +"pago.\n" +"\n" +"A menos que se efectúe el pago íntegro de la cantidad adeudada en los " +"próximos 8 días, serán emprendidas acciones legales para reclamar el cobro " +"sin más aviso.\n" +"\n" +"Confiamos en que sea innecesario recurrir a la justicia, para ello tiene " +"adjuntos los detalles del pago pendiente.\n" +"\n" +"Para cualquier consulta sobre el asunto, no dude en contactar con nuestro " +"departamento contable en el (+32).10.68.94.39.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"<%\n" +" from openerp.addons.account_followup.report import " +"account_followup_print\n" +" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, " +"\"followup_rml_parser\")\n" +" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, " +"user.company_id.id)\n" +" followup_table = ''\n" +" for currency_dict in final_res:\n" +" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': " +"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n" +" followup_table += '''\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ''' % (currency_symbol)\n" +" total = 0\n" +" for aml in currency_dict['line']:\n" +" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n" +" total += aml['balance']\n" +" strbegin = \" \"\n" +" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n" +" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n" +" strbegin = \"\"\n" +" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend " +"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin " +"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"\"\n" +" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', " +"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n" +" followup_table += '''\n" +"
Invoice dateReferenceDue dateAmount (%s)Lit.
\"\n" +" strend = \"\"\n" +" strend = \"
\n" +"
Amount due: %s
''' % (total)\n" +"\n" +"%>\n" +"\n" +"${followup_table}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 @@ -1332,22 +1720,25 @@ msgid "" "set when the action fields are empty and the partner gets a follow-up level " "that requires a manual action. " msgstr "" +"Ésta es la próxima acción a realizar por parte del usuario. Se establecerá " +"cuando los campos de acción estén vacíos y la empresa alcance el nivel de " +"seguimiento que requiere una acción manual. " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid "Follow-up letter of " -msgstr "" +msgstr "Carta de seguimiento de " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "The" -msgstr "" +msgstr "El" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Enviar seguimientos" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -1362,7 +1753,7 @@ msgstr "Haber" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups To Do" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos a realizar" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -1376,11 +1767,15 @@ msgid "" "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" +"El número de días después de la fecha de vencimiento a esperar antes de " +"enviar el recordatorio. Puede ser negativo si desea enviar una alerta " +"educada previamente." #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "" +"Última fecha en la que el nivel de seguimiento de la empresa fue cambiado" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 @@ -1390,22 +1785,22 @@ msgstr "Imprimir prueba" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Search view" -msgstr "" +msgstr "Vista de búsqueda" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" -msgstr "" +msgstr ": Nombre de usuario" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" -msgstr "" +msgstr "Promesa de pago del cliente" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" diff --git a/addons/account_followup/i18n/hr.po b/addons/account_followup/i18n/hr.po index 6d620ca21ef..942cda2f0e5 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/hr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:48+0000\n" "Last-Translator: Velimir Valjetic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" -msgstr "Maksimalni follow-up nivo" +msgstr "Maksimalni nivo pratećih koraka" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grupiraj po" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Follow-Up" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s" -msgstr "" +msgstr "%(datum)s" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups to do" -msgstr "" +msgstr "Napraviti slijedeće korake" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Datum računa" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" -msgstr "" +msgstr "Predmet email-a" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-up Steps" -msgstr "Follow-up koraci" +msgstr "Prateći koraci" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" -msgstr "" +msgstr "Prilikom procesiranja, ispisat će pismo" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt.po b/addons/account_followup/i18n/pt.po index db53c531f6d..4e42360c488 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/pt.po +++ b/addons/account_followup/i18n/pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 16:30+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" -msgstr "" +msgstr "Precisa de impressão" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -376,13 +376,13 @@ msgstr " será enviado" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User's Company Name" -msgstr "" +msgstr ": Nome da empresa do utilizador" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" -msgstr "" +msgstr "Enviar uma carta" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "" +msgstr "Procurar parceiro" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "" +msgstr "Enviar cartas e emails" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Últimos seguimentos" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Download Letters" -msgstr "" +msgstr "Descarregar cartas" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos de mensagens" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Total:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de mensagem" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Summary of actions" -msgstr "" +msgstr "Resumo de ações" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" -msgstr "" +msgstr ": Nome do utilizador" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/pl.po b/addons/account_payment/i18n/pl.po index e1c0bee3e0c..2e8903645be 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/pl.po +++ b/addons/account_payment/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:51+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -28,6 +28,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknij, aby utworzyć polecenie płatności.\n" +"

\n" +" Polecenie płatności jest poleceniem dla banku twojej\n" +" firmy dotyczącym przelewu za fakturę dostawcy lub\n" +" korektę klienta.\n" +"

\n" +" " #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 @@ -69,7 +77,7 @@ msgid "" "minus the amount which is already in payment order" msgstr "" "Kwota, która powinna być zapłacona w bieżącym dniu\n" -"minus kwota, która już jest w poleceniu przelewu" +"minus kwota, która już jest w poleceniu płatności" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_id:0 @@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "Stosowane konta" #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 #: field:payment.order.create,duedate:0 msgid "Due Date" -msgstr "Data zapłaty" +msgstr "Termin płatności" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 @@ -123,6 +131,8 @@ msgid "" "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " "order. Remove it from the following payment order : %s." msgstr "" +"Nie możesz anulować faktury, która już była zaimportowana do polecenia " +"płatności. Usuń ją z następującego polecenia : %s." #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43 @@ -194,6 +204,9 @@ msgid "" " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the status is 'Done'." msgstr "" +"Kiedy polecenie jest tworzone to ma stan 'Projekt'.\n" +" Kiedy polecenie zostanie potwierdzone, to stan jest 'Potwierdzone'.\n" +" I kiedy polecenie jest wypłacone to stan zmienia się na 'Wykonano'." #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -219,7 +232,7 @@ msgstr "Strukturalny" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Importuj pozycje płatności" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -235,7 +248,7 @@ msgstr "Informacja transakcji" #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,mode:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "Sposób zapłaty" +msgstr "Sposób płatności" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 @@ -261,7 +274,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data utworzenia" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 @@ -287,7 +300,7 @@ msgstr "Konto docelowe" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" -msgstr "Szukaj poleceń zapłaty" +msgstr "Szukaj poleceń płatności" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 @@ -369,12 +382,12 @@ msgstr "Polecenie płatności" #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #, python-format msgid "There is no partner defined on the entry line." -msgstr "" +msgstr "Brak partnera w pozycji zapisu" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" -msgstr "Sposób zapłaty" +msgstr "Sposób płatności" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -401,7 +414,7 @@ msgstr "Projekt" #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stan" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -449,7 +462,7 @@ msgstr "Szukaj" #. module: account_payment #: field:payment.order,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedzialny" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 @@ -464,7 +477,7 @@ msgstr "Suma:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Data wykonania" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 @@ -474,7 +487,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order msgid "Populate Payment" -msgstr "" +msgstr "Przenieś płatność" #. module: account_payment #: field:account.move.line,amount_to_pay:0 @@ -494,7 +507,7 @@ msgstr "Klient zamawiający" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment msgid "Account make payment" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj płatność" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -582,7 +595,7 @@ msgstr "Komunikacja 2" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Zaplanowana data" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -616,12 +629,12 @@ msgstr "Waluta firmy" #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment" -msgstr "Płatności" +msgstr "Płatność" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "Polecenie zapłaty / Płatność" +msgstr "Polecenie płatności / Płatność" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 @@ -661,7 +674,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "Kolejność" +msgstr "Polecenie" #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 @@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "Wykonaj płatność" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred Date" -msgstr "" +msgstr "Preferowana data" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -689,7 +702,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" -msgstr "Konto bankowe dla sposobu zapłaty" +msgstr "Konto bankowe dla sposobu płatności" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stan" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es.po b/addons/account_voucher/i18n/es.po index faed0a7b79f..8d440ec5a69 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/es.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 21:31+0000\n" -"Last-Translator: lambdasoftware \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -502,6 +502,13 @@ msgid "" "\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" +" * El estado 'Borrador' se usa cuando un usuario está introduciendo un nuevo " +"y no confirmado comprobante.\n" +"* 'Pro-forma' se establece cuando el comprobante está en estado pro-forma. " +"El comprobante aún no tiene un número de comprobante.\n" +"* El estado 'Asentado' se usa cuando el usuario confirma el comprobante, " +"asignándole un número de comprobante y creándose los asientos contables.\n" +"* El estado 'Cancelado' se usa cuando el usuario cancela el comprobante." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/it.po b/addons/account_voucher/i18n/it.po index 39358e49d0d..fb43686639b 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/it.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 22:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:40+0000\n" "Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Pagamento Importo" #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Importa Registrazioni" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -167,6 +167,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clicca per registrare una ricevuta d'acquisto. \n" +"

\n" +" Quando una ricevuta d'acquisto è confermata, è possibile " +"registrare\n" +" il pagamento del fornitore relativo a questa ricevuta " +"d'acquisto.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -198,7 +207,7 @@ msgstr "Ok" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 msgid "Full Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione Completa" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 @@ -286,7 +295,7 @@ msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Righe Estratto Conto Bancario" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -308,7 +317,7 @@ msgstr "Azione non valida!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento controparte" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 @@ -321,6 +330,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è " +"direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -366,6 +377,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Dovrebbe essere configurato il 'Conto Utili su Cambi' nelle configurazioni " +"di contabilità, per gestire automaticamente la registrazione di movimenti " +"contabili relativi alle differenze su cambi." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -445,7 +459,7 @@ msgstr "Memo" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" -msgstr "" +msgstr "Sicuro di voler annullare la riconciliazione?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -481,11 +495,19 @@ msgid "" "\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" +" * Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta inserendo un Pagamento " +"nuovo e non confermato. \n" +"* Lo stato 'Proforma' quando il pagamento è in stato proforma, il pagamento " +"non ha un numero assegnato. \n" +"* Lo stato 'Pubblicato' è usato quanto l'utente crea un pagamento, un numero " +"di pagamento è generato e la registrazione contabile è creata " +" \n" +"* Lo stato 'Annullato' è usato quando l'utente annulla il pagamento." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" -msgstr "Differenza" +msgstr "Sbilancio" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -535,7 +557,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Conto perdite su cambi" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -559,7 +581,7 @@ msgstr "Da rivedere" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1175 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "cambia" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:997 @@ -569,6 +591,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Dovresti configurare il \"conto perdite su cambi\" nelle impostazioni della " +"contabilità, per gestire automaticamente le scritture relative alla " +"differenza cambi." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -578,19 +603,19 @@ msgstr "Righe spesa" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sale voucher" -msgstr "" +msgstr "Voucher vendite" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "" "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " "currency one or not" -msgstr "" +msgstr "Campi inerenti il fatto che il voucher può essere o no multi-valuta" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Registra pagamento" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 @@ -628,17 +653,17 @@ msgstr "Debiti/Crediti" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento voucher" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,state:0 msgid "Voucher Status" -msgstr "" +msgstr "Stato voucher" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile this record?" -msgstr "" +msgstr "Sicuro di voler annullare la riconciliazione di questa scrittura?" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 @@ -656,19 +681,19 @@ msgstr "Il voucher è stato pagato interamente" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" -msgstr "" +msgstr "Rinconcilia saldo pagamento" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Errore di configurazione!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Voucher bozza" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -679,25 +704,25 @@ msgstr "Totale con imposte" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Voucher" -msgstr "" +msgstr "Voucher acquisto" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Allocazione" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -710,6 +735,8 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Spuntare la casella se non si è sicuri della registrazione e si vuole che " +"venga verificata da un contabile" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -720,7 +747,7 @@ msgstr "Ottobre" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:961 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" -msgstr "" +msgstr "Si prega di attivare la sequenza del sezionale selezionato!" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -730,17 +757,17 @@ msgstr "Giugno" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 msgid "Payment Rate Currency" -msgstr "" +msgstr "Cambio valuta del pagamento" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagato" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "E' un Follower" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 @@ -767,7 +794,7 @@ msgstr "Filtri estesi..." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 msgid "Paid Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Importo Pagato in Valuta Aziendale" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 @@ -778,7 +805,7 @@ msgstr "Importo riconciliato" #: field:account.voucher,message_comment_ids:0 #: help:account.voucher,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" -msgstr "" +msgstr "Commenti ed Email" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment @@ -822,23 +849,23 @@ msgstr "Vouchers" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Aziende" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "E' necessario definire una sequenza per il sezionale." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -848,7 +875,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per Data Fattura" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093 @@ -906,7 +933,7 @@ msgstr "Conto bancario" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "onchange_amount(amount)" -msgstr "" +msgstr "onchange_amount(amount)" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -971,13 +998,14 @@ msgstr "Voci sezionale" #, python-format msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." msgstr "" +"Si prega di definire i conti credito/debito di default nel sezionale \"%s\"." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payment" -msgstr "Pagamenti clienti" +msgstr "Incassi Clienti" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 @@ -1021,16 +1049,26 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Da questo report, è possibile avere una panoramica dell'importo " +"fatturato\n" +" ai clienti, come dei ritardi di pagamento. L'utilità ricerca può " +"inoltre\n" +" essere usata per personalizzare i report delle fatture e così, " +"allineando\n" +" questa analisi alle necessità aziendali.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Posted Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Vouchers Pubblicati" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1143,7 +1181,7 @@ msgstr "Anno" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Conto Utili su Cambi" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -1153,7 +1191,7 @@ msgstr "Aprile" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" -msgstr "" +msgstr "Solo per imposte escluse dal prezzo" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 @@ -1163,7 +1201,7 @@ msgstr "Tipo default" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Storico messaggi e comunicazioni" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines @@ -1187,6 +1225,8 @@ msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line." msgstr "" +"L'importo del pagamento deve essere lo stesso di quello della riga nella " +"dichiarazione." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864 @@ -1260,6 +1300,9 @@ msgid "" "inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank " "statement isn't confirmed." msgstr "" +"Per Default, vouchers di riconciliazione emessi su movimenti contabili in " +"bozza sono impostati come disattivi, che permette di nascondere il pagamento " +"del cliente/fornitore finché l'e/c bancario non è confermato." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" diff --git a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml index 121d2d341ae..79e49575bf9 100644 --- a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml +++ b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml @@ -62,7 +62,7 @@
-