[MERGE] merge from trunk addons3
bzr revid: ara@tinyerp.com-20101111062825-4c1get7uyjbx0u4c
This commit is contained in:
commit
65b3a939a5
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
'out_refund': 'OR: ',
|
||||
'in_refund': 'SR: ',
|
||||
}
|
||||
return [(r['id'], (r['number']) or types[r['type']]+(r['name'] or '')) for r in self.read(cr, uid, ids, ['type', 'number', 'name'], context, load='_classic_write')]
|
||||
return [(r['id'], (r['number']) or types[r['type']] + (r['name'] or '')) for r in self.read(cr, uid, ids, ['type', 'number', 'name'], context, load='_classic_write')]
|
||||
|
||||
def name_search(self, cr, user, name, args=None, operator='ilike', context=None, limit=100):
|
||||
if not args:
|
||||
|
@ -1072,9 +1072,9 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
context = {}
|
||||
ids = []
|
||||
if name:
|
||||
ids = self.search(cr, user, [('number','=',name)]+ args, limit=limit, context=context)
|
||||
ids = self.search(cr, user, [('number','=',name)] + args, limit=limit, context=context)
|
||||
if not ids:
|
||||
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)]+ args, limit=limit, context=context)
|
||||
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)] + args, limit=limit, context=context)
|
||||
return self.name_get(cr, user, ids, context)
|
||||
|
||||
def _refund_cleanup_lines(self, cr, uid, lines):
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Greek translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
||||
msgid "Account Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση Λογαριασμού"
|
|
@ -93,14 +93,13 @@ class payment_order_create(osv.osv_memory):
|
|||
return {}
|
||||
|
||||
def search_entries(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
order_obj = self.pool.get('payment.order')
|
||||
line_obj = self.pool.get('account.move.line')
|
||||
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
|
||||
search_due_date = data['duedate']
|
||||
# payment = order_obj.browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
|
||||
# payment = self.pool.get('payment.order').browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
|
||||
|
||||
# Search for move line to pay:
|
||||
domain = [('reconcile_id', '=', False), ('account_id.type', '=', 'payable'), ('amount_to_pay', '>', 0)]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_sequence
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 05:29:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 05:29:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
|
||||
msgid "Account Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
|
||||
msgid "Internal Sequence Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
|
||||
msgid "Entries Sequence Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.journal,internal_sequence:0
|
||||
msgid "Internal Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_sequence
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 05:29:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 05:29:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
|
||||
msgid "Account Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
|
||||
msgid "Internal Sequence Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
|
||||
msgid "Entries Sequence Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.journal,internal_sequence:0
|
||||
msgid "Internal Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -42,22 +42,22 @@ msgstr "Φαξ"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "τίτλος"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
||||
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία έναρξης εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||
msgid "Function of this contact with this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σχέση της επαφής με τον συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Status of Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση της διεύθυνσης"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||
|
@ -65,11 +65,13 @@ msgid ""
|
|||
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
||||
"automatically if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείες να εισάγεις πρώτα την διεύθυνση, ο Συνεργάτης θα συνδεθεί αυτόματα "
|
||||
"εάν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,fax:0
|
||||
msgid "Job FAX no."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αρ ΦΑΞ εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
||||
|
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Κινητό"
|
|||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
|
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετάπτωση"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Εσωτερικό/Εξωτερικό νούμερο τηλεφώνου"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,phone:0
|
||||
msgid "Job Phone no."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αρ. Τηλεφώνου εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Επαφή"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,email:0
|
||||
msgid "Job E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||
|
@ -213,13 +215,13 @@ msgstr "Επώνυμο"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επικοινωνία"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εικόνα"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||
|
@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Παρελθούσα"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διευθύνσεις Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
|
@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Ιεράρχ. Επαφής"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Search Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Επαφής"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||
|
@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Διευθύνσεις εργασίας και προσωπικές"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
||||
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεύθυνση που είναι συνδεδεμένη με τον Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
|
@ -293,12 +295,12 @@ msgstr "Ιστοσελίδα"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλιώς οι λεπτομέρεις δεν θα είναι ορατές από διεύθυνση/επαφή"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόοδος Ριθμίσεων"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||
|
@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέλεις να μεταφέρεις τα δεδομένα Διεύθυνσης στα δεδομένα Επαφής"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,active:0
|
||||
|
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Γενικά"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φωτογραφία"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||
|
@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
||||
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αν επιλέξεις αυτό, όλες οι διευθύνσεις θα μεταφερθούν"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||
|
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||
|
@ -463,12 +465,12 @@ msgstr "Κύριος Εργοδότης"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
||||
msgid "Address Migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταφορά Διεύθυνσης"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Postal Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 10:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
|||
<group colspan="8" col="8">
|
||||
<separator string="" colspan="8"/>
|
||||
<label string="" colspan="6"/>
|
||||
<button name="menu" icon="gtk-ok" type="object" string="Use Directly" colspan="1"/>
|
||||
<button name="menu" icon="gtk-ok" type="object" string="Skip Configuration Wizards" help="Only for experimented users" colspan="1"/>
|
||||
<button name="config" icon="gtk-go-forward" type="object" string="Start Configuration" colspan="1"/>
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -27,6 +27,8 @@ msgstr "Πόλη"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα του Αντικειμένου(Object) θα πρέπει να ξεκινά με x_ και δεν θα "
|
||||
"πρέπει να περιέχει ειδικούς χαρακτήρες."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τιμολόγηση"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,name:0
|
||||
|
@ -51,12 +53,12 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
||||
msgid "Bank Account No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρ. Λογαριασμού Τραπέζης"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||
msgid "Extra Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιπλέον Εργαλεία"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
||||
|
@ -69,21 +71,23 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||||
"processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βοηθά στην διαχείρηση των διαδικασιών παραγωγής και παράγει αναφορές γι' "
|
||||
"αυτές"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,marketing:0
|
||||
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βοηθά στην διαχείρηση των εξτρατειών μάρκετινγκ βήμα προς βήμα"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Your database is now created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η βάση σου έχει δημιουργηθεί"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||
msgid "Point of Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντατική Λιανική"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,association:0
|
||||
|
@ -96,6 +100,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
||||
"suggest you to install only the Invoicing "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τις λογιστικές σου ανάγκες, εάν δεν είσαι "
|
||||
"λογιστής, σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε μόνο την Τιμολόγηση "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
|
@ -108,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόοδος Ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
||||
|
@ -129,17 +135,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
||||
msgid "Marketing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάρκετινγκ"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εταιρία"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
||||
msgid "Sales Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείρηση Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||
|
@ -151,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||
msgid "Advanced Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προχωρημένες Αναφορές"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,phone:0
|
||||
|
@ -166,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "τίτλος"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
|
@ -176,7 +182,7 @@ msgstr "Χρήση Απευθείας"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||
msgid "Knowledge Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείρηση Γνώσης"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
|
@ -184,6 +190,8 @@ msgid ""
|
|||
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
||||
"manage your industry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εγκαθίστανται μια σειρά από προεγκατεστημένες εφαρμογές του OpenERP που θα "
|
||||
"σε βοηθήσουν να διαχειριστείς την εταιρία σου"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,project:0
|
||||
|
@ -191,6 +199,7 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||||
"plannings, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βοηθά στην παρακολούθηση των έργων και εργασιών παράγωντας σχέδια , κλπ..."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||
|
@ -222,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
||||
msgid "Human Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείρηση Ανθρώπινων Πόρων"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
||||
|
@ -245,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,street2:0
|
||||
msgid "Street 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οδός 2"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
||||
|
@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||
msgid "Accounting & Finance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λογιστική &Οικονομικά"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
||||
|
@ -275,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,zip:0
|
||||
msgid "Zip Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
|
@ -292,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
||||
msgid "Company Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρύθμιση Εταιρίας"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,logo:0
|
||||
|
@ -302,7 +311,7 @@ msgstr "Logo"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
||||
msgid "Purchase Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείρηση Αγορών"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
||||
|
@ -312,27 +321,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
||||
msgid "Warehouse Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείρηση Αποθήκης"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,project:0
|
||||
msgid "Project Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείρηση Έργων"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
||||
msgid "Installed Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένοι χρήστες"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "New Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νέα Βάση Δεδομένων"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
||||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείρηση Πελατών"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,auction:0
|
||||
|
@ -358,6 +367,8 @@ msgid ""
|
|||
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
||||
"creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Γίνεται εγκατάσταση εργαλείων για την απλοποίηση και την ενίσχυση των "
|
||||
"αναφορών του OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
|
||||
|
@ -367,24 +378,24 @@ msgstr "Κεφαλίδα Αναφοράς"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Information about your new database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την νέα βάση δεδομένων"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,config_logo:0
|
||||
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
||||
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εικόνα"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
msgid "Food Industry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βιομηχανία Τροφίμων"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
||||
msgid "Manufacturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραγωγή"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
|
@ -405,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,website:0
|
||||
msgid "Company Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα Εταιρίας"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
|
@ -425,12 +436,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.company,website:0
|
||||
msgid "Example: http://openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παράδειγμα:http://openerp.com"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
||||
msgid "Install Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εγκτάσταση Εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,crm:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Company"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
||||
msgid "Sales Management"
|
||||
msgstr "Gesione vendite"
|
||||
msgstr "Gestione Vendite"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||
|
|
|
@ -49,12 +49,16 @@ class base_setup_company(osv.osv_memory):
|
|||
def _get_all_countries(self, cr, uid, context=None):
|
||||
return self._get_all(cr, uid, 'res.country', context=context)
|
||||
|
||||
def _show_company_data(self, cr, uid, context=None):
|
||||
# We only want to show the default company data in demo mode, otherwise users tend to forget
|
||||
# to fill in the real company data in their production databases
|
||||
return self.pool.get('ir.model.data').get_object(cr, uid, 'base', 'module_meta_information').demo
|
||||
|
||||
|
||||
def default_get(self, cr, uid, fields_list=None, context=None):
|
||||
""" get default company if any, and the various other fields
|
||||
from the company's fields
|
||||
"""
|
||||
base_mod = self.pool.get('ir.module.module').search(cr, uid, [('name','ilike','base')])
|
||||
base_mod_rec = self.pool.get('ir.module.module').browse(cr, uid, base_mod)[0]
|
||||
defaults = super(base_setup_company, self)\
|
||||
.default_get(cr, uid, fields_list=fields_list, context=context)
|
||||
companies = self.pool.get('res.company')
|
||||
|
@ -63,8 +67,10 @@ class base_setup_company(osv.osv_memory):
|
|||
return defaults
|
||||
company = companies.browse(cr, uid, company_id[0])
|
||||
defaults['company_id'] = company.id
|
||||
if not base_mod_rec.demo:
|
||||
|
||||
if not self._show_company_data(cr, uid, context=context):
|
||||
return defaults
|
||||
|
||||
defaults['currency'] = company.currency_id.id
|
||||
for field in ['name','logo','rml_header1','rml_footer1','rml_footer2']:
|
||||
defaults[field] = company[field]
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 04:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -22,14 +22,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "# Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Υποψήφιοι Πελάτες"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: selection:crm.lead,type:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υποψήφιος Πελάτης"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
||||
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μηνιαία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||
msgid "Schedule a PhoneCall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προγραμμάτισε ένα Τηλεφώνημα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορατότητα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -64,29 +64,29 @@ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,title:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,show_as:0
|
||||
msgid "Show as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ως"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,day:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,select1:0
|
||||
msgid "Date of month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία του μήνα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Select Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή Εκαιριών"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not add note!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να προστεθεί σημείωση"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,name:0
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Cases"
|
||||
msgstr "Θέματα"
|
||||
msgstr "Υποθέσεις"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Θέματα"
|
|||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,freq:0
|
||||
msgid "No Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χωρίς Επανάληψη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Προσοχή!"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ετήσια"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
||||
|
@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "Όνομα Κανόνα"
|
|||
#: field:crm.lead.report,type_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκσρατεία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
msgid "Do not create a partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μην δημιουργείς συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Search Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Ευκαιριών"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
|
||||
|
@ -204,13 +204,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not send mail!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να στείλει mail!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,partner_id:0
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
|
||||
msgid "Schedule Other Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προγραμμάτισε άλλο Τηλέφωνημα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:0
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τηλεφώνημα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,optout:0
|
||||
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποστολή Νέου Email"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
||||
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Κριτήρια"
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is converted to Opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "μετατρέπεται σε Ευκαιρία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
|
||||
msgid "Leads Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάλυση Ευκαιριών"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
|
||||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκστρατείες"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
||||
|
@ -351,21 +351,21 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,contact_name:0
|
||||
msgid "Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα Επαφής"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
#: selection:crm.lead2partner,action:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall2partner,action:0
|
||||
msgid "Link to an existing partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνδεση με υπάρχον συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,partner_contact:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαφή"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
|
||||
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημέρες για το κλείσιμο της υπόθεσης"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
|
||||
|
@ -408,12 +408,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
|
||||
msgid "Leads and Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υποψήφιοι Πελάτες και ευκαιρίες"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.send.mail:0
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Αποστολή"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
|
||||
msgid "Convert/Merge Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατροπή/Συγχώνευση Ευκαιρίας"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,write_date:0
|
||||
|
@ -467,17 +467,17 @@ msgstr "Κατηγορία"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "#Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Ευκαιρίες"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
|
||||
msgid "Campaign 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκστατεία 1"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
|
||||
msgid "Campaign 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκστατεία 2"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Opportunity Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάλυση Ευκαιριών"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,location:0
|
||||
|
@ -502,12 +502,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.installer,fetchmail:0
|
||||
msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιτρέπει την λήψη E-mails από POP/IMAP server."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
|
||||
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κανονική ή συνάντηση μέσω τηλεφώνου για ευκαιρία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
|
||||
|
@ -524,14 +524,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία Ευκαιρίας"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,month:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αύγουστος"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm.py:0
|
||||
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Διαχείριση Σχέσεων Πελατών (CRM) και Προμ
|
|||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούνιος"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
||||
|
@ -562,17 +562,17 @@ msgstr "Ακίνητο"
|
|||
#: view:crm.send.mail:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
|
||||
msgid "Reply to last Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απάντηση στο τελευταίο Mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,email:0
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
|
||||
msgid "Sale FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πωλήσεις Συχνές Ερωτήσεις"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -600,13 +600,13 @@ msgstr "Συμπεριλαμβανόμενες Απαντήσεις"
|
|||
#: help:crm.meeting,email_from:0
|
||||
#: help:crm.phonecall,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι παρακάτω θα λάβουνε το email"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
#: field:crm.meeting,name:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνοψη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Επιλογές Ανάθεσης Προφίλ"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "#Phone calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#Τηλεφωνήματα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Current Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρέχουσα Δραστηριότητα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,exrule:0
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.installer,crm_caldav:0
|
||||
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,freq:0
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έτη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.installer,crm_claim:0
|
||||
|
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρμα Υποψήφιου Πελάτη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -790,17 +790,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ευκαιρία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
|
||||
msgid "Television"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τηλεόραση"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.installer,crm_caldav:0
|
||||
msgid "Calendar Synchronizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συγχρονισμός Ημερολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -810,24 +810,24 @@ msgstr "Διακοπη Διαδικασίας"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Search Phonecalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Τηλεφωνημάτων"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||||
#: view:crm.lead2partner:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2partner:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνέχεια"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
|
||||
msgid "Opportunity Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα Ευκαιρίας"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "By day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατά ημέρα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.action.rule,act_section_id:0
|
||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,ref2:0
|
||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Αγορά Πωλήσεων"
|
|||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
#: field:crm.case.stage,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτήσεις"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,exdate:0
|
||||
|
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
|
||||
msgid "Convert To Opportunity "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||
|
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
|
||||
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
|
||||
msgid "Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ευκαιρίες"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
|
||||
|
@ -960,12 +960,12 @@ msgstr "Κατηγορία Συνεργάτη"
|
|||
#: view:crm.add.note:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
|
||||
msgid "Add Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη Σημείωσης"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,is_supplier_add:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προμηθευτής"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.send.mail,reply_to:0
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάρτιος"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.phonecall2partner:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
|
||||
|
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "<"
|
|||
#: field:crm.lead,mobile:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κινητό"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 04:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,690 @@
|
|||
# Spanish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr "nº de casos"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupado por..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr "Email del observador"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Cases"
|
||||
msgstr "Casos"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Más alta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr "Añadir nota interna"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr "Contacto empresa"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
||||
msgid "Helpdesk Analysis"
|
||||
msgstr "Análsis Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr "Fecha cierre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr " Mes "
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referencia"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr "Acción siguiente"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Supports"
|
||||
msgstr "Soportes Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Extra Info"
|
||||
msgstr "Información extra"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Estimates"
|
||||
msgstr "Estimaciones"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sección"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML inválido para arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioridad"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr "Enviar nuevo email"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Won"
|
||||
msgstr "Ganado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr "Fecha límite pasada"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
||||
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
||||
msgstr "Informe Helpdesk después de servicio de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,canal_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Más baja"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "# Mails"
|
||||
msgstr "nº de mails"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr "Fecha límite"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||
msgid "Helpdesk Categories"
|
||||
msgstr "Categorías Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorías"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "History Information"
|
||||
msgstr "Histórico información"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Fechas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "#Helpdesk"
|
||||
msgstr "nº Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
|
||||
"correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
|
||||
"las diferentes direcciones de correo con una coma."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referencias"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Septiembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr "Comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Escalate"
|
||||
msgstr "Escalar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr "Actualizar fecha"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Consulta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
|
||||
msgid "Reference 2"
|
||||
msgstr "Referencia 2"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr " Año "
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Support"
|
||||
msgstr "Soporte Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
|
||||
msgid "Planned Costs"
|
||||
msgstr "Costes previstos"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
|
||||
msgid "Helpdesk Management"
|
||||
msgstr "Gesitón Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Search Helpdesk"
|
||||
msgstr "Buscar Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baja"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear un menú recursivo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "7 Days"
|
||||
msgstr "7 días"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr "CC Global"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
||||
msgid "Planned Revenue"
|
||||
msgstr "Ingresos previstos"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
|
||||
msgid "CRM Helpdesk"
|
||||
msgstr "Helpdesk CRM"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "Filtros extendidos..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||
msgid "Helpdesk Requests"
|
||||
msgstr "Solicitudes Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr "Estas personas recibirán un email"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Datos adjuntos"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Misc."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Send Reminder"
|
||||
msgstr "Enviar recordatorios"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales team to which Case belongs to. Define "
|
||||
"Responsible user and Email account for mail gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipo de ventas al cual pertenece el caso. Defina un usuario responsable y "
|
||||
"su email para el mail gateway"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Realizdo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
||||
msgstr "Árbol de soporte Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Categorization"
|
||||
msgstr "Categorización"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡EL nombre del objeto debe de comenzar con _x y no debe de contener ningún "
|
||||
"carácter especial!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr "Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Respnsable"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
||||
msgid "Probability (%)"
|
||||
msgstr "Probabilidad (%)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr "nº de emails"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los canales representan los diferentes modos de comunicación disponibles con "
|
||||
"el cliente"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Lost"
|
||||
msgstr "Perdido"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
|
||||
msgid "Helpdesk and Support"
|
||||
msgstr "Helpdesk y soporte"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My Case(s)"
|
||||
msgstr "Mi(s) caso(s)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
|
||||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr "Última Acción"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,duration:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
|
@ -22,6 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
"Manages the supplier and customers claims,including your corrective or "
|
||||
"preventive actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Management von Reklamationen an Lieferanten oder von Kunden, inklusive der "
|
||||
"Verfolgung von Massnahmen zur Behebung und Prävention der aufget. Fehler."
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.content,object_id:0
|
||||
|
@ -46,8 +48,8 @@ msgstr "uid"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This may help associations in their fund raising process and tracking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdurch kann Vereinen bei der Finanzierung und deren Überwachung geholfen "
|
||||
"werden"
|
||||
"Hierdurch kann die Organisation und zeitliche Planung der Beschaffung von "
|
||||
"Spenden und Fördermitteln verfolgt werden."
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0
|
||||
|
@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Anwendersupport"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
|
||||
msgid "Interval in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalle in Stunden"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||
|
@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Teilnehmer"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: constraint:crm.case.section:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Sales Team haben."
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
|
||||
|
@ -82,12 +84,12 @@ msgstr "Inhalt"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
|
||||
msgid "Calendar of Meetings"
|
||||
msgstr "Kalender Meetings"
|
||||
msgstr "Terminkalender"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
|
||||
msgid "Shared Calendar Meetings"
|
||||
msgstr "Shared Calendar Meetings"
|
||||
msgstr "Gemeinsamer Terminkalender"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
|
||||
|
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Managt einen Anwendersupport."
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "ungültiger Modelnamme in der Aktionsdefinition"
|
||||
msgstr "ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||
|
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Enddatum"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ics.model_crm_meeting
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meeting"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.ics.crm.wizard,lead:0
|
||||
|
@ -115,6 +117,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
|
||||
"contacts, the very first contact with a customer request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ermöglicht die Rückverfolgung der Historie von Leads, angefangen bei einem "
|
||||
"ersten Kontakt mit einem Interessenten über die Konvertierung zu einer "
|
||||
"Verkaufschance, Angebotserstellung bis zum erfolgreichen Abschluss."
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||
|
@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "Beschreibung"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.ics.fields,fn:0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
|
||||
|
@ -134,12 +139,12 @@ msgstr "Konfiguriere Kalender für Sektionen "
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
|
||||
msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
|
||||
msgstr "Verfolge Verkaufschancen innerhalb Ihres Verkaufsbestands"
|
||||
msgstr "Verfolge Verkaufschancen für Ihren Vertrieb"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abfolge Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
|
||||
|
@ -147,32 +152,35 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
|
||||
"integration..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hilft Ihnen bei der Organisation der Personalbeschaffung: Bedarfsermittlung, "
|
||||
"Vorstellungen, E-Mail Integration ..."
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: view:document.ics.crm.wizard:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,fund:0
|
||||
msgid "Fund Raising Operations"
|
||||
msgstr "Finanzmittelbeschaffung"
|
||||
msgstr "Beschaffung von Spenden & Fördermitteln"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_content
|
||||
msgid "Directory Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields
|
||||
msgid "Document Directory ICS Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentenverzeichnis ICS Felder"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
|
||||
msgid "Support for iCal based on Document Management System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterstützung von iCal basierend auf dem Dokumenten Manangement System"
|
||||
"Unterstützung von iCal Kalendern, basierend auf dem Dokumenten Manangement "
|
||||
"System"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
|
||||
|
@ -180,11 +188,13 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone "
|
||||
"calls to process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hilft Ihnen bei der Erfassung von Ergebnissen oder Notizen zu Anrufen oder "
|
||||
"bei der Planung von durchzuführenden Telefonaten."
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
|
||||
msgid "OpenERP Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP Feld"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -199,12 +209,12 @@ msgstr "ICS Wert"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
|
||||
msgid "Expression as constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausdruck (Expression) als Konstante"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "Standort"
|
||||
msgstr "Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -219,17 +229,19 @@ msgstr "Name"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.directory.ics.fields,fn:0
|
||||
msgid "Alternate method of calculating the value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternative Methode zur Berechnung des Wertes"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
|
||||
msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
|
||||
msgstr "Managt den Kalender mit den Meetings der Anwender."
|
||||
msgstr "Managt den gemeinsamen Terminkalender mit allen Meetings."
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
|
||||
msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genutzt von Unternehmen zur Verwaltung und Rückverfolgung von Reklamationen "
|
||||
"und Fällen im Kundendienst"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||
|
@ -244,7 +256,7 @@ msgstr "ICS Zuordnung"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
|
||||
msgid "Shared Calendar"
|
||||
msgstr "Gruppenkalender"
|
||||
msgstr "Gemeinsamer Kalender"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
|
||||
|
@ -259,7 +271,7 @@ msgstr "Anfangsdatum"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.ics.fields,expr:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausdruck (Expression)"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
|
||||
|
@ -274,7 +286,7 @@ msgstr "Kategorien"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0
|
||||
msgid "Use the field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feld"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.content,ics_domain:0
|
||||
|
@ -284,17 +296,17 @@ msgstr "Domain"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.content,fname_field:0
|
||||
msgid "Filename field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.directory.content,obj_iterate:0
|
||||
msgid "Iterate object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iteriere Objekt"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:crm.meeting,code:0
|
||||
msgid "Calendar Code"
|
||||
msgstr "Kalender Code"
|
||||
msgstr "Kalender ID"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information
|
||||
|
@ -304,7 +316,7 @@ msgstr "Erlaubt Kalender mit anderen Anwednungen zu synchronisieren"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||
|
@ -326,7 +338,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
|||
#. module: document_ics
|
||||
#: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
|
||||
msgid "Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leads"
|
||||
|
||||
#. module: document_ics
|
||||
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -370,6 +370,18 @@ class event_registration(osv.osv):
|
|||
self.history(cr, uid, [reg], _('Invoiced'))
|
||||
return inv_id
|
||||
|
||||
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
|
||||
""" Copy record of Given id
|
||||
@param id: Id of Registration record.
|
||||
@param context: A standard dictionary for contextual values
|
||||
"""
|
||||
if not default:
|
||||
default = {}
|
||||
default.update({
|
||||
'invoice_id': False,
|
||||
})
|
||||
return super(event_registration, self).copy(cr, uid, id, default=default, context=context)
|
||||
|
||||
def action_invoice_create(self, cr, uid, ids, grouped=False, date_inv = False, context=None):
|
||||
""" Action of Create Invoice """
|
||||
res = False
|
||||
|
@ -550,11 +562,11 @@ class event_registration(osv.osv):
|
|||
subject = _('Auto Confirmation: [%s] %s') %(regestration.id, regestration.name)
|
||||
body = regestration.event_id.mail_confirm
|
||||
if subject or body:
|
||||
tools.email_send(src, email_to, subject, body, email_cc = email_cc, openobject_id = regestration.id)
|
||||
tools.email_send(src, email_to, subject, body, email_cc=email_cc, openobject_id=regestration.id)
|
||||
self.history(cr, uid, [regestration], subject, history = True, \
|
||||
email = email_to, details = body, \
|
||||
subject = subject, email_from = src, \
|
||||
email_cc = ', '.join(email_cc))
|
||||
email=email_to, details=body, \
|
||||
subjec=subject, email_from=src, \
|
||||
email_cc=', '.join(email_cc))
|
||||
|
||||
return True
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event_project
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarosław Ogrodnik <nobodythere@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Odpowiedź na email"
|
|||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:email.server:0
|
||||
msgid "Server & Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serwer i login"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:email.server,priority:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 01:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Almeida <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Almeida <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,859 @@
|
|||
# French translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
||||
msgid "Wait Previous Phases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
|
||||
msgid "Request_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
|
||||
msgid "Evaluation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
|
||||
msgid "My Evaluation Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
|
||||
msgid "Delay to Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Appreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
|
||||
msgid "Next Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
|
||||
msgid "Evaluation Interviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
|
||||
msgid "Appraisal Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
||||
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Interview Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Mail Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
|
||||
msgid "Evaluations Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
|
||||
msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Did not meet expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Appraisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
|
||||
"state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
||||
msgid "After the Date of Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Send to Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
|
||||
msgid "Date of the next evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
|
||||
msgid "survey.request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
|
||||
msgid "Periodic Evaluations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "''Regarding ''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.reminder:0
|
||||
msgid "Send evaluation reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
|
||||
msgid "Evaluation Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "(date)s: Current Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
|
||||
msgid "Evaluation Plan Phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Exceeds expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
||||
msgid "Send all answers to the manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
msgid "Plan In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Public Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
|
||||
msgid "Evaluation Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Print Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Meet expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
|
||||
msgid "Evaluations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: constraint:ir.cron:0
|
||||
msgid "Invalid arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Action to Perform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
||||
msgid "Action Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Ending Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Significantly exceeds expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
||||
msgid "All Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
|
||||
msgid "Next Evaluation After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
|
||||
msgid "Human Resources Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Group by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Mail Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
|
||||
msgid "Employee to Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Interview Question"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:survey.request,is_evaluation:0
|
||||
msgid "Is Evaluation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
|
||||
"before launching this phase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Evaluation Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
|
||||
"plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||||
msgid "Anonymous Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "7 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Start Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Significantly bellow expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid " (employee_name)s: Partner name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"''\n"
|
||||
"Date : %(date)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dear %(employee_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kindly submit your response.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks,\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"%(user_signature)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.reminder:0
|
||||
msgid "Send Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||||
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Interview Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
||||
msgid "Evaluation Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
msgid "Final Validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
msgid "Waiting Appreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
||||
msgid "Send mail for this phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
msgid "Overall Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Interviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
|
||||
msgid "Evaluations Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "Deadline Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
||||
msgid "Send all answers to the employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Evaluation Plan Phases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.reminder:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
|
||||
msgid "Evaluation Phases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
|
||||
msgid "Evaluation Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
|
||||
msgid "Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.reminder:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
|
||||
msgid "Evaluation Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
msgid "Self Appraisal Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
|
||||
msgid "char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
|
||||
msgid "Appraisal Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Validate Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
msgid "Final Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
|
||||
msgid "Phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||||
msgid "Search Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,name:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
|
||||
msgid "Evaluation Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "Send to Managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
|
||||
msgid "Evaluation Send Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
|
||||
msgid "Employee Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||||
msgid "Search Evaluation Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||||
msgid "(months)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
msgid "(user_signature)s: User name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
|
||||
msgid "Interview Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 03:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
|
||||
msgid "Service on Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit- und Aufgabenerfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -42,17 +42,17 @@ msgstr "Kein Mitarbeiter für diesen Benutzer definiert!"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppierung..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
||||
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.employee,journal_id:0
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Beende Arbeit"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
|
||||
msgid "Employee Timesheet"
|
||||
msgstr "MItarbeiter Zeiterfassung"
|
||||
msgstr "Arbeitszeit n. Mitarbeiter u. Projekt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Zeiterfassung"
|
|||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "janvier"
|
||||
msgstr "Jänner"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Mo"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Sign In"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Minimum Analyt. Betrag"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
msgid "Monthly Employee Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monatliche Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "Sign in / Sign out"
|
||||
msgstr "Sign In / Sign Out"
|
||||
msgstr "Anmelden / Abmelden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
|
@ -135,18 +135,18 @@ msgstr "Aktueller Status"
|
|||
#: field:hr.sign.in.project,name:0
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,name:0
|
||||
msgid "Employees name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
|
||||
msgid "Print Employees Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drucke Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:0
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Keine Kosten Einheit für diesen Mitarbeiter definiert!"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Die"
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
|
||||
|
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr "Analytisches Konto"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
|
||||
msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
|
||||
msgstr "Personalwirtschaft - Arbeitszeitaufzeichnung"
|
||||
msgstr "Personalwesen - Arbeitszeiterfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "Sign In/Out By Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anmelden / Abmelden Projekte"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Sa"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Sun"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Druck"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
|
||||
msgid "Sign Out By Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anmelden / Abmelden Projekte"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "Juli"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
msgid "Monthly Employees Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monatliche Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,date:0
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Anfangsdatum"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorien"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Verkaufseinheit sollte in einer anderen Kategorie sein als "
|
||||
"Fehler: Verkaufseinheit (VE) sollte in einer anderen Kategorie sein als "
|
||||
"Mengeneinheit (ME)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Dezember"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
|
||||
msgid "employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Mitarbeiter Zeiterfassung"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
|
||||
msgid "Sign in / Sign out by project"
|
||||
msgstr "Sign In / Sign Out Projekte"
|
||||
msgstr "Anmelden / Abmelden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "Fr"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Die Standard Mengeneinheit sowie die Beschaffungs Mengeneinheit muss "
|
||||
"in derselben Kategorie sein."
|
||||
"Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Beschaffungs Mengeneinheit "
|
||||
"(ME) muss in derselben Kategorie sein."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
|
@ -365,12 +365,14 @@ msgstr "Zeiterfassung"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: help:hr.employee,product_id:0
|
||||
msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spezifiziere ein Produkt mit dem Typ 'Dienstleistungen' bei den "
|
||||
"Mitarbeitereinstellungen auf dem Aktenreiter 'Zeiterfassung'."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Juni"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
msgid "Print My Timesheet"
|
||||
msgstr "Drucke meine Arbeitszeitaufzeichnung"
|
||||
msgstr "Drucke meine Arbeitszeiten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "März"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "November"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,date:0
|
||||
msgid "Closing Date"
|
||||
msgstr "Ende Datum:"
|
||||
msgstr "Ende Datum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -434,6 +436,9 @@ msgid ""
|
|||
"No analytic account defined on the project.\n"
|
||||
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Analytisches Konto für Projekt definiert.\n"
|
||||
"Bitte definieren Sie ein Konto, damit wir automatisch die Zeiterfassung "
|
||||
"buchen können."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -457,18 +462,18 @@ msgstr "Do"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Analysis stats"
|
||||
msgstr "Analyse Statistik"
|
||||
msgstr "Auswertung Statistik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
|
||||
msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drucke Alle Arbeitszeiten & Meine Arbeitszeiten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
|
||||
msgid "Employee ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitarbeiter Nr."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
|
@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Grundinformation"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
|
||||
msgid "My Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meine Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
|
||||
msgid "Employees Timesheet"
|
||||
msgstr "MItarbetier Arbeitszeiterfassung"
|
||||
msgstr "Arbeitszeit n. Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "Februar"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
|
||||
|
@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "Aktuelles Datum"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Anlytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analytisches Konto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
@ -545,7 +550,7 @@ msgstr "Zeiterfassung Positionen"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
msgid "This wizard will print monthly timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Assistent druckt monatlich Arbeitszeiten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "Produkt"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungsstellung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -586,12 +591,12 @@ msgstr "(Ortszeit auf dem Server)"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_project_working_hours
|
||||
msgid "Working Hours"
|
||||
msgstr "Alle Arbeitsstunden"
|
||||
msgstr "Arbeitsstunden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
|
||||
msgid "Sign In By Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anmeldungen nach Projekt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -608,12 +613,12 @@ msgstr "Analyt. Zeitpositionen"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Assistent ermöglicht Anmelden / Abmelden nach Projekt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
||||
|
@ -622,6 +627,9 @@ msgid ""
|
|||
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
|
||||
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analytisches Journal ist für diesen Mitarbeiter nicht definiert: %s\n"
|
||||
"Definiere einen Mitarbeiter für den ausgewählten Benutzer und weise dann "
|
||||
"noch ein analytisches Konto zu!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -661,13 +669,13 @@ msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Stats by user"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung nach Benutzer (Statistik)"
|
||||
msgstr "Arbeitszeiten nach Mitarbeitern"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No employee defined for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Mitarbeiter für diesen Benutzer definiert!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
|
||||
|
@ -678,12 +686,12 @@ msgstr "Jahr"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finanzbuchhaltung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 03:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Unvollständiges Analysekonto"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||||
msgid "Create invoice from timesheet final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzeuge Abrechnung von Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Erzwinge Verwendung eines spezifischen Produktes"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid " 7 Days "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 7 Tage "
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Erlöse"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abzurechnen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Tägliche Zeiterfassung"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||||
|
@ -88,11 +88,13 @@ msgid ""
|
|||
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
||||
"deduced by this pricelist on the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das abzurechnende Produkt wird beim Mitarbeiter konfiguriert, der Preis wird "
|
||||
"dann ermittelt über eine Preisliste mit diesem Produkt."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
||||
msgid "Invoice Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quote Abrechnung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
|
||||
|
@ -101,34 +103,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
||||
#: view:report_timesheet.user:0
|
||||
msgid "This Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelles Jahr"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||||
msgid "Display time in the history of works"
|
||||
msgstr "Anzeigezeit der Historie"
|
||||
msgstr "Anzeige der Zeit in Liste erledigter Aufgaben"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||
msgid "Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journale"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
#: field:report.timesheet.line,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:random.timesheet.lines,uom_id:0
|
||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
||||
msgid "UoM"
|
||||
msgstr "UoM"
|
||||
msgstr "ME"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.random.timesheet:0
|
||||
|
@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Rechnungsbetrag"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Uninvoiced line with billing rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionen mit Abrechnungsquote"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
|
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Zufällige Zeitaufzeichnung"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
||||
msgid "Create invoice from timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzeuge Rechnung aus dem Analysekonto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Abzuschliessende Analysekonten"
|
|||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppierung..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||
|
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Tägliche Zeiterfassung nach Konto"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
|
||||
msgid "Final invoice for analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlussrechnung für Analytisches Konto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
|
@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Deadline"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
|
||||
msgid "Accounts to invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abzurechnende Analytische Konten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
||||
|
@ -274,6 +276,9 @@ msgid ""
|
|||
"Analytic Account:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte tragen Sie einen Kunden sowie eine Preisliste für das folgende "
|
||||
"analytischen Konto ein , um die erfassten Zeiten abzurechnen:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||||
|
@ -329,6 +334,7 @@ msgstr "Mitabeiter"
|
|||
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||||
msgid "It allows to set the discount while making invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Feld ermöglicht die Vergabe eines Rabatts bei der Rechnungsstellung."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
||||
|
@ -336,16 +342,18 @@ msgid ""
|
|||
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
||||
"don't want to check this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die eigenen Kosten für jede erledigte Aufgabe werden auf der Rechnung mit "
|
||||
"angezeigt. Sie sollten prüfen, ob dieses wirklich gewollt ist."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
|
||||
msgid "Lines to Invoice"
|
||||
msgstr "Einzelpositionen zu berechnen"
|
||||
msgstr "Abrechnungspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
|
||||
|
@ -356,7 +364,7 @@ msgstr "Fehler !"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
||||
msgid "Gratis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenlos"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||||
|
@ -365,6 +373,11 @@ msgid ""
|
|||
"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
|
||||
"an automatic invoice rate on analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tragen Sie einen Wert in dieses Feld ein, um automatisch "
|
||||
"Weiterberechnungsvorschläge an Kunden auf Basis der Kosten für dieses "
|
||||
"Analyt. Konto vorzunehmen, die durch dieerfassten Zeiten und durch erledigte "
|
||||
"Aufgaben zustande gekommen sind. Sie können ebenfalls eine "
|
||||
"Weiterberechnungsquote festlegen (z.B. 100%, 50% oder kostenlos)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -372,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
|
||||
msgid "Timesheet Profit"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Auswertung"
|
||||
msgstr "Auswertung Abrechnungsquote"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
|
@ -392,12 +405,12 @@ msgstr "Zeige Details der Arbeitsvorgänge in Rechnung"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_random_timesheet
|
||||
msgid "Random Timesheet Report"
|
||||
msgstr "Zufälliger Zeituaufzeichungsbericht"
|
||||
msgstr "Zufälliger Zeitaufzeichungsbericht"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -413,7 +426,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
|
||||
msgid "Bill Tasks Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrechnung von Aufgaben"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||||
|
@ -429,11 +442,14 @@ msgid ""
|
|||
" 'in the analytic account:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte tragen Sie einen Partner ein sowie geben Sie eine Preisliste an '\n"
|
||||
" 'für das analytische Konto:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
msgid "Theorical"
|
||||
msgstr "Theoretisch"
|
||||
msgstr "Soll"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
|
||||
|
@ -444,7 +460,7 @@ msgstr "Sie können keine abgerechnete Analytische Buchung modifizieren!"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
||||
msgid "Analytic lines to invoice report"
|
||||
msgstr "Report abrechenbare analyt. Buchungen"
|
||||
msgstr "Auswertung zur Weiterberechnung von Arbeitszeiten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
|
||||
|
@ -470,7 +486,7 @@ msgstr "Rabatt (%)"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
|
||||
msgid "Yes (100%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -490,7 +506,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -526,19 +542,19 @@ msgid ""
|
|||
"Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
|
||||
"Keep empty to use the real product that comes from the cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komplettiere dieses Feld wenn Sie die Benutzung eines bestimmten Produktes "
|
||||
"Komplettiere dieses Feld, wenn Sie die Benutzung eines bestimmten Produktes "
|
||||
"erzwingen wollen. Lasse leer wenn Sie das wirkliche Produkt aus der "
|
||||
"Kostenerfassung nehmen wollen."
|
||||
"Arbeitszeiterfassung nehmen wollen."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Non Assigned timesheets to users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht zugewiesene Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abgerechnet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
|
||||
|
@ -558,7 +574,7 @@ msgstr "Abrechnungsquote nach Benutzern"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
||||
|
@ -578,7 +594,7 @@ msgstr "Bis Periode"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analytische Buchung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -587,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -599,7 +615,7 @@ msgstr "Auszug Aufwandsbuchungen"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -608,7 +624,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
||||
|
@ -648,12 +664,12 @@ msgstr "Bitte Addresse bei Partner ausfüllen: %s"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweiterter Filter..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
|
||||
|
@ -674,7 +690,7 @@ msgstr "Analytische Buchungen zur Abrechnung"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
msgid "J.C. /Move name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal ID / Buchung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -688,7 +704,7 @@ msgstr "Gesamt:"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -728,7 +744,7 @@ msgstr "Menge"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
msgid "Date/Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum/Kurzbez."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
|
@ -740,12 +756,12 @@ msgstr "Sachkonto"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
|
||||
msgid "Print Timesheet Profit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drucke meine Arbeitszeitaufzeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||||
msgid "Reinvoice Costs"
|
||||
msgstr "Weiterberechnung Ausgaben"
|
||||
msgstr "Weiterberechnung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -779,7 +795,7 @@ msgstr "Max. Rechnungsbetrag"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
||||
|
@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
|
||||
|
@ -813,7 +829,7 @@ msgstr "Ausgleich für dieses Produkt"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||
msgid "Billing Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungsdaten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -831,12 +847,12 @@ msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||||
msgid "Label for the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichnung für Kunden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuell"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
|
||||
|
@ -847,7 +863,7 @@ msgstr "Druck"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_random_timesheet_lines
|
||||
msgid "Random Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Zufällige Zeitaufzeichnungszeilen"
|
||||
msgstr "Zufällige Zeiterfassungsposten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -856,7 +872,7 @@ msgstr "Zufällige Zeitaufzeichnungszeilen"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
||||
|
@ -872,12 +888,12 @@ msgstr "Das Tagesdatum jeder Aufgabe wird auf Rechnungen ausgegeben."
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "At least one line has no product !"
|
||||
msgstr "zumindest eine Zeile hat kein Produkt"
|
||||
msgstr "Zumindest eine Zeile hat oft kein Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
||||
msgid "Timesheets to invoice"
|
||||
msgstr "Abrechenbare Zeiten"
|
||||
msgstr "Weiterberechnung Arbeitszeiterfassung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
|
||||
|
@ -915,7 +931,7 @@ msgstr "Produkt"
|
|||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
|
||||
msgid "Uninvoice lines with billing rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storno Rechnungszeile mit Abrechnungsquote"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -934,7 +950,7 @@ msgstr "Eingangsrechnung"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
|
||||
|
@ -945,6 +961,8 @@ msgstr "Journal"
|
|||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
|
||||
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Produkt wird für die Berechnung des noch offenen Rechnungsbetrags "
|
||||
"verwendet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0
|
||||
|
@ -969,12 +987,12 @@ msgstr "Dieser Monat"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_random_timesheet_lines_board
|
||||
msgid "Working Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arbeitsstunden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
|
||||
msgid "Select Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode auswählen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -988,7 +1006,7 @@ msgstr "von Periode"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
|
||||
|
@ -1008,7 +1026,7 @@ msgstr "Verkaufspreis"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
|
||||
|
@ -1018,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
|
||||
#: field:report_timesheet.user,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
|
||||
|
@ -1032,7 +1050,7 @@ msgstr "Zeiterfassung pro Tag"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -1042,7 +1060,7 @@ msgstr "Abrechnungsdaten"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
||||
msgid "Discount in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rabatt in %"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
|
||||
|
@ -1068,7 +1086,7 @@ msgstr "Einheiten"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||||
msgid "Type of Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrechnungstyp"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
|
||||
|
@ -1100,7 +1118,7 @@ msgstr "Kosten"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
msgid "Search Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche Zeiterfassung Positionen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Visible name"
|
||||
#~ msgstr "Angezeigte Bezeichnung"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
|
|
@ -146,7 +146,6 @@ class partner_vat_list(osv.osv_memory):
|
|||
obj_fyear = self.pool.get('account.fiscalyear')
|
||||
obj_addr = self.pool.get('res.partner.address')
|
||||
obj_vat_lclient = self.pool.get('vat.listing.clients')
|
||||
obj_model_data = self.pool.get('ir.model.data')
|
||||
|
||||
seq_controlref = obj_sequence.get(cursor, user, 'controlref')
|
||||
seq_declarantnum = obj_sequence.get(cursor, user, 'declarantnum')
|
||||
|
|
|
@ -50,7 +50,6 @@ class l10n_be_vat_declaration(osv.osv_memory):
|
|||
}
|
||||
|
||||
def create_xml(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
obj_fyear = self.pool.get('account.fiscalyear')
|
||||
obj_tax_code = self.pool.get('account.tax.code')
|
||||
obj_acc_period = self.pool.get('account.period')
|
||||
obj_user = self.pool.get('res.users')
|
||||
|
|
|
@ -68,13 +68,11 @@ class partner_vat_intra(osv.osv_memory):
|
|||
|
||||
def create_xml(self, cursor, user, ids, context=None):
|
||||
obj_user = self.pool.get('res.users')
|
||||
obj_fyear = self.pool.get('account.fiscalyear')
|
||||
obj_sequence = self.pool.get('ir.sequence')
|
||||
obj_partner = self.pool.get('res.partner')
|
||||
obj_partner_add = self.pool.get('res.partner.address')
|
||||
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
|
||||
street = zip_city = country = p_list = data_clientinfo = ''
|
||||
error_message = list_partner = []
|
||||
seq = amount_sum = 0
|
||||
|
||||
if context is None:
|
||||
|
|
|
@ -6,236 +6,736 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolas Vanhoren (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice Date:"
|
||||
msgstr "Arve kuupäev:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "Journal to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
|
||||
msgid "DTA-BVRPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Mail:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
|
||||
#: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0
|
||||
msgid "BVR Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Thanks,"
|
||||
msgstr "Tänades,"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Baas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr
|
||||
msgid "BVR A4 Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr "Tagasimakse"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
|
||||
msgid "Mademoiselle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Dear customer,"
|
||||
msgstr "Kallis klient,"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
|
||||
msgid "bank"
|
||||
msgstr "pank"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report
|
||||
msgid "BVR"
|
||||
msgstr "BVR"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:account.dta_create,init,end:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Olgu"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA (%)"
|
||||
msgstr "KM (%)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Maks"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_number:0
|
||||
msgid "BVR account number"
|
||||
msgstr "BVR kontonumber"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.bank,clearing:0
|
||||
msgid "Clearing number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
|
||||
msgid "DTA-BVBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "', reference:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Remarque:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Disc. (%)"
|
||||
msgstr "Allahindl. (%)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "the currenty edited account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr "Tarnija arve"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||||
msgstr "Käibemaksukohuslase numbris on viga"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "DTA file creation - Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
|
||||
msgid "Monsieur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax
|
||||
msgid "Configure Journal"
|
||||
msgstr "Seadista päevik"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
|
||||
msgid "Madame, Monsieur,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo
|
||||
msgid "account.journal.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
|
||||
msgid "iban"
|
||||
msgstr "iban"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr "Arve mustand"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr "KM :"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report
|
||||
msgid "Invoices BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice -"
|
||||
msgstr "Arve -"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid seotud liikmeid."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Impordi"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr "PRO-FORMA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
|
||||
msgid "BVR adherent number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr "Telefon:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr
|
||||
msgid "Invoice with BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA:"
|
||||
msgstr "KM:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
|
||||
msgid "Ordering party DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
|
||||
msgid "Madame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Concerne:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
|
||||
msgid "DTA-BVPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Teema:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
|
||||
msgid "Société"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,dta_code:0
|
||||
msgid "DTA code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Debit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Debit Account"
|
||||
msgstr "Vaikimisi deebetkonto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Credit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the account journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create
|
||||
msgid "Create DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,post_number:0
|
||||
msgid "Post number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0
|
||||
msgid "DTA File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Arve"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Katkesta"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
|
||||
msgid "post_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Credit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Ühiku hind"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "(incl. taxes):"
|
||||
msgstr "(maksudega):"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr "Maksud:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Hind"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Canceled Invoice"
|
||||
msgstr "Tühistatud arve"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0
|
||||
msgid "BVR file"
|
||||
msgstr "BVR fail"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
msgstr "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
|
||||
msgid "DTA-BVRBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total (excl. taxes):"
|
||||
msgstr "Kokku (maksudeta):"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
|
||||
msgid "DTA-IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
|
||||
msgid "acc_number"
|
||||
msgstr "acc_number"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set accounts on financial journals defined by\n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
|
||||
msgid "bvr_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Tarnija tagasimakse"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Kokku"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Account"
|
||||
msgstr "Maksu tagasimakse konto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adj_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by \n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
|
||||
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_intangible_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "You can set here the invoice tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Järgmine"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "Tax to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the tax template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiss account chart that also add tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
|
||||
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax
|
||||
msgid "Finalize your tax configuration"
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the invoice "
|
||||
"tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_ope_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
|
||||
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_debts
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||||
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
|
||||
msgid "Autre : Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
|
||||
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
|
||||
msgid "PP : Resultat financier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_purchase
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
|
||||
msgid "PP : Achat de marchandise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_equity
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
|
||||
msgid "Autre : Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
|
||||
msgid "Bilan : Capitaux propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Debiteurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "Viga ! sa ei saa luua rekrusiivseid maksukoode."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_fixed_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_cash
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
|
||||
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_consolidation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||||
msgid "Autre : Consolidation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Autres créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
|
||||
msgid "Bilan : Fournisseurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adjusting_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.model_account_tax_template_todo
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo
|
||||
msgid "account.tax.template.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_report_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||||
msgid "Bilan : Resultat reporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_income
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
|
||||
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the refund tax "
|
||||
"account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||||
msgstr "Arve Maksukonto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_depreciation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
|
||||
msgid "PP : Amortissement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
|
||||
msgid "PP : Resultat activites annexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_view
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
|
||||
msgid "Autre : Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "Viga ! Sa ei saa luua rekrusiivseid kontomalle."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
|
||||
msgid "Bilan : Dettes à LT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_building_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
|
@ -246,41 +746,22 @@ msgid ""
|
|||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_inventory
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
|
||||
msgid "Bilan : Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closing
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
|
||||
msgid "Autre : Cloture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_personnal_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
|
||||
msgid "PP : Charge de personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "You can set here the refund tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "The tax template you are currently editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Järgmine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Journal"
|
||||
#~ msgstr "Seadista päevik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Katkesta"
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,412 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
# * l10n_ch
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "Journal to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
|
||||
msgid "DTA-BVRPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Mail:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
|
||||
#: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0
|
||||
msgid "BVR Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Thanks,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr
|
||||
msgid "BVR A4 Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
|
||||
msgid "Mademoiselle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Dear customer,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
|
||||
msgid "bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report
|
||||
msgid "BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:account.dta_create,init,end:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_number:0
|
||||
msgid "BVR account number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.bank,clearing:0
|
||||
msgid "Clearing number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
|
||||
msgid "DTA-BVBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "', reference:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Remarque:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Disc. (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "the currenty edited account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||||
msgstr "Le numéro de TVA ne semble pas correct."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "DTA file creation - Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
|
||||
msgid "Monsieur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax
|
||||
msgid "Configure Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
|
||||
msgid "Madame, Monsieur,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo
|
||||
msgid "account.journal.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
|
||||
msgid "iban"
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report
|
||||
msgid "Invoices BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
|
||||
msgid "BVR adherent number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr
|
||||
msgid "Invoice with BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
|
||||
msgid "Ordering party DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
|
||||
msgid "Madame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Concerne:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
|
||||
msgid "DTA-BVPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
|
||||
msgid "Société"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,dta_code:0
|
||||
msgid "DTA code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Debit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Debit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Credit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the account journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create
|
||||
msgid "Create DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,post_number:0
|
||||
msgid "Post number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0
|
||||
msgid "DTA File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
|
||||
msgid "post_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
@ -24,219 +414,330 @@ msgstr ""
|
|||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||
"spéciaux !"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Credit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "(incl. taxes):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Canceled Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0
|
||||
msgid "BVR file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
|
||||
msgid "DTA-BVRBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total (excl. taxes):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
|
||||
msgid "DTA-IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
|
||||
msgid "acc_number"
|
||||
msgstr "acc_number"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set accounts on financial journals defined by\n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
|
||||
msgid "bvr_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adj_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by \n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
|
||||
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_intangible_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "You can set here the invoice tax account"
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "Tax to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the tax template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiss account chart that also add tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
|
||||
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax
|
||||
msgid "Finalize your tax configuration"
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the invoice "
|
||||
"tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_ope_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
|
||||
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_debts
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||||
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
|
||||
msgid "Autre : Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
|
||||
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
|
||||
msgid "PP : Resultat financier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_purchase
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
|
||||
msgid "PP : Achat de marchandise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_equity
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
|
||||
msgid "Autre : Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
|
||||
msgid "Bilan : Capitaux propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Debiteurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de codes de taxe récursifs"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_fixed_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_cash
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
|
||||
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_consolidation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||||
msgid "Autre : Consolidation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Autres créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
|
||||
msgid "Bilan : Fournisseurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adjusting_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.model_account_tax_template_todo
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo
|
||||
msgid "account.tax.template.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_report_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||||
msgid "Bilan : Resultat reporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_income
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
|
||||
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the refund tax "
|
||||
"account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_depreciation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
|
||||
msgid "PP : Amortissement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
|
||||
msgid "PP : Resultat activites annexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_view
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
|
||||
msgid "Autre : Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
|
||||
msgid "Bilan : Dettes à LT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_building_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
|
@ -247,32 +748,22 @@ msgid ""
|
|||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_inventory
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
|
||||
msgid "Bilan : Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closing
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
|
||||
msgid "Autre : Cloture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_personnal_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
|
||||
msgid "PP : Charge de personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "You can set here the refund tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "The tax template you are currently editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,412 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
# * l10n_ch
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice Date:"
|
||||
msgstr "Data Fattura:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "Journal to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
|
||||
msgid "DTA-BVRPOST"
|
||||
msgstr "DTA-BVR POSTA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Mail:"
|
||||
msgstr "Mail:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
|
||||
#: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0
|
||||
msgid "BVR Import"
|
||||
msgstr "Leggi BVR"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Thanks,"
|
||||
msgstr "Grazie,"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr
|
||||
msgid "BVR A4 Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr "Rimborso"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
|
||||
msgid "Mademoiselle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Dear customer,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Somma"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
|
||||
msgid "bank"
|
||||
msgstr "Banca"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report
|
||||
msgid "BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:account.dta_create,init,end:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA (%)"
|
||||
msgstr "IVA (%)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Tassa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_number:0
|
||||
msgid "BVR account number"
|
||||
msgstr "Numero di aderente"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.bank,clearing:0
|
||||
msgid "Clearing number"
|
||||
msgstr "Numero di clearing"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
|
||||
msgid "DTA-BVBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "', reference:"
|
||||
msgstr "referenza"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Remarque:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Disc. (%)"
|
||||
msgstr "Sconto (%)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "the currenty edited account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura Fornitore"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||||
msgstr "L'IVA non sembra essere corretta"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "DTA file creation - Results"
|
||||
msgstr "Creazione file DTA - Risultato"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
|
||||
msgid "Monsieur"
|
||||
msgstr "Signor"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax
|
||||
msgid "Configure Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
|
||||
msgid "Madame, Monsieur,"
|
||||
msgstr "Signore, Signori"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui trovate la poliza di versamento BVR per il pagamento della fattura"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo
|
||||
msgid "account.journal.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
|
||||
msgid "iban"
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr "Bozza fattura"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr "IVA :"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report
|
||||
msgid "Invoices BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import BVR"
|
||||
msgstr "Importa BVR"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr "Errore! Non puoi creare dei membri associati ricorsivi."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr "Pro-Forma"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
|
||||
msgid "BVR adherent number"
|
||||
msgstr "Numero di Aderente BVR"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr "Telefono:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr
|
||||
msgid "Invoice with BVR"
|
||||
msgstr "Fattura con BVR"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condizione"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA:"
|
||||
msgstr "IVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
|
||||
msgid "Ordering party DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
|
||||
msgid "Madame"
|
||||
msgstr "Signora"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Concerne:"
|
||||
msgstr "Concerne:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
|
||||
msgid "DTA-BVPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
|
||||
msgid "Société"
|
||||
msgstr "Società"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,dta_code:0
|
||||
msgid "DTA code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Debit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Debit Account"
|
||||
msgstr "Conto predefinito di debito"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Credit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the account journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create
|
||||
msgid "Create DTA"
|
||||
msgstr "Crea DTA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,post_number:0
|
||||
msgid "Post number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0
|
||||
msgid "DTA File"
|
||||
msgstr "File DTA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
|
||||
msgid "post_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
@ -24,219 +414,330 @@ msgstr ""
|
|||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
||||
"speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Credit Account"
|
||||
msgstr "Conto Crediti predefinito"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prezzo unitario"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "(incl. taxes):"
|
||||
msgstr "(tasse incluse):"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr "Imposte"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "prezzo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Canceled Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura Annullata"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0
|
||||
msgid "BVR file"
|
||||
msgstr "File BVR"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
|
||||
msgstr "Clicca su 'Salva come' per salvare il file DTA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
|
||||
msgid "DTA-BVRBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total (excl. taxes):"
|
||||
msgstr "Totale (tasse escluse):"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
|
||||
msgid "DTA-IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
|
||||
msgid "acc_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set accounts on financial journals defined by\n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
|
||||
msgid "bvr_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Resi a fornitore"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totale"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adj_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by \n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
|
||||
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_intangible_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "You can set here the invoice tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Prossimo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "Tax to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the tax template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiss account chart that also add tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
|
||||
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax
|
||||
msgid "Finalize your tax configuration"
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the invoice "
|
||||
"tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_ope_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
|
||||
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_debts
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||||
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
|
||||
msgid "Autre : Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
|
||||
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
|
||||
msgid "PP : Resultat financier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_purchase
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
|
||||
msgid "PP : Achat de marchandise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_equity
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
|
||||
msgid "Autre : Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
|
||||
msgid "Bilan : Capitaux propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Debiteurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_fixed_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_cash
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
|
||||
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_consolidation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||||
msgid "Autre : Consolidation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Autres créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
|
||||
msgid "Bilan : Fournisseurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adjusting_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.model_account_tax_template_todo
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo
|
||||
msgid "account.tax.template.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_report_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||||
msgid "Bilan : Resultat reporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_income
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
|
||||
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the refund tax "
|
||||
"account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_depreciation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
|
||||
msgid "PP : Amortissement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
|
||||
msgid "PP : Resultat activites annexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_view
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
|
||||
msgid "Autre : Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
|
||||
msgid "Bilan : Dettes à LT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_building_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
|
@ -247,32 +748,22 @@ msgid ""
|
|||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_inventory
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
|
||||
msgid "Bilan : Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closing
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
|
||||
msgid "Autre : Cloture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_personnal_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
|
||||
msgid "PP : Charge de personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "You can set here the refund tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "The tax template you are currently editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,17 +6,406 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolas Vanhoren (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice Date:"
|
||||
msgstr "Дата счета:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "Journal to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
|
||||
msgid "DTA-BVRPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Mail:"
|
||||
msgstr "Mail:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
|
||||
#: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0
|
||||
msgid "BVR Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Thanks,"
|
||||
msgstr "Благодарю,"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Базовый"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr
|
||||
msgid "BVR A4 Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr "Возвраты"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
|
||||
msgid "Mademoiselle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Dear customer,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
|
||||
msgid "bank"
|
||||
msgstr "банк"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report
|
||||
msgid "BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:account.dta_create,init,end:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ок"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Налог"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_number:0
|
||||
msgid "BVR account number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.bank,clearing:0
|
||||
msgid "Clearing number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
|
||||
msgid "DTA-BVBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "', reference:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Remarque:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Disc. (%)"
|
||||
msgstr "Скидка (%)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "the currenty edited account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr "Счета поставщиков"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||||
msgstr "НДС выглядит неправильно"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "DTA file creation - Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
|
||||
msgid "Monsieur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax
|
||||
msgid "Configure Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
|
||||
msgid "Madame, Monsieur,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr "Журнал счета"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo
|
||||
msgid "account.journal.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
|
||||
msgid "iban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr "Черновик счета"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr "НДС :"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report
|
||||
msgid "Invoices BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивных связанных участников."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr "Проформа"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
|
||||
msgid "BVR adherent number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr "Телефон:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr
|
||||
msgid "Invoice with BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Условие"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
|
||||
msgid "Ordering party DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
|
||||
msgid "Madame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Concerne:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
|
||||
msgid "DTA-BVPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
|
||||
msgid "Société"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,dta_code:0
|
||||
msgid "DTA code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Debit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Debit Account"
|
||||
msgstr "Дебетовый счет по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Credit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the account journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create
|
||||
msgid "Create DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,post_number:0
|
||||
msgid "Post number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0
|
||||
msgid "DTA File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Счет"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
|
||||
msgid "post_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
@ -24,219 +413,330 @@ msgstr ""
|
|||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||
"символов !"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Credit Account"
|
||||
msgstr "Счет по кредиту по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Цена за ед."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "(incl. taxes):"
|
||||
msgstr "(в т.ч. налоги)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr "Налоги:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Цена"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Canceled Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0
|
||||
msgid "BVR file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
|
||||
msgid "DTA-BVRBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total (excl. taxes):"
|
||||
msgstr "Всего (до налогов)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
|
||||
msgid "DTA-IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
|
||||
msgid "acc_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set accounts on financial journals defined by\n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
|
||||
msgid "bvr_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Возврат средств от поставщика"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Итого"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adj_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by \n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
|
||||
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_intangible_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "You can set here the invoice tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далее"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "Tax to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the tax template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiss account chart that also add tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
|
||||
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax
|
||||
msgid "Finalize your tax configuration"
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the invoice "
|
||||
"tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_ope_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
|
||||
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_debts
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||||
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
|
||||
msgid "Autre : Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
|
||||
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
|
||||
msgid "PP : Resultat financier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_purchase
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
|
||||
msgid "PP : Achat de marchandise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_equity
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
|
||||
msgid "Autre : Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
|
||||
msgid "Bilan : Capitaux propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Debiteurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_fixed_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_cash
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
|
||||
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_consolidation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||||
msgid "Autre : Consolidation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Autres créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
|
||||
msgid "Bilan : Fournisseurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adjusting_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.model_account_tax_template_todo
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo
|
||||
msgid "account.tax.template.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_report_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||||
msgid "Bilan : Resultat reporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_income
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
|
||||
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the refund tax "
|
||||
"account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||||
msgstr "Счет налога по счету"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_depreciation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
|
||||
msgid "PP : Amortissement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
|
||||
msgid "PP : Resultat activites annexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_view
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
|
||||
msgid "Autre : Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
|
||||
msgid "Bilan : Dettes à LT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_building_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
|
@ -247,38 +747,22 @@ msgid ""
|
|||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_inventory
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
|
||||
msgid "Bilan : Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closing
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
|
||||
msgid "Autre : Cloture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_personnal_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
|
||||
msgid "PP : Charge de personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "You can set here the refund tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "The tax template you are currently editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Далее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отмена"
|
||||
|
|
|
@ -1,241 +1,741 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
# * l10n_ch
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 06:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice Date:"
|
||||
msgstr "Datum računa:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "Journal to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
|
||||
msgid "DTA-BVRPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Mail:"
|
||||
msgstr "Pošta:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
|
||||
#: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0
|
||||
msgid "BVR Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Thanks,"
|
||||
msgstr "Hvala,"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Osnova"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr
|
||||
msgid "BVR A4 Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr "Dobropis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
|
||||
msgid "Mademoiselle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Dear customer,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
|
||||
msgid "bank"
|
||||
msgstr "banka"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report
|
||||
msgid "BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:account.dta_create,init,end:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Davek"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_number:0
|
||||
msgid "BVR account number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.bank,clearing:0
|
||||
msgid "Clearing number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
|
||||
msgid "DTA-BVBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "', reference:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Remarque:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Disc. (%)"
|
||||
msgstr "Popust (%)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "the currenty edited account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr "Račun dobavitelja"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "DTA file creation - Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
|
||||
msgid "Monsieur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax
|
||||
msgid "Configure Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
|
||||
msgid "Madame, Monsieur,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr "Dnevnik konta"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo
|
||||
msgid "account.journal.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
|
||||
msgid "iban"
|
||||
msgstr "številka računa (iban)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr "Pripravljen račun"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr "DDV :"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report
|
||||
msgid "Invoices BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Uvoz"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
|
||||
msgid "BVR adherent number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr "Telefon:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr
|
||||
msgid "Invoice with BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Pogoj"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
|
||||
msgid "Ordering party DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
|
||||
msgid "Madame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Concerne:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
|
||||
msgid "DTA-BVPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Zadeva:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
|
||||
msgid "Société"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,dta_code:0
|
||||
msgid "DTA code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Debit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Debit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Credit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the account journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create
|
||||
msgid "Create DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,post_number:0
|
||||
msgid "Post number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0
|
||||
msgid "DTA File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
|
||||
msgid "post_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Credit Account"
|
||||
msgstr "Privzeti konto 'v dobro'"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena enote"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "(incl. taxes):"
|
||||
msgstr "(z davki):"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr "Davki:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Canceled Invoice"
|
||||
msgstr "Storniran račun"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0
|
||||
msgid "BVR file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
msgstr "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
|
||||
msgid "DTA-BVRBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total (excl. taxes):"
|
||||
msgstr "Skupaj (brez davkov):"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
|
||||
msgid "DTA-IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
|
||||
msgid "acc_number"
|
||||
msgstr "številka računa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set accounts on financial journals defined by\n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
|
||||
msgid "bvr_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Skupaj"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adj_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by \n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
|
||||
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_intangible_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "You can set here the invoice tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Naslednji"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "Tax to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the tax template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiss account chart that also add tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
|
||||
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax
|
||||
msgid "Finalize your tax configuration"
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the invoice "
|
||||
"tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_ope_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
|
||||
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_debts
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||||
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
|
||||
msgid "Autre : Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
|
||||
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
|
||||
msgid "PP : Resultat financier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_purchase
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
|
||||
msgid "PP : Achat de marchandise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_equity
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
|
||||
msgid "Autre : Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
|
||||
msgid "Bilan : Capitaux propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Debiteurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "Napaka! Ne morete oblikovati rekurzivnih davčnih oznak."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_fixed_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_cash
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
|
||||
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_consolidation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||||
msgid "Autre : Consolidation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Autres créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
|
||||
msgid "Bilan : Fournisseurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adjusting_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.model_account_tax_template_todo
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo
|
||||
msgid "account.tax.template.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_report_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||||
msgid "Bilan : Resultat reporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_income
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
|
||||
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the refund tax "
|
||||
"account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||||
msgstr "Konto zaračunanega davka"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_depreciation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
|
||||
msgid "PP : Amortissement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
|
||||
msgid "PP : Resultat activites annexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_view
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
|
||||
msgid "Autre : Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "Napaka! Ne morete oblikovati rekurzivnih predlog kontov."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
|
||||
msgid "Bilan : Dettes à LT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_building_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
|
@ -246,38 +746,22 @@ msgid ""
|
|||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_inventory
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
|
||||
msgid "Bilan : Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closing
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
|
||||
msgid "Autre : Cloture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_personnal_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
|
||||
msgid "PP : Charge de personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "You can set here the refund tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "The tax template you are currently editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Naslednji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Prekliči"
|
||||
|
|
|
@ -6,236 +6,736 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "Journal to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
|
||||
msgid "DTA-BVRPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Mail:"
|
||||
msgstr "E-post:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
|
||||
#: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0
|
||||
msgid "BVR Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Thanks,"
|
||||
msgstr "Tack,"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr
|
||||
msgid "BVR A4 Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
|
||||
msgid "Mademoiselle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Dear customer,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Belopp"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
|
||||
msgid "bank"
|
||||
msgstr "bank"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report
|
||||
msgid "BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:account.dta_create,init,end:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_number:0
|
||||
msgid "BVR account number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.bank,clearing:0
|
||||
msgid "Clearing number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
|
||||
msgid "DTA-BVBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "', reference:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Remarque:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Disc. (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,name:0
|
||||
msgid "the currenty edited account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "DTA file creation - Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
|
||||
msgid "Monsieur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax
|
||||
msgid "Configure Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
|
||||
msgid "Madame, Monsieur,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo
|
||||
msgid "account.journal.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
|
||||
msgid "iban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report
|
||||
msgid "Invoices BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importera"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
|
||||
msgid "BVR adherent number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Phone:"
|
||||
msgstr "Telefon:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr
|
||||
msgid "Invoice with BVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "TVA:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
|
||||
msgid "Ordering party DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
|
||||
msgid "Madame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Concerne:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
|
||||
msgid "DTA-BVPOST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Ämne:"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
|
||||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
|
||||
msgid "Société"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Kvantitet"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,dta_code:0
|
||||
msgid "DTA code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Debit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Debit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "The Default Credit Account of the account journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the account journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create
|
||||
msgid "Create DTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.partner.bank,post_number:0
|
||||
msgid "Post number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0
|
||||
msgid "DTA File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
|
||||
msgid "post_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Credit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "(incl. taxes):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Pris"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Canceled Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0
|
||||
msgid "BVR file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
msgstr "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
|
||||
msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
|
||||
msgid "DTA-BVRBANK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total (excl. taxes):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
|
||||
msgid "DTA-IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
|
||||
msgid "acc_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||||
msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set accounts on financial journals defined by\n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||||
msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.bvr:0
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
|
||||
msgid "bvr_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Account"
|
||||
msgstr "Skatteåterbäringskonto"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adj_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by \n"
|
||||
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
|
||||
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_intangible_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "You can set here the invoice tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
#: view:account.journal.todo:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "Tax to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "The accounts linked to the tax template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiss account chart that also add tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
|
||||
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax
|
||||
msgid "Finalize your tax configuration"
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the invoice "
|
||||
"tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_ope_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
|
||||
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_debts
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||||
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
|
||||
msgid "Autre : Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
|
||||
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
|
||||
msgid "PP : Resultat financier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_purchase
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
|
||||
msgid "PP : Achat de marchandise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_equity
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
|
||||
msgid "Autre : Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
|
||||
msgid "Bilan : Capitaux propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Debiteurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_fixed_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_cash
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
|
||||
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_consolidation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||||
msgid "Autre : Consolidation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_receivable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
|
||||
msgid "Bilan : Autres créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_payable
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
|
||||
msgid "Bilan : Fournisseurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adjusting_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
|
||||
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.model_account_tax_template_todo
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo
|
||||
msgid "account.tax.template.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_report_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||||
msgid "Bilan : Resultat reporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set account on financial taxes defined by Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_income
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
|
||||
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set here the refund tax "
|
||||
"account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_depreciation
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
|
||||
msgid "PP : Amortissement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_result
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
|
||||
msgid "PP : Resultat activites annexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||||
msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_view
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
|
||||
msgid "Autre : Vue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
|
||||
msgid "Bilan : Dettes à LT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_building_asset
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
|
||||
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
|
@ -246,38 +746,22 @@ msgid ""
|
|||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: view:account.tax.template.todo:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_inventory
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
|
||||
msgid "Bilan : Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closing
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
|
||||
msgid "Autre : Cloture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_personnal_exp
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
|
||||
msgid "PP : Charge de personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
|
||||
msgid "You can set here the refund tax account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: help:account.tax.template.todo,name:0
|
||||
msgid "The tax template you are currently editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt"
|
||||
|
|
|
@ -8,89 +8,67 @@
|
|||
<record id="account_account_type_asset" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">A</field>
|
||||
<field name="name">Asset</field>
|
||||
<field name="sequence">10</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="False"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_asset_valuation" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">AV</field>
|
||||
<field name="name">Asset valuation</field>
|
||||
<field name="sequence">13</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="False"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_cash" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">C</field>
|
||||
<field name="name">Cash</field>
|
||||
<field name="sequence">11</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="False"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_equity" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Eq</field>
|
||||
<field name="name">Equity</field>
|
||||
<field name="sequence">30</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="False"/>
|
||||
<field name="close_method">detail</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_expense" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Ex</field>
|
||||
<field name="name">Expense</field>
|
||||
<field name="sequence">50</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="False"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_income" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">I</field>
|
||||
<field name="name">Income</field>
|
||||
<field name="sequence">40</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="False"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_passive" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Pas</field>
|
||||
<field name="name">Passive</field>
|
||||
<field name="sequence">20</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="False"/>
|
||||
<field name="close_method">balance</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_payable" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">Pay</field>
|
||||
<field name="name">Payable</field>
|
||||
<field name="sequence">21</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="True"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_receivable" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">R</field>
|
||||
<field name="name">Receivable</field>
|
||||
<field name="sequence">12</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="True"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_tax" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">T</field>
|
||||
<field name="name">Tax</field>
|
||||
<field name="sequence">22</field>
|
||||
<field name="sign" eval="-1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="True"/>
|
||||
<field name="close_method">unreconciled</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_account_type_view" model="account.account.type">
|
||||
<field name="code">V</field>
|
||||
<field name="name">View</field>
|
||||
<field name="sequence">0</field>
|
||||
<field name="sign" eval="1"/>
|
||||
<field name="partner_account" eval="False"/>
|
||||
<field name="close_method">none</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
<field name="sequence">10</field>
|
||||
<field name="amount">13</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="tax_group">vat</field>
|
||||
<!-- <field name="tax_group">vat</field> -->
|
||||
<field name="type_tax_use">all</field>
|
||||
<field name="applicable_type">true</field>
|
||||
<field name="child_depend" eval="False"/>
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
|||
<field name="sequence">10</field>
|
||||
<field name="amount">13</field>
|
||||
<field name="type">percent</field>
|
||||
<field name="tax_group">vat</field>
|
||||
<!-- <field name="tax_group">vat</field> -->
|
||||
<field name="type_tax_use">all</field>
|
||||
<field name="applicable_type">true</field>
|
||||
<field name="child_depend" eval="False"/>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Resource: res.country.state
|
||||
Update states
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
<field name="name">Limón</field>
|
||||
<field model="res.country" name="country_id" ref="base.cr"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Resource: res.currency.rate
|
||||
Delete default rates
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@
|
|||
<delete model="res.currency.rate" search="[('currency_id','=','CRC')]"/>
|
||||
<delete model="res.currency.rate" search="[('currency_id','=','EUR')]"/>
|
||||
<delete model="res.currency.rate" search="[('currency_id','=','USD')]"/>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Resource: res.currency
|
||||
Updates currencies and rates
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@
|
|||
<field name="code">CRC</field>
|
||||
<field name="rounding">0.01</field>
|
||||
<field name="accuracy">4</field>
|
||||
<field name="symbol_prefix">¢ </field>
|
||||
<field name="symbol">¢</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="rateUSD" model="res.currency.rate">
|
||||
<field name="rate">1.0</field>
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@
|
|||
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
|
||||
<field eval="time.strftime('%Y-01-01')" name="name"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Resource: res.partner.title
|
||||
Update partner titles
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
|
|
@ -8,36 +8,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Manual Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Manual"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
|
||||
msgid "Previous Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividad previa"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paso actual para este elemento no tiene email o informe para previsualizar"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La actividad hacia / desde de la transición debe de ser de la misma campaña "
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -46,16 +48,18 @@ msgid ""
|
|||
"The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity (or "
|
||||
"any activity with a signal and no previous activity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La campaña no puede ser iniciada: No tiene ninguna actividad de inicio (o "
|
||||
"alguna actividad con una señal y sin actividad previa)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
msgid "Custom Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción personalizada"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -64,6 +68,7 @@ msgid ""
|
|||
"The campaign cannot be started: the email account is missing in email "
|
||||
"activity '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La campaña no puede ser iniciada: falta el email en la actividad email '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -71,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupado por..."
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
||||
|
@ -80,6 +85,9 @@ msgid ""
|
|||
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
|
||||
"statistics in the Reporting section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifique un ingreso previsto si considera que cada elemento de la campaña "
|
||||
"que ha alcanzado este punto ha generado un cierto ingreso. Puede obtener "
|
||||
"estadísticas sobre ingresos en la sección de informes"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||||
|
@ -89,28 +97,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:campaign.analysis,count:0
|
||||
msgid "# of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nº de acciones"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Campaign Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor de campañas"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
|
@ -122,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
|
||||
|
@ -146,55 +154,55 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
|
||||
msgid "Next Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siguientes actividades"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronización"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
msgid "This Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este año"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin vista previa"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
||||
msgid "Launch Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de lanzamiento"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: field:campaign.analysis,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transiciones salientes"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
||||
msgid "Last Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última sincronización"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año(s)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
||||
|
@ -209,12 +217,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,mode:0
|
||||
|
@ -232,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
||||
msgid "Initial start date of this segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primera fecha de inicio de este segmento"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -244,12 +252,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,start:0
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
||||
|
@ -265,12 +273,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
|
||||
msgid "Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmento"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
msgid "Cost / Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coste / ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
|
@ -292,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Month(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes(es)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -300,12 +308,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transiciones"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
||||
|
@ -322,17 +330,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
msgid "Marketing Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informes de marketing"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign,name:0
|
||||
|
@ -340,44 +348,45 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:marketing.campaign.segment,name:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
|
||||
msgid "Resource Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre del recurso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
msgid "Synchronization mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de sincronización"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutar"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
|
||||
msgid "Previous Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividades previas"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
||||
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fecha en la cual este segmento fue cerrado o cancelado por última vez"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Marketing Campaign Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividades campaña de marketing"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje de error"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||||
|
@ -385,33 +394,33 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campañas"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Interval Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidad de intervalo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:campaign.analysis,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
||||
|
@ -424,29 +433,29 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: constraint:ir.cron:0
|
||||
msgid "Invalid arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumentos inválidos"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML inválido para la arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Hour(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora(s)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
|
||||
msgid "Campaign Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmento de campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
||||
|
@ -458,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excepciones"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:res.partner,workitem_ids:0
|
||||
|
@ -468,69 +477,71 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
||||
msgid "Fixed Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coste fijo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Newly Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recientemente modificado"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
|
||||
msgid "Interval Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor intervalo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:campaign.analysis,revenue:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
||||
msgid "Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Septiembre"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: field:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
|
||||
msgid "Next Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividad sigiuiente"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
|
||||
msgid "Campaign Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguimiento campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
||||
msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El email a enviar cuando la actividad es activada"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este mes"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Test Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Test"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo registros actualizados después de la útlima sincronización (sin "
|
||||
"duplicados)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
|
||||
|
@ -540,17 +551,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
|
||||
msgid "Campaign Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estadísticas de la campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
||||
msgid "The action to perform when this activity is activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La acción a realizar cuando la actividad es activada"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
||||
msgid "Partner Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo empresa"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -558,22 +569,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
|
||||
msgid "Campaign Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análisis campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "Test in Realtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test en tiempo real"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "Test Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test directamente"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directorio"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
|
@ -581,43 +592,45 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error! No puede crear un menú recursivo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡El objeto debe de empezar con _x y no debe de contener ningún carácter "
|
||||
"especial!"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Related Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurso relacionado"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,start:0
|
||||
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta actividad es lanzada cuando la campaña empieza"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
|
||||
|
@ -629,12 +642,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
msgid "All records (no duplicates)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los registros (si duplicados)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
|
@ -645,35 +658,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:campaign.analysis,date:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condición"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
||||
msgid "The report to generate when this activity is activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El informe a generar cuando la actividad es activada"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excepción"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -682,22 +695,24 @@ msgid ""
|
|||
"The campaign cannot be started: the email account is not approved in email "
|
||||
"activity '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La campaña no puede ser iniciada: el email no está aprobado en la actividad "
|
||||
"email '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla email"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
|
||||
msgid "Execution Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de ejecución"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
|
||||
|
@ -708,41 +723,41 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
||||
msgid "This folder is used to store the generated reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta carpeta se utilza para guardar los informes generados"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatic transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transición automática"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,object_id:0
|
||||
msgid "Choose the model on which you want this campaign to be run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione el modelo sobre el cual quiere realizar la campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing_campaign.module_meta_information
|
||||
|
@ -752,14 +767,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proceso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cosmetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cosmético"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||||
|
@ -773,18 +788,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realizada"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
|
||||
msgid "Email Templates for Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantillas email para modelos"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -795,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Synchronize Manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar manualmente"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -807,12 +822,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID recurso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
||||
msgid "Campaign Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transición campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -832,38 +847,38 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmentos"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
|
||||
msgid "All Segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los segmentos"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
msgid "Incoming Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transicions entrantes"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día(s)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
|
@ -871,7 +886,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En curso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -882,17 +897,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
|
||||
msgid "Marketing Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campaña de marketing"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha fin"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -903,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurso"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
||||
|
@ -917,18 +932,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista previa email"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Señal"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La campaña no puede ser iniciada: no contiene actividades"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
|
||||
|
@ -938,13 +953,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: field:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -953,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividad"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
||||
|
@ -968,47 +983,47 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
|
||||
msgid "Campaign Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguimiento campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
||||
msgid "Next Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siguiente sincronización"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
|
||||
msgid "Campaign Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividad campaña"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
msgid "Only records created after last sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo registros creados después de la última sincronización"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
||||
msgid "Variable Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coste variable"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "With Manual Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con configuración manual"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: field:campaign.analysis,total_cost:0
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coste"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: field:campaign.analysis,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo Pistone <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "A"
|
|||
#: field:report.membership,membership_state:0
|
||||
#: field:res.partner,membership_state:0
|
||||
msgid "Current Membership State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato attuale dell'iscrizione"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: view:report.membership:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 19:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 23:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Compute Schedulers"
|
||||
msgstr "Elabora pianificatori"
|
||||
msgstr "Elaborazione operazioni MRP"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 22:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Sale Pricelist Found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information
|
||||
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
|
||||
msgid "Visible Discount"
|
||||
msgstr "Desconto Visível"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -44,11 +44,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρόσθεσε εδώ το υπόλοιπο ωρών που απαιτήτε για το κλείσιμο της εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προθεσμίες"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: code:addons/project/project.py:0
|
||||
|
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Μη Επιτρεπτή Λειτουργία!"
|
|||
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CHECK: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ΕΛΕΓΧΟΣ: "
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.installer,project_issue:0
|
||||
|
@ -108,11 +109,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:project.project:0
|
||||
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Λάθος:Η ημερομηνία έναρξης του έργου θα πρέπει να είναι μικρότερη από την "
|
||||
"ημερομηνία λήξης"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task.reevaluate:0
|
||||
msgid "Reevaluation Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναξιολόγηση εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,members:0
|
||||
|
@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "Εργασίες ανά αρμόδιο"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάρτιος"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Εργασίες μου"
|
|||
#: constraint:project.task:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις επαναλαμβανόμενες εργασίες"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,company_id:0
|
||||
|
@ -166,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
#: field:report.project.task.user,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εταιρία"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.installer,project_scrum:0
|
||||
|
@ -176,12 +179,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
|
||||
msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έργα:Προγραμματισμένες Vs Συνολικές Ώρες"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task.close:0
|
||||
msgid "Warn Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποιητικό Μύνημα"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.project,members:0
|
||||
|
@ -238,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:report.project.task.user,day:0
|
||||
#: field:task.by.days,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: code:addons/project/project.py:0
|
||||
|
@ -249,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
|
||||
msgid "Project Close Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εργασία Κλεισίματος Έργου"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
|
||||
|
@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "Εργασία"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέλη"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,planned_hours:0
|
||||
|
@ -297,12 +300,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεύθυνση Τιμολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:report.project.task.user,name:0
|
||||
msgid "Task Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνοψη Εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,active:0
|
||||
|
@ -378,7 +381,7 @@ msgstr "Η Εργασία Ολοκληρώθηκε"
|
|||
#: field:project.task,date_end:0
|
||||
#: field:report.project.task.user,date_end:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
|
@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Αναθέτει εργασίες στον άλλο χρήστη."
|
|||
#: view:project.task:0
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομοδοποίηση Με ..."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,effective_hours:0
|
||||
|
@ -422,6 +425,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the project "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν το πεδίο είναι ενεργό, θα επειτραπεί να γίνει το έργο κρυφό χωρίς να "
|
||||
"διαγραφεί."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,work_ids:0
|
||||
|
@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "Προθεσμία"
|
|||
#: view:project.task.delegate:0
|
||||
#: view:project.task.reevaluate:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ακυρο"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task.delegate:0
|
||||
|
@ -499,22 +504,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
#: field:report.project.task.user,nbr:0
|
||||
msgid "# of tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# εργασιών"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προηγούμενη"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task.reevaluate:0
|
||||
msgid "Reevaluate Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναξιολόγηση Εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -529,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
|
||||
msgid "Specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προδιαγραφή"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
|
||||
|
@ -544,7 +549,7 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επόμενη"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
|
||||
|
@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "Από Πρόχειρο θα μετατραπεί σε ανοικτό."
|
|||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
|
||||
msgid "# of Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Ημερών"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,active:0
|
||||
|
@ -574,7 +579,7 @@ msgstr "Ποσοστό κλεισμένων εργασιών σε σχέση μ
|
|||
#: view:project.task.delegate:0
|
||||
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
|
||||
msgid "New Task Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νέα Περιγραφή Εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
|
||||
|
@ -584,7 +589,7 @@ msgstr "Εργασία"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.installer:0
|
||||
msgid "Methodologies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεθοδολογίες"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,total_hours:0
|
||||
|
@ -594,7 +599,7 @@ msgstr "Υπολογισμένο ως εξής: Χρόνος που Αναλώθ
|
|||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task.close,partner_email:0
|
||||
msgid "Email Address of Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email Πελάτη"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
|
@ -610,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Reevaluate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναξιολόγηση"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: code:addons/project/project.py:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Oka <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_analytic_plans
|
||||
|
|
|
@ -2,18 +2,19 @@
|
|||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_crm
|
||||
#
|
||||
# Ferdinand Gassauer <f.gassauer@chricar.at>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 03:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Gassauer <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
|
@ -26,51 +27,54 @@ msgstr "Kunde"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
||||
"beinhalten"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Monthly Turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monatlicher Umsatz"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "Convert to Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umwandlung in Angebot"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is converted to Quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wurde in Angebot umgewandelt"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unzureichende Daten!"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer has no addresses defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde hat keine Adresse"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzeuge"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: help:crm.make.sale,close:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schliessen Sie die Verkaufschance nach Erzeugen des Verkaufsauftrages"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -86,39 +90,39 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgewandelt zu Verkaufsangebot (id: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
||||
msgid "Make sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzege Verkauf"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkaufschance "
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkaufschance: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkaufsauftrag"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
|
||||
msgid "Creates Sales order from Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzege Verkaufsauftrag von Verkaufschance"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angebote"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
|
||||
|
@ -128,18 +132,18 @@ msgstr "Shop"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meine Angebote"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,close:0
|
||||
msgid "Close Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schliese Verkaufschance"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkaufsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_margin
|
||||
|
@ -343,3 +343,78 @@ msgstr "Abrir"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_report
|
||||
msgid "Invoice Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.product"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.product"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices by Product"
|
||||
#~ msgstr "Facturas por Produto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create invoices"
|
||||
#~ msgstr "Criar Facturas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.partner.product"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.partner.product"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Months"
|
||||
#~ msgstr "Todos os Meses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.partner.product.tree"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.partner.product.tree"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Destination Journal"
|
||||
#~ msgstr "Diário de Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Supplier Invoices"
|
||||
#~ msgstr "Facturas do Fornecedor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices by partner"
|
||||
#~ msgstr "Facturas por terceiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices by category"
|
||||
#~ msgstr "Facturas por categoria"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create invoice"
|
||||
#~ msgstr "Criar Factura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.category.tree"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.category.tree"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices by Partner and Product"
|
||||
#~ msgstr "Facturas por Terceiro e Producto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.category"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.category"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group by partner"
|
||||
#~ msgstr "Grupo por terceiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.partner"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.partner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices by Partner"
|
||||
#~ msgstr "Facturas por Terceiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices by Category"
|
||||
#~ msgstr "Facturas por Categoria"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices by partner and product"
|
||||
#~ msgstr "Facturas por terceiro e producto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.partner.tree"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.partner.tree"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Margins in Sale Orders"
|
||||
#~ msgstr "Margens de Ordens de Venda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.tree"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.tree"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.account.invoice.product.tree"
|
||||
#~ msgstr "report.account.invoice.product.tree"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue