Merge with trunk

bzr revid: rgaopenerp-20121220095931-4frnwgj02avrnpzh
This commit is contained in:
RGA(OpenERP) 2012-12-20 15:29:31 +05:30
commit 67c51fcded
1373 changed files with 58559 additions and 32220 deletions

View File

@ -19,19 +19,19 @@
#
##############################################################################
import time
import logging
from datetime import datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from operator import itemgetter
import time
import logging
import pooler
from osv import fields, osv
import decimal_precision as dp
from tools.translate import _
from tools.float_utils import float_round
from openerp import SUPERUSER_ID
import tools
from openerp import pooler, tools
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
from openerp.tools.float_utils import float_round
import openerp.addons.decimal_precision as dp
_logger = logging.getLogger(__name__)
@ -1014,10 +1014,15 @@ class account_period(osv.osv):
else:
company_id = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context).company_id.id
args.append(('company_id', '=', company_id))
ids = self.search(cr, uid, args, context=context)
if not ids:
raise osv.except_osv(_('Error!'), _('There is no period defined for this date: %s.\nPlease create one.')%dt)
return ids
result = []
if context.get('account_period_prefer_normal'):
# look for non-special periods first, and fallback to all if no result is found
result = self.search(cr, uid, args + [('special', '=', False)], context=context)
if not result:
result = self.search(cr, uid, args, context=context)
if not result:
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('There is no period defined for this date: %s.\nPlease create one.')%dt)
return result
def action_draft(self, cr, uid, ids, *args):
mode = 'draft'
@ -1191,10 +1196,9 @@ class account_move(osv.osv):
return res
def _get_period(self, cr, uid, context=None):
periods = self.pool.get('account.period').find(cr, uid)
if periods:
return periods[0]
return False
ctx = dict(context or {}, account_period_prefer_normal=True)
period_ids = self.pool.get('account.period').find(cr, uid, context=ctx)
return period_ids[0]
def _amount_compute(self, cr, uid, ids, name, args, context, where =''):
if not ids: return {}
@ -3348,10 +3352,25 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
all the provided information to create the accounts, the banks, the journals, the taxes, the tax codes, the
accounting properties... accordingly for the chosen company.
'''
obj_data = self.pool.get('ir.model.data')
ir_values_obj = self.pool.get('ir.values')
obj_wizard = self.browse(cr, uid, ids[0])
company_id = obj_wizard.company_id.id
self.pool.get('res.company').write(cr, uid, [company_id], {'currency_id': obj_wizard.currency_id.id})
# When we install the CoA of first company, set the currency to price types and pricelists
if company_id==1:
for ref in (('product','list_price'),('product','standard_price'),('product','list0'),('purchase','list0')):
try:
tmp2 = obj_data.get_object_reference(cr, uid, *ref)
if tmp2:
self.pool.get(tmp2[0]).write(cr, uid, tmp2[1], {
'currency_id': obj_wizard.currency_id.id
})
except ValueError, e:
pass
# If the floats for sale/purchase rates have been filled, create templates from them
self._create_tax_templates_from_rates(cr, uid, obj_wizard, company_id, context=context)

View File

@ -19,9 +19,9 @@
#
##############################################################################
from osv import fields
from osv import osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields
from openerp.osv import osv
from openerp.tools.translate import _
class account_analytic_line(osv.osv):
_inherit = 'account.analytic.line'
@ -82,7 +82,7 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
if j_id.type == 'purchase':
unit = prod.uom_po_id.id
if j_id.type <> 'sale':
a = prod.product_tmpl_id.property_account_expense.id
a = prod.property_account_expense.id
if not a:
a = prod.categ_id.property_account_expense_categ.id
if not a:
@ -91,7 +91,7 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
'for this product: "%s" (id:%d).') % \
(prod.name, prod.id,))
else:
a = prod.product_tmpl_id.property_account_income.id
a = prod.property_account_income.id
if not a:
a = prod.categ_id.property_account_income_categ.id
if not a:

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
from tools.translate import _
from osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
class bank(osv.osv):
_inherit = "res.partner.bank"

View File

@ -21,9 +21,9 @@
import time
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
import decimal_precision as dp
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
import openerp.addons.decimal_precision as dp
class account_bank_statement(osv.osv):
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
@ -439,10 +439,11 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
for st in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if st.state=='draft':
continue
ids = []
move_ids = []
for line in st.line_ids:
ids += [x.id for x in line.move_ids]
account_move_obj.unlink(cr, uid, ids, context)
move_ids += [x.id for x in line.move_ids]
account_move_obj.button_cancel(cr, uid, move_ids, context=context)
account_move_obj.unlink(cr, uid, move_ids, context)
done.append(st.id)
return self.write(cr, uid, done, {'state':'draft'}, context=context)

View File

@ -22,9 +22,9 @@
import time
from osv import osv, fields
from tools.translate import _
import decimal_precision as dp
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
import openerp.addons.decimal_precision as dp
class account_cashbox_line(osv.osv):

View File

@ -24,11 +24,11 @@ from datetime import datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from operator import itemgetter
import netsvc
import pooler
from osv import fields, osv
import decimal_precision as dp
from tools.translate import _
from openerp import netsvc
from openerp import pooler
from openerp.osv import fields, osv
import openerp.addons.decimal_precision as dp
from openerp.tools.translate import _
# ---------------------------------------------------------
# Account Financial Report

View File

@ -21,12 +21,12 @@
import time
from lxml import etree
import decimal_precision as dp
import openerp.addons.decimal_precision as dp
import netsvc
import pooler
from osv import fields, osv, orm
from tools.translate import _
from openerp import netsvc
from openerp import pooler
from openerp.osv import fields, osv, orm
from openerp.tools.translate import _
class account_invoice(osv.osv):
def _amount_all(self, cr, uid, ids, name, args, context=None):
@ -994,7 +994,8 @@ class account_invoice(osv.osv):
'narration':inv.comment
}
period_id = inv.period_id and inv.period_id.id or False
ctx.update({'company_id': inv.company_id.id})
ctx.update(company_id=inv.company_id.id,
account_period_prefer_normal=True)
if not period_id:
period_ids = period_obj.find(cr, uid, inv.date_invoice, context=ctx)
period_id = period_ids and period_ids[0] or False
@ -1149,73 +1150,92 @@ class account_invoice(osv.osv):
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)] + args, limit=limit, context=context)
return self.name_get(cr, user, ids, context)
def _refund_cleanup_lines(self, cr, uid, lines):
def _refund_cleanup_lines(self, cr, uid, lines, context=None):
clean_lines = []
for line in lines:
del line['id']
del line['invoice_id']
for field in ('company_id', 'partner_id', 'account_id', 'product_id',
'uos_id', 'account_analytic_id', 'tax_code_id', 'base_code_id'):
if line.get(field):
line[field] = line[field][0]
if 'invoice_line_tax_id' in line:
line['invoice_line_tax_id'] = [(6,0, line.get('invoice_line_tax_id', [])) ]
return map(lambda x: (0,0,x), lines)
clean_line = {}
for field in line._all_columns.keys():
if line._all_columns[field].column._type == 'many2one':
clean_line[field] = line[field].id
elif line._all_columns[field].column._type not in ['many2many','one2many']:
clean_line[field] = line[field]
elif field == 'invoice_line_tax_id':
tax_list = []
for tax in line[field]:
tax_list.append(tax.id)
clean_line[field] = [(6,0, tax_list)]
clean_lines.append(clean_line)
return map(lambda x: (0,0,x), clean_lines)
def refund(self, cr, uid, ids, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None):
invoices = self.read(cr, uid, ids, ['name', 'type', 'number', 'reference', 'comment', 'date_due', 'partner_id', 'partner_contact', 'partner_insite', 'partner_ref', 'payment_term', 'account_id', 'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line', 'journal_id', 'company_id', 'user_id', 'fiscal_position'])
obj_invoice_line = self.pool.get('account.invoice.line')
obj_invoice_tax = self.pool.get('account.invoice.tax')
def _prepare_refund(self, cr, uid, invoice, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None, context=None):
"""Prepare the dict of values to create the new refund from the invoice.
This method may be overridden to implement custom
refund generation (making sure to call super() to establish
a clean extension chain).
:param integer invoice_id: id of the invoice to refund
:param dict invoice: read of the invoice to refund
:param string date: refund creation date from the wizard
:param integer period_id: force account.period from the wizard
:param string description: description of the refund from the wizard
:param integer journal_id: account.journal from the wizard
:return: dict of value to create() the refund
"""
obj_journal = self.pool.get('account.journal')
new_ids = []
for invoice in invoices:
del invoice['id']
type_dict = {
'out_invoice': 'out_refund', # Customer Invoice
'in_invoice': 'in_refund', # Supplier Invoice
'out_refund': 'out_invoice', # Customer Refund
'in_refund': 'in_invoice', # Supplier Refund
}
invoice_lines = obj_invoice_line.read(cr, uid, invoice['invoice_line'])
invoice_lines = self._refund_cleanup_lines(cr, uid, invoice_lines)
tax_lines = obj_invoice_tax.read(cr, uid, invoice['tax_line'])
tax_lines = filter(lambda l: l['manual'], tax_lines)
tax_lines = self._refund_cleanup_lines(cr, uid, tax_lines)
if journal_id:
refund_journal_ids = [journal_id]
elif invoice['type'] == 'in_invoice':
refund_journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [('type','=','purchase_refund')])
type_dict = {
'out_invoice': 'out_refund', # Customer Invoice
'in_invoice': 'in_refund', # Supplier Invoice
'out_refund': 'out_invoice', # Customer Refund
'in_refund': 'in_invoice', # Supplier Refund
}
invoice_data = {}
for field in ['name', 'reference', 'comment', 'date_due', 'partner_id', 'company_id',
'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'user_id', 'fiscal_position']:
if invoice._all_columns[field].column._type == 'many2one':
invoice_data[field] = invoice[field].id
else:
refund_journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [('type','=','sale_refund')])
invoice_data[field] = invoice[field] if invoice[field] else False
if not date:
date = time.strftime('%Y-%m-%d')
invoice.update({
'type': type_dict[invoice['type']],
'date_invoice': date,
'state': 'draft',
'number': False,
'invoice_line': invoice_lines,
'tax_line': tax_lines,
'journal_id': refund_journal_ids
})
if period_id:
invoice.update({
'period_id': period_id,
})
if description:
invoice.update({
'name': description,
})
# take the id part of the tuple returned for many2one fields
for field in ('partner_id', 'company_id',
'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'journal_id',
'user_id', 'fiscal_position'):
invoice[field] = invoice[field] and invoice[field][0]
invoice_lines = self._refund_cleanup_lines(cr, uid, invoice.invoice_line, context=context)
tax_lines = filter(lambda l: l['manual'], invoice.tax_line)
tax_lines = self._refund_cleanup_lines(cr, uid, tax_lines, context=context)
if journal_id:
refund_journal_ids = [journal_id]
elif invoice['type'] == 'in_invoice':
refund_journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [('type','=','purchase_refund')], context=context)
else:
refund_journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [('type','=','sale_refund')], context=context)
if not date:
date = time.strftime('%Y-%m-%d')
invoice_data.update({
'type': type_dict[invoice['type']],
'date_invoice': date,
'state': 'draft',
'number': False,
'invoice_line': invoice_lines,
'tax_line': tax_lines,
'journal_id': refund_journal_ids and refund_journal_ids[0] or False,
})
if period_id:
invoice_data['period_id'] = period_id
if description:
invoice_data['name'] = description
return invoice_data
def refund(self, cr, uid, ids, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None, context=None):
new_ids = []
for invoice in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
invoice = self._prepare_refund(cr, uid, invoice,
date=date,
period_id=period_id,
description=description,
journal_id=journal_id,
context=context)
# create the new invoice
new_ids.append(self.create(cr, uid, invoice))
new_ids.append(self.create(cr, uid, invoice, context=context))
return new_ids
@ -1456,11 +1476,11 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
res = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product, context=context)
if type in ('out_invoice','out_refund'):
a = res.product_tmpl_id.property_account_income.id
a = res.property_account_income.id
if not a:
a = res.categ_id.property_account_income_categ.id
else:
a = res.product_tmpl_id.property_account_expense.id
a = res.property_account_expense.id
if not a:
a = res.categ_id.property_account_expense_categ.id
a = fpos_obj.map_account(cr, uid, fpos, a)

View File

@ -145,7 +145,8 @@
<header>
<button name="invoice_open" states="draft,proforma2" string="Validate" class="oe_highlight" groups="account.group_account_invoice"/>
<button name="%(action_account_invoice_refund)d" type='action' string='Ask Refund' states='open,paid' groups="account.group_account_invoice"/>
<button name="invoice_cancel" states="draft,proforma2,sale,open" string="Cancel" groups="base.group_no_one"/>
<button name="invoice_cancel" states="draft,proforma2" string="Cancel" groups="account.group_account_invoice"/>
<button name="invoice_cancel" states="sale,open" string="Cancel" groups="base.group_no_one"/>
<button name="action_cancel_draft" states="cancel" string="Set to Draft" type="object" groups="account.group_account_invoice"/>
<button name='%(action_account_state_open)d' type='action' string='Re-Open' groups="account.group_account_invoice" attrs="{'invisible':['|', ('state','&lt;&gt;','paid'), ('reconciled', '=', True)]}" help="This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. You should press this button to re-open it and let it continue its normal process after having resolved the eventual exceptions it may have created."/>
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,open,paid" statusbar_colors='{"proforma":"blue","proforma2":"blue"}'/>
@ -194,7 +195,7 @@
<field name="product_id"
on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field name="name"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" readonly="1"/>
<field name="company_id" invisible="1"/>
<field name="account_id" groups="account.group_account_user"
domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '!=', 'view')]"
on_change="onchange_account_id(product_id, parent.partner_id, parent.type, parent.fiscal_position,account_id)"/>
@ -349,7 +350,7 @@
<field name="product_id"
on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field name="name"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" readonly="1"/>
<field name="company_id" invisible="1"/>
<field name="account_id" groups="account.group_account_user"
domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '!=', 'view')]"
on_change="onchange_account_id(product_id, parent.partner_id, parent.type, parent.fiscal_position,account_id)"/>
@ -627,6 +628,7 @@
id="act_account_journal_2_account_invoice_opened"
name="Unpaid Invoices"
context="{'search_default_journal_id': [active_id], 'search_default_unpaid':1, 'default_journal_id': active_id}"
domain="[('journal_id','=', active_id)]"
res_model="account.invoice"
src_model="account.journal"/>

View File

@ -26,11 +26,11 @@ from operator import itemgetter
from lxml import etree
import netsvc
from osv import fields, osv, orm
from tools.translate import _
import decimal_precision as dp
import tools
from openerp import netsvc
from openerp.osv import fields, osv, orm
from openerp.tools.translate import _
import openerp.addons.decimal_precision as dp
from openerp import tools
class account_move_line(osv.osv):
_name = "account.move.line"
@ -983,7 +983,8 @@ class account_move_line(osv.osv):
if context is None:
context = {}
period_pool = self.pool.get('account.period')
pids = period_pool.search(cr, user, [('date_start','<=',date), ('date_stop','>=',date)])
ctx = dict(context, account_period_prefer_normal=True)
pids = period_pool.find(cr, user, date, context=ctx)
if pids:
res.update({
'period_id':pids[0]

View File

@ -577,7 +577,7 @@
<field name="date"/>
<field name="name"/>
<field name="ref"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)" domain="['|',('parent_id','=',False),('is_company','=',True)]"/>
<field name="type" on_change="onchange_type(partner_id, type)"/>
<field name="account_id" options='{"no_open":True}' domain="[('journal_id','=',parent.journal_id), ('company_id', '=', parent.company_id)]"/>
<field name="analytic_account_id" groups="analytic.group_analytic_accounting" domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]"/>
@ -1137,7 +1137,7 @@
<separator/>
<filter string="Next Partner to Reconcile" help="Next Partner Entries to reconcile" name="next_partner" context="{'next_partner_only': 1}" icon="terp-gtk-jump-to-ltr" domain="[('account_id.reconcile','=',True),('reconcile_id','=',False)]"/>
<field name="move_id" string="Number (Move)"/>
<field name="account_id" filter_domain="['|', ('name', 'ilike', self), ('code', 'ilike', self)]"/>
<field name="account_id"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="journal_id" context="{'journal_id':self}" widget="selection"/> <!-- it's important to keep widget='selection' in this filter viewbecause without that the value passed in the context is not the ID but the textual value (name) of the selected journal -->
<field name="period_id" context="{'period_id':self}" widget="selection"/> <!-- it's important to keep the widget='selection' in this field, for the same reason as explained above -->
@ -2243,8 +2243,8 @@
<field name="state" widget="statusbar" nolabel="1" statusbar_visible="draft,confirm"/>
</header>
<sheet string="Statement">
<label for="name" class="oe_edit_only" attrs="{'invisible':[('name','=','/')]}"/>
<h1><field name="name" class="oe_inline" attrs="{'invisible':[('name','=','/')]}"/></h1>
<label for="name" class="oe_edit_only"/>
<h1><field name="name" class="oe_inline"/></h1>
<group>
<group>
<field name="journal_id" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" widget="selection" domain="[('type', '=', 'cash')]" />

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class res_company(osv.osv):
_inherit = "res.company"

View File

@ -18,9 +18,10 @@
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from openerp.osv import osv, fields
from openerp.addons.edi import EDIMixin
from openerp.osv import osv
from edi import EDIMixin
from urllib import urlencode
INVOICE_LINE_EDI_STRUCT = {
'name': True,
@ -258,6 +259,28 @@ class account_invoice(osv.osv, EDIMixin):
pass
return action
def _edi_paypal_url(self, cr, uid, ids, field, arg, context=None):
res = dict.fromkeys(ids, False)
for inv in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if inv.type == 'out_invoice' and inv.company_id.paypal_account:
params = {
"cmd": "_xclick",
"business": inv.company_id.paypal_account,
"item_name": inv.company_id.name + " Invoice " + inv.number,
"invoice": inv.number,
"amount": inv.residual,
"currency_code": inv.currency_id.name,
"button_subtype": "services",
"no_note": "1",
"bn": "OpenERP_Invoice_PayNow_" + inv.currency_id.name,
}
res[inv.id] = "https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?" + urlencode(params)
return res
_columns = {
'paypal_url': fields.function(_edi_paypal_url, type='char', string='Paypal Url'),
}
class account_invoice_line(osv.osv, EDIMixin):
_inherit='account.invoice.line'

View File

@ -23,7 +23,7 @@
<record id="email_template_edi_invoice" model="email.template">
<field name="name">Invoice - Send by Email</field>
<field name="email_from">${object.user_id.email or object.company_id.email or 'noreply@localhost'}</field>
<field name="subject">${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })</field>
<field name="subject">${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})</field>
<field name="email_recipients">${object.partner_id.id}</field>
<field name="model_id" ref="account.model_account_invoice"/>
<field name="auto_delete" eval="True"/>
@ -33,7 +33,7 @@
<field name="body_html"><![CDATA[
<div style="font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; ">
<p>Hello${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name or ''},</p>
<p>Hello ${object.partner_id.name},</p>
<p>A new invoice is available for you: </p>
@ -50,20 +50,10 @@
% endif
</p>
% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice'):
<%
comp_name = quote(object.company_id.name)
inv_number = quote(object.number)
paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)
inv_amount = quote(str(object.residual))
cur_name = quote(object.currency_id.name)
paypal_url = "https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_xclick&amp;business=%s&amp;item_name=%s%%20Invoice%%20%s&amp;" \
"invoice=%s&amp;amount=%s&amp;currency_code=%s&amp;button_subtype=services&amp;no_note=1&amp;bn=OpenERP_Invoice_PayNow_%s" % \
(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)
%>
% if object.paypal_url:
<br/>
<p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>
<a style="margin-left: 120px;" href="${paypal_url}">
<a style="margin-left: 120px;" href="${object.paypal_url}">
<img class="oe_edi_paypal_button" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif"/>
</a>
% endif

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:53+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "نقل اسم/ j.c."
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr "رمز و رقم الحساب"
msgstr "رمز واسم الحساب"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
@ -1170,6 +1170,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
"اختر هذا المربع اذا كنت لا ترغب أن تظهر الضرائب المتعلقة بهذا الرمز الضريبي "
"على الفاتورة."
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr "السنة المالية للإغلاق"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
msgstr ""
msgstr "مسلسل الفاتورة"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
@ -2504,7 +2506,7 @@ msgstr "ليس لديك الصلاحيات لفتح هذه %s اليومية!"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
msgstr ""
msgstr "افحص المجموع لفواتير المورد"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr "حساب الدخل"
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
msgstr "سيتم اختيار ضريبة المبيعات هذه افتراضيا للمنتجات الجديدة"
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
@ -2688,6 +2690,10 @@ msgid ""
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
msgstr ""
"لا يمكن إنشاء الفاتورة.\n"
"من الممكن أن تكون شروط الدفع المتعلقة بالفاتورة غير معدة بطريقة صحيحة لأنها "
"تعطي قيمة أكبر من المجموع الكلي للفاتورة. لتفادي هذه المشكلة يجب أن يكون أخر "
"خط من شروط الدفع من نوع 'رصيد'."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -2764,7 +2770,7 @@ msgstr "حالة مسودة من الفاتورة"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
msgstr ""
msgstr "خصائص الحساب"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -2851,7 +2857,7 @@ msgstr "EXJ"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Credit Note"
msgstr ""
msgstr "أنشئ إشعار رصيد"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "الفاتورة قد تم تسويتها مسبقا"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -2949,7 +2955,7 @@ msgstr "حساب تحليلي"
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
msgstr ""
msgstr "ضريبة الشراء الافتراضية"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -2982,7 +2988,7 @@ msgstr "خطأ في الإعدادات!"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
#, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
msgstr ""
msgstr "قد تم تأكيد كشف %s، تم انشاء اليومية."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
@ -3035,7 +3041,7 @@ msgstr "مرجع"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
msgstr ""
msgstr "ضريبة الشراء"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
@ -3129,7 +3135,7 @@ msgstr "نوع الاتصال"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "الحساب و المدة يجب أن تنتمي لنفس الشركة."
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
@ -3159,7 +3165,7 @@ msgstr "مبلغ ملغي"
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "رسائل غير مقروءة"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
@ -3167,13 +3173,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state."
msgstr ""
msgstr "لا يمكن تأكيد الفواتير لأنهم ليس بحالة 'مسودة' أو 'فاتورة مبدأية'"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1056
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "يجب اختيار الفترات التي تنتمي لنفس الشركة"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@ -3191,12 +3197,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Accounting Period"
msgstr ""
msgstr "الفترة المحاسبية"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
msgstr ""
msgstr "يومية البيع"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2293
@ -3212,7 +3218,7 @@ msgstr "عليك بتعريف يومية تحليلية في يومية '%s' !"
msgid ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
"field."
msgstr ""
msgstr "اليومية تحتوي على أصناف, لذا لا يمكن تعديل حقول الشركة الخاصة بها"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:408
@ -3258,7 +3264,7 @@ msgstr "أغسطس"
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
msgstr ""
msgstr "عرض خانة الدائن/المدين"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -3286,7 +3292,7 @@ msgstr "خط 2:"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
msgid "Only One Chart Template Available"
msgstr ""
msgstr "يوجد نموذج رسم واحد فقط"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -3419,7 +3425,7 @@ msgstr "اختار السنة المالية"
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
msgstr ""
msgstr "مدى التاريخ"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -3498,7 +3504,7 @@ msgstr "دائماً"
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
msgstr ""
msgstr "خصائص محاسبية متكاملة: يوميات، قوائم قانونية، دليل الحسابات، الخ."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -3555,7 +3561,7 @@ msgstr "ملف إالكتروني"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
msgstr ""
msgstr "الشركة لديها دليل الحسابات"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -3576,7 +3582,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Account Period"
msgstr ""
msgstr "فترة الحساب"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
@ -3704,7 +3710,7 @@ msgstr "إعداد برنامج المحاسبة"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
msgstr ""
msgstr "الإقرار الضريبي للحساب"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -3743,7 +3749,7 @@ msgstr "إغلاق الفترة"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
msgstr ""
msgstr "المجموع الجزئي الافتتاحي"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -3854,6 +3860,8 @@ msgid ""
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
"please select a period and a journal in the context."
msgstr ""
"لم تقم بادخال معطيات كافية للقيام بحساب الرصيد المبدأي، الرجاء اختيار الفترة "
"و اليومية في السياق."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
@ -3863,7 +3871,7 @@ msgstr "تحويلات"
#. module: account
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "This company has its own chart of accounts"
msgstr ""
msgstr "هذه الشركة لديها دليل حسابات خاص بها"
#. module: account
#: view:account.chart:0
@ -3959,6 +3967,8 @@ msgid ""
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
msgstr ""
"لا يوجد سنة مالية معرفة لهذا التاريخ\n"
"الرجاء انشاء واحدة من اعدادات قائمة المحاسبة."
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@ -3970,7 +3980,7 @@ msgstr "إنشاء حساب"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#, python-format
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "القيود التي تريد تسويتها يجب ان تنتمي لنفس الشركة."
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr "تفاصيل"
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
msgstr "ضريبة الشراء هذه سيتم استخدامها افتراضيا للمنتجات الجديدة."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -4157,7 +4167,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
msgid "Check the total of supplier invoices"
msgstr ""
msgstr "افحص المجموع لفواتير المورد"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -4171,6 +4181,8 @@ msgid ""
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' status."
msgstr ""
"عند انشاء فترات شهرية. تكون الحالة 'مسودة'. عند أخر الفترة الشهرية تكون "
"الحالة 'تم'"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -4257,7 +4269,7 @@ msgstr "اسم"
#: code:addons/account/installer.py:94
#, python-format
msgid "No unconfigured company !"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد شركات لم يتم إعدادها!"
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
@ -4267,7 +4279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
msgid "paid"
msgstr ""
msgstr "مدفوعة"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
@ -4278,7 +4290,7 @@ msgstr "التاريخ الفعلي"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account."
msgstr ""
msgstr "اليومة يجب ان تحتوي على حساب الدائن والمدين."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
@ -4289,7 +4301,7 @@ msgstr "اعداد الحسابات المصرفية الخاصة بك"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
msgstr "تعديل: إنشاء إشعار الرصيد، تسوية وإنشاء فاتورة 'مسودة' جديدة."
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@ -4300,7 +4312,7 @@ msgstr ""
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@ -4334,13 +4346,15 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
"on invoices."
msgstr ""
"اختر هذا المربع اذا كنت لا ترغب أن تظهر الضرائب المتعلقة بهذا الرمز الضريبي "
"على الفاتورة."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1048
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك استخدام حساب غير مغعل."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@ -4371,7 +4385,7 @@ msgstr "فرعي موحد"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد معلومات كافية!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
@ -4407,7 +4421,7 @@ msgstr "الاسم"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft credit note"
msgstr ""
msgstr "إنشاء إشعار رصيد 'مسودة'"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -4439,7 +4453,7 @@ msgstr "أصول"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr ""
msgstr "الحسابات و المالية"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
@ -4461,7 +4475,7 @@ msgstr "عرض الحسابات"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
msgstr "(يجب تسوية الفاتورة لفتحها)"
msgstr "(يجب الغاء تسوية الفاتورة لفتحها)"
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
@ -4614,6 +4628,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
"خطأ!\n"
"لا يمكنك انشاء رموز ضريبية متداخلة"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@ -4621,6 +4637,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
"خطأ!\n"
"المدة الزمنية لهذه الفترات غير صالحة."
#. module: account
#: field:account.entries.report,month:0
@ -4642,7 +4660,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
msgstr ""
msgstr "تسلسل فاتورة المورد/الشريك"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:571
@ -4759,7 +4777,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
msgstr ""
msgstr "آخر تسوية:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@ -4769,7 +4787,7 @@ msgstr "المعالجة الدورية"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "متوازن"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@ -4782,12 +4800,12 @@ msgstr "بيان من الفاتورة أو الدفع"
msgid ""
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
"therefore not be executed."
msgstr ""
msgstr "لا يوجد شركات بدون دليل حسابات. لذا لن يظهر المعالج."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
msgstr "ضبط خيارات المحاسبة"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
@ -4798,7 +4816,7 @@ msgstr "خريطة الحساب"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1322
#, python-format
msgid "Supplier invoice"
msgstr ""
msgstr "فاتورة المورد"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -4878,12 +4896,12 @@ msgstr "اسم الفترة يجب ان يكون فريد لكل شركة"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency as per company's country."
msgstr ""
msgstr "العملة وفقا لبلد الشركة"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Computation"
msgstr ""
msgstr "حساب الضرائب"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@ -4954,7 +4972,7 @@ msgstr "نماذج التكرارات"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children/Sub Taxes"
msgstr ""
msgstr "ضرائب فرعية"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@ -4979,7 +4997,7 @@ msgstr "وهي تعمل كحساب افتراضي لكمية بطاقة الائ
#. module: account
#: view:cash.box.out:0
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
msgstr ""
msgstr "اشرح لماذا قمت بأخد نقود من الماكينة:"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@ -4996,7 +5014,7 @@ msgstr "مثال"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
msgstr ""
msgstr "يسمح لك بوضع الفواتير في حالة 'فاتورة مبدأية'."
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -5015,6 +5033,8 @@ msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
"تقوم باضافة خانة العملة في التقرير اذا كانت العملة مختلفة عن العملة "
"الافتراضية للشركة."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3336
@ -5054,7 +5074,7 @@ msgstr "فاتورة ملغاة"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
msgstr ""
msgstr "فواتيري"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
@ -5064,7 +5084,7 @@ msgstr "جديد"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Sale Tax"
msgstr ""
msgstr "ضريبة مبيعات"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -5123,7 +5143,7 @@ msgstr "الفواتير"
#. module: account
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
msgstr ""
msgstr "علم هذا المربع اذا كانت الشركة كيان قانوني."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
@ -5238,6 +5258,8 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"invoices. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
"عرف الحساب الذي سوف يستخدم افتراضيا على صنف (خط) الضريبة في الفاتورة. اتركه "
"فارغا لاستخدام حساب المصاريف."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:889
@ -5261,7 +5283,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
msgstr ""
msgstr "التعليقات و البريد الالكتروني"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -5345,7 +5367,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager"
msgstr ""
msgstr "المدير المالي"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@ -5379,6 +5401,8 @@ msgid ""
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
"اذا لم تعلم هذه الخانة، ستستطيع القيام بالفوترة والدفعات، ولكن لن تستطيع "
"القيام بالعمليات الحسابية (أصناف اليومية، الدليل الحسابي،الخ...)"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -5412,6 +5436,8 @@ msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please create one."
msgstr ""
"لا يوجد هناك فترة معرفة لهذا التاريخ: %s.\n"
"الرجاء إنشاء فترة لهذا التاريخ"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
@ -5540,7 +5566,7 @@ msgstr "سنة"
#. module: account
#: help:account.invoice,sent:0
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
msgstr ""
msgstr "هذا يشير أن الفاتورة قد تم ارسالها."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -5560,11 +5586,13 @@ msgid ""
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
msgstr ""
"لا يمكن انشاء تسلسل تلقائي لها.\n"
"ضع تسلسل في تعريف اليومية للترقيم التلقائي أو ضع تسلسل لها يدويا"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Pro Forma Invoice "
msgstr ""
msgstr "فاتورة مبدأية "
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
@ -5629,7 +5657,7 @@ msgstr "رمز الحساب (إذا كان النوع = الرمز)"
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
msgstr ""
msgstr "لم يتم العثور على دليل حسابي لهذه الشركة. يجب إنشاء دليل حسابي لها."
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -5752,13 +5780,13 @@ msgstr "account.installer"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Recompute taxes and total"
msgstr ""
msgstr "أعد حساب الضريبة والمجموع الكلي."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1097
#, python-format
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك تعديل/حذف يومية لها قيود لهذه الفترة."
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
@ -5768,7 +5796,7 @@ msgstr "إدراجها في المبلغ الرئيسي"
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
msgstr ""
msgstr "رقم فاتورة المورد"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
@ -5788,7 +5816,7 @@ msgstr "حساب المبلغ"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1095
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك اضافة/تعديل قيود لفترة قد تم اغلاقها %s لليومية %s."
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -6030,7 +6058,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr ""
msgstr "يجب أن تضع مدة الفترة أكبر من 0."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@ -6091,7 +6119,7 @@ msgstr "مبلغ ثابت"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
#, python-format
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك تغيير الضريبة، يجب أن تحذف وتنشئ أصناف(خطوط) جديدة."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@ -6216,7 +6244,7 @@ msgstr "مخطط السنة المالية"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
msgstr ""
msgstr "اختر شركة"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
@ -6330,7 +6358,7 @@ msgstr "الرصيد محسوب علي اساس بدايه الرصيد و ال
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
msgstr ""
msgstr "حساب الخسارة"
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Christopher Ormaza - (Ecuadorenlinea.net) "
"<chris.ormaza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -29,6 +30,7 @@ msgstr "Sistema de Pago"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
"Una posición fiscal solo puede estar definida una vez en las mismas cuentas."
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Importar desde factura o pago"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "Cuenta erronea."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -111,6 +113,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"¡Error!\n"
"No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
#. module: account
#. openerp-web
@ -183,6 +187,9 @@ msgid ""
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
msgstr ""
"Tiene que establecer un diario para el asiento de cierre para este año "
"fiscal, que se crea después de generar el asiento de apertura desde "
"\"Generar asiento de apertura\"."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -201,6 +208,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Haga clic para añadir un período fiscal.\n"
" </p><p>\n"
" Un período fiscal es habitualmente un mes o un trimestre. \n"
" Normalmente se corresponde con los períodos de presentación "
"de impuestos\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@ -215,7 +230,7 @@ msgstr "Etiqueta de Columna"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
msgstr "Cantidad de dígitos a usar para el código de la cuenta"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@ -235,6 +250,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
"Introduzca la cuenta analítica a usar por defecto en las líneas de impuestos "
"de las facturas. Déjelo vacío si no quiere utilizar cuantas analíticas por "
"defecto en las líneas de impuestos."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -265,7 +283,7 @@ msgstr "Reportes de Bélgica"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "Vista de ingresos"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -281,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
msgstr ""
msgstr "Número siguiente de nota de crédito"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -290,6 +308,9 @@ msgid ""
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
msgstr ""
"Incluye todos los requisitos básicos para la anotación de comprobantes de "
"banco, efectivo, ventas, compras, gastos, etc.. \n"
" Instala el módulo account_voucher"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "Analüütiline raamatupidamine"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1946,6 +1946,8 @@ msgid ""
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts."
msgstr ""
"Vali raamatupidamise pakett, et automaatselt seadistada\n"
" maksud ja kontoplaan."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -2139,7 +2141,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "Vale kreedit või deebeti raamatupidamise sisend !"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -2298,7 +2300,7 @@ msgstr "Maksu definitsioon"
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
msgstr ""
msgstr "Seadista raamatupidamine"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
@ -2493,7 +2495,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Customer Code"
msgstr ""
msgstr "Kliendi kood"
#. module: account
#: view:account.account.type:0
@ -5850,7 +5852,7 @@ msgstr "Analüütilised kontod"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer Invoices And Refunds"
msgstr ""
msgstr "Müügiarved ja hüvitised"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
@ -6388,7 +6390,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
msgstr "Kliendi maksud"
msgstr "Müügimaksud"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
@ -6577,7 +6579,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/installer.py:48
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Kohandatud"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -6939,7 +6941,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1321
#, python-format
msgid "Customer invoice"
msgstr ""
msgstr "Müügiarve"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@ -7289,7 +7291,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Kliendi arved"
msgstr "Müügiarved"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -7428,7 +7430,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
msgstr "Kliendi viide"
#. module: account
#: field:account.account.template,parent_id:0
@ -8085,7 +8087,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
msgstr ""
msgstr "Raamatupidamise pakett"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
@ -9199,7 +9201,7 @@ msgstr "Loo arve"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure Accounting Data"
msgstr ""
msgstr "Seadista raamatupidamise andmed"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
@ -91,6 +91,8 @@ msgstr "Règlement enregistré dans le système"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
"La position fiscale d'un compte peut être définie seulement une seule fois "
"pour ce compte"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Solde dû"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "L'élément \"%s\" du journal n'est pas valide"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Importer depuis une facture ou un règlement"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "Mauvais compte!"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -173,6 +175,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"Erreur!\n"
"Vous ne pouvez pas créer de modèles de compte récursifs."
#. module: account
#. openerp-web
@ -263,6 +267,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquez pour ajouter une période fiscale.\n"
" </p><p>\n"
" Une période comptable couvre habituellement un mois,\n"
" ou un trimestre. Elle coïncide souvent avec les échéances\n"
" des déclarations de taxes.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@ -277,7 +289,7 @@ msgstr "Titre de colonne"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
msgstr "Nombre de chiffres à utiliser pour le code des comptes"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@ -297,6 +309,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
"Définissez le compte analytique qui sera utilisé par défaut sur les lignes "
"de taxes des factures. Laissez vide si, par défaut, vous ne voulez pas "
"utiliser un compte analytique sur les lignes de taxes des factures."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -327,7 +342,7 @@ msgstr "Rapports belges"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "Vue des revenus"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -344,7 +359,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
msgstr ""
msgstr "Prochain numéro d'avoir"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -384,6 +399,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquez pour ajouter un remboursement à un client.\n"
" </p><p>\n"
" Un remboursement est un document qui crédite une facture\n"
" complètement ou partiellement.\n"
" </p><p>\n"
" Au lieu de créer manuellement un remboursement client, vous\n"
" pouvez le générer directement depuis la facture client\n"
" correspondante.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
@ -403,7 +429,7 @@ msgstr "Annuler le lettrage"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
msgstr ""
msgstr "Gestion du budget"
#. module: account
#: view:product.template:0
@ -424,7 +450,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
msgstr ""
msgstr "Autoriser devises multiples"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
@ -445,12 +471,12 @@ msgstr "Juin"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr ""
msgstr "Vous devez sélectionner les comptes à réconcilier."
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr ""
msgstr "Vous permet d'utiliser la comptabilité analytique"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -524,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
msgstr ""
msgstr "Période:"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -560,7 +586,7 @@ msgstr "Le montant exprimé dans une autre devise optionelle."
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
msgstr ""
msgstr "Monnaie disponible"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
@ -613,7 +639,7 @@ msgstr "Cible parent"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr ""
msgstr "Donne la séquence de cette ligne lors de l'affichage de la facture"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
@ -682,12 +708,12 @@ msgstr "Le comptable confirme le relevé."
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing to reconcile"
msgstr ""
msgstr "Rien à réconcilier"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries"
msgstr ""
msgstr "Précision décimale pour les entrées de journal"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@ -745,12 +771,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr ""
msgstr "La devise actuelle n'est pas configurée correctement"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "Compte de résultat"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
@ -1334,7 +1360,7 @@ msgstr "Début de période"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
msgstr ""
msgstr "Remboursements"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1624,7 +1650,7 @@ msgstr "Compte client"
#: code:addons/account/account.py:767
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (copie)"
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@ -6616,7 +6642,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
msgstr "Taxes a la vente"
msgstr "Taxes à la vente"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
@ -9715,7 +9741,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
msgid "Next supplier invoice number"
msgstr ""
msgstr "Prochain numéro de facture fournisseur"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
@ -9823,7 +9849,7 @@ msgstr "Filtrés par"
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Number of Units"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'unités"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
@ -9848,12 +9874,12 @@ msgstr "N° d'écriture"
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr ""
msgstr "Action invalide!"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Date / Period"
msgstr ""
msgstr "Date / Période"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@ -9894,7 +9920,7 @@ msgstr "Crée un compte avec le modèle sélectionné sous le parent existant."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Origine"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@ -9911,7 +9937,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Envoyé"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
@ -9927,7 +9953,7 @@ msgstr "Rapport"
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
msgid "Default sale tax"
msgstr ""
msgstr "Taxe de vente par défaut"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -10014,7 +10040,7 @@ msgstr "Période de fin"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
msgid "Expense View"
msgstr ""
msgstr "Vue des dépenses"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
@ -10109,7 +10135,7 @@ msgstr "Factures en brouillon"
#: view:cash.box.in:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
msgstr ""
msgstr "Faire une entrée de liquidité"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@ -10170,7 +10196,7 @@ msgstr "Depuis les comptes analytiques"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure your Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "Paramétrer votre année fiscale"
#. module: account
#: field:account.period,name:0
@ -10184,6 +10210,8 @@ msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
"or 'Done' state."
msgstr ""
"La/Les facture(s) sélectionnée(s) ne peuvent être annulée(s) car elle sont "
"déjà dans un état 'Annulée' ou 'Terminée'."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -10218,6 +10246,10 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
"%s."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas appliquer cette modification sur un élément confirmé. "
"Vous pouvez uniquement changer les champs non légaux, ou alors vous devez "
"préalablement annuler la confirmation de cette entrée de journal.\n"
"%s"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
@ -10280,7 +10312,7 @@ msgstr "Crédit"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
msgstr ""
msgstr "Facture brouillon "
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -10301,7 +10333,7 @@ msgstr "Modèle de pièce comptable"
#: code:addons/account/account.py:1058
#, python-format
msgid "Start period should precede then end period."
msgstr ""
msgstr "La période de début doit précéder la période de fin."
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0
@ -10386,7 +10418,7 @@ msgstr "Bénéfice (perte) à reporter"
#: code:addons/account/account_invoice.py:368
#, python-format
msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas de journal(s) de vente ou d'achat de défini."
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
@ -10587,7 +10619,7 @@ msgstr "Total"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
#, python-format
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée"
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@ -10659,7 +10691,7 @@ msgstr "Date d'échéance"
#: field:cash.box.in,name:0
#: field:cash.box.out,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Motif"
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
@ -10717,7 +10749,7 @@ msgstr "Comptes vides ? "
#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
#, python-format
msgid "Unable to change tax!"
msgstr ""
msgstr "Impossible de changer la taxe!"
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement:0
@ -10746,6 +10778,9 @@ msgid ""
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
"À partir de ce rapport, vous avez un aperçu du montant facturé à votre "
"client. L'outil de recherche peut aussi être utilisé pour personnaliser "
"l'analyse des factures, et ainsi mieux correspondre à votre besoin."
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -10842,7 +10877,7 @@ msgstr "Compte client"
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
#, python-format
msgid "Already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Déjà lettré."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@ -11042,7 +11077,7 @@ msgstr "Le compte de revenu ou de dépense associé à l'article sélectionné."
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Install more chart templates"
msgstr ""
msgstr "Ajouter plus de modèles de plan comptable"
#. module: account
#: report:account.general.journal:0
@ -11090,6 +11125,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
"supplier."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer/désactiver un compte qui est associé à un "
"client ou à un fournisseur."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
@ -11101,6 +11138,8 @@ msgstr "Valider les lignes d'écriture"
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr ""
"La position fiscale déterminera les taxes et les comptes comptables utilisés "
"par le partneraire"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
@ -11116,7 +11155,7 @@ msgstr "Dés que le rapprochement est réalisé, la facture peut être payée."
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#, python-format
msgid "New currency is not configured properly."
msgstr ""
msgstr "La nouvelle devise n'est pas configurée correctement."
#. module: account
#: view:account.account.template:0
@ -11145,7 +11184,7 @@ msgstr "Parent Droit"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Jamais"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
@ -11166,7 +11205,7 @@ msgstr "Du partenaire"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Notes internes"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
@ -11199,7 +11238,7 @@ msgstr "Modèle de Compte"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Loss"
msgstr ""
msgstr "Pertes"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -11290,7 +11329,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
msgstr ""
msgstr "Arrondir par ligne"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Velimir Valjetic <velimir.valjetic@procudo.hr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
msgstr "System payment"
msgstr "Način plaćanja"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate Transactions"
msgstr "Unreconciliate Transactions"
msgstr "Nepodmirene transakcije"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"Odredi redoslijed prikaza u izvješćima 'Računovodstvo \\ Izvještaji \\ "
"Generički izvještaji \\ Porezi \\ Porezni izvještaji"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "Nepostojeći račun!"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "Labela stupca"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
msgstr "Broj znamenki za kod računa"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@ -227,6 +229,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
"Postavi analitički račun koji će se koristiti kao predložak na računu "
"poreznih linija za račune. Ostavite prazno ako ne želite koristiti "
"analitički račun na računu poreznih linija kao predložak."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Ginandjar Satyanagara <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 11:28+0000\n"
"Last-Translator: riza Kurniawan <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Sistem Pembayaran"
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
msgstr "Posisi Tahun Fiskal didefinisikan sekali saja untuk akun yang sama"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transaksi Belum Di-rekonsiliasi"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -39,11 +39,13 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"Menentukan urutan tampilan dalam laporan 'Akunting\\Pelaporan\\Pelaporan "
"Generik\\Pajak\\Laporan Pjak'"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Rekonsiliasi Ayat-ayat Jurnal"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Proforma/Terbuka/Terbayar Faktur"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
msgid "Residual"
msgstr "Tersisa"
msgstr "Sisa"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
@ -108,6 +110,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"Kesalahan\n"
"Anda tidak bisa membuat template akun secara rekursif"
#. module: account
#. openerp-web

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 02:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click per aggiungere una periodo fiscale.\n"
" Cliccare per aggiungere un periodo fiscale.\n"
" </p><p>\n"
" Un periodo contabile è tipicamente un mese o un "
"quadrimestre.\n"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Consolidamento"
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
msgstr "Debiti"
msgstr "Passività"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:855
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Stato Fattura"
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Bank Statement"
msgstr "Estratto conto"
msgstr "Estratto Conto Bancario"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Anteprima pie' di pagina conti bancari"
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.period,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
msgstr "Chiusura"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
@ -1892,6 +1892,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per definire un nuovo tipo di conto.\n"
" </p><p>\n"
" Un tipo di conto è usato per determinare come un conto è "
"utilizzato in\n"
" ogni sezionale. Il metodo riapertura di un tipo di conto "
"determina\n"
" il processo per la chiusura annuale. I report come lo Stato "
"Patrimoniale\n"
" e il Conto Economico usano la categoria\n"
" (profitti e perdite o stato patrimoniale).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -2409,6 +2422,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per creare una nuova fattura fornitore.\n"
" </p><p>\n"
" E' possibile controllare la fattura fornitore in base a\n"
" quanto acquisto o ricevuto. OpenERP può anche creare\n"
" fatture bozza automaticamente da ordini di acquisto o "
"ricevute.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -2469,6 +2491,22 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per creare un estratto conto bancario.\n"
" </p><p>\n"
" Un estratto conto bancario è il riepilogo di tutte le "
"transazioni finanziarie\n"
" avvenute in un determinato periodo di tempo su un conto "
"bancario.\n"
" Dovresti riceverlo periodicamente dalla tua banca.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
"with\n"
" OpenERP consente di riconciliare una riga dell'estratto "
"conto direttamente con\n"
" le fatture di vendita o acquisto relative.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
@ -2918,6 +2956,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
"contains journal items!"
msgstr ""
"Non è possibile cambiare il tipo di conto da 'Chiusura' ad un altro tipo "
"perchè contiene movimenti contabili!"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
@ -2938,6 +2978,11 @@ msgid ""
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
msgstr ""
"Impossibile creare la fattura.\n"
"Il termine di pagamento relativo è probabilmente mal configurato siccome "
"fornisce un importo calcolato superiore al totale fatturato. Per evitare "
"errori di arrotondamento, l'ultima riga del pagamento deve essere di tipo "
"'bilancio'."
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -2983,7 +3028,7 @@ msgstr "Posizioni fiscali"
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
msgstr ""
"Non è possibile creare registrazioni nei sezionali con un conto chiuso %s %s."
"Non è possibile creare registrazioni nei sezionali su un conto chiuso %s %s."
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
@ -3134,6 +3179,22 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per creare una registrazione sezionale.\n"
" </p><p>\n"
" Una registrazione sezionale consiste in diverse voci "
"sezionale, ognuna delle\n"
" quali può essere una transazione in dare o avere.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP crea automaticamente una registrazione sezionale per "
"ogni documento\n"
" contabile: fattura, nota di credito, pagamento fornitore, "
"estratto conto bancario,\n"
" etc. Quindi, è possibile creare registrazione sezionali "
"puramente o principalmente manuali\n"
" per varie operazioni.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
@ -3345,6 +3406,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per creare un nuovo anno fiscale.\n"
" </p><p>\n"
" Dinire l'anno fiscale della propria azienda in base alle "
"proprie necessità.\n"
" aziandale si conclude (generalmente 12 mesi). L'anno fiscale "
"è\n"
" solitamente riferito alla data in cui termina. Per esempio,\n"
" se l'anno fiscale aziendale termina il 30 novembre 2011, "
"quindi tutto ciò\n"
" che accade tra il 1 dicembre 2010 e il 30 novembre 2011\n"
" verrà identificato come AF 2011.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: view:account.common.report:0
@ -4065,6 +4140,11 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Journals/Journals."
msgstr ""
"Non è possibile trovare alcun sezionale contabile di tipo %s per questa "
"azienda.\n"
"\n"
"E' possibile crearne uno nel menu: \n"
"Configurazione/Sezionali/Sezionali."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
@ -4190,6 +4270,21 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per creare una fattura cliente.\n"
" </p><p>\n"
" La fatturazione elettronica di OpenERP consente di "
"collezionare\n"
" velocemente e facilmente i pagamenti fornitore. I tuoi "
"clienti ricevono\n"
" le fatture vie email e possono pagarle online o importarle\n"
" nel proprio sistema.\n"
" </p><p>\n"
" Le discussioni con i propri clienti vengono automaticamente "
"mostrate\n"
" al fondo di ogni fattura.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: field:account.tax.code,name:0
@ -4895,6 +4990,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new bank account. \n"
" Cliccare per configurare un nuovo conto bancario.\n"
" </p><p>\n"
" Configura il conto bancario per l'azienda e seleziona quelli "
"che\n"
" devono comparire nel footer delle stampe.\n"
" </p><p>\n"
" Se si usano le funzionalità contabili di OpenERP, sezionali e\n"
" conti verranno creati automaticamente in base ai dati forniti.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
@ -5255,6 +5362,10 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration\\Journals\\Journals."
msgstr ""
"Impossibile trovare un sezionale contabile di tipo %s per l'azienda.\n"
"\n"
"E' possibile crearne uno manualmente dal menù: \n"
"Configurazione\\Sezionali\\Sezionali."
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@ -5327,7 +5438,7 @@ msgstr "Permette di impostare fatture nello stato proforma."
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Unit Of Currency Definition"
msgstr "Definizione dell'Unita della Valuta"
msgstr "Definizione della Pezzatura della Valuta"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@ -5812,7 +5923,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:0
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Opening Unit Numbers"
msgstr "Numeri Apertura"
msgstr "Numero Pezzi in Apertura"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_type:0
@ -5942,7 +6053,7 @@ msgstr "Stato Patrimoniale"
#: code:addons/account/account.py:187
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
msgstr "Conto economico"
msgstr "Conto Economico (Ricavi)"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@ -6176,7 +6287,7 @@ msgstr "Inizio Periodo"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
msgid "Asset View"
msgstr "Vista Immobilizzazioni"
msgstr "Vista Attività"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
@ -6526,7 +6637,7 @@ msgstr "Storno"
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
msgid "Total Payable"
msgstr "Totale debito"
msgstr "Debito Totale"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
@ -7578,7 +7689,7 @@ msgstr "Crea registrazione"
#: code:addons/account/account.py:188
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
msgstr "Conto Economico"
msgstr "Conto Economico (Costi)"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
@ -8052,7 +8163,7 @@ msgstr "Prezzo"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
msgid "Closing Cashbox Lines"
msgstr ""
msgstr "Chiusura Righe Registrazione di Cassa"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -8320,6 +8431,25 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Click to add a new analytic account.\n"
" Cliccare per creare un nuovo conto analitico.\n"
" </p><p>\n"
" Il piano dei conti standard ha una struttura definita in "
"base alla\n"
" normativa locale. Il piano dei conti analitico dovrebbe "
"invece riflettere\n"
" le necessità aziendali in fatto di reportistica "
"costi/ricavi.\n"
" </p><p>\n"
" Sono generalmente strutturati in base a contratti, progetti, "
"prodotti o\n"
" dipartimenti. La maggior parte delle operazioni OpenERP "
"(fatture,\n"
" timesheets, spese, etc) generano movimenti analitici sui "
"conti relativi.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
@ -8731,7 +8861,7 @@ msgstr "Riga Movimento di Cassa"
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
msgstr ""
msgstr "Pacchetto Contabilità"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
@ -8921,7 +9051,7 @@ msgstr "Residuo totale"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Apertura Controllo Cassa"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
@ -9131,6 +9261,9 @@ msgid ""
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
msgstr ""
"Questo wizard rimuoverà le registrazioni di fine anno dall'anno fiscale "
"selezionato. Notare che è possibile avviare questo wizard diverse volte per "
"lo stesso anno fiscale."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -9212,6 +9345,12 @@ msgid ""
"invoice will be created \n"
" so that you can edit it."
msgstr ""
"Usare questa opzione se si vuole annullare una fattura e crearne\n"
" una nuova. La nota di credito verrà "
"creata, validata e riconciliata\n"
" con la fattura corrente. Una nuova "
"fattura bozza, verrà creata\n"
" così da poterla modificare."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@ -9313,6 +9452,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per aggiungere un sezionale.\n"
" </p><p>\n"
" Un sezionale è usato per registrare movimenti contabili "
"riguardanti\n"
" l'attività contabile quotidiana.\n"
" </p><p>\n"
" L'azienda tipicamente userà un sezionale per ogni tipo di "
"pagamento\n"
" (cassa, banca, assegni), un sezionale acquisti, un sezionale "
"vendite\n"
" e uno per operazioni varie.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
@ -9529,6 +9682,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per definire una nuova voce ricorrente.\n"
" </p><p>\n"
" Una voce ricorrente avviene su base ricorrente ad una "
"specifica\n"
" data, cioè corrispondente alla firma di un contratto o un "
"accordo\n"
" con un cliente o un fornitore. E' possibile creare questi "
"movimenti\n"
" per automatizzare le registrazioni nel sistema.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -9852,7 +10017,7 @@ msgstr "Periodo da"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
msgid "Unit of Currency"
msgstr "Unità di Valuta"
msgstr "Pezzatura Valuta"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3137
@ -9875,6 +10040,10 @@ msgid ""
"chart\n"
" of accounts."
msgstr ""
"Quando le fatture bozza vengono confermate, non è possibile\n"
" modificarle. Le fatture riceveranno un numero\n"
" univoco e registrazioni sezionale verranno create\n"
" nel piano dei conti."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
@ -9889,7 +10058,7 @@ msgstr "Chiudi lo stato dell'anno Fiscale e dei periodi"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal"
msgstr ""
msgstr "Sezionale Note di Debito"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -9913,7 +10082,7 @@ msgstr "Crea fattura"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure Accounting Data"
msgstr ""
msgstr "Configurazione Dati Contabili"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
@ -9933,6 +10102,8 @@ msgid ""
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
"payment method '%s'."
msgstr ""
"Si prega di controllare che il campo 'Conto Movimenti Interni' sia "
"configurato sul metodo di pagamento '%s'."
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
@ -9973,6 +10144,15 @@ msgid ""
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
" * Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta registrando una fattura "
"nuova o non confermata.\n"
"* Quando la fattura è 'Pro-forma' non ha un numero.\n"
"* Lo stato 'Aperta' è usato quando l'utente crea la fattura. Un numero "
"fattura viene generato. Rimane in questo stato fino a quando l'utente non "
"paga la fattura.\n"
"* Lo stato 'Pagata' viene impostato automaticamente quando la fattura viene "
"pagata. Le registrazioni giornale possono o no essere riconciliate. \n"
"* Lo stato 'Annullata' viene usato quando un utente annulla la fattura."
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
@ -9992,7 +10172,7 @@ msgstr "Report Finanziari"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
msgid "Liability View"
msgstr ""
msgstr "Vista Passività"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -10099,6 +10279,12 @@ msgid ""
"payments.\n"
" This installs the module account_payment."
msgstr ""
"Permette di creare e gestire gli ordini di pagamento, al fine di\n"
" * servire come base per un facile plug-in di vari "
"meccanismi automatici di pagamento, e\n"
" * di fornire una forma più efficiente di gestire i "
"pagamenti delle fatture.\n"
" Installa il modulo account_payment."
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@ -10163,7 +10349,7 @@ msgstr "Mostra il conto"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Payable"
msgstr "Debito"
msgstr "Debiti"
#. module: account
#: view:board.board:0
@ -10371,7 +10557,7 @@ msgstr "Bilancio Contabilità Analitica"
msgid ""
"Credit note base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice "
"is already reconciled"
msgstr ""
msgstr "Impossibile modificare o annullare la fattura se è riconciliata."
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -10499,7 +10685,7 @@ msgstr "Fatture bozza"
#: view:cash.box.in:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
msgstr ""
msgstr "Immettere denaro"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@ -10610,6 +10796,10 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
"%s."
msgstr ""
"Non è possibile applicare questa modifica su una registrazione confermata. "
"E' possibile solamente modificare alcuni dati non legali altrimenti è "
"necessario annullare le registrazioni sezionali prima.\n"
"%s."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
@ -10620,6 +10810,11 @@ msgid ""
"analytic account.\n"
" This installs the module account_budget."
msgstr ""
"Consente ai contabili di gestire budgets incrociati ed analitici.\n"
" Una volta che il budget principale viene definito,\n"
" il project manager può impostare l'importo pianficato su "
"ogni conto analitico.\n"
" Installa il modulo account_budget."
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
@ -10679,7 +10874,7 @@ msgstr "Bozza Fattura "
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create credit note and reconcile"
msgstr ""
msgstr "Annulla: crea e riconcilia note di credito"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
@ -10695,7 +10890,7 @@ msgstr "Modello di Registrazione"
#: code:addons/account/account.py:1058
#, python-format
msgid "Start period should precede then end period."
msgstr ""
msgstr "Il periodo di inizio deve essere antecedente a quello finale"
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0
@ -10859,7 +11054,7 @@ msgstr "Tipo interno"
#. module: account
#: field:account.subscription.generate,date:0
msgid "Generate Entries Before"
msgstr ""
msgstr "Genera prima le registrazioni"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
@ -10988,7 +11183,7 @@ msgstr "Non è possibile %s una fattura bozza/proforma/annullata."
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
msgid "Refund Tax Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Conto Rimborso Imposte Analitico"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
@ -11409,6 +11604,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per creare un nuovo conto imposta.\n"
" </p><p>\n"
" In base al paese, un conto imposta è generalmente una cella "
"dove inserire\n"
" le registrazioni legali riguardanti le imposte. OpenERP "
"consente di definire\n"
" la struttura delle imposte ed ogni formula per il calcolo "
"verrà applicata ad\n"
" uno o più conti imposta.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -11435,6 +11642,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Selezionare periodo e sezionale da usare.\n"
" </p><p>\n"
" Verranno usati dai contabili per registrare velocemente\n"
" movimenti in OpenERP. Se si vuole registrare una fattura "
"fornitore,\n"
" iniziare a registrare la riga del conto spese. OpenERP\n"
" proporrà automaticamente l'imposta relativa a questo conto\n"
" e la sua contropartita.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Normunds (Alistek) <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
msgstr "Grafika Sagatave"
msgstr "Kontu Plāna Sagatave"
#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Harjan Talen <harjantalen@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#, python-format
#~ msgid "Integrity Error !"
@ -808,6 +808,9 @@ msgid ""
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
"Selecteer de kostenplaats rekening welke standaard gebruikt wordt voor "
"belastingregels op creditfacturen. Laat deze leeg wanneer geen gebruikt "
"gemaakt wordt van kostenplaatsen."
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "Debiteuren"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr ""
msgstr "Bankrekeningen van het bedrijf instellen"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -861,6 +864,8 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
"Niet mogelijk %s met een afgeletterde factuur. De factuur kan wel "
"gecrediteerd worden."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Leveranciers facturen en teruggaves"
#: code:addons/account/account_move_line.py:847
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Boeking is reeds afgeletterd."
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "Dagboek code / Mutatienaam"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
msgstr "Naam en nummer grootboekrekening"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
@ -1034,6 +1039,8 @@ msgid ""
" opening/closing fiscal "
"year process."
msgstr ""
"Het afletteren van boekingen kan niet ongedaan worden gemaakt wanneer ze "
"zijn gemaakt bij de jaarovergang."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@ -1223,6 +1230,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik om een grootboekkaar toe te voegen.\n"
" </p><p>\n"
" Bij transacties in meerdere valuta kan een valutaresultaat "
"tot\n"
" stand komen. Dit menu geeft het actuele valutaresultaat aan\n"
" tegen de huidige koers. Dit wordt alleen aangegeven bij "
"groot-\n"
" boekkaarten waar meerdere valuta aan gekoppeld zijn.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
@ -1232,7 +1250,7 @@ msgstr "Rekeningnaam."
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "Openen met het laatst afgesloten saldo."
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
@ -1240,6 +1258,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
"Aanvinken wanneer geen belasting gegevens zichtbaar moeten zijn op de "
"factuur."
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
@ -1640,6 +1660,8 @@ msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
"Er is geen standaard debet grootboekrekening gedefinieerd in dit dagboek: "
"\"%s\"."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1674,6 +1696,8 @@ msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
"Er zijn geen facturen om af te letteren. Alle facturen en betalingen zijn "
"afgeletterd."
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -8329,7 +8353,7 @@ msgstr "Activa"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Computed Balance"
msgstr "Bereken balans"
msgstr "Berekende balans"
#. module: account
#. openerp-web
@ -8515,8 +8539,9 @@ msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
"De afschrift balans is incorrect!\n"
"De verwachte balans (%.2f) is verschillend dan de berekende. (%.2f)"
"Het eindsaldo van het afschrift is onjuist!\n"
"Het verwachte eindsaldo (%.2f) is verschillend dan het berekende eindsaldo "
"(%.2f)."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
@ -13644,9 +13669,6 @@ msgstr ""
#~ "U kunt het bedrijf niet meer veranderen in dit dagboek omdat er inmiddels al "
#~ "gerelateerde transacties op zijn geboekt."
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Referentie meeteenheid"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Afletteren transactief ongedaan maken"
@ -15271,3 +15293,6 @@ msgstr ""
#~ "OpenERP geeft u de mogelijkheid om, vanuit dit menu, een belastingweergave "
#~ "te beheren. Het is mogelijk om numerieke en alfanumerieke belastingrubrieken "
#~ "te gebruiken."
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Referentie maateenheid"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr "Źródło konta"
msgstr "Konto źródłowe"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Dziennik kont analitycznych"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
msgstr "Wysłano jako mail"
msgstr "Wyślij mailem"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -1285,6 +1285,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknij, aby utworzyć nowy raport kasowy.\n"
" </p><p>\n"
" Raport kasowy pozwala rejestrować operacje kasowe.\n"
" Służy do obsługi codziennych płatności w gotówce.\n"
" Po utworzeniu raportu, na początku możesz wprowadzić\n"
" banknoty i monety, które posiadasz w kasetce. A następnie\n"
" rejestrować każdą operację wpłaty i wypłaty.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
@ -1344,6 +1354,8 @@ msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
"item are debit and negatif when journal item are credit."
msgstr ""
"Wartość wyrażona w drugiej walucie musi być dodatnia dla pozycji Winien lub "
"ujemna jeśli pozycja jest Ma."
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
@ -1868,6 +1880,14 @@ msgid ""
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
"Jeśli wybierzesz 'Zaokrąglaj pozycje', to dla każdego podatku, każda wartość "
"będzie obliczona i zaokrąglona w każdej pozycji zamówienia sprzedaży, "
"zamówienia zakupu lub faktury i dopiero zaokrąglone wartości będą zsumowane. "
"Jeśli wybierzesz 'Zaokrąglaj globalnie', to podatki i pozycje zostaną "
"najpierw zsumowane i dopiero ewentualnie zaokrąglone. Jeśli stosujesz "
"sprzedaż z podatkami wliczonymi w cenę, to powinieneś wybrać 'Zaokrąglaj "
"pozycje' ponieważ zapewne chcesz, aby suma wartości z podatkami była równa "
"sumie wartości brutto."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
@ -2215,6 +2235,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknij, aby zarejestrować fakturę od dostawcy.\n"
" </p><p>\n"
" Możesz rejestrować faktury w zależności od zakupów lub\n"
" przyjęć. OpenERP generuje również projekty faktur\n"
" automatycznie z zamówienia zakupu lub przyjęcia "
"zewnętrznego.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -2245,6 +2274,7 @@ msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field."
msgstr ""
"Nie możesz modyfikować firmy, ponieważ dziennik zawiera zapisy w tym okresie."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
@ -2273,6 +2303,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknij, aby zarejestrować wyciąg bankowy.\n"
" </p><p>\n"
" Wyciąg jest listę transakcji banko dla konkretnego konta\n"
" w określonym czasie.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP pozwala uzgadniać pozycje wyciągu bezpośrednio\n"
" z fakturami sprzedaży lub zakupu.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
@ -2325,7 +2365,7 @@ msgstr "Zaksięgowane"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Wypowiadający się"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@ -2805,7 +2845,7 @@ msgstr "Filtry"
#: selection:account.period,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Open"
msgstr "Otwarty"
msgstr "Otwarte"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
@ -2934,6 +2974,21 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknij, aby utworzyć zapis księgowy.\n"
" </p><p>\n"
" Zapis księgowy zawiera kilka pozycji. Każda z nich jest "
"transakcją\n"
" po albo stronie Winien, albo po stronie Ma.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP tworzy automatycznie zapisy przy zatwierdzaniu "
"wielu\n"
" dokumentów: faktur, korekt, płatności, wyciągów bankowych, "
"itp.\n"
" Ręcznie powinieneś wprowadzać zapisy tylko dla nietypowych\n"
" operacji.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
@ -3556,7 +3611,7 @@ msgstr "Zawsze"
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
msgstr ""
msgstr "Funkcjonalności księgowe: dzienniki, okresy, konta, wyciągi itp."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -3830,6 +3885,10 @@ msgid ""
"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
"the OpenERP portal."
msgstr ""
"Konto paypal (adres email) do otrzymywania płatności online (kartami "
"kredytowymi, itp). Jeśli ustawisz konto paypal, to klient będzie mógł "
"zapłacić za fakturę lub wpłacić przedpłatę przyciskiem \"Płać przez PayPal\" "
"automatycznymi mailami lub w portalu OpenERP."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:535
@ -3840,6 +3899,10 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Journals/Journals."
msgstr ""
"Nie można znaleźć dziennika typu %s dla tej firmy.\n"
"\n"
"Utwórz go w menu: \n"
"Konfiguracja/Dzienniki/Dzienniki."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
@ -3890,6 +3953,10 @@ msgid ""
"by\n"
" your supplier/customer."
msgstr ""
"Będziesz mógł edytować i zatwierdzić\n"
" tę korektę od razu lub trzymac ją w \n"
" stanie Projekt do czasu otrzymania\n"
" dokumentu od partnera."
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
@ -3957,6 +4024,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknij, aby utworzyć fakturę dla klienta.\n"
" </p><p>\n"
" Elektroniczne fakturowanie OpenERP pozwala szybko \n"
" i łatwo zarządzać płatnościami. Klient może otrzymać\n"
" fakturę mailem i może zapłacić ją od razu lub\n"
" zaimportować do swoejgo systemu.\n"
" </p><p>\n"
" Komunikacja z klientem jest automatycznie wyświetlana\n"
" pod fakturą.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: field:account.tax.code,name:0
@ -4444,6 +4523,8 @@ msgid ""
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
"currency transactions."
msgstr ""
"Wartości zysków i strat w zależności od zmian w kursie walut przy transakcja "
"wielowalutowych."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -4467,7 +4548,7 @@ msgstr "tytuł"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft credit note"
msgstr ""
msgstr "Utwórz projekt korekty"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -4526,7 +4607,7 @@ msgstr "(Faktura musi mieć skasowane uzgodnienia, jeśli chcesz ją otworzyć)"
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Konto analityczne podatku faktury"
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
@ -5240,7 +5321,7 @@ msgstr "Czek"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "lub"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -5772,6 +5853,9 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
"jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
"kanban."
#. module: account
#: field:account.tax,child_depend:0
@ -6133,7 +6217,7 @@ msgstr "Proejkt korekty"
#: view:account.chart:0
#: view:account.tax.chart:0
msgid "Open Charts"
msgstr "Otwórz plany kont"
msgstr "Otwórz plan kont"
#. module: account
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
@ -6440,6 +6524,10 @@ msgid ""
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
"and will be created in 'Posted' status."
msgstr ""
"Wszystkie ręcznie utworzone zapisy mają zwykle stan 'Niezaksięgowane', ale "
"możesz ustawić opcję w dzienniku, że zapisy będą automatycznie księgowane po "
"wprowadzeniu. Będą się w tedy zachowywały jak zapisy przy fakturach i "
"wyciągach bankowych i przechodziły w stan 'Zaksięgowano'."
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0
@ -6777,7 +6865,7 @@ msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na zamknietym koncie"
#: code:addons/account/account_invoice.py:594
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
msgstr ""
msgstr "Firma z pozycji nie odpowiada firmie z faktury"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -6989,6 +7077,8 @@ msgid ""
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
"the system."
msgstr ""
"W tym widoku masz analizę zapisów analitycznych na kontach analitycznych. "
"Konta odzwierciedlają twoje biznesowe potrzeby analityczne."
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
@ -6998,7 +7088,7 @@ msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w ramach firmy !"
#. module: account
#: field:account.account.template,nocreate:0
msgid "Optional create"
msgstr ""
msgstr "Opcjonalne tworzenie"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:685
@ -7054,7 +7144,7 @@ msgstr "Grupuj wg..."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Valuation: Balance"
msgstr ""
msgstr " Wartość: Saldo"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
@ -7105,6 +7195,8 @@ msgid ""
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
"2%."
msgstr ""
"Oprocentowanie w pozycji warunku płatności musi być jako liczba między 0 a "
"1, Na przykład: 0.02 oznacza 2%."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7556,6 +7648,9 @@ msgid ""
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
msgstr ""
"Nie możesz zatwierdzić niezbilansowanego zapisu.\n"
"Upewnij się, że warunki płatności są poprawne.\n"
"Ostatnia pozycja warunków płatności powinna być typu 'Saldo'."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
@ -7589,7 +7684,7 @@ msgstr "Dokument źródłowy"
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
msgstr "Brak konta rozchodów dla produktu: \"%s\" (id:%d)."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -7621,6 +7716,8 @@ msgid ""
"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
"instead."
msgstr ""
"Nie możesz usuwać faktury, która nie jest anulowana. Powinieneś wystawić "
"korektę."
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
@ -7948,11 +8045,25 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Kliknij, aby utworzyć konto analityczne.\n"
" </p><p>\n"
" Ustawowy plan kont ma strukturę dostosowaną do wymagań\n"
" urzędowych twojego kraju. Analityczny plan kont powinien\n"
" odzwierciedlać strukturę twojego biznesu w analizie\n"
" kosztów i przychodów.\n"
" </p><p>\n"
" Zwykle ta struktura odzwierciedla umowy, projekty, produkty\n"
" lub wydziały. Większość operacji w OpenERP (faktury, karty\n"
" pracy, wydatki itd.) generują zapisy analityczne na kontach\n"
" analitycznych.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
msgstr ""
msgstr "Widok/Korzeń"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3148
@ -8067,6 +8178,8 @@ msgid ""
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
"be chosen accordingly!"
msgstr ""
"Ta data zostanie przyjęta jako data korekty a okres zostanie przypisany "
"odpowiedni!"
#. module: account
#: view:product.template:0
@ -8102,7 +8215,7 @@ msgstr "Do"
#: code:addons/account/account.py:1497
#, python-format
msgid "Currency Adjustment"
msgstr ""
msgstr "Poprawka walutowa"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -8831,7 +8944,7 @@ msgstr "Automatyczny import wyciągu bankowego"
#: code:addons/account/account_invoice.py:370
#, python-format
msgid "Unknown Error!"
msgstr ""
msgstr "Nieznany błąd!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
@ -8857,11 +8970,13 @@ msgid ""
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
"Controls' on the related journal."
msgstr ""
"Nie możesz stosować tego konta w tym dzienniku. Sprawdź zakładkę 'Kontrola "
"zapisów' w dzienniku."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Value amount: n.a"
msgstr ""
msgstr " Wartość: nd."
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@ -9063,6 +9178,7 @@ msgstr "Kod konta musi byc unikalny w ramach firmy !"
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
"To konto będzie stosowane do wyceny zapasów wychodzących wg ceny kosztowej."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -9240,6 +9356,9 @@ msgid ""
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice."
msgstr ""
"Możesz wybrać dziennik dla tworzonej korekty. Jeśli pozostawisz to pole "
"puste, to do korekty będzie stosowany ten sam dzinnik co do oryginalnej "
"faktury."
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
@ -9288,6 +9407,9 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
"%s."
msgstr ""
"Nie możesz modyfikować uzgodnionego zapisu. Możesz zmieniać jedynie pola "
"nieistotne księgowo lub najpierw musisz skasować uzgodnienie.\n"
"%s."
#. module: account
#: help:account.financial.report,sign:0
@ -9332,7 +9454,7 @@ msgstr "Proejkty faktur są sprawdzone, zatwierdzane i wydrukowane."
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Jest wypowiadającym się"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -9387,6 +9509,9 @@ msgid ""
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
"to add/substract it."
msgstr ""
"Podaj współczynnik, który będzie zastosowany do doliczenia wartości tego "
"rejestru do rejestru nadrzędnego. Podaj 1 jeśli chcesz dodać do innych "
"wartości w nadrzędnym rejestrze lub -1, jeśli chcesz odjąć."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -9444,6 +9569,10 @@ msgid ""
"chart\n"
" of accounts."
msgstr ""
"Kiedy projekt faktury zostanie zatwierdzony, to nie\n"
" będziesz mógł go modyfikować. Faktura otrzyma\n"
" unikalny numer i zostanie utworzony zapis\n"
" księgowy."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
@ -10536,7 +10665,7 @@ msgstr "Suma"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
#, python-format
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
msgstr "Nie można %s faktury w stanie projekt/proforma/anulowano."
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@ -11158,6 +11287,8 @@ msgid ""
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
"have the same references than the statement itself"
msgstr ""
"Jeśli nadasz nazwę (numer) inną niż /, to zapis księgowy będzie miał ten sam "
"numer (nazwę) co wyciąg. To pozwala mieć te same numery wyciągów i zapisów."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"Erro!\n"
"Não pode criar modelos de conta de forma recursiva."
#. module: account
#. openerp-web
@ -357,7 +359,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
msgstr ""
msgstr "Permitir várias divisas"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
@ -962,6 +964,10 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Não foram encontradas entradas em diário.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1632
@ -1007,7 +1013,7 @@ msgstr "Limite"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
msgstr ""
msgstr "Diário de compras"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1316
@ -1342,7 +1348,7 @@ msgstr "Taxa de câmbios nas vendas"
#. module: account
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr "Nível"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
msgstr ""
msgstr "Só se pode mudar a divisa num rascunho de fatura."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -1505,7 +1511,7 @@ msgstr "Opções de relatório"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr ""
msgstr "Ano fiscal a ser fechado"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@ -1634,7 +1640,7 @@ msgstr "Nota de crédito"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "Faturação eletrónica e pagamentos"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -1711,7 +1717,7 @@ msgstr "Sem imposto"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações avançadas"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2025,7 +2031,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Duração"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr "Montante do crédito"
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@ -2188,7 +2194,7 @@ msgstr "Análise de faturas"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de criação de mensagem eletrónica"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
@ -2234,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
msgstr ""
msgstr "Divisa padrão da empresa"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@ -2282,7 +2288,7 @@ msgstr "Válido"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@ -2311,14 +2317,14 @@ msgstr "Relatório de Balancete de Antiguidade de Contas Experimental"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "Fechar ano fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
msgstr ""
msgstr "Diáro:"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@ -2356,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
msgstr ""
msgstr "Bom trabalho!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
@ -2737,7 +2743,7 @@ msgstr "Posições Fiscais"
#: code:addons/account/account_move_line.py:578
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
msgstr ""
msgstr "Não se pode criar entradas em diário numa conta já fechada %s %s."
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
@ -2770,7 +2776,7 @@ msgstr "Estado de rascunho de uma fatura"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades da conta"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -2857,7 +2863,7 @@ msgstr "EXJ"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Credit Note"
msgstr ""
msgstr "Criar nota de crédito"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@ -3167,7 +3173,7 @@ msgstr "Fechar montante"
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens por ler"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
@ -3204,7 +3210,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
msgstr ""
msgstr "Diário de vendas"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2293
@ -3308,7 +3314,7 @@ msgstr "Conta de Despesas"
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
#: field:account.invoice,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
@ -3431,7 +3437,7 @@ msgstr "Escolha o Ano Fiscal"
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
msgstr ""
msgstr "Intervalo de datas"
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -3615,7 +3621,7 @@ msgstr "Templates de Plano de Contas"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transações"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
@ -4031,7 +4037,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
msgstr ""
msgstr "account.journal.cashbox.line"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
@ -4314,7 +4320,7 @@ msgstr "ID Parceiro"
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@ -4355,7 +4361,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
msgstr ""
msgstr "Não se pode usar uma conta inativa."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@ -4386,7 +4392,7 @@ msgstr "Dependentes consolidados"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr ""
msgstr "Dados insuficientes!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
@ -4423,7 +4429,7 @@ msgstr "título"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft credit note"
msgstr ""
msgstr "Criar um rascunho de nota de crédito"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -4455,7 +4461,7 @@ msgstr "Ativos"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr ""
msgstr "Contabilidade e finanças"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
@ -4632,6 +4638,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
"Erro!\n"
"Não se pode criar códigos de imposto de forma recursiva."
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@ -4639,6 +4647,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
"Erro!\n"
"As durações dos períodos são inválidas."
#. module: account
#: field:account.entries.report,month:0
@ -4676,7 +4686,7 @@ msgstr ""
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Unidade de medida do produto"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
@ -4936,6 +4946,9 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create an account which has parent account of different company."
msgstr ""
"Erro!\n"
"Não se pode criar uma conta que esteja dependente de uma conta pertencente a "
"outra empresa."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:615
@ -5071,7 +5084,7 @@ msgstr "Fatura cancelada"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
msgstr ""
msgstr "As minhas faturas"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
@ -5185,7 +5198,7 @@ msgstr "Cheque"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ou"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -5278,7 +5291,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
msgstr ""
msgstr "Comentários e emails"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -6235,7 +6248,7 @@ msgstr "Mapeamento Fiscal"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
msgstr ""
msgstr "Selecione a empresa"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
@ -6310,7 +6323,7 @@ msgstr "Número de linhas"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(atualizar)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -6519,7 +6532,7 @@ msgstr "Linha analítica"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Modelos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1090
@ -6699,7 +6712,7 @@ msgstr "A receber"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "Não se pode criar entradas em diário numa conta já fechada."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:594
@ -6753,7 +6766,7 @@ msgstr "Situação liquida"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
msgstr ""
msgstr "Conta de transferências internas"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
@ -6802,7 +6815,7 @@ msgstr "Número de Fatura"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,difference:0
msgid "Difference"
msgstr ""
msgstr "Diferença"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
@ -6868,12 +6881,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
msgstr "Erro do utilizador!"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "Descartar"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -7238,7 +7251,7 @@ msgstr "Manual"
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "You must set a start date."
msgstr ""
msgstr "Tem de definir uma data de início"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@ -7466,6 +7479,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
msgstr ""
"Erro!\n"
"O início do ano fiscal deve ser anterior ao seu fim."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@ -7774,7 +7789,7 @@ msgstr "Criar movimentos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
msgid "cash.box.out"
msgstr ""
msgstr "cash.box.out"
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
@ -8186,7 +8201,7 @@ msgstr "Sequência"
#. module: account
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
msgid "Paypal account"
msgstr ""
msgstr "Conta Paypal"
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
@ -8205,11 +8220,13 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
"Erro!\n"
"Não se pode criar contas de forma recursiva."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
msgid "cash.box.in"
msgstr ""
msgstr "cash.box.in"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
@ -8219,7 +8236,7 @@ msgstr "Ligar aos movimentos de diário gerados automaticamente."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
msgstr "account.config.settings"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@ -8254,7 +8271,7 @@ msgstr "Ascendente"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Profit"
msgstr ""
msgstr "Lucro"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
@ -8788,7 +8805,7 @@ msgstr "Importação automática do extrato bancário"
#: code:addons/account/account_invoice.py:370
#, python-format
msgid "Unknown Error!"
msgstr ""
msgstr "Erro desconhecido!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
@ -8798,7 +8815,7 @@ msgstr "Reconciliação de movimento bancário"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Aplicar"
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
@ -9736,7 +9753,7 @@ msgstr "Filtra por"
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Number of Units"
msgstr ""
msgstr "Número de unidades"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
@ -9761,7 +9778,7 @@ msgstr "Movimento"
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr ""
msgstr "Ação inválida!"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -10584,7 +10601,7 @@ msgstr "Data de Maturidade"
#: field:cash.box.in,name:0
#: field:cash.box.out,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Motivo"
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
@ -11064,7 +11081,7 @@ msgstr "Ascendente a Direita"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nunca"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
@ -11085,7 +11102,7 @@ msgstr "Do parceiro"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas internas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 04:42+0000\n"
"Last-Translator: sum1201 <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "系统支付"
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
msgstr "在一个科目上只能设置一个应税设定"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
msgstr ""
msgstr "在生成开账分录之后必须设置分类账的结束年度。"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "字段标签"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
msgstr "科目代码的编码长度"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报表,设置财年
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
msgstr ""
msgstr "下一个信用证编码"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -283,6 +283,9 @@ msgid ""
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
msgstr ""
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@ -314,6 +317,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 点击创建一个客户退款. \n"
" </p><p>\n"
" 退款是全部或部分借记销售发票的证明。\n"
" </p><p>\n"
" 可以直接从与客户相关联的发票直接生成退款,以代替手工创建客户退款。.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
@ -442,6 +453,10 @@ msgid ""
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
"此处可以管理属于公司或者个人的资产.\n"
" 跟踪资产折旧的发生,创建折旧明细账户。.\n"
" 要安装account_asset模块. 如果不检查box, 可以处理发票和付款,\n"
" 但不能处理账记(账簿明细, 会计报表, ...)"
#. module: account
#. openerp-web
@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "上级目标"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr ""
msgstr "显示发票的时候给出明细编号。"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
@ -944,6 +959,10 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" 账簿明细未找到.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1632
@ -1532,7 +1551,7 @@ msgstr "应收科目"
#: code:addons/account/account.py:767
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (副本)"
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@ -2150,6 +2169,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击以便一张新的供应商发票。\n"
" </p><p>\n"
" 你可以根据从供应商处所采购或收到的货物来管理发票。OpenERP也可以根据采购订单或者收货自动生成一张草稿状态的发票。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0

View File

@ -19,17 +19,17 @@
#
##############################################################################
import logging
import time
import datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
import logging
from operator import itemgetter
from os.path import join as opj
import time
from openerp import netsvc, tools
from openerp.tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from tools.translate import _
from osv import fields, osv
import netsvc
import tools
_logger = logging.getLogger(__name__)
class account_installer(osv.osv_memory):

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class ir_sequence_fiscalyear(osv.osv):
_name = 'account.sequence.fiscalyear'

View File

@ -20,9 +20,10 @@
##############################################################################
from operator import itemgetter
from osv import fields, osv
import time
from openerp.osv import fields, osv
class account_fiscal_position(osv.osv):
_name = 'account.fiscal.position'
_description = 'Fiscal Position'

View File

@ -68,6 +68,7 @@
<field eval="&quot;&quot;&quot;Accounting&quot;&quot;&quot;" name="name"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Accounting entries.&quot;&quot;&quot;" name="note"/>
<field name="process_id" ref="process_process_supplierinvoiceprocess0"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;object.state=='posted'&quot;&quot;&quot;" name="model_states"/>
<field eval="0" name="flow_start"/>
</record>

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class product_category(osv.osv):
_inherit = "product.category"

View File

@ -19,8 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields
from osv import osv
from openerp.osv import fields, osv
class account_analytic_journal(osv.osv):
_name = 'account.analytic.journal'

View File

@ -21,7 +21,7 @@
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
#
# Use period and Journal for selection or resources

View File

@ -20,7 +20,8 @@
##############################################################################
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
class account_analytic_balance(report_sxw.rml_parse):

View File

@ -20,8 +20,9 @@
##############################################################################
import time
import pooler
from report import report_sxw
from openerp import pooler
from openerp.report import report_sxw
#
# Use period and Journal for selection or resources

View File

@ -19,9 +19,10 @@
#
##############################################################################
import pooler
import time
from report import report_sxw
from openerp import pooler
from openerp.report import report_sxw
class account_analytic_cost_ledger(report_sxw.rml_parse):
def __init__(self, cr, uid, name, context):

View File

@ -19,9 +19,10 @@
#
##############################################################################
import pooler
import time
from report import report_sxw
from openerp import pooler
from openerp.report import report_sxw
class account_inverted_analytic_balance(report_sxw.rml_parse):
def __init__(self, cr, uid, name, context):

View File

@ -20,8 +20,8 @@
##############################################################################
import time
import pooler
from report import report_sxw
from openerp import pooler
from openerp.report import report_sxw
class account_analytic_quantity_cost_ledger(report_sxw.rml_parse):
def __init__(self, cr, uid, name, context):

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
import time
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_analytic_balance(osv.osv_memory):
_name = 'account.analytic.balance'

View File

@ -18,7 +18,7 @@
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_analytic_chart(osv.osv_memory):
_name = 'account.analytic.chart'

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
import time
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_analytic_cost_ledger_journal_report(osv.osv_memory):
_name = 'account.analytic.cost.ledger.journal.report'

View File

@ -18,9 +18,10 @@
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import time
from osv import osv, fields
from openerp.osv import osv, fields
class account_analytic_cost_ledger(osv.osv_memory):
_name = 'account.analytic.cost.ledger'

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
import time
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_analytic_inverted_balance(osv.osv_memory):
_name = 'account.analytic.inverted.balance'

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
import time
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_analytic_journal_report(osv.osv_memory):
_name = 'account.analytic.journal.report'

View File

@ -18,8 +18,8 @@
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class project_account_analytic_line(osv.osv_memory):
_name = "project.account.analytic.line"

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
from common_report_header import common_report_header
class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
import tools
from osv import fields,osv
from openerp import tools
from openerp.osv import fields,osv
class analytic_entries_report(osv.osv):
_name = "analytic.entries.report"

View File

@ -21,7 +21,7 @@
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
from common_report_header import common_report_header
class account_balance(report_sxw.rml_parse, common_report_header):

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
from common_report_header import common_report_header
#
# Use period and Journal for selection or resources

View File

@ -19,9 +19,9 @@
#
##############################################################################
import tools
from osv import fields,osv
import decimal_precision as dp
from openerp import tools
from openerp.osv import fields,osv
import openerp.addons.decimal_precision as dp
class account_entries_report(osv.osv):
_name = "account.entries.report"

View File

@ -20,9 +20,9 @@
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
from common_report_header import common_report_header
from tools.translate import _
from openerp.tools.translate import _
class report_account_common(report_sxw.rml_parse, common_report_header):

View File

@ -21,7 +21,7 @@
import time
from common_report_header import common_report_header
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
class journal_print(report_sxw.rml_parse, common_report_header):

View File

@ -28,7 +28,7 @@
##############################################################################
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
from common_report_header import common_report_header
class general_ledger(report_sxw.rml_parse, common_report_header):

View File

@ -19,9 +19,9 @@
#
##############################################################################
import tools
import decimal_precision as dp
from osv import fields,osv
from openerp import tools
import openerp.addons.decimal_precision as dp
from openerp.osv import fields,osv
class account_invoice_report(osv.osv):
_name = "account.invoice.report"

View File

@ -21,7 +21,7 @@
import time
from common_report_header import common_report_header
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
class journal_print(report_sxw.rml_parse, common_report_header):

View File

@ -21,8 +21,8 @@
import time
from tools.translate import _
from report import report_sxw
from openerp.tools.translate import _
from openerp.report import report_sxw
from common_report_header import common_report_header
class partner_balance(report_sxw.rml_parse, common_report_header):

View File

@ -21,9 +21,9 @@
import time
import re
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
from common_report_header import common_report_header
from tools.translate import _
from openerp.tools.translate import _
class third_party_ledger(report_sxw.rml_parse, common_report_header):

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
class account_invoice(report_sxw.rml_parse):
def __init__(self, cr, uid, name, context):

View File

@ -21,8 +21,8 @@
import time
from report import report_sxw
import pooler
from openerp.report import report_sxw
from openerp import pooler
class Overdue(report_sxw.rml_parse):
def __init__(self, cr, uid, name, context):

View File

@ -23,9 +23,9 @@ import time
from datetime import datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
import pooler
import tools
from osv import fields,osv
from openerp import pooler
from openerp import tools
from openerp.osv import fields,osv
def _code_get(self, cr, uid, context=None):
acc_type_obj = self.pool.get('account.account.type')

View File

@ -22,7 +22,7 @@
import time
from common_report_header import common_report_header
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
class tax_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
_name = 'report.account.vat.declaration'

View File

@ -19,9 +19,9 @@
#
##############################################################################
import tools
from osv import fields,osv
import decimal_precision as dp
from openerp import tools
from openerp.osv import fields,osv
import openerp.addons.decimal_precision as dp
class account_treasury_report(osv.osv):
_name = "account.treasury.report"

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
import pooler
from tools.translate import _
from openerp import pooler
from openerp.tools.translate import _
class common_report_header(object):

View File

@ -25,9 +25,9 @@ from dateutil.relativedelta import relativedelta
from operator import itemgetter
from os.path import join as opj
from tools.translate import _
from osv import osv, fields
import tools
from openerp.tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp import tools
class account_config_settings(osv.osv_memory):
_name = 'account.config.settings'

View File

@ -18,7 +18,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv
from openerp.osv import osv
"""Inherit res.currency to handle accounting date values when converting currencies"""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<data noupdate="0">
<record id="group_account_invoice" model="res.groups">
<field name="name">Invoicing &amp; Payments</field>
@ -30,7 +30,9 @@
<field name="name">Check Total on supplier invoices</field>
<field name="category_id" ref="base.module_category_hidden"/>
</record>
</data>
<data noupdate="1">
<record id="account_move_comp_rule" model="ir.rule">
<field name="name">Account Entry</field>
<field name="model_id" ref="model_account_move"/>

View File

@ -103,7 +103,7 @@ openerp.account = function (instance) {
action_id: result[1],
context: additional_context
}).done(function (result) {
result.context = _.extend(result.context || {}, additional_context);
result.context = instance.web.pyeval.eval('contexts', [result.context, additional_context]);
result.flags = result.flags || {};
result.flags.new_window = true;
return self.do_action(result, {

View File

@ -69,5 +69,7 @@
!python {model: account.bank.statement}: |
try:
self.button_cancel(cr, uid, [ref("account_bank_statement_0")])
except Exception, e:
assert e[0]=='User Error!', 'Another exception has been raised!'
assert False, "An exception should have been raised, the journal should not let us cancel moves!"
except Exception:
# exception was raised as expected, as the journal does not allow cancelling moves
pass

View File

@ -21,8 +21,8 @@
import time
from osv import osv, fields
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_automatic_reconcile(osv.osv_memory):
_name = 'account.automatic.reconcile'

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_change_currency(osv.osv_memory):
_name = 'account.change.currency'

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class account_chart(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class accounting_report(osv.osv_memory):
_name = "accounting.report"

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_fiscalyear_close_state(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -21,9 +21,9 @@
import time
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
import netsvc
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
from openerp import netsvc
class account_invoice_refund(osv.osv_memory):
@ -146,7 +146,7 @@ class account_invoice_refund(osv.osv_memory):
raise osv.except_osv(_('Insufficient Data!'), \
_('No period found on the invoice.'))
refund_id = inv_obj.refund(cr, uid, [inv.id], date, period, description, journal_id)
refund_id = inv_obj.refund(cr, uid, [inv.id], date, period, description, journal_id, context=context)
refund = inv_obj.browse(cr, uid, refund_id[0], context=context)
inv_obj.write(cr, uid, [refund.id], {'date_due': date,
'check_total': inv.check_total})

View File

@ -19,10 +19,10 @@
#
##############################################################################
from osv import osv
from tools.translate import _
import netsvc
import pooler
from openerp.osv import osv
from openerp.tools.translate import _
from openerp import netsvc
from openerp import pooler
class account_invoice_confirm(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv
from openerp.osv import osv
class account_journal_select(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_move_bank_reconcile(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_move_line_reconcile_select(osv.osv_memory):
_name = "account.move.line.reconcile.select"

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv
from openerp.osv import osv
class account_move_line_select(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class account_move_line_unreconcile_select(osv.osv_memory):
_name = "account.move.line.unreconcile.select"

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_open_closed_fiscalyear(osv.osv_memory):
_name = "account.open.closed.fiscalyear"

View File

@ -19,8 +19,8 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_period_close(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -21,9 +21,9 @@
import time
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
import decimal_precision as dp
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
import openerp.addons.decimal_precision as dp
class account_move_line_reconcile(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -21,7 +21,7 @@
import time
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_partner_reconcile_process(osv.osv_memory):
_name = 'account.partner.reconcile.process'

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_balance_report(osv.osv_memory):
_inherit = "account.common.account.report"

View File

@ -22,8 +22,8 @@
import time
from datetime import datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from osv import osv, fields
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class account_aged_trial_balance(osv.osv_memory):
_inherit = 'account.common.partner.report'

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_central_journal(osv.osv_memory):
_name = 'account.central.journal'

View File

@ -22,9 +22,9 @@
import time
from lxml import etree
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
from openerp.osv import fields, osv
from openerp.osv.orm import setup_modifiers
from openerp.tools.translate import _
class account_common_report(osv.osv_memory):
_name = "account.common.report"
@ -119,12 +119,16 @@ class account_common_report(osv.osv_memory):
return accounts and accounts[0] or False
def _get_fiscalyear(self, cr, uid, context=None):
if context is None:
context = {}
now = time.strftime('%Y-%m-%d')
company_id = False
ids = context.get('active_ids', [])
domain = [('date_start', '<', now), ('date_stop', '>', now)]
if ids and context.get('active_model') == 'account.account':
company_id = self.pool.get('account.account').browse(cr, uid, ids[0], context=context).company_id.id
fiscalyears = self.pool.get('account.fiscalyear').search(cr, uid, [('date_start', '<', now), ('date_stop', '>', now), ('company_id', '=', company_id)], limit=1)
domain += [('company_id', '=', company_id)]
fiscalyears = self.pool.get('account.fiscalyear').search(cr, uid, domain, limit=1)
return fiscalyears and fiscalyears[0] or False
def _get_all_journal(self, cr, uid, context=None):

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_common_account_report(osv.osv_memory):
_name = 'account.common.account.report'

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_common_journal_report(osv.osv_memory):
_name = 'account.common.journal.report'

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_common_partner_report(osv.osv_memory):
_name = 'account.common.partner.report'

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
class account_general_journal(osv.osv_memory):
_inherit = "account.common.journal.report"

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class account_report_general_ledger(osv.osv_memory):
_inherit = "account.common.account.report"

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class account_partner_balance(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from openerp.osv import fields, osv
class account_partner_ledger(osv.osv_memory):
"""

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
from lxml import etree
class account_print_journal(osv.osv_memory):

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More