From 63414bef545c942eb13c4ebedaad8d47e374227a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Odoo Translation Bot
\n Επιλέξτε για να προσθέσετε μια οικονομική περίοδο.\n
\n Μια λογιστική περίοδος συνήθως είναι ένας μήνας ή ένα τρίμηνο.\n Συνήθως αντιπροσωπεύει τις περιόδους φορολογικών δηλώσεων.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια οικονομική περίοδο.\n
\n Μια λογιστική περίοδος συνήθως είναι ένας μήνας ή ένα τρίμηνο.\n Συνήθως αντιπροσωπεύει τις περιόδους φορολογικών δηλώσεων.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" " and one for miscellaneous information.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να προσθέσετε ένα ημερολόγιο.\n
\n Ένα ημερολόγιο χρησιμοποιείται για να καταγράφει συναλλαγές όλων των λογισιτκών δεδομένων\n που σχετίζονται με την καθημερινή λειτουργία της επιχείρησης.\n
\n Μια τυπική εταιρία μπορεί να χρησιμοποιεί ένα ημερολόγιο ανά μέθοδο πληρωμής (μετρητά,\n λογαριασμοί τραπέζης, επιταγές), ένα ημερολόγιο αγορών, ένα ημερολόγιο πωλήσεων\n and one for miscellaneous information.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε ένα ημερολόγιο.\n
\n Ένα ημερολόγιο χρησιμοποιείται για να καταγράφει συναλλαγές όλων των λογισιτκών δεδομένων\n που σχετίζονται με την καθημερινή λειτουργία της επιχείρησης.\n
\n Μια τυπική εταιρία μπορεί να χρησιμοποιεί ένα ημερολόγιο ανά μέθοδο πληρωμής (μετρητά,\n λογαριασμοί τραπέζης, επιταγές), ένα ημερολόγιο αγορών, ένα ημερολόγιο πωλήσεων\n and one for miscellaneous information.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "" " to disclose a certain amount of information.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να προσθέσετε ένα λογαριασμό.\n
\n Ένας λογαριασμός είναι τμήμα ενός καθολικού που επιτρέπει στην εταιρία\n να καταχωρεί τις χρεωστικές και πιστωτικές συναλλαγές όλων των ειδών.\n Οι εταιρίες παρουσιάζουν τους ετήσιους λογαριασμούς τους σε δύο κύρια μέρη:\n τον ισολογισμό και την δήλωση εισοδήματος (λογαριασμός κερδών και \n ζημιών). Οι ετήσιοι λογαριασμοί μιας εταιρίας υποχρεούνται βάσει νόμου να\n αποκαλύπτουν συγκεκριμένες πληροφορίες.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε ένα λογαριασμό.\n
\n Ένας λογαριασμός είναι τμήμα ενός καθολικού που επιτρέπει στην εταιρία\n να καταχωρεί τις χρεωστικές και πιστωτικές συναλλαγές όλων των ειδών.\n Οι εταιρίες παρουσιάζουν τους ετήσιους λογαριασμούς τους σε δύο κύρια μέρη:\n τον ισολογισμό και την δήλωση εισοδήματος (λογαριασμός κερδών και \n ζημιών). Οι ετήσιοι λογαριασμοί μιας εταιρίας υποχρεούνται βάσει νόμου να\n αποκαλύπτουν συγκεκριμένες πληροφορίες.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" " secondary currency set.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να προσθέσετε λογαριασμό.\n
\n Κατά τις πολυ-νομισματικές συναλλαγές, μπορεί να χάσετε ή να κερδίσετε\n κάποιο ποσό λόγων των μεταβολών στις συναλλαγματικές ισοτιμίες. This menu gives\n Αυτό το μενού σας δίνει μαι πρόβλεψη του Κέρδους ή της Απώλειας εάν\n οι συναλλαγές ολοκληρώνονταν σήμερα. Μόνο για λογαριασμούς με\n δευτερεύον νόμισμα.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε λογαριασμό.\n
\n Κατά τις πολυ-νομισματικές συναλλαγές, μπορεί να χάσετε ή να κερδίσετε\n κάποιο ποσό λόγων των μεταβολών στις συναλλαγματικές ισοτιμίες. This menu gives\n Αυτό το μενού σας δίνει μαι πρόβλεψη του Κέρδους ή της Απώλειας εάν\n οι συναλλαγές ολοκληρώνονταν σήμερα. Μόνο για λογαριασμούς με\n δευτερεύον νόμισμα.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" " the bottom of each invoice.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα τιμολόγιο πελάτη.\n
\n Η ηλεκτρονική τιμολόγηση του Odoo's σας διευκολύνει κατά την \n συλλογή των πληρωμών των πελατών σας. Ο πελάτης σας λαμβάνει το\n τιμολόγιο μέσω e-mail και μπορεί να πληρώσει online και/ή να το εισάγει\n στο δικό του σύστημα.\n
\n Οι συζητήσεις με τους πελάτες σας εμφανίζονται αυτοματοποιημένα \n κάτω από κάθε τιμολόγιο.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα τιμολόγιο πελάτη.\n
\n Η ηλεκτρονική τιμολόγηση του Odoo's σας διευκολύνει κατά την \n συλλογή των πληρωμών των πελατών σας. Ο πελάτης σας λαμβάνει το\n τιμολόγιο μέσω e-mail και μπορεί να πληρώσει online και/ή να το εισάγει\n στο δικό του σύστημα.\n
\n Οι συζητήσεις με τους πελάτες σας εμφανίζονται αυτοματοποιημένα \n κάτω από κάθε τιμολόγιο.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" " can generate it directly from the related customer invoice.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε επιστροφή χρημάτων σε πελάτη.\n
\n Μια επιστροφή είναι ένα έγγραφο που πιστώνει ένα τιμολόγιο ολικά ή \n μερικά.\n
\n Αντί να δημιουργήσετε χειροκίνητα αποζημίωση σε πελάτη, μπορείτε\n να την δημιουργήσετε απευθείας από το σχετικό τιμολόγιο του πελάτη.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε επιστροφή χρημάτων σε πελάτη.\n
\n Μια επιστροφή είναι ένα έγγραφο που πιστώνει ένα τιμολόγιο ολικά ή \n μερικά.\n
\n Αντί να δημιουργήσετε χειροκίνητα αποζημίωση σε πελάτη, μπορείτε\n να την δημιουργήσετε απευθείας από το σχετικό τιμολόγιο του πελάτη.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" " for miscellaneous operations.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε μία ημερολογιακή καταχώρηση.\n
\n Μία ημερολογιακή καταχώρηση αποτελείται από αρκετά ημερολογιακά αντικείμενα, καθένα από\n τα οποία είναι μια χρεωστική ή μία πιστωτική συναλλαγή.\n
\n Το Odoo δημιουργεί αυτοματοποιημένα μία ημερολογιακή καταχώρηση ανά λογιστικό\n έγγραφο: τιμολόγιο, επιστροφή, πληρωμή προμηθευτή, τραπεζική συναλλαγή,\n κλπ. Έτσι, θα πρέπει να καταγράφετε τις ημερολογιακές καταχωρήσεις χειροκίνητα μόνο/κυρίως\n για διάφορες λειτουργίες.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε μία ημερολογιακή καταχώρηση.\n
\n Μία ημερολογιακή καταχώρηση αποτελείται από αρκετά ημερολογιακά αντικείμενα, καθένα από\n τα οποία είναι μια χρεωστική ή μία πιστωτική συναλλαγή.\n
\n Το Odoo δημιουργεί αυτοματοποιημένα μία ημερολογιακή καταχώρηση ανά λογιστικό\n έγγραφο: τιμολόγιο, επιστροφή, πληρωμή προμηθευτή, τραπεζική συναλλαγή,\n κλπ. Έτσι, θα πρέπει να καταγράφετε τις ημερολογιακές καταχωρήσεις χειροκίνητα μόνο/κυρίως\n για διάφορες λειτουργίες.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "" " goes out of the cash box.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε νέα καταχώρηση μετρητών.\n
\n Η Ταμειακή Μηχανή σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τις καταχωρήσεις μετρητών \n στα ημερολόγια μετρητών. Αυτό το χαρακτηριστικό σας δίνει ένα εύκολο τρόπο να παρακολουθείτε\n τις πληρωμές μετρητών σε καθημερινή βάση. Μπορείτε να εισάγετε τα κέρματα που βρίσκονται στην\n ταμειακή σας, και στη συνέχεια να καταχωρείτε τις εγγραφές όταν τα χρήματα μπαίνουν ή\n βγαίνουν από την ταμειακή.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε νέα καταχώρηση μετρητών.\n
\n Η Ταμειακή Μηχανή σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τις καταχωρήσεις μετρητών \n στα ημερολόγια μετρητών. Αυτό το χαρακτηριστικό σας δίνει ένα εύκολο τρόπο να παρακολουθείτε\n τις πληρωμές μετρητών σε καθημερινή βάση. Μπορείτε να εισάγετε τα κέρματα που βρίσκονται στην\n ταμειακή σας, και στη συνέχεια να καταχωρείτε τις εγγραφές όταν τα χρήματα μπαίνουν ή\n βγαίνουν από την ταμειακή.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_statement_operation_template @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" " your bank statements.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα πρότυπο λειτουργίας κινήσεων.\n
\n Αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για άμεση δημιουργία γραμμών κίνησης κατά τη συμφωνία\n των τραπεζικών κινήσεων.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα πρότυπο λειτουργίας κινήσεων.\n
\n Αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για άμεση δημιουργία γραμμών κίνησης κατά τη συμφωνία\n των τραπεζικών κινήσεων.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "" " (profit/loss or balance sheet).\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καθορίσετε ένα νέο τύπο λογαριασμού.\n
\n Ένας τύπος λογαριασμού χρησιμοποιείται για να καθορίσει τον τρόπο που χρησιμοποιείται ο λογαριασμός\n στο κάθε ημερολόγιο. Η μέθοδος μη δεδουλευμένων σε έναν τραπεζικό λογαριασμό καθορίζει\n την διαδικασία του ετήσιου κλεισίματος. Οι Αναφορές όπως ο Ισολογισμός\n και η κατάσταση Κερδών και Ζημιών χρησιμοποιούν την κατηγορία\n (κέρδη/ζημίες ή ισολογισμός).\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε ένα νέο τύπο λογαριασμού.\n
\n Ένας τύπος λογαριασμού χρησιμοποιείται για να καθορίσει τον τρόπο που χρησιμοποιείται ο λογαριασμός\n στο κάθε ημερολόγιο. Η μέθοδος μη δεδουλευμένων σε έναν τραπεζικό λογαριασμό καθορίζει\n την διαδικασία του ετήσιου κλεισίματος. Οι Αναφορές όπως ο Ισολογισμός\n και η κατάσταση Κερδών και Ζημιών χρησιμοποιούν την κατηγορία\n (κέρδη/ζημίες ή ισολογισμός).\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "" " entries to automate the postings in the system.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καθορίσετε μία νέα επαναλαμβανόμενη καταχώρηση.\n
\n Μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση πραγματοποιείται σε επαναλαμβανόμενη βάση από μία συγκεκριμένη\n ημερομηνία, π.χ. σε αντιστοιχία με την υπογραφή μίας σύμβασης ή ενός συμφωνητικού\n με ενάν πελάτη ή προμηθευτή. Μπορείτε να δημιουργείτε τέτοιες καταχωρήσεις\n ώστε να αυτοματοποιήσετε την καταχώρηση στο σύστημα.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε μία νέα επαναλαμβανόμενη καταχώρηση.\n
\n Μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση πραγματοποιείται σε επαναλαμβανόμενη βάση από μία συγκεκριμένη\n ημερομηνία, π.χ. σε αντιστοιχία με την υπογραφή μίας σύμβασης ή ενός συμφωνητικού\n με ενάν πελάτη ή προμηθευτή. Μπορείτε να δημιουργείτε τέτοιες καταχωρήσεις\n ώστε να αυτοματοποιήσετε την καταχώρηση στο σύστημα.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "" " one or several tax code.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καθορίσετε ένα νέο κωδικό φόρου.\n
\n Αναλόγως της χώραρς, ένας κωδικός φόρου είναι συνήθως ένα κελί προς συμπλήρωση\n στις φορολογικές δηλώσεις. Το Odoo σας επιτρέπει να καθορίζετε την\n δομή του φόρου και ο κάθε υπολογισμός του φόρου θα καταχωρείται σε\n έναν ή περισσότερους φορολογικούς κωδικούς.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε ένα νέο κωδικό φόρου.\n
\n Αναλόγως της χώραρς, ένας κωδικός φόρου είναι συνήθως ένα κελί προς συμπλήρωση\n στις φορολογικές δηλώσεις. Το Odoo σας επιτρέπει να καθορίζετε την\n δομή του φόρου και ο κάθε υπολογισμός του φόρου θα καταχωρείται σε\n έναν ή περισσότερους φορολογικούς κωδικούς.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -443,7 +443,7 @@ msgid "" " draft invoices automatically from purchase orders or receipts.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καταγράψετε ένα νέο τιμολόγιο προμηθευτή.\n
\n Μπορείτε να ελέγχετε το τιμολόγιο από τον προμηθευτή σας σύμφωνα με\n τις αγορές ή τις πωλήσεις σας. Το Odoo μπορεί να δημιουργήσει\n πρόχειρα τιμολόγια αυτοματοποιημένα από τις παραγγελίες αγοράς ή τις αποδείξεις.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καταγράψετε ένα νέο τιμολόγιο προμηθευτή.\n
\n Μπορείτε να ελέγχετε το τιμολόγιο από τον προμηθευτή σας σύμφωνα με\n τις αγορές ή τις πωλήσεις σας. Το Odoo μπορεί να δημιουργήσει\n πρόχειρα τιμολόγια αυτοματοποιημένα από τις παραγγελίες αγοράς ή τις αποδείξεις.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" " the related sale or puchase invoices.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καταχωρίσετε μία περίληψη τραπεζικού λογαριασμού.\n
\n Η περίληψη τραπεζικού λογαριασμού είναι μία περίληψη όλων των χρηματοοικονομικών συναλλαγών\n που έλαβαν χώρα σε μία συγκεκριμένη χρονική περίοδο σε έναν τραπεζικό λογαριασμό. Πρέπει\n να την λαμβάνετε τακτικά από την τράπεζά σας.\n
\n Το Odoo σας επιτρέπει να συμφωνείτε γραμμές απευθείας με\n τα σχετικά τιμολόγια πώλησης ή αγοράς.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καταχωρίσετε μία περίληψη τραπεζικού λογαριασμού.\n
\n Η περίληψη τραπεζικού λογαριασμού είναι μία περίληψη όλων των χρηματοοικονομικών συναλλαγών\n που έλαβαν χώρα σε μία συγκεκριμένη χρονική περίοδο σε έναν τραπεζικό λογαριασμό. Πρέπει\n να την λαμβάνετε τακτικά από την τράπεζά σας.\n
\n Το Odoo σας επιτρέπει να συμφωνείτε γραμμές απευθείας με\n τα σχετικά τιμολόγια πώλησης ή αγοράς.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -471,7 +471,7 @@ msgid "" " refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καταχωρίσετε επιστροφή χρημάτων από προμηθευτή.\n
\n Αντί να δημιουργήσετε την επιστροφή από προμηθευτή χειροκίνητα, μπορείτε να δημιουργήσετε\n επιστροφές και να τις συμφωνήσετε άμεσα από τα σχετικά τιμολόγια προμηθευτών.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καταχωρίσετε επιστροφή χρημάτων από προμηθευτή.\n
\n Αντί να δημιουργήσετε την επιστροφή από προμηθευτή χειροκίνητα, μπορείτε να δημιουργήσετε\n επιστροφές και να τις συμφωνήσετε άμεσα από τα σχετικά τιμολόγια προμηθευτών.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "" " would be referred to as FY 2011.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να ξεκινήσετε μία νέα λογιστική χρήση.\n
\n Καθορίστε την οικονομική χρήση της εταιρίας σας σύμφωνα με τις ανάγκες σας. Η\n λογιστική χρήση είναι η περίοδος στο τέλος της οποίας οι λογαριασμοί\n της εταιρίας κλείνουν (συνήθως 12μηνη). Η λογιστική χρήση\n αναφέρεται συνήθως με την ημερομηνία κλεισίματος. Για παράδειγμα,\n εάν η λογιστική χρήση μιας εταιρίας κλείνει στις 30 Νοεμβρίου 2011, τότε\n οτιδήποτε μεταξύ 1ης Δεκεμβρίου 2010 και 30ης Νοεμβρίου 2011\n αναφέρεται ως ΛΧ 2011.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε μία νέα λογιστική χρήση.\n
\n Καθορίστε την οικονομική χρήση της εταιρίας σας σύμφωνα με τις ανάγκες σας. Η\n λογιστική χρήση είναι η περίοδος στο τέλος της οποίας οι λογαριασμοί\n της εταιρίας κλείνουν (συνήθως 12μηνη). Η λογιστική χρήση\n αναφέρεται συνήθως με την ημερομηνία κλεισίματος. Για παράδειγμα,\n εάν η λογιστική χρήση μιας εταιρίας κλείνει στις 30 Νοεμβρίου 2011, τότε\n οτιδήποτε μεταξύ 1ης Δεκεμβρίου 2010 και 30ης Νοεμβρίου 2011\n αναφέρεται ως ΛΧ 2011.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "" " accounts will be created automatically based on these data.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να ρυθμίσετε έναν νέο τραπεζικό λογαριασμό. \n
\n Ρυθμίστε τους τραπεζικούς λογαριασμούς της εταιρίας σας και επιλέξτε αυτούς που πρέπει\n να εμφανίζονται στο υποσέλιδο της αναφοράς.\n
\n Εάν χρησιμοποιείται την εφαρμογή λογιστικής του Odoo, τα ημερολόγια και\n οι λογαριασμοί θα δημιουργηθούν αυτοματοποιημένα με βάση αυτά τα δεδομένα.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να ρυθμίσετε έναν νέο τραπεζικό λογαριασμό. \n
\n Ρυθμίστε τους τραπεζικούς λογαριασμούς της εταιρίας σας και επιλέξτε αυτούς που πρέπει\n να εμφανίζονται στο υποσέλιδο της αναφοράς.\n
\n Εάν χρησιμοποιείται την εφαρμογή λογιστικής του Odoo, τα ημερολόγια και\n οι λογαριασμοί θα δημιουργηθούν αυτοματοποιημένα με βάση αυτά τα δεδομένα.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "" " related account.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα νέο αναλυτικό λογαριασμό.\n
\n Ο συνηθισμένος πίνακας λογαριασμών έχει μία δομή που καθορίζεται από το\n νομικό πλαίσιο της χώρας. Η δομή του πίνακα αναλυτικών\n λογαριασμών πρέπει να αντανακλά τις επιχειρησιακές σας ανάγκες\n σχετικά με τις αναφορές κόστους/εσόδων.\n
\n Συνήθως δομούνται από συμβάσεις, projects, προϊόντα ή\n τμήματα. Οι περισσότερες λειτουργίες του Odoo (τιμολόγια,\n χρονοδιαγράμματα, έξοδα, κ.λπ.) δημιουργούν αναλυτικές εγγραφές στους\n σχετιζόμενους λογαριασμούς.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα νέο αναλυτικό λογαριασμό.\n
\n Ο συνηθισμένος πίνακας λογαριασμών έχει μία δομή που καθορίζεται από το\n νομικό πλαίσιο της χώρας. Η δομή του πίνακα αναλυτικών\n λογαριασμών πρέπει να αντανακλά τις επιχειρησιακές σας ανάγκες\n σχετικά με τις αναφορές κόστους/εσόδων.\n
\n Συνήθως δομούνται από συμβάσεις, projects, προϊόντα ή\n τμήματα. Οι περισσότερες λειτουργίες του Odoo (τιμολόγια,\n χρονοδιαγράμματα, έξοδα, κ.λπ.) δημιουργούν αναλυτικές εγγραφές στους\n σχετιζόμενους λογαριασμούς.\n
\n " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr "Χρησιμοποίηση Φόρου στο" msgid "" "Tax base different!\n" "Click on compute to update the tax base." -msgstr "Διαφορετική βάση φόρου!\nΕπιλέξτε Υπολογισμός για να αναβαθμίσετε την βάση των φόρων." +msgstr "Διαφορετική βάση φόρου!\nΚάντε κλικ στο Υπολογισμός για να αναβαθμίσετε την βάση των φόρων." #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 diff --git a/addons/account/i18n/es_MX.po b/addons/account/i18n/es_MX.po index 6986d1c3ede..b94096d3912 100644 --- a/addons/account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account/i18n/es_MX.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "" #: help:account.bank.statement,message_last_post:0 #: help:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "" #: field:account.bank.statement,message_last_post:0 #: field:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: account #: field:account.account,write_uid:0 diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index efe351c99a1..a222fe58a7a 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 10:17+0000\n" -"Last-Translator: Kari Lindgren\n Bir günlük oluşturmak için tıklayın.\n
\n Günlükler şirketiniz ile ilgili bütün muhasebe hareketlerinin\n kaydedilmesinde kullanılır.\n
\n Normal bir şirkette her ödeme yöntemi(nakit, çek, bankalar) için\n ayrı bir günlük, satış ve satın alma yevmiyeleri.\n
\n " +msgstr "\n Bir yevmiye oluşturmak için tıklayın.\n
\n Yevmiyeler şirketiniz ile ilgili bütün muhasebe hareketlerinin\n kaydedilmesinde kullanılır.\n
\n Normal bir şirkette her ödeme yöntemi(nakit, çek, bankalar) için\n ayrı bir yevmiye, satış ve satın alma yevmiyeleri.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" " for miscellaneous operations.\n" " \n" " " -msgstr "\n Bir günlük girişi oluşturmak için tıklayın.\n
\n Bir günlük girişi hem borç hem de alacak işlemlerine ait\n birçok girişi içerir.\n
\n Odoo otomatik olarak her muhasebe belgesi için bir adet\n oluşturur: Fatura, iade, tedarikçi ödemesi, banka hesap özeti,\n vb. Yani, günlük girişlerini yalnızca elle kaydedersiniz/ genellikle\n çeşitli işlemler için.\n
\n " +msgstr "\n Bir yevmiye girişi oluşturmak için tıklayın.\n
\n Bir yevmiye girişi hem borç hem de alacak işlemlerine ait\n birçok girişi içerir.\n
\n Odoo otomatik olarak her muhasebe belgesi için bir adet\n oluşturur: Fatura, iade, tedarikçi ödemesi, banka hesap özeti,\n vb. Yani, yevmiye girişlerini yalnızca elle kaydedersiniz/ genellikle\n çeşitli işlemler için.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "" " goes out of the cash box.\n" " \n" " " -msgstr "\n Yeni kasa defteri oluşturmak için tıklayın.\n
\n Bir Kasa Defteri nakit yevmiyelerinizi ve nakit kayıtlarını yönetmenizi\n sağlar. Bu özellik, nakit ödemelerinizi günlük olarak kolay bir şekilde\n izlemenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir ve\n kasanıza para giriş çıkışı olduğunda girişleri yapar.\n
\n " +msgstr "\n Yeni kasa defteri oluşturmak için tıklayın.\n
\n Bir Kasa Defteri nakit yevmiyelerinizi ve nakit kayıtlarını yönetmenizi\n sağlar. Bu özellik, nakit ödemelerinizi yevmiye olarak kolay bir şekilde\n izlemenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir ve\n kasanıza para giriş çıkışı olduğunda girişleri yapar.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_statement_operation_template @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "" " (profit/loss or balance sheet).\n" " \n" " " -msgstr "\n Yeni bir hesap tipi tanımlamak için tıklayın.\n
\n Hesap tipi bir hesabın her günlük defterinde nasıl kullanıldığını\n belirlemek için kullanılır. Hesap tipindeki erteleme yöntemi\n yıl sonu kapanış girişleri sırasındaki işleyişi belirler.\n Bilanço kâr/zarar raporları gibi raporlarda bu alanı kullanır\n \n
\n " +msgstr "\n Yeni bir hesap tipi tanımlamak için tıklayın.\n
\n Hesap tipi bir hesabın her yevmiye defterinde nasıl kullanıldığını\n belirlemek için kullanılır. Hesap tipindeki erteleme yöntemi\n yıl sonu kapanış girişleri sırasındaki işleyişi belirler.\n Bilanço kâr/zarar raporları gibi raporlarda bu alanı kullanır\n \n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "" " No journal items found.\n" " \n" " " -msgstr "\n Günlük öğeleri bulunamadı.\n
\n " +msgstr "\n Yevmiye kalemleri bulunamadı.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" " related account.\n" " \n" " " -msgstr "\n Yeni bir analiz hesabı eklemek için tıklayın.\n
\n Normal hesap planları ülkelerin yasal gereksinimlerine göre\n tanımlanan bir yapıya sahiptir. Analiz hesap planı yapısı ise\n kendi firmanızın gereksinimlerini maliyetlerin/gelirlerin\n raporlama şartlarını yansıtır.\n
\n Bunlar genellikle sözleşmeler, projeler, ürünler yada\n bölümlere göre yapılandırılır. Odoo işlemlerinin çoğu (faturalar,\n zaman çizelgeleri, giderler, vb.) ilgili hesaplar üzerinde\n analiz girişlerini oluşturur.\n
\n " +msgstr "\n Yeni bir analitik hesabı eklemek için tıklayın.\n
\n Normal hesap planları ülkelerin yasal gereksinimlerine göre\n tanımlanan bir yapıya sahiptir. Analitik Hesap planı yapısı ise\n kendi firmanızın gereksinimlerini maliyetlerin/gelirlerin\n raporlama şartlarını yansıtır.\n
\n Bunlar genellikle sözleşmeler, projeler, ürünler yada\n bölümlere göre yapılandırılır. Odoo işlemlerinin çoğu (faturalar,\n zaman çizelgeleri, giderler, vb.) ilgili hesaplar üzerinde\n analiz girişlerini oluşturur.\n
\n " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -632,27 +632,27 @@ msgstr "Geçikmiş Hesaplar Mizan Raporu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "Analiz Hesap Bilançosu" +msgstr "Analitik Hesap Bilançosu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "Analiz Hesap Planı" +msgstr "Analitik Hesap Planı" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "Analiz Maliyet Hesabı Defteri" +msgstr "Analitik Hesap Maliyet Raporu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "Günlük Raporları için Analiz Maliyet Defteri" +msgstr "Analitik Hesap Maliyet Raporu (Yevmiye Raporları)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance msgid "Account Analytic Inverted Balance" -msgstr "Analiz Hesap Ters Bilançosu" +msgstr "Analitik Hesap Ters Bakiyesi" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "" "journal. In that case, they will behave as journal entries automatically " "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) " "and will be created in 'Posted' status." -msgstr "Elle oluşturulan bütün yeni günlük girişleri genelde 'İşlenmemiş' durumundadır, fakat gerekli ayarları yaparak girişlerin durumunu sistem tarafından otomatik oluşturulmuş girişleri gibi 'İşlenmiş'e doğrudan dönmesini sağlayabilirsiniz." +msgstr "Elle oluşturulan bütün yeni yevmiye kayıtları genelde 'İşlenmemiş' durumundadır, fakat gerekli ayarları yaparak girişlerin durumunu sistem tarafından otomatik oluşturulmuş girişleri gibi 'İşlenmiş'e doğrudan dönmesini sağlayabilirsiniz." #. module: account #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Faturaları proforma durumunda koymanıza izin verir." #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Allows you to use the analytic accounting." -msgstr "Analiz muhasebesi kullanmanızı sağlar." +msgstr "Analitik Muhasebe kullanmanızı sağlar." #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Analiz Yönü:" #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Analytic" -msgstr "Analiz" +msgstr "Analitik" #. module: account #. openerp-web @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Analiz" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:123 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "Analiz Hes." +msgstr "Analitik Hes." #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -1440,18 +1440,18 @@ msgstr "Analiz Hes." #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 #: field:account.statement.operation.template,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Analiz Hesabı" +msgstr "Analitik Hesap" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "Analiz Hesap Planı" +msgstr "Analitik Hesap Planı" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "Analiz Muhasebesi" +msgstr "Analitik Muhasebe" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_list @@ -1464,18 +1464,18 @@ msgstr "Analiz Hesapları" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_balance msgid "Analytic Balance" -msgstr "Analiz Bilançosu" +msgstr "Analitik Bakiye" #. module: account #: view:website:account.report_analyticbalance msgid "Analytic Balance -" -msgstr "Analiz Bilançosu -" +msgstr "Analitik Bakiye -" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entries" -msgstr "Analiz Girişleri" +msgstr "Analitik Kayıtları" #. module: account #: view:analytic.entries.report:account.view_account_analytic_entries_search @@ -1483,29 +1483,29 @@ msgstr "Analiz Girişleri" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "Analiz Girişleri Analizi" +msgstr "Analitik Kayıtları Analizi" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "Analiz Giriş İstatistikleri" +msgstr "Analitik Kayıt İstatistikleri" #. module: account #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "Satıra göre Analiz Girişleri" +msgstr "Satıra Göre Analitik Kayıtları" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "Analiz Girişi" +msgstr "Analitik Kaydı" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "Analiz Öğeler" +msgstr "Analitik Kayıtlar" #. module: account #: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_form @@ -1519,23 +1519,23 @@ msgstr "Analiz Öğeler" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Analytic Journal" -msgstr "Analiz Yevmiyesi" +msgstr "Analitik Yevmiyesi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "Analiz Günlüğü Öğeleri" +msgstr "Analitik Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." -msgstr "Bir satınalma günlüğü ile ilişkili Analiz Günlük Öğeleri" +msgstr "Bir satınalma günlüğü ile ilişkili Analitik Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal." -msgstr "Bir satış günlüğüne bağlı Analiz Günlük Öğeleri." +msgstr "Bir satış günlüğüne bağlı Analitik Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search @@ -1543,36 +1543,36 @@ msgstr "Bir satış günlüğüne bağlı Analiz Günlük Öğeleri." #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "Analiz Günlükleri" +msgstr "Analitik Yevmiyeleri" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "Analiz Satırı" +msgstr "Analitik Satırı" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Analytic Lines" -msgstr "Analiz Satırları" +msgstr "Analitik Satırları" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" -msgstr "Analiz hesap" +msgstr "Analitik Hesap" #. module: account #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Analytic accounting" -msgstr "Analiz muhasebesi" +msgstr "Analitik Muhasebe" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 msgid "Analytic lines" -msgstr "Analiz Satırları" +msgstr "Analitik Satırları" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Giriş oluşturmak istediğinizden emin misiniz?" #. module: account #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "Günlük Girişlerini açmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Yevmiye Girişlerini açmak istediğinizden emin misiniz?" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "" "As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: " "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like:" " 0.0231 EUR." -msgstr "Örneğin ondalık doğruluğu 2 olarak ayarlandığında günlük girişleri 9.99 TRL, yanısıra ondalık doğruluğu olarak 4 kullanıldığında günlük girişleri 2.0345 TRL olur" +msgstr "Örneğin ondalık doğruluğu 2 olarak ayarlandığında yevmiye kayıtları 9.99 TRL, yanısıra ondalık doğruluğu olarak 4 kullanıldığında yevmiye kayıtları 2.0345 TRL olur" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Bu firma için bir hesap planı bulunamadı. Bir tane yapılandırmalıs msgid "" "Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should create one.\n" " Please go to Journal Configuration" -msgstr "Bu firmaya ait \"%s\" türünde hiçbir hesap günlüğü bulunamıyor. Bir tane oluşturmalısınız.\n Lütfen Günlük Yapılandırmasına gidin" +msgstr "Bu firmaya ait \"%s\" türünde hiçbir hesap günlüğü bulunamıyor. Bir tane oluşturmalısınız.\n Lütfen Yevmiye Yapılandırmasına gidin" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:591 @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Bu firmaya ait \"%s\" türünde hiçbir hesap günlüğü bulunamıyor. msgid "" "Cannot find any account journal of type \"%s\" for this company, You should create one.\n" " Please go to Journal Configuration" -msgstr "Bu firma için \"%s\" türünde hiç bir hesap günlüğü bulunamadı. Bir tane oluşturmalısınız.\n Lütfen Günlük Yapılandırmaya gidin" +msgstr "Bu firma için \"%s\" türünde hiç bir hesap günlüğü bulunamadı. Bir tane oluşturmalısınız.\n Lütfen Yevmiye Yapılandırmaya gidin" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3455 @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Ürün Kategorisi" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_central_journal msgid "Central Journal" -msgstr "Merkezi Günlük" +msgstr "Merkezi Yevmiye" #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Merkezi Yevmiye" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "Merkezileştirme Günlüğü" +msgstr "Merkezileştirme Yevmiyesi" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Hesap Planı:" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "Analiz Hesap Planı" +msgstr "Analitik Hesap Planı" #. module: account #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "İş Ortağı KDV'ye tabi ise bu kutuyu işaretleyin. KDV bildirimlerind #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 msgid "Check this box if this account allows reconciliation of journal items." -msgstr "Bu hesap günlük öğelerinin uzlaştırılmasına izin veriyorsa bu kutuyu işaretleyin." +msgstr "Bu hesap yevmiye öğelerinin uzlaştırılmasına izin veriyorsa bu kutuyu işaretleyin." #. module: account #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid "" "Check this box to automatically post entries of this journal. Note that " "legally, some entries may be automatically posted when the source document " "is validated (Invoices), whatever the status of this field." -msgstr "Bu günlüğün girişlerinin otomatik işlenmesi için bu kutuyu işaretleyin. Bazı girişlerin, durumu ne olursa olsun, kaynak belge (fatura) doğrulanır doğrulanmaz otomatik olarak işlenebileceğini unutmayın." +msgstr "Bu yevmiyenin girişlerinin otomatik işlenmesi için bu kutuyu işaretleyin. Bazı girişlerin, durumu ne olursa olsun, kaynak belge (fatura) doğrulanır doğrulanmaz otomatik olarak işlenebileceğini unutmayın." #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Şirketin bir mali yılı var" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "Bu yevmiyeyle ilişkili şirket" +msgstr "Bu yevmiyeyle ilişkili firma" #. module: account #: view:accounting.report:account.accounting_report_view @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Sözleşmeler" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts msgid "Contracts/Analytic Accounts" -msgstr "Sözleşmeler/Analiz Hesaplar" +msgstr "Sözleşmeler / Analitik Hesaplar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Aralık" #. module: account #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on journal entries" -msgstr "Günlük girişleri için ondalık doğruluğu" +msgstr "Yevmiye girişleri için ondalık doğruluğu" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Süre" #: code:addons/account/account.py:3197 #, python-format msgid "ECNJ" -msgstr "ECNJ" +msgstr "ALMI" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3195 @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Dönem Sonu" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "Yıl Sonu Girişleri Günlüğü" +msgstr "Yıl Sonu Girişleri Yevmiyesi" #. module: account #: field:account.analytic.balance,date2:0 @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgid "" "following the analytic account you defined matching your business need. Use " "the tool search to analyse information about analytic entries generated in " "the system." -msgstr "Bu görünümde, işinizin gereksinimine göre tanımladığınız analiz hesabı izleyen farklı analiz girişlerin incelemesi vardır. Bu aracı, sistemde oluşturulan analiz girişler hakkındaki inceleme bilgilerini aramak için kullanabilirsiniz." +msgstr "Bu görünümde, işinizin gereksinimine göre tanımladığınız analitik hesabı izleyen farklı analiz girişlerin incelemesi vardır. Bu aracı, sistemde oluşturulan analitik girişler hakkındaki inceleme bilgilerini aramak için kullanabilirsiniz." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -4744,12 +4744,12 @@ msgstr "Genel Bilgiler" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_journal #: view:website:account.report_generaljournal msgid "General Journal" -msgstr "Genel Günlük" +msgstr "Genel Yevmiye" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" -msgstr "Genel Günlükler" +msgstr "Genel Yevmiyeler" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid "" "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an" " invoice) to create analytic entries, Odoo will look for a matching journal " "of the same type." -msgstr "Analiz günlüğünün türünü verir. Bir belge için (örn: bir fatura) analiz girişleri oluşturmak gerektiğinde, Odoo aynı türe uyan bir günlük arayacaktır." +msgstr "Analitik yevmiyenin türünü verir. Bir belge için (örn: bir fatura) analitik girişleri oluşturmak gerektiğinde, Odoo aynı türe uyan bir yevmiye arayacaktır." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:726 @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "Eğer etkin kutusu seçili değilse, hesabı silmeden gizlemenize izin v msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " "journal without removing it." -msgstr "Eğer etkin kutusu Yanlışa ayarlıysa, analiz yevmiyeyi silmeden gizlemenizi sağlayacaktır." +msgstr "Eğer etkin kutusu Yanlışa ayarlıysa, analitik yevmiyeyi silmeden gizlemenizi sağlayacaktır." #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "Bu kutu işaretlenirse, faturalardan muhasebe satırları oluşturulurke msgid "" "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, " "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "Eğer bu kutuyu işaretlemezseniz faturalama & ödemeler yapabilirsiniz, ama muhasebe (Günlük Öğeleri, HesapPlanları, ...) yapamazsınız." +msgstr "Eğer bu kutuyu işaretlemezseniz faturalama & ödemeler yapabilirsiniz, ama muhasebe (Yevmiye Kalemleri, HesapPlanları, ...) yapamazsınız." #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Eğer ödeme Koşullarını kullanıyorsanız, vade tarihi muhasebe giri msgid "" "If you want the journal should be control at opening/closing, check this " "option" -msgstr "Eğer günlüğün açılış ve kapanışta kontrol edilmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin" +msgstr "Eğer yevmiyenin açılış ve kapanışta kontrol edilmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "İhtilaflı" #, python-format msgid "" "In order to close a fiscalyear, you must first post related journal entries." -msgstr "Bir mali yılı kapatmak için önce ilgili günlük girişlerini işlemelisiniz." +msgstr "Bir mali yılı kapatmak için önce ilgili yevmiye girişlerini işlemelisiniz." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52 @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Bir dönemi kapatmak için önce ilgili yevmiye kayıtlarını işlemeli msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete" " related journal items." -msgstr "Bir banka hesap özeti satırını silmek için, ilgili günlük öğelerini silmek için önce onu iptal etmelisiniz." +msgstr "Bir banka hesap özeti satırını silmek için, ilgili yevmiye öğelerini silmek için önce onu iptal etmelisiniz." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:392 @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Bir banka hesap özeti satırını silmek için, ilgili günlük öğele msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " "related journal items." -msgstr "Bir banka hesap özetini silmek için, öncelikle ilişkili günlük öğelerini silmek için hesap özetini iptal etmelisiniz." +msgstr "Bir banka hesap özetini silmek için, öncelikle ilişkili yevmiye öğelerini silmek için hesap özetini iptal etmelisiniz." #. module: account #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 @@ -5384,12 +5384,12 @@ msgstr "Geçersiz İşlem!" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_analytic_account_inverted_balance msgid "Inverted Analytic Balance" -msgstr "Ters Analiz Bilançosu" +msgstr "Ters Analiz Bakiyesi" #. module: account #: view:website:account.report_invertedanalyticbalance msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "Ters Analiz Bilançosu -" +msgstr "Ters Analiz Bakiyesi -" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Fatura Vergi Hesabı" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Analytic Account" -msgstr "Fatura Vergi Analiz Hesabı" +msgstr "Fatura Vergi Analitik Hesap" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Ocak" #: view:website:account.report_journal #, python-format msgid "Journal" -msgstr "Günlük" +msgstr "Yevmiye" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "Yevmiye :" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal Code" -msgstr "Günlük Kodu" +msgstr "Yevmiye Kodu" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -5718,66 +5718,66 @@ msgstr "Günlük Kodu" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "Yevmiye Girişleri" +msgstr "Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Month" -msgstr "Aylık Günlük Girişleri" +msgstr "Aylık Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries to Review" -msgstr "Gözden Geçirilecek Günlük Girişleri" +msgstr "Gözden Geçirilecek Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Journal Entries with period in current period" -msgstr "Geçerli dönemin içindeki döneme ait günlük girişleri" +msgstr "Geçerli dönemin içindeki döneme ait yevmiye kayıtları" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Journal Entries with period in current year" -msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemli Günlük Girişleri" +msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemli Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,journal_entry_id:0 #: field:account.invoice,move_id:0 field:account.invoice,move_name:0 #: field:account.move.line,move_id:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "Yevmiye Girişi" +msgstr "Yevmiye Kaydı" #. module: account #: view:account.model:account.view_model_form #: view:account.model:account.view_model_search #: view:account.model:account.view_model_tree msgid "Journal Entry Model" -msgstr "Yevmiye Giriş Modeli" +msgstr "Yevmiye Kayıt Modeli" #. module: account #: view:account.model.line:account.view_model_line_form #: view:account.model.line:account.view_model_line_tree msgid "Journal Entry Model Line" -msgstr "Günlük Girişi Modeli Satırı" +msgstr "Yevmiye Kayıt Modeli Satırı" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Journal Entry Number" -msgstr "Günlük Giriş Numarası" +msgstr "Yevmiye Kayıt Numarası" #. module: account #: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "Yevmiye Girişlerini Uzlaştır" +msgstr "Yevmiye Kayıtlarını Uzlaştır" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Journal Item" -msgstr "Yevmiye Öğesi" +msgstr "Yevmiye Kalemleri" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:892 @@ -5785,13 +5785,13 @@ msgstr "Yevmiye Öğesi" msgid "" "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " "balanced!" -msgstr "Günlük öğesi '%s' (id: %s) denk olmadığından uzlaştırma için kullanılamaz!" +msgstr "Yevmiye kalemii '%s' (id: %s) denk olmadığından uzlaştırma için kullanılamaz!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:888 #, python-format msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" -msgstr "Günlük Öğesi '%s' (id: %s), Hareket '%s' zaten uzlaştırılmış!" +msgstr "Yevmiye Kalemi '%s' (id: %s), Hareket '%s' zaten uzlaştırılmış!" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -5812,18 +5812,18 @@ msgstr "Günlük Öğesi '%s' (id: %s), Hareket '%s' zaten uzlaştırılmış!" #: field:res.partner,journal_item_count:0 #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "Yevmiye Öğeleri" +msgstr "Yevmiye Kalemleri" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "Günlük Öğeleri Analizi" +msgstr "Yevmiye Kalemleri Analizi" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "Uzlaştırılacak Yevmiye Öğeleri" +msgstr "Uzlaştırılacak Yevmiye Kalemleri" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 field:account.journal,name:0 @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgstr "Yevmiye Adı" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "Günlük Dönemi" +msgstr "Yevmiye Dönemi" #. module: account #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "Yevmiye Seç" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "Analiz girişler için günlük" +msgstr "Analitik girişler için yevmiye" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "Yevmiye-Dönem Adı" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Journal:" -msgstr "Günlük:" +msgstr "Yevmiye:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Günlük:" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" -msgstr "Günlükler" +msgstr "Yevmiyeler" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Günlükler" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Journals:" -msgstr "Günlükler:" +msgstr "Yevmiyeler:" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "Satırlar" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "Otomatik oluşturulan Günlük Öğelerine bağla." +msgstr "Otomatik oluşturulan Yevmiye Kalemlerine bağla." #. module: account #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0 @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgstr "Sonraki tedarikçi fatura numarası" #: code:addons/account/account_move_line.py:194 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "Analiz Günlüğü Yok!" +msgstr "Analitik Yevmiye Yok!" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Tamam" #: code:addons/account/account.py:3199 #, python-format msgid "OPEJ" -msgstr "OPEJ" +msgstr "ACLS" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgid "" " to modify them. The invoices will receive a unique\n" " number and journal items will be created in your chart\n" " of accounts." -msgstr "Taslak faturalar onaylandığında artık faturaları değiştiremeyeceksiniz.\n Faturalar özgün numara alacak ve günlük öğeleri\n hesap planınızda oluşturulacaktır." +msgstr "Taslak faturalar onaylandığında artık faturaları değiştiremeyeceksiniz.\n Faturalar özgün numara alacak ve yevmiye kalemleri\n hesap planınızda oluşturulacaktır." #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "Açık" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Open CashBox" -msgstr "Kasa Kutusunu Aç" +msgstr "Kasayı Aç" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "Gelir Hesabı Açılış Girişleri" #: code:addons/account/account.py:3191 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "Açılış Giriş Günlükleri" +msgstr "Açılış Fişi Yevmiyesi" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "Yevmiye için lütfen bir sıra tanımlayın." #: code:addons/account/account_invoice.py:797 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." -msgstr "Bu faturayla ilgili günlüğeye lütfen bir sıra tanımlayın." +msgstr "Bu faturayla ilgili yevmiyeye lütfen bir sıra tanımlayın." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:330 @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "İşle" #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Günlük Girişleri İşle" +msgstr "Yevmiye Kayıtlarını İşle" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -7576,12 +7576,12 @@ msgstr "İşlendi" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "İşlenmiş Yevmiye Girişleri" +msgstr "İşlenmiş Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "İşlenmiş Günlük Öğeleri" +msgstr "İşlenmiş Yevmiye Kalemleri" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "Eğer para birimi, şirket para biriminden farklıysa Raporu para birimi #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal msgid "Print Sale/Purchase Journal" -msgstr "Satış/Satınalma Günlüğü Yazdır" +msgstr "Satış/Satınalma Yevmiyesi Yazdır" #. module: account #: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration @@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr "Satınalma Yevmiyesi" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "Satınalma iade Günlüğü" +msgstr "Satınalma iade Yevmiyesi" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 @@ -8169,7 +8169,7 @@ msgstr "İade Faturası" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "İade Günlüğü" +msgstr "İade Yevmiyesi" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr "Vergi İadesi Hesabı" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 msgid "Refund Tax Analytic Account" -msgstr "Vergi İadesi Analiz Hesabı" +msgstr "Vergi İadesi Analitik Hesap" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr "SAT" #: code:addons/account/account.py:3196 #, python-format msgid "SCNJ" -msgstr "SCNJ" +msgstr "SATI" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -8421,12 +8421,12 @@ msgstr "Satış Vergisi" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 msgid "Sale journal" -msgstr "Satış Günlüğü" +msgstr "Satış Yevmiyesi" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 msgid "Sale refund journal" -msgstr "Satış iade Günlüğü" +msgstr "Satış İade Yevmiyesi" #. module: account #: view:website:account.report_salepurchasejournal @@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr "Satış/Satınalma Yevmiyesi" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal msgid "Sale/Purchase Journals" -msgstr "Satış/Satınalma Günlükler" +msgstr "Satış/Satınalma Yevmiyeleri" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr "Satış Yevmiyesi" #: code:addons/account/account.py:3188 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "Satış İadesi Yevmiyesi" +msgstr "Satış İade Yevmiyesi" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgstr "Hesap Şablonlarını Ara" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "Analiz Satırları Ara" +msgstr "Analitik Satırları Ara" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -8530,7 +8530,7 @@ msgstr "Fatura Ara" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Search Journal Items" -msgstr "Günlük Öğelerini Ara" +msgstr "Yevmiye Öğelerini Ara" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgid "" "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax " "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account" " on the invoice tax lines by default." -msgstr "Fatura satırları için varsayılan olarak kullanılacak analiz hesabı ayarlayın. Fatura satırlarında varsayılan bir hesap kullanmak istemiyorsanız boş bırakın." +msgstr "Fatura satırları için varsayılan olarak kullanılacak analitik hesabı ayarlayın. Fatura satırlarında varsayılan bir hesap kullanmak istemiyorsanız boş bırakın." #. module: account #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0 @@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr "Hesap Özeti" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352 #, python-format msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." -msgstr "Hesap özeti %s onaylandı, günlük öğeleri oluşturuldu." +msgstr "Hesap özeti %s onaylandı, yevmiye kalemleri oluşturuldu." #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_form @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgid "" "can have children accounts for multi-company consolidations, " "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit " "computations), closed for depreciated accounts." -msgstr "'İç Tür' farklı hesap türlerindeki olan özellikler için kullanılır: görünüm günlük öğelerini alamaz, birleştirme (konsolidasyon) çok şirketli hesaplarının birleştirilmelerinin alt hesapları için, borç/alacak iş ortağı hesapları için (borç/alacak hesaplamaları) , kapalı değer düşmesi hesapları için." +msgstr "'İç Tür' farklı hesap türlerindeki olan özellikler için kullanılır: görünüm yevmiye öğelerini alamaz, birleştirme (konsolidasyon) çok şirketli hesaplarının birleştirilmelerinin alt hesapları için, borç/alacak iş ortağı hesapları için (borç/alacak hesaplamaları) , kapalı değer düşmesi hesapları için." #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 @@ -9656,7 +9656,7 @@ msgstr "Bu kod raporlarda görünecektir." #: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 msgid "" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" -msgstr "Bu faturaya ait Günlük Girişlerinde kullanılacak ticari varlık" +msgstr "Bu faturaya ait Yevmiye Girişlerinde kullanılacak ticari varlık" #. module: account #: constraint:account.config.settings:0 @@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "Hesap özetine girilecek para birimi" msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." -msgstr "Günlük öğesi tarihi tanımlı dönem içinde değil. Ya tarihi değiştirmelisiniz ya da günlük ayarlarından bu kısıtlamayı kaldırmalısınız." +msgstr "Yevmiye öğesi tarihi tanımlı dönem içinde değil. Ya tarihi değiştirmelisiniz ya da yevmiye ayarlarından bu kısıtlamayı kaldırmalısınız." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgid "" "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." -msgstr "günlük kaydınızın seçili hesabı farklı bir para biriminde işlemi zorluyor.Bu şekilde giriş yapmak için ya hesaptan para birimini kaldırın ya da günlük görünüm türünü çoklu-para birimi olarak seçin." +msgstr "yevmiye kaydınızın seçili hesabı farklı bir para biriminde işlemi zorluyor.Bu şekilde giriş yapmak için ya hesaptan para birimini kaldırın ya da yevmiye görünüm türünü çoklu-para birimi olarak seçin." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1391 @@ -9910,13 +9910,13 @@ msgstr "Şu anda hesap tablosu olmayan şirket yoktur. Bu yüzden sihirbaz çal #: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 #, python-format msgid "There is no Loss Account on the journal %s." -msgstr "%s GünlüğündeZarar Hesabı yok." +msgstr "%s Yevmiyesinde Zarar Hesabı yok." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:320 #, python-format msgid "There is no Profit Account on the journal %s." -msgstr "%s Günlüğünde Kar Hesabı yok." +msgstr "%s Yevmiyesinde Kar Hesabı yok." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1456 @@ -10060,7 +10060,7 @@ msgstr "Bu hesap, geçerli İş Ortağı için alacak hesabı olarak varsayılan msgid "" "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n" "-This installs the module account_budget." -msgstr "Bu modül muhasebecinin analiz bütçe ve aşılmış bütçeleri yönetmenizi sağlar.Ana bütçe ve bütçeler tanımlandıktan sonra proje yöneticisi her analiz hesabına planlanan tutarları yerleştirebilir." +msgstr "Bu modül muhasebecinin analiz bütçe ve aşılmış bütçeleri yönetmenizi sağlar. Ana bütçe ve bütçeler tanımlandıktan sonra proje yöneticisi her analiz hesabına planlanan tutarları yerleştirebilir." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgid "" "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n" "It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates account move for those depreciation lines.\n" "-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "Bu modül, bir firma yada kişiye ait demirbaşları yönetmenizi sağlar.\nBu demirbaşlarda oluşan amortismanları izler ve bu amortisman satırları için hesap hareketi oluşturur.\n-account_asset Modülünü kurar. Bu kutuyu işaretlemezseniz, faturalama ve ödeme yapabilirsiniz ancak muhasebe işlemleri (Günlük Öğeleri, Hesap Planları, ...) yapamazsınız." +msgstr "Bu modül, bir firma yada kişiye ait demirbaşları yönetmenizi sağlar.\nBu demirbaşlarda oluşan amortismanları izler ve bu amortisman satırları için hesap hareketi oluşturur.\n-account_asset Modülünü kurar. Bu kutuyu işaretlemezseniz, faturalama ve ödeme yapabilirsiniz ancak muhasebe işlemleri (Yevmiye Kalemleri, Hesap Planları, ...) yapamazsınız." #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgstr "Bu alan yalnızca, geliştiricilere özel alanda belirli vergiler oluşt msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." -msgstr "Bu alan borç ve alacak günlük girişleri için kullanılır. Bu satıra ait ödemeye ödeme sınırlama tarihi koyabilirsiniz." +msgstr "Bu alan borç ve alacak yevmiye kayıtları için kullanılır. Bu satıra ait ödemeye ödeme sınırlama tarihi koyabilirsiniz." #. module: account #: help:account.account.type,report_type:0 @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "Bu uzlaştırılacak veya uzlaştırılmayacak bir şey olup olmadığı msgid "" "This journal already contains items for this period, therefore you cannot " "modify its company field." -msgstr "Bu günlük hali hazırda bu dönem için öğeler içerdiğinden, şirket alanını değiştiremezsiniz." +msgstr "Bu yevmiye hali hazırda bu dönem için öğeler içerdiğinden, şirket alanını değiştiremezsiniz." #. module: account #: code:addons/account/account.py:799 @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr "Bu günlük hali hazırda bu dönem için öğeler içerdiğinden, şirk msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company" " field." -msgstr "Bu günlük hali hazırda öğeler içerdiğinden şirket alanını değiştiremezseniz." +msgstr "Bu yevmiye hali hazırda öğeler içerdiğinden şirket alanını değiştiremezseniz." #. module: account #: help:res.partner.bank,journal_id:0 @@ -10349,7 +10349,7 @@ msgid "" "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal" " year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal " "year: it will simply replace the old opening entries with the new ones." -msgstr "Bu sihirbaz, seçili mali yıla ait yıl sonu günlük kayıtlarını oluşturacaktır. Bu sihirbazı aynı mali yıl için birçok kez çalıştırabilirsiniz. Sadece eski girişleri yenileriyle değiştirecektir." +msgstr "Bu sihirbaz, seçili mali yıla ait yıl sonu yevmiye kayıtlarını oluşturacaktır. Bu sihirbazı aynı mali yıl için birçok kez çalıştırabilirsiniz. Sadece eski girişleri yenileriyle değiştirecektir." #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgstr "Bu sihirbaz seçilen mali yıl için yıl sonu kapanış yevmiye kayıtl msgid "" "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." -msgstr "Bu sihirbaz belirli bir günlük ve dönemdeki bütün günlük kayıtlarını onaylar. Günlük girişleri onaylandığında girişleri artık güncelleyemezsiniz." +msgstr "Bu sihirbaz belirli bir yevmiye ve dönemdeki bütün yevmiye kayıtlarını onaylar. Yevmiye girişleri onaylandığında girişleri artık güncelleyemezsiniz." #. module: account #. openerp-web @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgstr "Denk değil" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unbalanced Journal Items" -msgstr "Denk olmayan Günlük Öğeleri" +msgstr "Denk olmayan Yevmiye Kalemleri" #. module: account #: help:account.invoice,internal_number:0 @@ -10709,7 +10709,7 @@ msgstr "İşlenmemiş Yevmiye Kayıtları" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "İşlenmemiş Yevmiye Öğeleri" +msgstr "İşlenmemiş Yevmiye Kalemleri" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_unread:0 @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgstr "Uzlaştırılmamış Girişler" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "Uzlaştırılmamış Günlük Öğeleri" +msgstr "Uzlaştırılmamış Yevmiye Kalemleri" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr "Görünüm" #. module: account #: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "Analiz Hesap Satırlarını Göster" +msgstr "Analitik Hesap Satırlarını Göster" #. module: account #. openerp-web @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgid "" "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is " "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it " "comes in 'Done' status." -msgstr "Yevmiye dönemi oluşturulduğunda, durum 'Taslak' tır. Bir rapor yazdırıldığındadurum 'Yazdırılmış' halini alır. Bütün hareketler tamamalandığında durum 'Tamamlandı' halini alır." +msgstr "Yevmiye dönemi oluşturulduğunda, durum 'Taslak' tır. Bir rapor yazdırıldığında durum 'Yazdırılmış' halini alır. Bütün hareketler tamamalandığında durum 'Tamamlandı' halini alır." #. module: account #: help:account.period,state:0 @@ -11149,7 +11149,7 @@ msgstr "Kapanmış bir dönemde (%s) yevmiye %s kayıtlara ekleme/değiştirme msgid "" "You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' " "period is closed." -msgstr "" +msgstr "Yıl Sonu Dönemi kapatılmış olan kapanış kayıtlarını iptal edemezsiniz." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1057 @@ -11171,7 +11171,7 @@ msgstr "Sadece taslak faturaların para birimini değiştirebilirsiniz !" #. module: account #: constraint:account.move.reconcile:0 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." -msgstr "Günlük öğelerini sadece aynı iş ortağı için uzlaştırabilirsiniz." +msgstr "Yevmiye öğelerini sadece aynı iş ortağı için uzlaştırabilirsiniz." #. module: account #: help:account.invoice.refund,journal_id:0 @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgstr "Kısmen ödenmiş bir faturayı iptal edemezsiniz! Önce ödeme kayıtla #: code:addons/account/account.py:691 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "Günlük öğeleri içerdiğinden hesap kodunu değiştiremezsiniz!" +msgstr "Yevmiye kalemleri içerdiğinden hesap kodunu değiştiremezsiniz!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:709 @@ -11230,7 +11230,7 @@ msgstr "Günlük öğeleri içerdiğinden hesap kodunu değiştiremezsiniz!" msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." -msgstr "Hali hazırda günlük öğeleri içeren bir hesabın sahibi şirketi değiştiremezsiniz." +msgstr "Hali hazırda yevmiye kalemleri içeren bir hesabın sahibi şirketi değiştiremezsiniz." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1171 @@ -11244,7 +11244,7 @@ msgstr "Vergiyi değiştiremezsiniz, Satırları silip yeniden oluşturmalısın msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " "contains journal items!" -msgstr "Günlük öğeleri içeren herhangi bir hesabı 'Kapalı' dan farklı bir türe değiştiremezsiniz!" +msgstr "Yevmiye kalemleri içeren herhangi bir hesabı 'Kapalı' dan farklı bir türe değiştiremezsiniz!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:679 @@ -11252,7 +11252,7 @@ msgstr "Günlük öğeleri içeren herhangi bir hesabı 'Kapalı' dan farklı bi msgid "" "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " "items!" -msgstr "Günlük öğeleri içerdiğinden hesap türünü '%s' e değiştiremezsiniz!" +msgstr "Yevmiye kalemleri içerdiğinden hesap türünü '%s' e değiştiremezsiniz!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:894 @@ -11267,25 +11267,25 @@ msgstr "Merkezden kontrollü günlükte bir fatura oluşturamazsınız. Yapılan #: code:addons/account/account_move_line.py:599 #, python-format msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." -msgstr "Kapalı olan %s %s hesabında günlük öğeleri oluşturmazsınız." +msgstr "Kapalı olan %s %s hesabında yevmiye kalemleri oluşturmazsınız." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." -msgstr "Görünüm ve birleştirme türündeki hesaplada günlük öğesi oluşturamzsınız." +msgstr "Görünüm ve birleştirme türündeki hesaplamada yevmiye kalemi oluşturamazsınız." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on closed account." -msgstr "Kapalı hesapta günlük öğeleri oluşturamazsınız." +msgstr "Kapalı hesapta yevmiye kalemleri oluşturamazsınız." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You cannot create journal items with a secondary currency without recording " "both 'currency' and 'amount currency' field." -msgstr "İkincil bir para birimiyle günlük öğeleri oluşturmak için hem döviz hem de döviz tutarı alanlarını doldurmalısınız." +msgstr "İkincil bir para birimiyle yevmiye kalemleri oluşturmak için hem döviz hem de döviz tutarı alanlarını doldurmalısınız." #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -11297,7 +11297,7 @@ msgstr "Merkezi yevmiye üzerinde bir dönem için birden fazla hareket oluştur #: code:addons/account/account.py:657 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items." -msgstr "Günlük öğeleri içeren bir hesabın etkinliğini kaldıramazsınız." +msgstr "Yevmiye kalemleri içeren bir hesabın etkinliğini kaldıramazsınız." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1415 @@ -11328,7 +11328,7 @@ msgstr "Taslak olmayan veya iptal edilmemiş bir faturayı silemezsiniz. Bunun y msgid "" "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n" "%s." -msgstr "Onaylanmış bir kayıt için bu değişikliği yapamazsınız! Yalnızca bazı geçerli olmayan alanları değiştirebilirsiniz ya da önce günlük kaydından uzlaşmayı kaldırmalısınız\n%s." +msgstr "Onaylanmış bir kayıt için bu değişikliği yapamazsınız! Yalnızca bazı geçerli olmayan alanları değiştirebilirsiniz ya da önce yevmiye kaydından uzlaşmayı kaldırmalısınız\n%s." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1236 @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgstr "Şirket para birimi ile aynı olan bir ikincil para birimi tanımlayamaz #: code:addons/account/account.py:659 #, python-format msgid "You cannot remove an account that contains journal items." -msgstr "Günlük öğeleri içeren bir hesabı kaldıramazsınız." +msgstr "Yevmiye kalemleri içeren bir hesabı kaldıramazsınız." #. module: account #: code:addons/account/account.py:664 @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgid "" "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the" " opening/closing " "fiscal year process." -msgstr "Mali yıl çılış/kapanış işlemlerince oluşturulan günlük öğelerinin uzlaşmasını kaldırmazsınız." +msgstr "Mali yıl çılış/kapanış işlemlerince oluşturulan yevmiye öğelerinin uzlaşmasını kaldırmazsınız." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1173 @@ -11395,7 +11395,7 @@ msgstr "Etkin olmayan hesabı kullanamazsınız." msgid "" "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " "Controls' on the related journal." -msgstr "Bu günlükte bu genel hesabı kullanamazsınız, ilgili günlük 'Giriş Denetimleri' sekmesini denetleyin." +msgstr "Bu günlükte bu genel hesabı kullanamazsınız, ilgili yevmiye 'Giriş Denetimleri' sekmesini denetleyin." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1307 @@ -11418,7 +11418,7 @@ msgstr "Bu yevmiye kaydını doğrulayamazsınız, çünkü \"%s\" hesabı \"%s\ #: code:addons/account/account_cash_statement.py:271 #, python-format msgid "You do not have rights to open this %s journal!" -msgstr "Bu %s günlüğünü açma izniniz yok!" +msgstr "Bu %s yevmiyesini açma izniniz yok!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2304 @@ -11440,7 +11440,7 @@ msgstr "Açılış bakiyesini hesaplamak için yeterli bilgi sağlayamadınız, #: code:addons/account/account_move_line.py:194 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "'%s' Yevmiyesinde bir analiz günlük tanımlamalısınız!" +msgstr "'%s' Yevmiyesinde bir analitik yevmiye tanımlamalısınız!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 @@ -11492,7 +11492,7 @@ msgstr "En az bir kayıt seçmelisiniz." #: code:addons/account/account_invoice.py:95 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!" -msgstr "'%s' Tipinde bir analiz günlük tanımlamalısınız!" +msgstr "'%s' Tipinde bir analitik yevmiye tanımlamalısınız!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1311 @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgstr "Bir başlangıç tarihi girmelisiniz." msgid "" "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial " "balance." -msgstr "İlk bakiyeyi ayarlamak için merkezileştirmesi işaretli bir Açılış günlük gereksiniminiz var!" +msgstr "İlk bakiyeyi ayarlamak için merkezileştirmesi işaretli bir Açılış yevmiye gereksiniminiz var!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1080 @@ -11604,7 +11604,7 @@ msgstr "e.g. sales@odoo.com" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "eFaturalama & Ödemeler" +msgstr "Faturalama & Ödemeler" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/el.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/el.po index d6af60c9628..f7953faaccc 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/el.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:14+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα πρότυπο σύμβασης.\n
\n Τα πρότυπα χρησιμοποιούνται για να προεικονίσουν συμβάσεις/πρότζεκτ που\n μπορούν να επιλεγούν από πωλητές για άμεση ρύθμιση των\n όρων και προϋποθέσεων της σύμβασης.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα πρότυπο σύμβασης.\n
\n Τα πρότυπα χρησιμοποιούνται για να προεικονίσουν συμβάσεις/πρότζεκτ που\n μπορούν να επιλεγούν από πωλητές για άμεση ρύθμιση των\n όρων και προϋποθέσεων της σύμβασης.\n
\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" " the alerts for the renewal of the contracts to the right salesperson.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε μία νέα σύμβαση.\n
\n Χρησιμοποιήστε τις συμβάσεις για να παρακολουθείτε καθήκοντα, θέματα, χρονοδιαγράμματα ή τιμολόγια με βάση\n την ολοκληρωμένη εργασία, έξοδα και/ή παραγγελίες πώλησης. Το Odoo θα διαχειρίζεται αυτοματοποιημένα\n τις ενημερώσεις για ανανέωση των συμβάσεων στον κατάλληλο πωλητή.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε μία νέα σύμβαση.\n
\n Χρησιμοποιήστε τις συμβάσεις για να παρακολουθείτε καθήκοντα, θέματα, χρονοδιαγράμματα ή τιμολόγια με βάση\n την ολοκληρωμένη εργασία, έξοδα και/ή παραγγελίες πώλησης. Το Odoo θα διαχειρίζεται αυτοματοποιημένα\n τις ενημερώσεις για ανανέωση των συμβάσεων στον κατάλληλο πωλητή.\n
\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" " at a fix price on a contract.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε μία προσφορά που μπορεί να μετατραπεί\n σε παραγγελία πώλησης.\n
\n Χρησιμοποιήστε τις παραγγελίες πώλησης για να παρακολουθείτε όλα όσα πρέπει να τιμολογηθούν\n σε σταθερή τιμή σύμβασης.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε μία προσφορά που μπορεί να μετατραπεί\n σε παραγγελία πώλησης.\n
\n Χρησιμοποιήστε τις παραγγελίες πώλησης για να παρακολουθείτε όλα όσα πρέπει να τιμολογηθούν\n σε σταθερή τιμή σύμβασης.\n
\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" " pending contracts.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καθορίσετε μία νέα σύμβαση.\n
\n Εδώ θα βρείτε τις συμβάσεις προς ανανέωση επειδή η\n ημερομηνία λήξης τους έχει περάσει ή η εργασία είναι μεγαλύτερη από\n την μέγιστη εγκεκριμένη.\n
\n Το Odoo θέτει αυτοματοποιημένα τις συμβάσεις προς ανανέωση σε κατάσταση\n εκκρεμότητας. Μετά τη διαπραγμάτευση, ο πωλητής θα πρέπει να κλείσει ή να ανανεώσει\n τις συμβάσεις σε εκκρεμότητα.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε μία νέα σύμβαση.\n
\n Εδώ θα βρείτε τις συμβάσεις προς ανανέωση επειδή η\n ημερομηνία λήξης τους έχει περάσει ή η εργασία είναι μεγαλύτερη από\n την μέγιστη εγκεκριμένη.\n
\n Το Odoo θέτει αυτοματοποιημένα τις συμβάσεις προς ανανέωση σε κατάσταση\n εκκρεμότητας. Μετά τη διαπραγμάτευση, ο πωλητής θα πρέπει να κλείσει ή να ανανεώσει\n τις συμβάσεις σε εκκρεμότητα.\n
\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po index 0c7f71158e4..d25a696a382 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po index 3247a4836de..aa59fee69a7 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ # FIRST AUTHOR\n Burada müşteriye faturalabilecek sözleşmelerde
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Account Analytic Lines"
-msgstr "Analiz Muhasebesi Satırları"
+msgstr "Analitik Muhasebe Satırları"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Hesap Yöneticisi"
msgid ""
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract."
-msgstr "Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanının gerekli olarak ayarlamanıza olanak sağlar"
+msgstr "Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanını gerekli olarak ayarlamanıza olanak sağlar"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanının ger
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analiz Hesap"
+msgstr "Analitik Hesap"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Sözleşme"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
-msgstr "Şözleşme Şablonu"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Oluşturma"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Customer Contracts"
-msgstr "Müşteri Şözleşmeleri"
+msgstr "Müşteri Sözleşmeleri"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
-msgstr "Eğer analiz hesabından fatura edilecekse, müşteriye keseceğiniz fatura bakiye tutarı toplam maliyetlere dayanır."
+msgstr "Eğer analitik hesabından fatura edilecekse, müşteriye keseceğiniz fatura bakiye tutarı toplam maliyetlere dayanır."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Faturalanacak Bir şey yok, oluştur"
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
-msgstr "Analiz hesabına göre faturalandırıyorsanız faturalandırılacak zaman sayısı (saat/gün)(yevmiye tipi 'genel'den) ."
+msgstr "Analitik hesabına göre faturalandırıyorsanız faturalandırılacak zaman sayısı (saat/gün)(yevmiye tipi 'genel'den) ."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ca.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ca.po
index d4c031b1f59..03109c1265b 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/ca.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-12 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:product.product,rules_count:0 field:product.template,rules_count:0
msgid "# Analytic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "# Regles analítiques"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/fi.po b/addons/account_analytic_default/i18n/fi.po
index 0302df19067..5d9abc90a19 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/fi.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren
\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε μία παραγγελία πληρωμής.\n
\n Μια παραγγελία πληρωμής είναι ένα αίτημα πληρωμής από την εταιρία σας για να πληρώσει\n ένα τιμολόγιο προμηθευτή ή μία αποζημίωση πελάτη.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε μία παραγγελία πληρωμής.\n
\n Μια παραγγελία πληρωμής είναι ένα αίτημα πληρωμής από την εταιρία σας για να πληρώσει\n ένα τιμολόγιο προμηθευτή ή μία αποζημίωση πελάτη.\n
\n " #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement diff --git a/addons/account_test/i18n/sq.po b/addons/account_test/i18n/sq.po new file mode 100644 index 00000000000..d60af2978e4 --- /dev/null +++ b/addons/account_test/i18n/sq.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_test +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:26+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: account_test +#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert +msgid "" +"\n" +" Click to create Accounting Test.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license +msgid "Accounting Tests" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Accouting tests on" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 +msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 +msgid "" +"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's " +"balance" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04 +msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 +msgid "" +"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of" +" statement lines" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 +msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 +msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 +msgid "" +"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " +"accounts, are belonging to reconciled invoices" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 +msgid "" +"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for" +" Payable and Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 +msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 +msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Code Help" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "" +"Code should always set a variable named `result` with the result of your test, that can be a list or\n" +"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was succesful. Otherwise it will\n" +"try to translate and print what is inside `result`.\n" +"\n" +"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named `column_order` to choose in\n" +"what order you want to print `result`'s content.\n" +"\n" +"Should you need them, you can also use the following variables into your code:\n" +" * cr: cursor to the database\n" +" * uid: ID of the current user\n" +"\n" +"In any ways, the code must be legal python statements with correct indentation (if needed).\n" +"\n" +"Example: \n" +" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n" +" FROM account_move_line \n" +" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\n" +" '''\n" +" cr.execute(sql)\n" +" result = cr.dictfetchall()" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Krijuar nga" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Krijuar me" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,id:0 +#: field:report.account_test.report_accounttest,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Modifikuar per here te fundit nga" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Modifikuar per here te fundit me" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,code_exec:0 +msgid "Python code" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 +msgid "Test 1: General balance" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 +msgid "Test 2: Opening a fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 +msgid "Test 3: Movement lines" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 +msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 +msgid "" +"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 +msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 +msgid "Test 6 : Invoices status" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 +msgid "Test 7: « View » account type" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 +msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08 +msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,desc:0 +msgid "Test Description" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,name:0 +msgid "Test Name" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree +msgid "Tests" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78 +#, python-format +msgid "The test was passed successfully" +msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es_MX.po b/addons/account_voucher/i18n/es_MX.po index de30c7ef865..7e4bce7409b 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Mantener abierto" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sk.po b/addons/account_voucher/i18n/sk.po index f2355122d6a..b06c9507f02 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sk.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 17:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay #: field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/tr.po b/addons/account_voucher/i18n/tr.po index f657568639a..31f0cf248e4 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/tr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/tr.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR\nΕπιλέξτε για να ρυθμίσετε ένα νέο αυτοματοποιημένο κανόνα ενέργειας. \n
\nΧρησιμοποιείστε αυτοματοποιημένες ενέργειες για να πυροδοτήσετε αυτόματα ενέργειες για \nδιάφορες οθόνες. Παράδειγμα: η σύσταση που δημιουργείται από συγκεκριμένο χρήστη μπορεί\nνα οριστεί αυτόματα σε μια συγκεκριμένη ομάδα πώλησης, ή μια\nευκαιρία η οποία έχει ακόμη το στάδιο Εκρεμμής μετά από 14 μέρεςθα μπορούσε\nνα πυροδοτήσει ένα αυτόματο email υπενθύμισης.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να ρυθμίσετε ένα νέο αυτοματοποιημένο κανόνα ενέργειας. \n
\nΧρησιμοποιείστε αυτοματοποιημένες ενέργειες για να πυροδοτήσετε αυτόματα ενέργειες για \nδιάφορες οθόνες. Παράδειγμα: η σύσταση που δημιουργείται από συγκεκριμένο χρήστη μπορεί\nνα οριστεί αυτόματα σε μια συγκεκριμένη ομάδα πώλησης, ή μια\nευκαιρία η οποία έχει ακόμη το στάδιο Εκρεμμής μετά από 14 μέρεςθα μπορούσε\nνα πυροδοτήσει ένα αυτόματο email υπενθύμισης.\n
\n " #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/es_EC.po b/addons/base_action_rule/i18n/es_EC.po index cda84c1c0f6..89f95562f04 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/es_EC.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 04:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 06:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Activo" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_followers:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Añadir Seguidores" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/sq.po b/addons/base_action_rule/i18n/sq.po index de80448bee5..3a8a0e26452 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/sq.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 22:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 field:base.action.rule.lead.test,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_followers:0 @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "" #: field:base.action.rule,create_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Krijuar nga" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Krijuar me" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "" #: field:base.action.rule,write_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Modifikuar per here te fundit nga" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,write_date:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Modifikuar per here te fundit me" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/tr.po b/addons/base_action_rule/i18n/tr.po index a0ca2876a24..8bb89d630e7 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/tr.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-04 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 03:19+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan\n Yeni bir otomatik işlem kuralı ayarlamak için tıklayın. \n
\n Çeşitli ekranlarda otomatik tetikleme işlemleri için otomatik\n işlemler kullanın. Örnek: belirli bir kullanıcı tarafından oluşturulan\n bir aday otomatik olarak bir satış takımına ayarlanabilir ya da bir fırsat\n hala 14 günlük bir bekleme durumundayken bir otomatik eposta\n anımsatmasını tetikleyebilir.\n
\n " +msgstr "\n Yeni bir otomatik işlem kuralı ayarlamak için tıklayın. \n
\n Çeşitli ekranlarda otomatik tetikleme işlemleri için otomatik\n işlemler kullanın. Örnek: belirli bir kullanıcı tarafından oluşturulan\n bir aday otomatik olarak bir satış ekibine ayarlanabilir ya da bir fırsat\n hala 14 günlük bir bekleme durumundayken bir otomatik eposta\n anımsatmasını tetikleyebilir.\n
\n " #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form diff --git a/addons/base_gengo/i18n/af.po b/addons/base_gengo/i18n/af.po index 3d7114249bb..538ccb3e71b 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/af.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/af.po @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_type:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/sv.po b/addons/base_gengo/i18n/sv.po index ec75f85a38c..13be2d1b84e 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/sv.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/sv.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR\nΕπιλέξτε για να προγραμματίσετε μια νέα συνάντηση.\n
\nΤο ημερολόγιο είναι κοινό ανάμεσα στους εργαζόμενους και πλήρως διασυνδεμένο με\nμε άλλες εφαρμογές όπως οι άδειες εργαζομένων ή οι επαγγελματικές\nευκαιρίες.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να προγραμματίσετε μια νέα συνάντηση.\n
\nΤο ημερολόγιο είναι κοινό ανάμεσα στους εργαζόμενους και πλήρως διασυνδεμένο με\nμε άλλες εφαρμογές όπως οι άδειες εργαζομένων ή οι επαγγελματικές\nευκαιρίες.\n
\n " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 diff --git a/addons/calendar/i18n/es_BO.po b/addons/calendar/i18n/es_BO.po index 5466cf7bb00..831256c99ce 100644 --- a/addons/calendar/i18n/es_BO.po +++ b/addons/calendar/i18n/es_BO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_BO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Confirmado" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_uid:0 field:calendar.attendee,create_uid:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/es_MX.po b/addons/calendar/i18n/es_MX.po index c1ea301f4a6..7a8975f0076 100644 --- a/addons/calendar/i18n/es_MX.po +++ b/addons/calendar/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 field:calendar.attendee,write_uid:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/it.po b/addons/calendar/i18n/it.po index 73ed42773b5..031c043b469 100644 --- a/addons/calendar/i18n/it.po +++ b/addons/calendar/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -417,13 +417,13 @@ msgstr "${object.event_id.name} - Promemoria" msgid "" "%s at %s To\n" " %s at %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s at %s To\n%s at %s (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:800 #, python-format msgid "%s at (%s To %s) (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s at (%s To %s) (%s)" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Calendario" #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm msgid "Calendar Alarm" -msgstr "" +msgstr "Avviso del Calendario" #. module: calendar #. openerp-web @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Se spuntato i nuovi messaggi richiederanno la vostra attenzione" msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "" +msgstr "Se il campo attivo è impostato a falso, sarà possible nascondere le informazioni sugli avvisi inerenti gli eventi senza cancellarli." #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 diff --git a/addons/calendar/i18n/pt_BR.po b/addons/calendar/i18n/pt_BR.po index 512b0647500..98c335e4e94 100644 --- a/addons/calendar/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/calendar/i18n/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 01:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -419,13 +419,13 @@ msgstr "${object.event_id.name} - Lembrete" msgid "" "%s at %s To\n" " %s at %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s at %s Para\n%s at %s (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:800 #, python-format msgid "%s at (%s To %s) (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s at (%s Para %s) (%s)" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event diff --git a/addons/calendar/i18n/zh_CN.po b/addons/calendar/i18n/zh_CN.po index 1d8e9e32ab5..ec2d842a88a 100644 --- a/addons/calendar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/calendar/i18n/zh_CN.po @@ -12,12 +12,13 @@ # Maie\nΕπιλέξτε για να προσθέσετε μία επαφή στο βιβλίο διευθύνσεών σας.\n
\nΤο Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες που είναι σχετικές με\nένα πελάτη:συζητήσεις, ιστορικότητα των επιχειρηματικών ευκαιριών,\nέγγραφα, κλπ.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να προσθέσετε μία επαφή στο βιβλίο διευθύνσεών σας.\n
\nΤο Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες που είναι σχετικές με\nένα πελάτη:συζητήσεις, ιστορικότητα των επιχειρηματικών ευκαιριών,\nέγγραφα, κλπ.\n
\n " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/contacts/i18n/es_BO.po b/addons/contacts/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000000..ccad4c1b31e --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contacts +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:27+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_BO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_BO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"
\n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" diff --git a/addons/crm/i18n/el.po b/addons/crm/i18n/el.po index 9624a669a0b..1db7eecb68a 100644 --- a/addons/crm/i18n/el.po +++ b/addons/crm/i18n/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 22:31+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas\nΕπιλέξτε για να δημιουργήσετε μια ευκαιρία σχετιζόμενη με αυτόν το πελάτη.\n
\nΧρησιμοποιείστε τις ευκαιρίες για να παρακολουθήσετε τον αγωγό πωλήσεων σας, ακολουθήσετε\nδυνητικές πωλήσεις και κάνετε καλύτερη πρόβλεψη των μελλοντικών σας εσόδων.\n
\nΘα μπορείτε να προγραμματίσετε συναντήσεις και τηλεφωνήματα από\nευκαιρίες, να τις μετατρέψετε σε προσφορές, να επισυνάψετε σχετικά\nέγγραφα, παρακολουθήσετε όλες τις συζητήσεις και πολλά περισσότερα.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε μια ευκαιρία σχετιζόμενη με αυτόν το πελάτη.\n
\nΧρησιμοποιείστε τις ευκαιρίες για να παρακολουθήσετε τον αγωγό πωλήσεων σας, ακολουθήσετε\nδυνητικές πωλήσεις και κάνετε καλύτερη πρόβλεψη των μελλοντικών σας εσόδων.\n
\nΘα μπορείτε να προγραμματίσετε συναντήσεις και τηλεφωνήματα από\nευκαιρίες, να τις μετατρέψετε σε προσφορές, να επισυνάψετε σχετικά\nέγγραφα, παρακολουθήσετε όλες τις συζητήσεις και πολλά περισσότερα.\n
\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" " campaign, reseller, banner, etc.\n" " \n" " " -msgstr "\nΕπιλέξτε για να καθορίσετε ένα νέο κανάλι.\n
\nΧρησιμοποιήστε κανάλια για να παρακολουθήσετε τον τύπο των πηγών σας που μπορούν να οδηγήσουν σε πωλήσεις και ευκαιρίες. Τα κανάλια χρησιμοποιούνται κυρίως σε αναφορές για να αναλυθεί η επίδοση των πωλήσεων σε σχέση με το διενεργούμενο μάρκετινγκ.\n
\nΜερικά παραδείγματα καναλιών: ο ιστότοπος της εταιρείας, τηλεφωνικές καμπάνιες, μεταπωλητές, διαφημιστικά πλαίσια, κτλ.\n
" +msgstr "\nΚάντε κλικ για να καθορίσετε ένα νέο κανάλι.\n
\nΧρησιμοποιήστε κανάλια για να παρακολουθήσετε τον τύπο των πηγών σας που μπορούν να οδηγήσουν σε πωλήσεις και ευκαιρίες. Τα κανάλια χρησιμοποιούνται κυρίως σε αναφορές για να αναλυθεί η επίδοση των πωλήσεων σε σχέση με το διενεργούμενο μάρκετινγκ.\n
\nΜερικά παραδείγματα καναλιών: ο ιστότοπος της εταιρείας, τηλεφωνικές καμπάνιες, μεταπωλητές, διαφημιστικά πλαίσια, κτλ.\n
" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" " according to criteria you set.\n" " \n" " " -msgstr "\nΕπιλέξτε για να ορίσετε μια νέα κατάτμηση πελατών.\n
\nΔημιουργήστε καθορισμένες κατηγορίες τις οποίες μπορείτε να αναθέσετε στις\nεπαφές για να διαχειριστείτε καλύτερα την επικοινωνία μαζί τους. Το\nεργαλείο κατάτμησης είναι ικανό να αναθέσει κατηγορίες στις επαφές\nσύμφωνα με τα κριτήρα που εσείς ορίζετε.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να ορίσετε μια νέα κατάτμηση πελατών.\n
\nΔημιουργήστε καθορισμένες κατηγορίες τις οποίες μπορείτε να αναθέσετε στις\nεπαφές για να διαχειριστείτε καλύτερα την επικοινωνία μαζί τους. Το\nεργαλείο κατάτμησης είναι ικανό να αναθέσει κατηγορίες στις επαφές\nσύμφωνα με τα κριτήρα που εσείς ορίζετε.\n
\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" " email list name, etc.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καθορίσετε μία νέα προέλευση.\n
\n Χρησιμοποιήστε κανάλια για να εντοπίσετε την πηγή των συστάσεων και των ευκαιριών σας. Τα κανάλια\n χρησιμοποιούνται κυρίως στις αναφορές για την ανάλυση της απόδοσης των πωλήσεων\n σε σχέση με τις προσπάθειες marketing.\n
\n Μερικά παραδείγματα καναλιών: website συνεργατών, google.com, \n email list name, etc.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε μία νέα προέλευση.\n
\n Χρησιμοποιήστε κανάλια για να εντοπίσετε την πηγή των συστάσεων και των ευκαιριών σας. Τα κανάλια\n χρησιμοποιούνται κυρίως στις αναφορές για την ανάλυση της απόδοσης των πωλήσεων\n σε σχέση με τις προσπάθειες marketing.\n
\n Μερικά παραδείγματα καναλιών: website συνεργατών, google.com, \n email list name, etc.\n
\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" " calls tracked in the system.\n" " \n" " " -msgstr "\nΕπιλέξτε για να προσθέσετε μια νέα κατηγορία.\n
\nΔημιουργήστε συγκεκριμένες κατηγορίες τηλεφωνημάτων για καλύτερο καθορισμό του τύπου των\nτηλεφωνημάτων που παρακολουθούνται στο σύστημα α.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να προσθέσετε μια νέα κατηγορία.\n
\nΔημιουργήστε συγκεκριμένες κατηγορίες τηλεφωνημάτων για καλύτερο καθορισμό του τύπου των\nτηλεφωνημάτων που παρακολουθούνται στο σύστημα α.\n
\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" " another call, a meeting or an opportunity.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καταγράψετε την περίληψη μιας συνδιάλεξης. \n
\n Το Odoo σας επιτρέπει να καταγράψετε τις εισερχόμενες κλήσεις σας ώστε να μπορείτε να εντοπίσετε\n το ιστορικό της επικοινωνίας με έναν πελάτη ή να ενημερώσετε ένα άλλο μέλος\n της ομάδας.\n
\n Για να παρακολουθείτε την συνδιάσκεψη, μπορείτε να ενεργοποιήσετε μία αίτηση για\n μία άλλη συνδιάσκεψη, μία συνάντηση ή μία ευκαιρία.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καταγράψετε την περίληψη μιας συνδιάλεξης. \n
\n Το Odoo σας επιτρέπει να καταγράψετε τις εισερχόμενες κλήσεις σας ώστε να μπορείτε να εντοπίσετε\n το ιστορικό της επικοινωνίας με έναν πελάτη ή να ενημερώσετε ένα άλλο μέλος\n της ομάδας.\n
\n Για να παρακολουθείτε την συνδιάσκεψη, μπορείτε να ενεργοποιήσετε μία αίτηση για\n μία άλλη συνδιάσκεψη, μία συνάντηση ή μία ευκαιρία.\n
\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" " prospects to qualify.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να προγραμματίσετε μία συνδιάλεξη \n
\n Το Odoo σας επιτρέπει να καθορίσετε με ευκολία όλες τις κλήσεις που θα πρέπει να πραγματοποιηθούν\n από την ομάδα πωλήσεών σας και την παρακολούθηση με βάση την σύνοψή τους.\n
\n Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εισαγωγής για να εισάγετε μαζικά μία νέα λίστα\n πιθανών ευκαιριών.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προγραμματίσετε μία συνδιάλεξη \n
\n Το Odoo σας επιτρέπει να καθορίσετε με ευκολία όλες τις κλήσεις που θα πρέπει να πραγματοποιηθούν\n από την ομάδα πωλήσεών σας και την παρακολούθηση με βάση την σύνοψή τους.\n
\n Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εισαγωγής για να εισάγετε μαζικά μία νέα λίστα\n πιθανών ευκαιριών.\n
\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "Ταξινομήστε και αναλύστε τις κατηγορίε #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of leads." -msgstr "Επιλέξτε για να δείτε μία λεπτομερή ανάλυση των συστάσεων." +msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε μία λεπτομερή ανάλυση των συστάσεων." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "Επιλέξτε για να δείτε μια λεπτομερή ανάλυση των ευκαιριών." +msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε μια λεπτομερή ανάλυση των ευκαιριών." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "Εάν το Δεν Συμφωνεί είναι επιλεγμένο, αυτή η επαφή έχει αρνηθεί να δέχεται emails από μαζικές αποστολές και εκστρατείες marketing. Το Φίλτρο 'Διαθέσιμοι Για Μαζικές Αποστολές' επιτρέπει στους χρήστες να φιλτράρουν τις συστάσεις όταν εκτελούν μαζικές αποστολές ." +msgstr "Εάν το 'Δεν Συμφωνεί' είναι επιλεγμένο, αυτή η επαφή έχει αρνηθεί να δέχεται emails από μαζικές αποστολές και εκστρατείες marketing. Το Φίλτρο 'Διαθέσιμοι Για Μαζικές Αποστολές' επιτρέπει στους χρήστες να φιλτράρουν τις συστάσεις όταν εκτελούν μαζικές αποστολές ." #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Στάδια" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor field:crm.lead,state_id:0 msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Νομός/Πολιτεία" #. module: crm #: field:crm.phonecall,state:0 @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "Για να απαλλάξετε την ροή διοχεύτευσης #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Todo" -msgstr "Προς Εκτέλεση" +msgstr "Εκκρεμότητες" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu diff --git a/addons/crm/i18n/es_BO.po b/addons/crm/i18n/es_BO.po index c7cacfe5e78..ecd47def941 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_BO.po +++ b/addons/crm/i18n/es_BO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-24 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_BO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,partner_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contactos" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,opportunity_count:0 #, python-format msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost diff --git a/addons/crm/i18n/es_EC.po b/addons/crm/i18n/es_EC.po index 5b5e8c7015a..6bb1d1dead4 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/crm/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 06:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "Servicio de Post-venta" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alías" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Alías del Dominio" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales" #. module: crm #: help:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Fecha creación" #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de Creación" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Email" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Alías del Correo electrónico" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Email del usuario" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Login del usuario" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 diff --git a/addons/crm/i18n/es_MX.po b/addons/crm/i18n/es_MX.po index 24a747cb174..ca4aaccf51f 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_MX.po +++ b/addons/crm/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: crm #: help:crm.lead,message_last_post:0 help:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,message_last_post:0 field:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: crm #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0 diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index 1c0836439ad..b9c8e7f7283 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * crm # # Translators: +# Erwin van der Ploeg\n Bir çağrı programlamak için tıklayın \n
\n Odoo çağrı özetlerinin izlenmesine dayalı olarak satış\n takımınızca yapılacak çağrıları kolayca tanımlamanızı sağlar.\n
\n İçeaktarma özelliği sayesinde değerlendireceğiniz yeni bir beklentiyi\n toplu olarak içeaktarabilirsiniz.\n
\n " +msgstr "\n Bir çağrı programlamak için tıklayın \n
\n Odoo çağrı özetlerinin izlenmesine dayalı olarak satış\n ekibinizce yapılacak çağrıları kolayca tanımlamanızı sağlar.\n
\n İçeaktarma özelliği sayesinde değerlendireceğiniz yeni bir beklentiyi\n toplu olarak içeaktarabilirsiniz.\n
\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Ülkeye Göre" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "Satış Takımına göre" +msgstr "Satış Ekibine göre" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Vaka Kategorisi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "Satış Takımına göre Vakalar" +msgstr "Satış Ekibine göre Vakalar" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Bu sekmeyi, bölümleme kuralının bir parçası olarak kullanmak için #. module: crm #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team." -msgstr "Bu satış takımındaki fırsatları yönetmek için bu kutuyu işaretle." +msgstr "Bu satış ekibindeki fırsatları yönetmek için bu kutuyu işaretle." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Adaylar için Varsayılan Rumuz Adı" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 msgid "Default to New Sales Team" -msgstr "Yeni Satış Takımı için Varsayılan" +msgstr "Yeni Satış Ekibi için Varsayılan" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "İşaretli değilse, tekrarlanmış fırsatların satış temsilcisini b msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." -msgstr "Bu alanı işaretlerseniz, bu aşama her satış takımına varsayılan olarak önerilecektir. Varolan takımlara bu aşama atanmayacaktır." +msgstr "Bu alanı işaretlerseniz, bu aşama her satış ekibine varsayılan olarak önerilecektir. Varolan takımlara bu aşama atanmayacaktır." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Her seferinde yalnızca bir görüşme dönüştürülebilir." #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "Bu kişiye ilişkilendirilmiş Günlük Öğeleri" +msgstr "Bu kişiye ilişkilendirilmiş Yevmiye Kalemleri" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 field:crm.phonecall,date_action_last:0 @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid "" "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" " ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." -msgstr "Yalnızca hedef kişi varolan Günlük Öğelerine bağlantılabilinir. Varolan Günlük Öğelerine birçok kişiyi birleştirme gereksinimiz varsa lütfen Yöneticiden izin alın." +msgstr "Yalnızca hedef kişi varolan Yevmiye Öğelerine bağlantılabilinir. Varolan Yevmiye Öğelerine birçok kişiyi birleştirme gereksinimiz varsa lütfen Yöneticiden izin alın." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Satış Etiketleri" #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "Satış Takımı" +msgstr "Satış Ekibi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Satış Takımları" #. module: crm #: help:crm.phonecall,section_id:0 msgid "Sales team to which Case belongs to." -msgstr "Vakanın bağlı olduğu satış takımı." +msgstr "Vakanın bağlı olduğu satış ekibi." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Hizmetler" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department msgid "Set team to Sales Department" -msgstr "Takımı Satış Bölümüne ayarla" +msgstr "Ekibi Satış Bölümüne ayarla" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid "" "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify " "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." -msgstr "Potansiyel müşteri olarak aldığınız ilk kişi, gerçek bir iş fırsatına dönüştürmeden önceki nitelendirecğiniz bir adaydır. Bu satış takımındaki adayları yönetmek için bu kutuyu işaretleyin." +msgstr "Potansiyel müşteri olarak aldığınız ilk kişi, gerçek bir iş fırsatına dönüştürmeden önceki nitelendirecğiniz bir adaydır. Bu satış ekibindeki adayları yönetmek için bu kutuyu işaretleyin." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Çalışma Zamanı" msgid "" "You are already at the top level of your sales-team category.\n" "Therefore you cannot escalate furthermore." -msgstr "Zaten satış takımı kategorisinin en üst düzeyindesiniz.\nYani daha fazla yükseltemezsiniz." +msgstr "Zaten satış ekibi kategorisinin en üst düzeyindesiniz.\nYani daha fazla yükseltemezsiniz." #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/el.po b/addons/crm_claim/i18n/el.po index fc9fa46abaf..798e740fdc1 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/el.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:12+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas\nΕπιλέξτε για να δημιουργήσετε μία κατηγορία απαιτήσεων.\n
\nΔημιουργήστε κατηγορίες απαιτήσεων για καλύτερη διαχείριση και ταξινόμιση των\nαπαιτήσεων. Μερικά παραδείγματα των απαιτήσεων μπορούν να είναι: προληπτική δράση,\nδιορθωτική δράση.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε μία κατηγορία απαιτήσεων.\n
\nΔημιουργήστε κατηγορίες απαιτήσεων για καλύτερη διαχείριση και ταξινόμιση των\nαπαιτήσεων. Μερικά παραδείγματα των απαιτήσεων μπορούν να είναι: προληπτική δράση,\nδιορθωτική δράση.\n
\n " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" " required for the resolution of a claim.\n" " \n" " " -msgstr "\nΕπιλέξτε για να ρυθμίσετε ένα νέο στάδιο στην επεξεργασία των απαιτήσεων. \n
\nΜπορείτε να δημιουργήσετε στάδια απαιτήσεων για να κατηγοριοποιήσετε το καθεστώς της κάθε\nαπαιτήσης που εισέρχεται στο σύστημα. Τα στάδια καθορίζουν όλα τα βήματα\nπου απαιτούνται για την λύση της διαφωνίας μίας απαίτησης.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να ρυθμίσετε ένα νέο στάδιο στην επεξεργασία των απαιτήσεων. \n
\nΜπορείτε να δημιουργήσετε στάδια απαιτήσεων για να κατηγοριοποιήσετε το καθεστώς της κάθε\nαπαιτήσης που εισέρχεται στο σύστημα. Τα στάδια καθορίζουν όλα τα βήματα\nπου απαιτούνται για την λύση της διαφωνίας μίας απαίτησης.\n
\n " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view diff --git a/addons/crm_claim/i18n/es_MX.po b/addons/crm_claim/i18n/es_MX.po index d4a91108723..23d53712b03 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/es_MX.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Fecha de cierre" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Es un seguidor." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_uid:0 field:crm.claim.stage,write_uid:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/sk.po b/addons/crm_claim/i18n/sk.po index 1e9e1c96838..7db4a9fb33c 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Zodpovednosti" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter diff --git a/addons/crm_claim/i18n/tr.po b/addons/crm_claim/i18n/tr.po index 4c3fa00c0e8..1e1c749a53d 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/tr.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα νέο αίτημα. \n
\n Το Helpdesk και το Support σας επιτρέπουν να καταγράψετε όλες τις παρεμβάσεις.\n
\n Χρησιμοποιήστε το σύστημα Issues του Odoo για να διαχειριστείτε τις υποστηρικτικές\n σας δραστηριότητες. Τα θέματα μπορούν να συνδεθούν στην πύλη εισόδου email: νέα\n email δημιουργούν θέματα, καθένα από τα οποία αυτοματοποιημένα λαμβάνει το\n ιστορικό συζητήσεων με τον πελάτη.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα νέο αίτημα. \n
\n Το Helpdesk και το Support σας επιτρέπουν να καταγράψετε όλες τις παρεμβάσεις.\n
\n Χρησιμοποιήστε το σύστημα Issues του Odoo για να διαχειριστείτε τις υποστηρικτικές\n σας δραστηριότητες. Τα θέματα μπορούν να συνδεθούν στην πύλη εισόδου email: νέα\n email δημιουργούν θέματα, καθένα από τα οποία αυτοματοποιημένα λαμβάνει το\n ιστορικό συζητήσεων με τον πελάτη.\n
\n " #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,active:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/es_MX.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/es_MX.po index 8d6201e0421..288fc1ac33b 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/es_MX.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Última Acción" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_uid:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po index f1326c27843..b17efa46870 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-04 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 03:36+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα τιμοκατάλογο παράδοσης για μια συγκεκριμένη περιοχή.\n
\n Ο τιμοκατάλογος παράδοσης σας επιτρέπει να υπολογίσετε το κόστος και\n την τιμή πώλησης της παράδοσης σύμφωνα με το βάρος των \n προϊόντων και άλλα κριτήρια. Μπορείτε να καθορίσετε διαφορετικούς τιμοκατάλογους\n για κάθε μέθοδο παράδοσης: ανά χώρα ή ανά ζώνη σε μια συγκεκριμένη\n χώρα καθορισμένη από ένα εύρος ταχυδρομικών κωδικών.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα τιμοκατάλογο παράδοσης για μια συγκεκριμένη περιοχή.\n
\n Ο τιμοκατάλογος παράδοσης σας επιτρέπει να υπολογίσετε το κόστος και\n την τιμή πώλησης της παράδοσης σύμφωνα με το βάρος των \n προϊόντων και άλλα κριτήρια. Μπορείτε να καθορίσετε διαφορετικούς τιμοκατάλογους\n για κάθε μέθοδο παράδοσης: ανά χώρα ή ανά ζώνη σε μια συγκεκριμένη\n χώρα καθορισμένη από ένα εύρος ταχυδρομικών κωδικών.\n
\n " #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\nΚάντε κλικ για να ορίσετε μια νέα μέθοδο παράδοσης.\n
\nΚάθε μεταφορέας (π.χ. UPS) μπορεί να έχει διάφορες μεθόδους παράδοσης (π.χ.\nUPS Express, UPS Standard) με ένα σύνολο κανόνων τιμολόγησης που συνδέονται\nσε κάθε μέθοδο.\n
\nΟι μέθοδοι αυτές επιτρέπουν τον αυτόματο υπολογισμό της τιμής παράδοσης\nσύμφωνα με τις ρυθμίσεις σας, στην εντολή Πώλησης (με βάση την\nπροσφορά) ή το τιμολόγιο (με βάση τα δελτία αποστολής).\n
" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Μεταφορέας" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες Μεταφορέα" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 @@ -172,17 +172,17 @@ msgstr "Παράδοση" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" -msgstr "Πλέγμα Παραδόσεων" +msgstr "Δίκτυο Παράδοσης" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" -msgstr "Οι γραμμές Παράδοσης του πλέγματος" +msgstr "Γραμμές Δικτύου Παράδοσης" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" -msgstr "Πλέγμα Παράδοσης" +msgstr "Δίκτυα Παράδοσης" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 field:res.partner,property_delivery_carrier:0 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Παράδοση μέσω Ταχυδρομείου" #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree msgid "Delivery grids" -msgstr "Πλέγματα Παραδόσεων" +msgstr "Δίκτυα Παράδοσης" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -249,39 +249,39 @@ msgstr "Γενικές Πληροφορίες" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid." -msgstr "" +msgstr "Δίνει τη σειρά της αλληλουχίας κατά τον υπολογισμό του δικτύου διανομής." #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." -msgstr "Δίνει την ακολουθία της εντολής όταν εμφανίζει μία λίστα από πλέγματας παράδοσης" +msgstr "Δίνει την ακολουθία της εντολής όταν εμφανίζει μία λίστα από δίκτυα παράδοσης" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" +msgstr "Δίκτυο" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" -msgstr "Γραμμή Πλέγματος" +msgstr "Γραμμή Δικτύου" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree msgid "Grid Lines" -msgstr "Γραμμές Πλέγματος" +msgstr "Γραμμές Δικτύου" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" -msgstr "Όνομα Πλέγματος" +msgstr "Όνομα Δικτύου" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form msgid "Grid definition" -msgstr "Ορισμός πλέγματος" +msgstr "Ορισμός Δικτύου" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,id:0 field:delivery.grid,id:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Εάν το ενεργό πεδίο είναι ρυθμισμένο στ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." -msgstr "Εάν το ενεργό πεδίο είναι ορισμένο στο Ψευδές, θα σας επιτρέψει να κρύψετε το πλέγμα παράδοσης χωρίς να το αφαιρέσετε." +msgstr "Εάν το ενεργό πεδίο είναι ορισμένο ως Ψευδές, θα σας επιτρέψει να κρύψετε το δίκτυο παράδοσης χωρίς να το αφαιρέσετε." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "Εάν δεν κάνεις 'Πρόσθεση στην Προσφορά', #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 msgid "Is a Delivery" -msgstr "" +msgstr "Είναι μια Παράδοση" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,available:0 msgid "Is the carrier method possible with the current order." -msgstr "" +msgstr "Είναι δυνατή η μέθοδος μεταφοράς με την τρέχουσα εντολή." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "Καθαρό βάρος" #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No Grid Available!" -msgstr "" +msgstr "Μη διαθέσιμο Δίκτυο!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε δίκτυο για αυτόν τον μεταφορέα!" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Χειριστής" #: code:addons/delivery/sale.py:74 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" -msgstr "" +msgstr "Η Εντολή δεν σε Πρόχειρη κατάσταση!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης" msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." -msgstr "" +msgstr "Το επιλεγμένο προϊόν με τον τρόπο παράδοσης δεν πληροί κανένα κριτήριο από το/τα δίκτυο(α) διανομής." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0 @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Κίνηση Αποθέματος" #: code:addons/delivery/stock.py:91 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" -msgstr "Ο μεταφορέας %s (κωδ: %d) δεν έχει πλέγμα παραδόσεων!" +msgstr "Ο μεταφορέας %s (κωδ: %d) δεν έχει δίκτυο παραδόσεων!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:74 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Μεταφορική Εταιρία" #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της μεθόδου παράδοσης!" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Βάρος * Όγκος" #. module: delivery #: view:website:stock.report_picking msgid "Will be invoiced to:" -msgstr "" +msgstr "Θα τιμολογηθεί σε:" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -582,4 +582,4 @@ msgstr "ΤΚ" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "in Function of" -msgstr "" +msgstr "σε Λειτουργία του" diff --git a/addons/delivery/i18n/es_BO.po b/addons/delivery/i18n/es_BO.po index 27b2ee9ecb1..f77693194df 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_BO.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_BO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-24 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_BO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de Venta" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line diff --git a/addons/delivery/i18n/sq.po b/addons/delivery/i18n/sq.po index 339468031a9..1e4164504fe 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sq.po +++ b/addons/delivery/i18n/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 22:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "" #: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Krijuar nga" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Krijuar me" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 @@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "" #: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Modifikuar per here te fundit nga" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Modifikuar per here te fundit me" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 diff --git a/addons/document/i18n/el.po b/addons/document/i18n/el.po index 00d79a14c70..f8cf4f89808 100644 --- a/addons/document/i18n/el.po +++ b/addons/document/i18n/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:10+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas\nΤο αποθετήριο Εγγράφων σας δίνει πρόσβαση σε όλα τα συνημμένα, όπως\nmails, έγγραφα έργων, τιμολόγια κλπ.\n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο. \n
\nΤο αποθετήριο Εγγράφων σας δίνει πρόσβαση σε όλα τα συνημμένα, όπως\nmails, έγγραφα έργων, τιμολόγια κλπ.\n
\n " #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 diff --git a/addons/document/i18n/es_EC.po b/addons/document/i18n/es_EC.po index affd7009452..2082326707a 100644 --- a/addons/document/i18n/es_EC.po +++ b/addons/document/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 06:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Mayo" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Mime" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 diff --git a/addons/document/i18n/sv.po b/addons/document/i18n/sv.po index 3ca7805b014..7f814e4f575 100644 --- a/addons/document/i18n/sv.po +++ b/addons/document/i18n/sv.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * document # # Translators: +# Anders Wallenquist\n Klicka för att skapa ett nytt dokument.\n
\nDokumentarkivet ger tillgång till bilagor, t ex e-post, projektdokument, fakturor etc.\n
\n " #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Fel vid skrivning av dokumentet!" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You cannot create recursive directories." -msgstr "" +msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva kataloger." #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Filer per månad" #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph msgid "Files by User" -msgstr "" +msgstr "Filer per användare" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file @@ -579,7 +580,7 @@ msgid "" "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." -msgstr "" +msgstr "Odoo's dokumenthanteringssystem har stöd för virtuella kataloger med dokument. Dokumentets katalog kan användas för att administrera filer knutna till dokumentet, eller utgöra ett dokument som skapas i stunden från en godtycklig rapport. Detta verktyg skapar en katalogstruktur med hänsyn till installerade moduler. " #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -708,12 +709,12 @@ msgstr "Katalognamnet måste vara unikt !" #. module: document #: sql_constraint:ir.attachment:0 msgid "The filename must be unique in a directory !" -msgstr "" +msgstr "Filnamnet måste vara unikt inom katalogen!" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "The name of the field." -msgstr "" +msgstr "Namnet på fältet." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form @@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resourc #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "Users File" -msgstr "" +msgstr "Användarens filer" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342 diff --git a/addons/email_template/i18n/el.po b/addons/email_template/i18n/el.po index 4256b105ac8..3d23ee8e770 100644 --- a/addons/email_template/i18n/el.po +++ b/addons/email_template/i18n/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 17:06+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas\n Klik untuk menambahkan template baru.\n p>\n
\n Menghubungkan google drive Anda sendiri template untuk setiap catatan Odoo. Jika Anda memiliki dokumen yang benar-benar spesifik yang ingin kolaborator Anda mengisi, misalnya Gunakan spreadsheet untuk mengontrol kualitas produk atau meninjau daftar pengiriman untuk setiap pesanan di negara asing, ... Yang sangat mudah untuk mengatur mereka, menghubungkan mereka ke Odoo dan menggunakannya untuk berkolaborasi dengan karyawan Anda.\n p> "
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,active:0
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Aktif"
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
#, python-format
msgid "At least one key cannot be found in your Google Drive name pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Setidaknya satu kunci tidak dapat ditemukan dalam pola nama Google Drive Anda"
#. module: google_drive
#: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "Kode Otorisasi"
msgid ""
"Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. "
"gdoc_%(field_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih bagaimana google drive baru diberi nama, pada sisi google. Mis. gdoc_%(field_name)s"
#. module: google_drive
#: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
msgid "Configure your templates"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasu template Anda"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,create_uid:0
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Dibuat pada"
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
#, python-format
msgid "Creating google drive may only be done by one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Membuat google drive mungkin hanya dapat dilakukan sekali dalam satu waktu"
#. module: google_drive
#: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner
@@ -149,25 +149,25 @@ msgstr "Google Drive"
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree
msgid "Google Drive Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi Google Drive"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
#, python-format
msgid "Google Drive Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Google Drive!"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,name_template:0
msgid "Google Drive Name Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Pola Nama Google Drive"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:71
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:91
#, python-format
msgid "Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive belum dikonfigurasi. Mohon hubungi administrator Anda"
#. module: google_drive
#: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "URL salah!"
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
#, python-format
msgid "Key Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan kunci!"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,write_uid:0
@@ -210,18 +210,18 @@ msgstr "Contoh"
#: constraint:google.drive.config:0
msgid ""
"Model of selected filter is not matching with model of current template."
-msgstr ""
+msgstr "Model filter yang dipilih tidak cocok dengan model template saat."
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:189
#, python-format
msgid "Please enter a valid Google Document URL."
-msgstr ""
+msgstr "Mohon masukan URL Google Dokumen yang valid"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0
msgid "Resource Id"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber daya Id"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:88
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Something went wrong during the token generation. Please request again an "
"authorization code ."
-msgstr ""
+msgstr "Sesuatu yang salah selama generasi tanda. Silakan meminta lagi kode otorisasi."
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,name:0
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Nama Template"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,google_drive_template_url:0
msgid "Template URL"
-msgstr ""
+msgstr "Template URL"
#. module: google_drive
#: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Template"
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:106
#, python-format
msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Template Google tidak dapat ditemukan. Mungkin telah dihapus"
#. module: google_drive
#: help:base.config.settings,google_drive_uri:0
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
" Google Drive, use fixed words and fields. For instance, in the example above, if you wrote Agrolait_%(name)s_Sales\n"
" in the Google Drive name field, the document in your Google Drive and in Odoo attachment will be named\n"
" 'Agrolait_SO0001_Sales'."
-msgstr ""
+msgstr "Nama dokumen yang dilampirkan dapat menggunakan data tetap atau variabel. Untuk membedakan antara dokumen di Google Drive, menggunakan kata-kata tetap dan bidang. Misalnya, dalam contoh di atas, jika Anda menulis Agrolait _% (nama) s_Sales di bidang nama Google Drive, dokumen di Google Drive Anda dan dalam lampiran Odoo akan diberi nama 'Agrolait_SO0001_Sales'."
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:133
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on "
"the document"
-msgstr ""
+msgstr "Izin 'pembaca' untuk 'siapa pun dengan link' belum ditulis pada dokumen"
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Perhatian!"
msgid ""
"You haven't configured 'Authorization Code' generated from google, Please "
"generate and configure it ."
-msgstr ""
+msgstr "Anda belum dikonfigurasi 'Kode Otorisasi' dihasilkan dari google, silahkan menghasilkan dan mengkonfigurasinya."
#. module: google_drive
#: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
diff --git a/addons/google_drive/i18n/sq.po b/addons/google_drive/i18n/sq.po
index 033856085fa..51f0db51ae5 100644
--- a/addons/google_drive/i18n/sq.po
+++ b/addons/google_drive/i18n/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
diff --git a/addons/google_drive/i18n/sv.po b/addons/google_drive/i18n/sv.po
index 736abb65826..4c6bc8f7343 100644
--- a/addons/google_drive/i18n/sv.po
+++ b/addons/google_drive/i18n/sv.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# * google_drive
#
# Translators:
+# Anders Wallenquist
%s.
Click to sign out."
-msgstr ""
+msgstr "Posledné prihlásenie: %s,
%s.
Kliknite pre odhlásenie."
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Min Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálne meškanie"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Mesiac"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "My Attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Moja dochádzka"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne záznamy neboli nájdené pre váš výber!"
#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Operácia"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Súčasný"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
@@ -281,17 +281,17 @@ msgstr "Tlač"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
msgid "Print Attendance Report Error"
-msgstr ""
+msgstr "Vytlačíť chybu dochádzkového výkazu"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
msgid "Print Error Attendance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Vytlačiť chybový výkaz dochádzky"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,name:0
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Dôvod "
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
#, python-format
msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Prihlásenie"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
@@ -307,33 +307,33 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
#, python-format
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásenie"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Prihlásenie"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásiť sa"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0
msgid ""
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
-msgstr ""
+msgstr "Špecifikuje dôvod pre prihlásenie sa / odhlásenie sa v prípade extra hodín."
#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
-msgstr ""
+msgstr "Špecifikuje dôvod pre prihlásenie sa / odhlásenie sa."
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,init_date:0
msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum začatia"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
@@ -341,12 +341,12 @@ msgid ""
"The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
"Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
"device using Odoo's web service features."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcia časového sledovania sa zameriava na správu dochádzky zamestnancov od prihlásenia sa / odhlánia sa akcie. Môžete tiež prepojiť túto funkciu k prezenčnému zariadeniu pomocou funkcií webových služieb Odoo."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovanie času"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Varovanie"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,worked_hours:0
msgid "Worked Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Odpracované hodiny"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the HR Manager to correct attendances."
-msgstr ""
+msgstr "Skúšali ste %s s dátumom predchádzajúcim inú udalosť!\nSkúste kontaktovať HR manažéra pre korekciu dochádzky."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/sk.po b/addons/hr_contract/i18n/sk.po
index 674d834e0e8..07dfdb3167b 100644
--- a/addons/hr_contract/i18n/sk.po
+++ b/addons/hr_contract/i18n/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Práca"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovný titul"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,write_uid:0 field:hr.contract.type,write_uid:0
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po b/addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po
index b08c044b89b..973330e1b2a 100644
--- a/addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po
+++ b/addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 04:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Creado"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes de Creación"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po b/addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po
index ccfe2bf0018..d721ae55f6c 100644
--- a/addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Es un seguidor."
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de último mensaje"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/sk.po b/addons/hr_evaluation/i18n/sk.po
index 61c2460b213..499207ed6aa 100644
--- a/addons/hr_evaluation/i18n/sk.po
+++ b/addons/hr_evaluation/i18n/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum ukončenia"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/el.po b/addons/hr_expense/i18n/el.po
index 269aa6bee47..7717337faae 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/el.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 23:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas
\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε νέα κατηγορία εξόδων. \n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε νέα κατηγορία εξόδων. \n
\n " #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" " customers.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καταχωρίσετε νέα έξοδα. \n
\n Το Odoo θα διασφαλίσει ότι εξασφαλίζεται η όλη διαδικασία: το φύλλο\n εξόδων επικυρώνεται από τον διευθυντή, ο εργαζόμενος αποζημιώθηκε\n για τα έξοδά του, κάποια έξοδα πρέπει να επανα-τιμολογηθούν\n στους πελάτες.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καταχωρίσετε νέα έξοδα. \n
\n Το Odoo θα διασφαλίσει ότι εξασφαλίζεται η όλη διαδικασία: το φύλλο\n εξόδων επικυρώνεται από τον διευθυντή, ο εργαζόμενος αποζημιώθηκε\n για τα έξοδά του, κάποια έξοδα πρέπει να επανα-τιμολογηθούν\n στους πελάτες.\n
\n " #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po b/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po index 60829393d40..eab3fdcc6d2 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Fecha de confirmación de la hoja de gastos. Se rellena cuando pulsamos #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Elementos diario" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_uid:0 field:hr.expense.line,write_uid:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sk.po b/addons/hr_expense/i18n/sk.po index 5c8f56e7a84..95e30c95fc6 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 20:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,14 +89,14 @@ msgstr "Analytický účet" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Schválené" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Meno zamestnanca" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Referencie" #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Odmietnuť" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Status" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Predložiť manažérovi" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_summary:0 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Na schválenie" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Čaká na schválenie" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/tr.po b/addons/hr_expense/i18n/tr.po index f1b183716e4..2ad6287ff59 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-04 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 13:24+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan\nΚάντε κλικ για να ορίσετε ένα νέο ζωντανό κανάλι chat.\n
\nΜπορείτε να δημιουργήσετε κανάλια για κάθε ιστοσελίδα στην οποία θέλετε\nενσωματώσετε το γραφικό στοιχείο της ζωντανής συνομιλίας, επιτρέποντας στους επισκέπτες της ιστοσελίδα σας να συνομιλήσουν σε πραγματικό χρόνο με τους χειριστές σας.\n
\nΚάθε κανάλι έχει τη δική του διεύθυνση URL που μπορείτε να την στείλετε μέσω e-mail στους πελάτες σας για να αρχίσουν να συνομιλούν μαζί σας.\n
" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 msgid "Anonymous Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Ανώνυμου" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 msgid "Are you inside the matrix?" -msgstr "" +msgstr "Είσαι εντός του πίνακα;" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,channel_id:0 @@ -62,25 +62,25 @@ msgstr "Κανάλια" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 msgid "Chat Input Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Κράτηση θέσης Εισόδου Chat" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" -msgstr "" +msgstr "Συνομιλήστε με έναν από τους συνεργάτες μας" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,fullname:0 msgid "Complete name" -msgstr "" +msgstr "Πλήρες Όνομα" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" -msgstr "" +msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτόν τον κώδικα στην ιστοσελίδα σας, μέσα στην ετικέτα <head> :" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_uid:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module." " Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you" " want to add on your website." -msgstr "" +msgstr "Για την ιστοσελίδα που κατασκευάστηκε με το Odoo CMS, παρακαλούμε να εγκαταστήσετε το άρθρωμα 'website_livechat'. Στη συνέχεια, πηγαίνετε στις Ρυθμίσεις> Ρυθμίσεις ιστοσελίδας και επιλέξτε το κανάλι Live Chat που θέλετε να προσθέσετε στην ιστοσελίδα σας." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Ιστορικό" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 #, python-format msgid "How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "How to use the Live Chat widget?" -msgstr "" +msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσω το γραφικό στοιχείο Live Chat;" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,id:0 @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Κωδικός" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Συμμετοχή" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "Συμμετοχή σε Κανάλι" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_uid:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Leave Channel" -msgstr "" +msgstr "Αποχώρηση από Κανάλι" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat @@ -167,22 +167,22 @@ msgstr "Live Συνομιλία" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels msgid "Live Chat Channels" -msgstr "" +msgstr "Ζωντανά Κανάλια Chat" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Live Chat Powered by" -msgstr "" +msgstr "Το Chat Δημιουργήθηκε με " #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat msgid "Live Support" -msgstr "" +msgstr "Ζωντανή Υποστήριξη" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Livechat Support Page" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα Υποστήριξης Chat" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Μεσαίου μεγέθους φωτογραφία της ομάδας #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "My Sessions" -msgstr "" +msgstr "Οι Συνεδρίες μου" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "None of our collaborators seems to be available, please try again later." -msgstr "" +msgstr "Κανένας από τους συνεργάτες μας δεν είναι διαθέσιμος, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα." #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Χειριστές" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form @@ -238,22 +238,22 @@ msgstr "Φωτογραφία" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_external:0 msgid "Script (external)" -msgstr "" +msgstr "Δέσμη ενεργειών (εξωτερική)" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_internal:0 msgid "Script (internal)" -msgstr "" +msgstr "Δέσμη ενεργειών (εσωτερική)" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "Ιστορικό αναζήτησης" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Μικρού μεγέθους φωτογραφία της ομάδας. #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Support Channels" -msgstr "" +msgstr "Κανάλια Υποστήριξης" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form @@ -286,17 +286,17 @@ msgstr "Τεστ" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,button_text:0 msgid "Text of the Button" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο του Κουμπιού" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "The user will be able to delete support channels." -msgstr "" +msgstr "Ο χρήστης θα είναι σε θέση να διαγράψετε κανάλια υποστήριξης." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat msgid "The user will be able to join support channels." -msgstr "" +msgstr "Ο χρήστης θα είναι θέση να συμμετάσχει σε κανάλια υποστήριξης." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image:0 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Το πεδίο αυτό αποθηκεύει την εικόνα που msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new chat session." -msgstr "" +msgstr "Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημένο μήνυμα 'καλοσωρίσματος' που ο επισκέπτης σας θα δεί όταν ξεκινήσει μια νέα συνομιλία." #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat @@ -332,24 +332,24 @@ msgstr "Επισκέπτης" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,web_page:0 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Ιστοσελίδα" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "Welcome Message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα Καλωσορίσματος" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" -msgstr "" +msgstr "π.χ. Γεια σας, πώς μπορώ να σας βοηθήσω;" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. YourWebsite.com" -msgstr "" +msgstr "π.χ. YourWebsite.com" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" -msgstr "" +msgstr "ή αντιγράψτε την διεύθυνση URL και στείλτε την με email στους πελάτες ή τους προμηθευτές σας:" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/es_EC.po b/addons/im_livechat/i18n/es_EC.po index 24cd4a3beda..69929acb832 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/es_EC.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 06:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 diff --git a/addons/im_livechat/i18n/sk.po b/addons/im_livechat/i18n/sk.po index c674817894d..7c79a8720e1 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/sk.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Manažér" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Stredne veľká fotografia" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_medium:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Fotografia" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Malá fotografia" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_small:0 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/tr.po index 70eab573699..4b2a25b01e4 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 13:24+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan\n Επιλέξτε για να προσθέσετε ένα νέο έγγραφο %(document)s ή να στείλετε e-mail προς: %(email)s\n
\n %(static_help)s" +msgstr "\nΚάντε κλικ για να προσθέσετε ένα νέο έγγραφο '%(document)s' ή να στείλτε ένα e-mail προς: %(email)s\n
\n %(static_help)s" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:145 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "\n Επι msgid "" "
Click here to add new " "%(document)s
%(static_help)s" -msgstr "Επιλέξτε για να προσθέσετε ένα νέο %(document)s
%(static_help)s" +msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε ένα νέο %(document)s
%(static_help)s" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Ψευδώνυμο" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "Ψευδώνυμο για την αποδοχή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Από" +msgstr "Ψευδώνυμο για την αποδοχή emails από" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Έχει δημιουργηθεί email για να ενημερώσει #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "Επισήμανση ως Να-Γίνει" +msgstr "Επισήμανση ως Εκκρεμότητα" #. module: mail #: field:mail.group,image_medium:0 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Ανάγνωση" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 msgid "Receive Inbox Notifications by Email" -msgstr "Λήψη Εισερχομένων Ειδοποιήσεων με Email" +msgstr "Λήψη Ειδοποιήσεων με Email" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0 @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Ακολουθία" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254 #, python-format msgid "Set back to Todo" -msgstr "Ορίστε ως Εκκρεμότητα" +msgstr "Επισήμανση ως Εκκρεμότητα" #. module: mail #. openerp-web @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Προς ανάγνωση" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "Να-Γίνει" +msgstr "Εκκρεμότητες" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/es_BO.po b/addons/mail/i18n/es_BO.po index bb8bafc38c4..fb6ed7252c0 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_BO.po +++ b/addons/mail/i18n/es_BO.po @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.notification,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search diff --git a/addons/mail/i18n/es_EC.po b/addons/mail/i18n/es_EC.po index d53ee1e3376..9eab71f5f7b 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_EC.po +++ b/addons/mail/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 06:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "(sin dirección de correo electrónico)" #, python-format msgid "" "Hello,
%s invited you to follow %s document: %s.
Hola,
%s lo invita a seguir el documento %s: %s.
Hello,
%s invited you to follow a new document.
Hola,
%s lo ha invitado a seguir un nuevo documento.
\n Nhấp chuột để tạo người nhận.\n
\n " #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" " Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Click to define a new mass mailing campaign.\n
\n Nhấp chuột để định nghĩa mới một chiến dịch gửi email hàng loạt.\n
\n " #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" " Mailing lists allows you to to manage customers and\n" " contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" "" -msgstr "" +msgstr "\n Nhấp chuột để tạo mới một danh sách gửi email.\n
\n Danh sách gửi email cho phép bản quản lý khách hàng và\n các liên hệ một cách đễ dàng, đồng thời cho phép bạn gửi email đến tất cả những người trong danh sách chỉ với một cú nhấp chuột.\n
" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "\n" " Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n Nhấp chuột để tạo mới một Gửi email hàng loại.\n
\n Mỗi Gửi email hàng loại cho phép bạn dễ dàng thiết kế email và gửi hàng loạt tới các liên hệ, khách hàng, nguồn dẫn của bạn sử dụng các Danh sách gửi email được định nghĩa trước.\n
" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Đính kèm một tập tin" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Thân" #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 #: field:mail.statistics.report,bounced:0 msgid "Bounced" -msgstr "" +msgstr "Bị trả về" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Chiến dịch" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages msgid "Campaign Stages" -msgstr "" +msgstr "Các giai đoạn của chiến dịch" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Phân loại" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Change Email Design" -msgstr "" +msgstr "Đổi thiết kế email" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Click to design your email." -msgstr "" +msgstr "Nhấp chuột đề thiết kế email của bạn." #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Chỉ số màu sắc" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 @@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "Cấu hình" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Danh sách liên hệ" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "Contact Lists" -msgstr "" +msgstr "Danh sách liên hệ" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Ngày tạo" #: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Tạo bởi" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,create_date:0 @@ -265,37 +265,37 @@ msgstr "Ngày tạo" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,exception:0 msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" -msgstr "" +msgstr "Ngày xảy ra lỗi kỹ thuật khiến email không được gửi đi" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Ngày mà thông điệp cuối cùng được ghi nhận vào bản ghi." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 msgid "Date when the email has been created" -msgstr "" +msgstr "Ngày mà email được tạo" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,opened:0 msgid "Date when the email has been opened the first time" -msgstr "" +msgstr "Ngày mà email được mở lần đầu tiên" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,sent:0 msgid "Date when the email has been sent" -msgstr "" +msgstr "Ngày mà email được gửi" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,replied:0 msgid "Date when this email has been replied for the first time." -msgstr "" +msgstr "Ngày mà email được trả lời lần đầu tiên." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,bounced:0 msgid "Date when this email has bounced." -msgstr "" +msgstr "Ngày mà email này bị trả về." #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban @@ -314,22 +314,22 @@ msgstr "Đã giao tận nơi" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Thiết kế" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Design Email" -msgstr "" +msgstr "Thiết kế Email" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,res_id:0 msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID Tài liệu" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,model:0 msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Mô hình (model) Tài liệu" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Dự thảo" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Nhân bản" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Sửa" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Sửa mẫu" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 @@ -365,17 +365,17 @@ msgstr "Email" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" -msgstr "" +msgstr "Thống kê email" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Email Thread" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Đồ thuật soạn thảo email" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Emails" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 msgid "Emails Statistics" -msgstr "" +msgstr "Thống kê email" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,exception:0 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Ngoại lệ" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" +msgstr "Loại trừ đối tác đánh dấu Opt-Out" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search @@ -453,34 +453,34 @@ msgid "" "ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " "ID is needed for several action and controllers." -msgstr "" +msgstr "ID của đối tượng mail_mail liên quan. Trường này là một trường kiểu integer bởi vì mail_mail liên quan có thể bị xóa riêng rẽ từ chính bảng thống kê của nó. Tuy nhiên, ID của nó thì vẫn cần thiết cho một số action và controllers." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Nếu dánh dấu, các thông điệp mới bắt buộc phải có sự có mặt của bạn." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 msgid "" "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." -msgstr "" +msgstr "Nếu đánh dấu, người nhận sẽ chỉ được gửi mail một lần, cho phép gửi một số mailings trong một chiến dịch để kiểm thử hiệu của của mailings." #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "In Document" -msgstr "" +msgstr "Trong Tài liệu" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Là một Người dõi theo" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày thông điệp cuối cùng" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,write_date:0 @@ -503,17 +503,17 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Mail" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mail Body" -msgstr "" +msgstr "Thân mail" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 @@ -528,18 +528,18 @@ msgstr "" #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree msgid "Mail Statistics" -msgstr "" +msgstr "Thống kê Mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template msgid "Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Mẫu Mail" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 msgid "Mailing" -msgstr "" +msgstr "Mailing" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344 @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing.list,name:0 #, python-format msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Danh sách Mailing" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts msgid "Mailing List Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Người đăng ký nhận tin Mailing" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list @@ -586,27 +586,27 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Quản lý Chiến dịch Gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" -msgstr "" +msgstr "Quản lý Gửi mail hàng loạt sử dụng Chiến dịch" #. module: mass_mailing #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage mass mailign using Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Quản lý Gửi mail hàng loạt sử dụng các Chiến dịch" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,name:0 msgid "Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "Mail Hàng loạt" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,campaign:0 msgid "Mass Mail Campaign" -msgstr "" +msgstr "Chiến dich Gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing @@ -617,13 +617,13 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report msgid "Mass Mailing Analysis" -msgstr "" +msgstr "Phân tích Gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign @@ -633,41 +633,41 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Campaign" -msgstr "" +msgstr "Chiến dịch gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage msgid "Mass Mailing Campaign Stage" -msgstr "" +msgstr "Giai đoạn Chiến dịch gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree msgid "Mass Mailing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Các Chiến dịch gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category msgid "Mass Mailing Category" -msgstr "" +msgstr "Phân loại Gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact msgid "Mass Mailing Contact" -msgstr "" +msgstr "Liên hệ gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages msgid "Mass Mailing Stages" -msgstr "" +msgstr "Các giai đoạn gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Statistics" -msgstr "" +msgstr "Thống kê gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "" "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." -msgstr "" +msgstr "Thống kê gửi email hàng loạt cho phép bạn kiểm tra các thông tin khác nhau liên quan đến việc gửi email (vd: số email bị trả lại, số email được mở, số email được trả lời, v.v.). Bạn có thể sắp xếp các phân tích của bạn theo các nhóm tiêu chí khác nhau để có cái nhìn phân tích chính xác giúp bạn ra quyết định thông minh nhất." #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree msgid "Mass Mailings" -msgstr "" +msgstr "Gửi thư loạt" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,message_id:0 msgid "Message-ID" -msgstr "" +msgstr "Message-ID" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Thông điệp" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Messages and communication history" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 msgid "Number of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Số lượng Liên hệ" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -734,13 +734,13 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Mở Menu Marketing" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 #, python-format msgid "Open with Visual Editor" -msgstr "" +msgstr "Mở bằng trình soạn thảo trực quan" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -758,13 +758,13 @@ msgstr "Đã mở" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Opened Daily" -msgstr "" +msgstr "Được mở Hàng ngày" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 msgid "Opened Ratio" -msgstr "" +msgstr "Tỷ lệ mở thư" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Xem trước" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Đã nhận" #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "Tỷ lệ Nhận" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list @@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form #: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Người nhận" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 msgid "Recipients Model" -msgstr "" +msgstr "Model Người nhận" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form @@ -840,23 +840,23 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 #: field:mail.statistics.report,replied:0 msgid "Replied" -msgstr "" +msgstr "Đã trả lời" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Replied Daily" -msgstr "" +msgstr "Đã trả lời Hàng ngày" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 msgid "Replied Ratio" -msgstr "" +msgstr "Tỷ lệ trả lời" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 msgid "Reply To" -msgstr "" +msgstr "Trả lời Đến" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Reply-To Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ Reply-To" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search @@ -877,65 +877,65 @@ msgstr "Chịu trách nhiệm" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test msgid "Sample Mail Wizard" -msgstr "" +msgstr "Đồ thuật gửi mail mẫu" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Ấn định (thời gian)" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Đã ấn định" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày ấn định sẵn" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Tháng ấn định sẵn" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists..." -msgstr "" +msgstr "Chọn Danh mục gửi mail..." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists:" -msgstr "" +msgstr "Chọn Danh mục gửi mail:" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select recipients" -msgstr "" +msgstr "Chọn Người nhận" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send Sample Mail" -msgstr "" +msgstr "Gửi thư mẫu" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a Sample Mail" -msgstr "" +msgstr "Gửi một thư mẫu" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "" "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " "purpose." -msgstr "" +msgstr "Gửi một thư mẫu đến các địa chỉ email bên trên cho mục đích kiểm thử." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Send to All" -msgstr "" +msgstr "Gửi đến Tất cả" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0 @@ -944,33 +944,33 @@ msgstr "" #: field:mail.statistics.report,sent:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Đã gửi" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Sent By" -msgstr "" +msgstr "Gửi bởi" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 msgid "Sent Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày gửi" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 msgid "Sent Emails" -msgstr "" +msgstr "Email đã gửi" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Sent Month" -msgstr "" +msgstr "Tháng gửi" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Thứ tự" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Tiêu đề" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Đăng ký nhận tin" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 @@ -1036,29 +1036,29 @@ msgstr "" #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Tested" -msgstr "" +msgstr "Đã kiểm thử" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Cám ơn" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks for your subscription!" -msgstr "" +msgstr "Cám ơn bạn đã đăng ký nhận tin!" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" -msgstr "" +msgstr "Liên hệ này đã chọn không nhận mail từ danh mục này nữa" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "This option is not available for the recipients you selected.\n" " Please use a specific reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn này không khả dụng đối với những người nhận bạn chọn.\n Hãy sử dụng địa chỉ reply-to cụ thể." #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0 @@ -1073,17 +1073,17 @@ msgstr "Tin chưa đọc" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Thông điệp Website" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails are in queue and will be sent soon." -msgstr "" +msgstr "những email đang trong hàng đợi sẽ được gửi sớm." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form @@ -1093,4 +1093,10 @@ msgstr "hoặc" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "your email..." +msgstr "email của bạn..." + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72 +#, python-format +msgid "Click to unsubscribe" msgstr "" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po b/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po index 254383e9b9c..1501f2bc79d 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,14 @@ # mrshellyYou will be redirected to the Paypal website after clicking on the " "payment button.
" -msgstr "" +msgstr "Θα μεταφερθείτε στην ιστοσελίδα του Paypal αφού κάνετε κλικ στο κουμπί πληρωμής.
" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0 msgid "Access Token" -msgstr "" +msgstr "Διακριτικό Πρόσβασης" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0 msgid "Access Token Validity" -msgstr "" +msgstr "Εγκυρότητα Διακριτικού Πρόσβασης" #. module: payment_paypal #: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company @@ -57,22 +58,22 @@ msgstr "Συναλλαγή Πληρωμής" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0 msgid "Paypal Email ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Paypal Email" #. module: payment_paypal #: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 msgid "Paypal Instant Payment Notification" -msgstr "" +msgstr "Άμεση ειδοποίηση πληρωμής Paypal" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 msgid "Paypal Merchant ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Εμπόρου Paypal" #. module: payment_paypal #: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal msgid "Paypal TX Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες Paypal TX" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0 @@ -82,31 +83,31 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Rest API" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0 msgid "Rest API Username" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Χρήστη Rest API" #. module: payment_paypal #: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 msgid "" "The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are " "valid and secured." -msgstr "" +msgstr "Ο κωδικός εμπόρου χρησιμοποιείται για να εξασφαλίζει ότι η επικοινωνία που προέρχονται από το Paypal είναι έγκυρη και ασφαλής." #. module: payment_paypal #: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0 msgid "Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Συναλλαγής" #. module: payment_paypal #: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0 msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος Συναλλαγής" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 msgid "Use IPN" -msgstr "" +msgstr "Χρήση IPN" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0 msgid "Use Rest API" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Rest API" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/el.po b/addons/point_of_sale/i18n/el.po index c454afec7a0..434c810577d 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/el.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 13:34+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas\n 单击来加入一个新的产品。\n
\n 你必须定义你要通过PoS销售的\n 每一个产品。\n
\n 不要忘了设置价格和所属的\n 分类。 如果一个产品没有PoS分类\n ,你就不能通过PoS来\n 销售它。\n
\n " +msgstr "\n 单击来加入一个新的产品。\n
\n 你必须定义你要通过POS销售的\n 每一个产品。\n
\n 不要忘了设置价格和所属的\n 分类。 如果一个产品没有POS分类\n ,你就不能通过POS来\n 销售它。\n
\n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form @@ -190,7 +191,7 @@ msgid "" " to quickly open a new session.\n" " \n" " " -msgstr "\n 单击来开始一次新的工作\n
\n 一次工作指一个时间段,一般为一天,在这期间\n 你可以通过PoS销售产品。 你必须在\n 在开始工作和结束工作前\n 检查收银机中的现金。\n
\n 注意你最好使用菜单 你的工作\n 来快速开始一次新的工作。\n
\n " +msgstr "\n 单击来开始一次新的工作\n
\n 一次工作指一个时间段,一般为一天,在这期间\n 你可以通过POS销售产品。 你必须在\n 在开始工作和结束工作前\n 检查收银机中的现金。\n
\n 注意你最好使用菜单 你的工作\n 来快速开始一次新的工作。\n
\n " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "不能给一张匿名订单开发票。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "一个PoS内部标示" +msgstr "一个POS内部标示" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "可用的付款方式" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" -msgstr "可用于PoS" +msgstr "可用于POS" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,average_price:0 @@ -607,35 +608,35 @@ msgstr "请检查此商品是否需要使用集成的测试硬件来称重" #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" -msgstr "如果你想这个产品适用于PoS,勾选此项" +msgstr "如果你想这个产品适用于POS,勾选此项" #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the" " point of sale backend." -msgstr "点选此项,如果这是一个你可以用来向PoS后台放入现金的产品。" +msgstr "点选此项,如果这是一个你可以用来向POS后台放入现金的产品。" #. module: point_of_sale #: help:product.template,expense_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." -msgstr "点选此项,如果这是一个产品,你可以用来从PoS后台中提取现金,例如:现金损失、移动到银行等。" +msgstr "点选此项,如果这是一个产品,你可以用来从POS后台中提取现金,例如:现金损失、移动到银行等。" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,journal_user:0 msgid "" "Check this box if this journal define a payment method that can be used in " "point of sales." -msgstr "如果这个分类账可以作为PoS上的一个付款方式,勾选这里。" +msgstr "如果这个分类账可以作为POS上的一个付款方式,勾选这里。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." -msgstr "如果这个PoS采用自身结账模式,则选择此项,如果不选择,Odoo将使用默认的出纳员方式。" +msgstr "如果这个POS采用自身结账模式,则选择此项,如果不选择,Odoo将使用默认的出纳员方式。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 @@ -1844,7 +1845,7 @@ msgstr "行号" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" -msgstr "PoS明细" +msgstr "POS明细" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 @@ -2571,84 +2572,84 @@ msgstr "PoS会话开张" #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Point of Sale" -msgstr "PoS " +msgstr "POS " #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Point of Sale Analysis" -msgstr "PoS分析" +msgstr "POS分析" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "PoS现金放入" +msgstr "POS现金放入" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "PoS现金取出" +msgstr "POS现金取出" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" -msgstr "PoS类别" +msgstr "POS类别" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search msgid "Point of Sale Config" -msgstr "PoS配置" +msgstr "POS配置" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "PoS配置" +msgstr "POS配置" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" -msgstr "PoS名称" +msgstr "POS名称" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "PoS订单" +msgstr "POS订单" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" -msgstr "PoS订单统计" +msgstr "POS订单统计" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" -msgstr "PoS付款" +msgstr "POS付款" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree msgid "Point of Sale Session" -msgstr "PoS会话" +msgstr "POS会话" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Point of Sales" -msgstr "PoS" +msgstr "POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "PoS类别" +msgstr "POS类别" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "PoS产品类别" +msgstr "POS产品类别" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm @@ -2658,7 +2659,7 @@ msgstr "登录所有订单" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Post POS Journal Entries" -msgstr "登录PoS机日记帐分录" +msgstr "登录POS机日记帐分录" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2929,7 +2930,7 @@ msgstr "恢复会话" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "退货" +msgstr "退货产品" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template @@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "选择客户" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Select your Point of Sale" -msgstr "选择您的PoS" +msgstr "选择您的POS" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1033 @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "开始期间" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" -msgstr "开始PoS" +msgstr "开始POS" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 @@ -3504,7 +3505,7 @@ msgstr "当调用此方法时,POS订单中必须要有内容。" msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." -msgstr "PoS扫描的条形码找不到对应的产品,客户,员工或相关记录" +msgstr "POS扫描的条形码找不到对应的产品,客户,员工或相关记录" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3519,19 +3520,19 @@ msgstr "销售点功能不支持 Microsoft Internet Explorer 浏览器,请使 #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of a payment method is different than the one of point of sale" -msgstr "支付方式的公司不同于PoS所在公司" +msgstr "支付方式的公司不同于POS所在公司" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the sale journal is different than the one of point of sale" -msgstr "销售帐簿所属公司不同于PoS所属公司" +msgstr "销售帐簿所属公司不同于POS所属公司" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the stock location is different than the one of point of sale" -msgstr "库位所属公司不同于PoS所属公司" +msgstr "库位所属公司不同于POS所属公司" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,proxy_ip:0 @@ -3585,7 +3586,7 @@ msgstr "产品的条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 msgid "The physical point of sale you will use." -msgstr "您要使用的物理PoS。" +msgstr "您要使用的物理POS。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3643,7 +3644,7 @@ msgid "" "There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" "\n" " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" -msgstr "PoS上没有有效的现金支付方式来处理收款。\n\n请支付准确的金额或者在PoS配置里添加现金支付方式。" +msgstr "POS上没有有效的现金支付方式来处理收款。\n\n请支付准确的金额或者在POS配置里添加现金支付方式。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 @@ -3708,7 +3709,7 @@ msgstr "这个序列号是由Odoo自动产生的,不过你可以自己定义 #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale." -msgstr "这些分类用于为PoS的类似产品分组。" +msgstr "这些分类用于为POS的类似产品分组。" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template @@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr "不能取消分拣." msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." -msgstr "不能进行交易,你必须为你的PoS设置一个销售分类账。" +msgstr "不能进行交易,你必须为你的POS设置一个销售分类账。" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_unit:0 view:website:point_of_sale.report_payment @@ -4049,7 +4050,7 @@ msgstr "你不能确认所有的交易订单,因为它们中还有一些不是 #: constraint:pos.session:0 msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" -msgstr "对同一个PoS,你不能创建两个活动会话。" +msgstr "对同一个POS,你不能创建两个活动会话。" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 @@ -4062,7 +4063,7 @@ msgstr "同一个负责人不能创建两个活动销售会话" msgid "" "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is " "still opened." -msgstr "当会话仍打开时,你不能在PoS中删除一个可销售的产品。" +msgstr "当会话仍打开时,你不能在POS中删除一个可销售的产品。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4076,7 +4077,7 @@ msgstr "在银行付款单中,你不能输入一个负数。使用现金付款 #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" -msgstr "同一个PoS不能使用两个钱箱" +msgstr "同一个POS不能使用两个钱箱" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:545 @@ -4084,7 +4085,7 @@ msgstr "同一个PoS不能使用两个钱箱" msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." -msgstr "你不能使用其他用户的会话,这个会话属于 %s。请先关闭当前会话然后使用PoS。" +msgstr "你不能使用其他用户的会话,这个会话属于 %s。请先关闭当前会话然后使用POS。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -4123,7 +4124,7 @@ msgstr "上机收银前,\n请你清点钱箱的现金数量。" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:384 #, python-format msgid "You should assign a Point of Sale to your session." -msgstr "您需要为您的销售会话指定一个PoS" +msgstr "您需要为您的销售会话指定一个POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4255,7 +4256,7 @@ msgstr "付款方法" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145 #, python-format msgid "return" -msgstr "找零" +msgstr "退货" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/portal/i18n/ca.po b/addons/portal/i18n/ca.po index 39567c4d99e..6403558c1cb 100644 --- a/addons/portal/i18n/ca.po +++ b/addons/portal/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Grups d'accés" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales msgid "After Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Serveis post-venda" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Bústia d'entrada" #. module: portal #: field:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "Invitation Message" -msgstr "" +msgstr "Missatge d'invitació " #. module: portal #: field:portal.wizard,write_uid:0 field:portal.wizard.user,write_uid:0 @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "Diversos contactes tenen el mateix correu electrònic:" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard diff --git a/addons/portal/i18n/el.po b/addons/portal/i18n/el.po index 37d86523872..b4bd2051917 100644 --- a/addons/portal/i18n/el.po +++ b/addons/portal/i18n/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 22:10+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα Προμήθεια.\n
\n\nΟι Εντολές Προμήθειας αντιπροσωπεύουν την ανάγκη για μια ορισμένη ποσότητα των προϊόντων, σε μια δεδομένη στιγμή, σε μια δεδομένη τοποθεσία.\n
\n\nΟι Εντολές Πώλησης είναι μία τυπική πηγή Εντολών Προμήθειας (αλλά αυτά είναι διακριτά έγγραφα).\n
\nΑνάλογα με τις παραμέτρους των προμηθειών και τη παραμετροποίηση του προϊόντος, η μηχανή προμηθειών θα προσπαθήσει να ικανοποιήσει την ανάγκη δεσμεύοντας προϊόντα από τα αποθέματα, την παραγγελία των προϊόντων από προμηθευτή, ή περνώντας σε μια παραγγελία κατασκευής, κλπ ...\n
\nΜια Εξαίρεση Προμήθειας συμβαίνει όταν το σύστημα δεν μπορεί να βρει έναν τρόπο να εκπληρώσει την προμήθεια. Ορισμένες εξαιρέσεις θα επιλυθούν αυτόματα, αλλά άλλες απαιτούν χειροκίνητη παρέμβαση (οι ενέργειες προσδιορίζονται από το συγκεκριμένο μήνυμα λάθους κατά την διαδικασία).\n
" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -55,7 +56,7 @@ msgid "" " order proposition, manufacturing order, etc.\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε μια εντολή προμηθειών.\n
\n\nΗ εντολή προμηθειών χρησιμοποιείται για να καταγράψει την ανάγκη για ένα συγκεκριμένο προϊόν σε μια συγκεκριμένη θέση. Οι εντολές προμηθειών συνήθως\nδημιουργούνται αυτόματα από τις εντολές πωλήσεων, εφαρμογή των εφοδιαστικών κανόνων ή κανόνες ελάχιστου αποθέματος.\n
\n\nΌταν η εντολή προμηθειών επιβεβαιωθεί, αυτόματα\nδημιουργεί τις απαραίτητες λειτουργίες για να καλύψει την ανάγκη: πρόταση εντολής αγοράς, εντολή παραγωγής κ.λπ.\n
" #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 @@ -104,7 +105,7 @@ msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." -msgstr "" +msgstr "Κανόνας ο οποίος επελέγη για τη διευθέτηση των προμηθειών. Συνήθως επιλέγεται από το σύστημα, αλλά μπορεί να ρυθμιστεί χειροκίνητα από τον διαχειριστή προμηθειών για να αναγκάσει μια ασυνήθιστη συμπεριφορά." #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0 @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Αφήστε Κενό" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company msgid "Logistics" -msgstr "Διαχείριση" +msgstr "Εφοδιαστική" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_ids:0 @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Ονομασία" #: code:addons/procurement/procurement.py:212 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" -msgstr "" +msgstr "Κανένας κανόνας δεν ταιριάζει με αυτή την προμήθεια" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 @@ -399,17 +400,17 @@ msgstr "Προϊόν UoS" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Μετάδοση" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές Μετάδοσης" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα Μετάδοσης των Προμηθειών" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Σύνοψη" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το πεδίο θα συμπληρώσει την προέλευση της συσκευασίας και το όνομα των κινήσεων" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view diff --git a/addons/procurement/i18n/es_MX.po b/addons/procurement/i18n/es_MX.po index c3aeda48db7..d1f70f17906 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es_MX.po +++ b/addons/procurement/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Creado en" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Es un seguidor." #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/sq.po b/addons/procurement/i18n/sq.po new file mode 100644 index 00000000000..e73f6e35110 --- /dev/null +++ b/addons/procurement/i18n/sq.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * procurement +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions +msgid "" +"\n" +" Click to create a Procurement.\n" +"
\n" +"\n" +" Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at a given time, in a given location.\n" +"
\n" +"\n"
+" Sales Orders are one typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). \n"
+"
Depending on the procurement parameters and the product configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc...\n"
+"
\n" +" A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message in the chatter).\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action +msgid "" +"\n" +" Click to create a procurement order. \n" +"
\n" +"\n" +" A procurement order is used to record a need for a specific\n" +" product at a specific location. Procurement orders are usually\n" +" created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n" +" minimum stock rules.\n" +"
\n" +"\n" +" When the procurement order is confirmed, it automatically\n" +" creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n" +" order proposition, manufacturing order, etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,action:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.group,move_type:0 +msgid "All at once" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Cancel Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:156 +#, python-format +msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Check Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,rule_id:0 +msgid "" +"Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" +" can be manually set by the procurement manager to force an unusual " +"behavior." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "Compute all procurements in the background." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all +msgid "Compute all schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,create_uid:0 field:procurement.order,create_uid:0 +#: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 +#: field:procurement.rule,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Krijuar nga" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,create_date:0 field:procurement.order,create_date:0 +#: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 +#: field:procurement.rule,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Krijuar me" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,move_type:0 +msgid "Delivery Method" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "External note..." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Extra Information" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 +msgid "Fixed" +msgstr "Fikse" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,group_id:0 +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Group's Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,id:0 field:procurement.order,id:0 +#: field:procurement.order.compute.all,id:0 field:procurement.rule,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.rule,active:0 +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:155 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0 +#: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 +#: field:procurement.rule,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Modifikuar per here te fundit nga" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,write_date:0 field:procurement.order,write_date:0 +#: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 +#: field:procurement.rule,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Modifikuar per here te fundit me" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:res.company:procurement.mrp_company +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:212 +#, python-format +msgid "No rule matching this procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.group,move_type:0 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Procurement Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,group_id:0 +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view +msgid "Procurement Lines" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action +msgid "Procurement Orders" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group +msgid "Procurement Requisition" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Procurement started late" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions +#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view +#: field:procurement.group,procurement_ids:0 +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +#: field:procurement.order,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkti" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uom:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form +msgid "Propagation Options" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree +msgid "Pull Rules" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Sasia" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Reconfirm Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.group,name:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,origin:0 +msgid "" +"Reference of the document that created this Procurement.\n" +"This is automatically completed by Odoo." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,rule_id:0 +msgid "Rule" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Run Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "Run Schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,date_planned:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Scheduled Month" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "Scheduler Parameters" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "Scheduling" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter +#: field:procurement.order,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statusi" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.rule,name:0 +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uos_qty:0 +msgid "UoS Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Very Urgent" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view +msgid "e.g. SO005" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard +msgid "or" +msgstr "" diff --git a/addons/product/i18n/af.po b/addons/product/i18n/af.po index a315e33808a..cc89eef3215 100644 --- a/addons/product/i18n/af.po +++ b/addons/product/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 09:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Spreukers" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 diff --git a/addons/product/i18n/el.po b/addons/product/i18n/el.po index 6a1a1550e4f..015bb8a43cb 100644 --- a/addons/product/i18n/el.po +++ b/addons/product/i18n/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 22:07+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas\nΕπιλέξτε για να προσθέτε μια νέα Μονάδα Logistics\n
\nΗ μονάδα logistics καθορίζει το είδος που χρησιμοποιείται για συσκευασία. \nΈχει τύπο (π.χ. παλέτα, κουτί, ...) και μπορείτε να \nκαθορίσετε το μέγεθός του. \n
\n " +msgstr "\nΚάντε κλικ για να προσθέτε μια νέα Μονάδα Εφοδιαστικής\n
\nΗ μονάδα Εφοδιαστικής καθορίζει το είδος που χρησιμοποιείται για συσκευασία. \nΈχει τύπο (π.χ. παλέτα, κουτί, ...) και μπορείτε να \nκαθορίσετε το μέγεθός του. \n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" " Hours, Days.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να προσθέσετε μια νέα κατηγορία μονάδας μέτρησης.\n
\n Οι μονάδες μέτρησης που ανήκουν στην ίδια κατηγορία μπορούν να\n μετατραπούν μεταξύ τους. Για παράδειγμα, στην κατηγορία \n 'Χρόνος', θα έχετε τις ακόλουθες μονάδες μέτρησης:\n Ώρες, Ημέρες.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια νέα κατηγορία μονάδας μέτρησης.\n
\n Οι μονάδες μέτρησης που ανήκουν στην ίδια κατηγορία μπορούν να\n μετατραπούν μεταξύ τους. Για παράδειγμα, στην κατηγορία \n 'Χρόνος', θα έχετε τις ακόλουθες μονάδες μέτρησης:\n Ώρες, Ημέρες.\n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" " Measure within the same category.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να προσθέσετε μια νέα μονάδα μέτρησης.\n
\n Πρέπει να καθορίσετε μια σχέση μετατροπής μεταξύ διαφόρων Μονάδων \n Μέτρησης μέσα στην ίδια κατηγορία.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια νέα μονάδα μέτρησης.\n
\n Πρέπει να καθορίσετε μια σχέση μετατροπής μεταξύ διαφόρων Μονάδων \n Μέτρησης μέσα στην ίδια κατηγορία.\n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "" " etc.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να προσθέσετε μια έκδοση τιμοκαταλόγου.\n
\n Μπορεί να υπάρχει περισσότερες της μιας εκδόσεις ενός τιμοκατάλογου, κάθε μια\n αυτών θα πρέπει να είναι έγκυρη γαι συγκεκριμένη περίοδο του χρόνου. Μερικά\n παραδείγματα των εκδόσεων: Κύριες Τιμές, 2010, 2011, Καλοκαιρινές Εκπτώσεις,\n κλπ.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια έκδοση τιμοκαταλόγου.\n
\n Μπορεί να υπάρχει περισσότερες της μιας εκδόσεις ενός τιμοκατάλογου, κάθε μια\n αυτών θα πρέπει να είναι έγκυρη γαι συγκεκριμένη περίοδο του χρόνου. Μερικά\n παραδείγματα των εκδόσεων: Κύριες Τιμές, 2010, 2011, Καλοκαιρινές Εκπτώσεις,\n κλπ.\n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" " promotions.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα τιμοκατάλογο.\n
\n Ένας τιμοκατάλογος περιέχει κανόνες που πρέπει να αποτιμηθούν για να υπολογιστεί\n η τιμή της αγοράς. Ο προρυθμισμένος τιμοκατάλογος έχει μόνο ένα κανόνα, χρησιμοποιεί\n την τιμή κόστους που καθορίζεται στην φόρμα του προϊόντος, έτσι ώστε να μην χρειάζεται\n να ανησυχείτε για τιμοκατάλογους προμηθευτών εάν έχετε πολύ απλές ανάγκες.\n
\n Αλλά επίσης μπορείτε να εισάγετε πολύπλοκους τιμοκαταλόγους από τον προμηθευτή σας\n οι οποίοι μπορεί να διαφέρουν ανάλογα τις ποσότητες που παραγγέλνονται ή τις τρέχουσες\n προωθήσεις.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα τιμοκατάλογο.\n
\n Ένας τιμοκατάλογος περιέχει κανόνες που πρέπει να αποτιμηθούν για να υπολογιστεί\n η τιμή της αγοράς. Ο προρυθμισμένος τιμοκατάλογος έχει μόνο ένα κανόνα, χρησιμοποιεί\n την τιμή κόστους που καθορίζεται στην φόρμα του προϊόντος, έτσι ώστε να μην χρειάζεται\n να ανησυχείτε για τιμοκατάλογους προμηθευτών εάν έχετε πολύ απλές ανάγκες.\n
\n Αλλά επίσης μπορείτε να εισάγετε πολύπλοκους τιμοκαταλόγους από τον προμηθευτή σας\n οι οποίοι μπορεί να διαφέρουν ανάλογα τις ποσότητες που παραγγέλνονται ή τις τρέχουσες\n προωθήσεις.\n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" " the supplier price multiplied by 1.80).\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε έναν τιμοκατάλογο.\n
\n Ο τιμοκατάλογος περιέχει κανόνες προς επαλήθευση για τον υπολογισμό\n των τιμών των προϊόντων.\n
\n Οι τιμοκατάλογοι μπορούν να έχουν πολλές εκδόσεις (2010, 2011, Προσφορές\n Φεβρουαρίου 2010, κ.λπ.) και η κάθε έκδοση πολλούς κανόνες.\n (π.χ. η τιμή για τον πελάτη σε μια κατηγορία προϊόντος θα βασίζεται μόνο\n στην τιμή του προμηθευτή επί 1.80).\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε έναν τιμοκατάλογο.\n
\n Ο τιμοκατάλογος περιέχει κανόνες προς επαλήθευση για τον υπολογισμό\n των τιμών των προϊόντων.\n
\n Οι τιμοκατάλογοι μπορούν να έχουν πολλές εκδόσεις (2010, 2011, Προσφορές\n Φεβρουαρίου 2010, κ.λπ.) και η κάθε έκδοση πολλούς κανόνες.\n (π.χ. η τιμή για τον πελάτη σε μια κατηγορία προϊόντος θα βασίζεται μόνο\n στην τιμή του προμηθευτή επί 1.80).\n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" " whether it's a physical product, a consumable or service.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καθορίσετε ένα νέο προϊόν.\n
\n Πρέπει να καθορίσετε ένα προϊόν για κάθετι που πουλάτε ή αγοράζετε,\n ασχέτως εάν έχει μια φυσική οντότητα, είναι ένα αναλώσιμο ή μια υπηρεσία.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε ένα νέο προϊόν.\n
\n Πρέπει να καθορίσετε ένα προϊόν για κάθετι που πουλάτε ή αγοράζετε,\n ασχέτως εάν έχει μια φυσική οντότητα, είναι ένα αναλώσιμο ή μια υπηρεσία.\n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" " procurement methods, etc.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να καθορίσετε ένα νέο προϊόν.\n
\n Πρέπει να καθορίσετε ένα προϊόν για οτιδήποτε πουλάτε, άσχετα εάν είναι\n ένα προϊόν με οντότητα, ένα αναλώσιμο ή μια υπηρεσία που προσφέρετε στους\n πελάτες.\n
\n Η φόρμα καταχώρησης του προϊόντος περιέχει πληροφορία για να απλοποιήσει την διαδικασία της \n πώλησης: τιμή, σημειώσεις στην προσφορά, λογιστικές πληροφορίες,\n μεθόδους προμηθειών, κτλ.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε ένα νέο προϊόν.\n
\n Πρέπει να καθορίσετε ένα προϊόν για οτιδήποτε πουλάτε, άσχετα εάν είναι\n ένα προϊόν με οντότητα, ένα αναλώσιμο ή μια υπηρεσία που προσφέρετε στους\n πελάτες.\n
\n Η φόρμα καταχώρησης του προϊόντος περιέχει πληροφορία για να απλοποιήσει την διαδικασία της \n πώλησης: τιμή, σημειώσεις στην προσφορά, λογιστικές πληροφορίες,\n μεθόδους προμηθειών, κτλ.\n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Λίτρο" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" -msgstr "Μονάδα Διαχείρισης" +msgstr "Μονάδα Εφοδιαστικής" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -1783,12 +1783,12 @@ msgstr "Μονάδα Διαχείρισης" #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" -msgstr "Μονάδες Διαχείρισης" +msgstr "Μονάδες Εφοδιαστικής" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 msgid "Logistical Units" -msgstr "Αποθηκευτικές Μονάδες" +msgstr "Εφοδιαστικές Μονάδες" #. module: product #: field:product.template,seller_id:0 @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Πακέτο" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" -msgstr "Μονάδα Διαχείρισης Συστευασιών" +msgstr "Μονάδα Συσκευασιών Εφοδιαστικής" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Παλέτα" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" -msgstr "Μονάδα Διαχείρισης Παλετών" +msgstr "Μονάδα Παλετών Εφοδιαστικής" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view diff --git a/addons/product/i18n/es_EC.po b/addons/product/i18n/es_EC.po index 6b521dc9a60..be26154a862 100644 --- a/addons/product/i18n/es_EC.po +++ b/addons/product/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 05:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "" +msgstr "# de Variantes de Producto" #. module: product #: code:addons/product/product.py:757 code:addons/product/product.py:1111 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "%s (copia)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" -msgstr "" +msgstr "16 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "17\" LCD Monitor\nProcessor AMD 8-Core\n512MB RAM\nHDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "Monitor 17\"\n4GB RAM\nProcesador Standard-1294P\nteclado QWERTY" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template @@ -59,12 +59,12 @@ msgid "" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "Monitor 17\"\n6GB RAM\nProcesadr Hi-Speed 234Q\nTeclado QWERTY" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "32 GB" -msgstr "" +msgstr "32 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template diff --git a/addons/product/i18n/es_MX.po b/addons/product/i18n/es_MX.po index f06f2d241c3..1ba1e6db311 100644 --- a/addons/product/i18n/es_MX.po +++ b/addons/product/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 field:product.attribute,write_uid:0 diff --git a/addons/product/i18n/fi.po b/addons/product/i18n/fi.po index 6a568fad92d..2f251b3170e 100644 --- a/addons/product/i18n/fi.po +++ b/addons/product/i18n/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 17:41+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi\n Klicka för att lägga till en etapp i aktivitetsprocessen.\n
\nDefininiera vilka etapper som skall användas inom ett projekt från skapandet av aktiviteten till aktiviteten eller ärendet är stängt.\nDu kommer använda dessa etapper för att följa upp utvecklingen i problemlösningen eller aktiviteten.\n
\n " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" " track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Odoo's projektadministration ger dig möjlighet att administrera och effektivisera projektstyrningen. Du kan följa utvecklingen, diskutera aktiviteter, lägga på dokument etc.\n
\n " #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "En aktivitets kanban-etapp indikerar specialfall:\n* Normalt är standard\n* Blockerad indikerar att något hinder föreligger i aktiviteten\n* Redo för nästa steg anger att aktiviteten är klar för nästa etapp i processen." #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "Alias" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 msgid "Alias Model" -msgstr "Alias modell" +msgstr "Aliasmodell" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "" +msgstr "Tillåt aktivitetsdelegering" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." -msgstr "" +msgstr "Tillåter dig att göra tidsuppskattningar på aktiviteter." #. module: project #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Hindrade" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "Av ansvarig" +msgstr "Per ansvarig" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Delegerade aktiviteter" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Delegation" -msgstr "Delegation" +msgstr "Delegering" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_kanban @@ -605,14 +605,14 @@ msgstr "Egenskapsförfrågan" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "Vikta i Kanban View" +msgstr "Vikta i kanbanvyn" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "" "Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "and issues of this project." -msgstr "Följ det här projektet för att automatiskt spåra händelser i samband med uppgifter och frågor som berör detta projekt." +msgstr "Följ det här projektet för att automatiskt spåra händelser i samband med aktiviteter och ärenden som berör detta projekt." #. module: project #: field:project.project,message_follower_ids:0 @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Gantt View" -msgstr "Gantt View" +msgstr "Ganttvy" #. module: project #: field:project.config.settings,module_sale_service:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "Skapa uppgifter från kundorder" +msgstr "Skapa aktiviteter från kundorder" #. module: project #: help:project.project,sequence:0 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet" msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will" " be able to manage tasks or track issues" -msgstr "Om markerad, kommer detta avtal att vara tillgänglig i projektmenyn och du kommer att kunna hantera uppgifter eller spåra frågor" +msgstr "Om markerad, kommer detta avtal att vara tillgänglig i projektmenyn och du kommer att kunna hantera aktiviteter eller spåra ärenden" #. module: project #: help:project.project,active:0 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Ogiltig åtgärd" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "" +msgstr "Fakturera arbetstid på ärenden" #. module: project #: field:project.project,message_is_follower:0 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Koppla detta projekt till ett objekt om du vill ha finansiell uppföljni #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Log work activities on tasks" -msgstr "" +msgstr "Loggar arbete på aktiviteter" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Låg" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "" +msgstr "Administrera tidsuppskattningar på aktiviteter" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Klar för nästa steg" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "Tidrapporteringsrader på aktivitetsnivå" #. module: project #: help:project.task.delegate,new_task_description:0 @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Aktivitetsdelegering" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "Aktivitetsdelegation" +msgstr "Aktivitetsdelegering" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Aktivitet skapad " #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Task summary..." -msgstr "Aktivitetssammanfattning" +msgstr "Aktivitetssammanfattning..." #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Total återstående tid, denna kan beräknas om av den ansvarige för ak #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "Spåra problem och buggar" +msgstr "Spåra ärenden och buggar" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Använd aktiviteter" #. module: project #: field:project.config.settings,module_pad:0 msgid "Use integrated collaborative note pads on task" -msgstr "" +msgstr "Använd dynamiska samarbetsdokument för aktivitetsberskrivningen" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user diff --git a/addons/project/i18n/tr.po b/addons/project/i18n/tr.po index 7c928639bdb..0f5834090b9 100644 --- a/addons/project/i18n/tr.po +++ b/addons/project/i18n/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-04 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:27+0000\n" "Last-Translator: Murat KaplanBu proje üzerinde zamançizelgeleri fatura edilebilir %s, sözleşme
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
msgid "Analytic Account/Project"
-msgstr "Analiz Hesap/Proje"
+msgstr "Analitik Hesap/Proje"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr "Analiz Satırı"
+msgstr "Analitik Satırı"
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
msgid "Analytic account/project"
-msgstr "Analiz Hesap/Proje"
+msgstr "Analitik Hesap/Proje"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Geçersiz İşlem!"
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
#, python-format
msgid "Invalid Analytic Account!"
-msgstr "Geçersiz Analiz Hesap!"
+msgstr "Geçersiz Analitik Hesap!"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
@@ -331,4 +331,4 @@ msgstr "Bu projeye atanmış bir parneri silemezsiniz, veya aktif kutuişaretini
#, python-format
msgid ""
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
-msgstr "Kapat veya İptal durumda bir Analiz Hesap seçemezsiniz."
+msgstr "Kapat veya İptal durumda bir Analitik Hesap seçemezsiniz."
diff --git a/addons/purchase/i18n/el.po b/addons/purchase/i18n/el.po
index 3729f06a4a8..b3e258f2ee7 100644
--- a/addons/purchase/i18n/el.po
+++ b/addons/purchase/i18n/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas
\n Επιλέξτε για να προσθέσετε μια έκδοση τιμοκαταλόγου.\n
\n Μπορεί να υπάρχει περισσότερες της μιας εκδόσεις ενός τιμοκατάλογου, κάθε μια\n αυτών θα πρέπει να είναι έγκυρη γαι συγκεκριμένη περίοδο του χρόνου. Μερικά\n παραδείγματα των εκδόσεων: Κύριες Τιμές, 2010, 2011, Καλοκαιρινές Εκπτώσεις,\n κλπ.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια έκδοση τιμοκαταλόγου.\n
\n Μπορεί να υπάρχει περισσότερες της μιας εκδόσεις ενός τιμοκατάλογου, κάθε μια\n αυτών θα πρέπει να είναι έγκυρη γαι συγκεκριμένη περίοδο του χρόνου. Μερικά\n παραδείγματα των εκδόσεων: Κύριες Τιμές, 2010, 2011, Καλοκαιρινές Εκπτώσεις,\n κλπ.\n
\n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice diff --git a/addons/purchase/i18n/es_EC.po b/addons/purchase/i18n/es_EC.po index b4d8105b971..6859d46f0e9 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es_EC.po +++ b/addons/purchase/i18n/es_EC.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 05:20+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea\n Yeni bir Teklif Topl
#: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0
#: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analiz Hesabı"
+msgstr "Analitik Hesap"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
diff --git a/addons/report/i18n/el.po b/addons/report/i18n/el.po
index 23fafc4a442..3b53b8ec2fa 100644
--- a/addons/report/i18n/el.po
+++ b/addons/report/i18n/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas
\n"
"wkhtmltopdf.org"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί το Wkhtmltopdf σε αυτό το σύστημα.\nΗ έκθεση θα εμφανιστεί σε μορφή html.
\nwkhtmltopdf.org"
#. module: report
#: view:website:report.external_layout_footer
msgid "Website:"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστότοπος:"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:450
#, python-format
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Το Wkhtmltopdf απέτυχε (αριθμός λάθους: %s). Μήνυμα: %s"
#. module: report
#. openerp-web
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You need to start OpenERP with at least two \n"
"workers to print a pdf version of the reports."
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να ξεκινήσετε OpenERP με τουλάχιστον δύο\n'workers' για να εκτυπώσετε σε αρχείο pdf τις αναφορές."
#. module: report
#. openerp-web
@@ -435,22 +435,22 @@ msgid ""
" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n"
" support for table-breaking between pages.
wkhtmltopdf.org"
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να αναβαθμίσετε την έκδοση του\nWkhtmltopdf τουλάχιστον στην 0.12.0, προκειμένου να πετύχουμε μια σωστή απεικόνιση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα, καθώς και\nτην υποστήριξη του 'σπάσιμου' πινάκων μεταξύ των σελίδων.\n
wkhtmltopdf.org"
#. module: report
#: view:website:report.layout
msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None"
-msgstr ""
+msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None"
#. module: report
#: view:website:report.layout
msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None"
-msgstr ""
+msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None"
#. module: report
#: view:website:report.layout
msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None"
-msgstr ""
+msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None"
#. module: report
#: view:website:report.layout
diff --git a/addons/report/i18n/es_EC.po b/addons/report/i18n/es_EC.po
index 87a99df2ae2..5d93e80b1bb 100644
--- a/addons/report/i18n/es_EC.po
+++ b/addons/report/i18n/es_EC.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 05:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#. module: report
#: view:website:report.external_layout_footer
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono:"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,orientation:0
diff --git a/addons/report/i18n/hr.po b/addons/report/i18n/hr.po
index a843ed73a7d..26996357db1 100644
--- a/addons/report/i18n/hr.po
+++ b/addons/report/i18n/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Format papira"
#. module: report
#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action
msgid "Paper Format General Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Generalne postavke formata papira"
#. module: report
#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Desna margina (mm)"
#. module: report
#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit
msgid "Search associated QWeb views"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži pridružene QWeb poglede"
#. module: report
#: help:report.paperformat,format:0
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
msgid ""
"You need to start OpenERP with at least two \n"
"workers to print a pdf version of the reports."
-msgstr ""
+msgstr "Trebate pokrenuti OpenERP sa najmanje dva\nworkera za ispis pdf verzije izvještaja."
#. module: report
#. openerp-web
diff --git a/addons/report_webkit/i18n/el.po b/addons/report_webkit/i18n/el.po
index 07532c1d36b..4d6b2172c13 100644
--- a/addons/report_webkit/i18n/el.po
+++ b/addons/report_webkit/i18n/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas
\nΚαθορισμός των ωρών εργασίας και χρονοδιάγραμμα που θα μπορούσε να προγραμματιστεί για τα μέλη του έργου σας\n
" #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ενεργό" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" -msgstr "" +msgstr "Οι ημέρες αργίας" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Day of Week" -msgstr "" +msgstr "Ημέρα της εβδομάδας" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Λήξης" #. module: resource #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." -msgstr "" +msgstr "Λάθος: Η ημερομηνία έναρξης της άδειας θα πρέπει να είναι μικρότερη από την ημερομηνία λήξης" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ώρες" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" -msgstr "" +msgstr "Άνθρωπος" #. module: resource #: field:resource.calendar,id:0 field:resource.calendar.attendance,id:0 @@ -147,14 +147,14 @@ msgstr "Κωδικός" msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" -msgstr "" +msgstr "Αν είναι κενό, αυτό είναι μια γενική αργία για την εταιρεία. Αν έχει οριστεί ένας πόρος, η γιορτή/άδεια είναι μόνο για αυτόν τον πόρο" #. module: resource #: help:resource.resource,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." -msgstr "" +msgstr "Αν το ενεργό πεδίο έχει οριστεί σε Ψευδές, θα σας επιτρέψει να αποκρύψετε την εγγραφή πόρου χωρίς να την καταργήσετε." #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρεια Άδειας" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Month" -msgstr "" +msgstr "Μήνας Άδειας" #. module: resource #: field:resource.calendar,leave_ids:0 @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "Άδειες" #: code:addons/resource/resource.py:773 #, python-format msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" -msgstr "" +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο Χρόνος Εργασίας έχει ρυθμιστεί με τις κατάλληλες ημέρες της εβδομάδας!" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Υλικό" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Αιτιολογία" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "" +msgstr "Σχετιζόμενο όνομα χρήστη του πόρου για τη διαχείριση της πρόσβασης." #. module: resource #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #: view:resource.resource:resource.resource_resource_form #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Resource" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Πόρος" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar @@ -246,13 +246,13 @@ msgstr "Προέλευση Ημερολογίου" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource msgid "Resource Detail" -msgstr "Λεπτομέρεια πόρων" +msgstr "Λεπτομέρεια Πόρου" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" -msgstr "Πόροι Αποχώρησης" +msgstr "Πόρος Αδειών" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Πόροι" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" -msgstr "Πόροι Αποχώρησης" +msgstr "Πόροι Αδειών" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." -msgstr "" +msgstr "Οι 'Πόροι' σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε και να διαχειρίζεται τους πόρους που θα πρέπει να συμμετέχουν σε μια συγκεκριμένη φάση έργου. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το επίπεδο της αποτελεσματικότητας τους και του φόρτου εργασίας που βασίζονται σε εβδομαδιαίες ώρες εργασίας." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -297,12 +297,12 @@ msgstr "Αναζήτηση Πόρων" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Search Working Period Leaves" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Περιόδων Αδειών Εργασίας" #. module: resource #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search msgid "Search Working Time" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Χρόνου Εργασίας" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Start and End time of working." -msgstr "" +msgstr "Ώρα έναρξης και λήξης εργασίας." #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Εκκίνησης" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave by Month" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης της Άδειας του Μήνα" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το πεδίο απεικονίζει την αποδοτικότητα των πόρων για την ολοκλήρωση των εργασιών. π.χ. ένας μόνο πόρος που ορισθεί σε μια φάση 5 ημερών με 5 εργασίες, θα παρουσιάσει ένα φορτίο 100% για τη φάση αυτή από προεπιλογή, αλλά αν βάλουμε μια απόδοση 200%, τότε το φορτίο του θα είναι μόνο 50%." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -367,28 +367,28 @@ msgstr "Τετάρτη" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες Eργασίας" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" -msgstr "" +msgstr "Eργασία από" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 msgid "Work to" -msgstr "" +msgstr "Eργασία έως" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 msgid "Workgroup Manager" -msgstr "" +msgstr "Διευθυντής Ομάδας Εργασίας" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" -msgstr "" +msgstr "Περίοδος Λειτουργίας" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form diff --git a/addons/resource/i18n/sk.po b/addons/resource/i18n/sk.po index b46402c560f..da833b32f7c 100644 --- a/addons/resource/i18n/sk.po +++ b/addons/resource/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 08:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" -msgstr "" +msgstr "Definujte harmonogram zdroja" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Trvanie" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor efektívnosti" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ak je aktívne pole nastavené na Nepravda, umožní vám skryť záznam zdroja bez jeho odstránenia." #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Meno" #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod " #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "" +msgstr "Súvisiace užívateľské meno pre zdroj na spravovanie jeho prístupu." #. module: resource #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zdroja" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "" "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." -msgstr "" +msgstr "Toto pole zobrazuje účinnosť zdroja pri plnení úloh. napr zdroj pridaný sám na fázu 5 dní s 5 úlohami, ktoré mu ukáže zaťaženie 100% pre túto fázu v predvolenom nastavení, ale ak dáme účinnosť 200%, potom jeho zaťaženie bude iba 50%." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 diff --git a/addons/sale/i18n/es_BO.po b/addons/sale/i18n/es_BO.po index bfb98aafb9b..92a3a8612f3 100644 --- a/addons/sale/i18n/es_BO.po +++ b/addons/sale/i18n/es_BO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-06 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:41+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Bustillos\n" +" Click here to define a new sales team.\n" +"
\n" +" Use sales team to organize your different salespersons or\n" +" departments into separate teams. Each team will work in\n" +" its own list of opportunities.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: sales_team +#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,child_ids:0 +msgid "Child Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Krijuar nga" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Krijuar me" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:res.users,default_section_id:0 +msgid "Default Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,note:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department +msgid "Direct Sales" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: constraint:crm.case.section:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "" +"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " +"of this team." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team" +" without removing it." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 +msgid "Indirect Sales" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Modifikuar per here te fundit nga" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Modifikuar per here te fundit me" + +#. module: sales_team +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "My Salesteams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Parent Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,parent_id:0 +msgid "Parent Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "Reassign Escalated" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree +#: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section +#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Sales Teams Settings" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Sales team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Salesteam" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Salesteams Search" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +#: field:crm.case.section,user_id:0 +msgid "Team Leader" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: field:crm.case.section,member_ids:0 +msgid "Team Members" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "" +"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " +"cases in this sales team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "" +"When escalating to this team override the salesman with the team leader." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,working_hours:0 +msgid "Working Hours" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,complete_name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" diff --git a/addons/sales_team/i18n/tr.po b/addons/sales_team/i18n/tr.po index 8802ae51499..3cfa9b706d8 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/tr.po +++ b/addons/sales_team/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-04 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 03:36+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan\n Klicka för att lägga till ett spår.\n
\nSpår definierar agendan för evenemanget. Dessa kan vara\nföreläsningar, rundabordssamtal, möten etc.\n
\n " #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0 msgid "Accepted Tags" -msgstr "" +msgstr "Godkända etiketter" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Agenda" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "All Tags" -msgstr "" +msgstr "Alla etiketter" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Slutförd" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3 msgid "Conference" -msgstr "" +msgstr "Konferens" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2 @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Varaktighet" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Edit Track" -msgstr "" +msgstr "Ändra spår" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,event_id:0 @@ -208,19 +209,19 @@ msgstr "Evenemang" #. module: website_event_track #: field:event.event,blog_id:0 msgid "Event Blog" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsblogg" #. module: website_event_track #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree msgid "Event Location" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsplats" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location msgid "Event Locations" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsplats" #. module: website_event_track #: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree @@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "" #: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form #: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree msgid "Event Stage" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsscen" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage @@ -249,13 +250,13 @@ msgstr "" #: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree #: field:event.tag,name:0 msgid "Event Tag" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsetikett" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag msgid "Event Tags" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsetiketter" #. module: website_event_track #: field:event.event,timezone_of_event:0 @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree msgid "Event Track" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsspår" #. module: website_event_track #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form @@ -283,12 +284,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track msgid "Event Tracks" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsspår" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2 msgid "Exhibition" -msgstr "" +msgstr "Utställning" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "Filter Tracks..." -msgstr "" +msgstr "Filtrera på spår..." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view @@ -430,12 +431,12 @@ msgstr "Senast uppdaterad" #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3 #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Lightning Talks" -msgstr "" +msgstr "Blixttal" #. module: website_event_track #: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0 msgid "List of available tags for track proposals." -msgstr "" +msgstr "Lista med tillgängliga etiketter för spårförslag." #. module: website_event_track #: field:event.track,location_id:0 view:website:website_event_track.track_view @@ -495,12 +496,12 @@ msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 msgid "Morning break" -msgstr "" +msgstr "Förmiddagspaus" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_tracks:0 msgid "Multiple Tracks" -msgstr "" +msgstr "Parallella spår" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "Nyheter" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "No tracks found!" -msgstr "" +msgstr "Spår saknas" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 @@ -547,17 +548,17 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event.layout msgid "Our Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Våra sponsorer" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Participate on Twitter" -msgstr "" +msgstr "Delta på Twitter" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Practical Info" -msgstr "" +msgstr "Praktisk information" #. module: website_event_track #: field:event.track,priority:0 @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 msgid "Published" -msgstr "Publiserad" +msgstr "Publicerad" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Ansvarig" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4 msgid "Round Table" -msgstr "" +msgstr "Rundabord" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sequence:0 field:event.sponsor.type,sequence:0 @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Nummerserie" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Silver" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view @@ -632,49 +633,49 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker Biography" -msgstr "" +msgstr "Talarens biografi" #. module: website_event_track #: field:event.track,speaker_ids:0 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Talare" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor.type,name:0 msgid "Sponsor Type" -msgstr "" +msgstr "Sponsortyp" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" -msgstr "" +msgstr "Sponsringstyper" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,url:0 msgid "Sponsor Website" -msgstr "" +msgstr "Sponsorwebbplats" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,partner_id:0 msgid "Sponsor/Customer" -msgstr "" +msgstr "Sponsor/kund" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form msgid "Sponsoring" -msgstr "" +msgstr "Sponsorskap" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 msgid "Sponsoring Type" -msgstr "" +msgstr "Sponsringstyp" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form #: field:event.event,sponsor_ids:0 msgid "Sponsorships" -msgstr "" +msgstr "Sponsring" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submit Proposal" -msgstr "" +msgstr "Lämna in förslag" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_summary:0 @@ -706,39 +707,39 @@ msgstr "Etiketter" #. module: website_event_track #: field:event.event,tracks_tag_ids:0 msgid "Tags of Tracks" -msgstr "" +msgstr "Etiketter för spår" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Introduction" -msgstr "" +msgstr "Föreläsningsintroduktion" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 #, python-format msgid "Talk Proposals" -msgstr "" +msgstr "Föreläsningsförslag" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Title" -msgstr "" +msgstr "Föreläsningstitel" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 #, python-format msgid "Talks" -msgstr "" +msgstr "Föreläsningar" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_track_proposal:0 msgid "Talks Proposals" -msgstr "" +msgstr "Föreläsningsförslag" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talks Types" -msgstr "" +msgstr "Föreläsningstyper" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1 @@ -748,17 +749,17 @@ msgstr "Teknisk" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "Thank you for your proposal." -msgstr "" +msgstr "Tack för ditt förslag." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 msgid "The Art of Making an Odoo Demo." -msgstr "" +msgstr "Konsten att demonstrera Odoo." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 msgid "The new marketing strategy." -msgstr "" +msgstr "Den nya marknadsföringsstrategin" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 @@ -781,45 +782,45 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Spår" #. module: website_event_track #: field:event.track,date:0 msgid "Track Date" -msgstr "" +msgstr "Spårdatum" #. module: website_event_track #: field:event.track,description:0 msgid "Track Description" -msgstr "" +msgstr "Spårbeskrivning" #. module: website_event_track #: field:event.track.location,name:0 msgid "Track Rooms" -msgstr "" +msgstr "Spårrum" #. module: website_event_track #: field:event.track.stage,name:0 msgid "Track Stage" -msgstr "" +msgstr "Spårscen" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag msgid "Track Tags" -msgstr "" +msgstr "Spåretiketter" #. module: website_event_track #: field:event.track,name:0 msgid "Track Title" -msgstr "" +msgstr "Spårtitel" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form #: field:event.event,count_tracks:0 field:event.event,track_ids:0 #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "Spår" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_unread:0 @@ -829,12 +830,12 @@ msgstr "Olästa meddelanden" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Use this tag:" -msgstr "" +msgstr "Använd denna tagg:" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "View Track" -msgstr "" +msgstr "Visa spår" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -866,12 +867,12 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "Hemsidemeddelanden" +msgstr "Webbplatsmeddelanden" #. module: website_event_track #: help:event.track,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "Hemsidans kommunikationshistorik" +msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_meta_description:0 @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "Ditt namn" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Phone" -msgstr "" +msgstr "Ditt telefonnummer" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "Ej publicerat" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "talks" -msgstr "" +msgstr "föreläsningar" #. module: website_event_track #: field:event.track,image:0 diff --git a/addons/website_forum/i18n/da.po b/addons/website_forum/i18n/da.po index 60eda896581..0430eb34161 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/da.po +++ b/addons/website_forum/i18n/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 17:22+0000\n" "Last-Translator: Hans Henrik GabelgaardThis community is for professionals and enthusiasts of our products and " "services.
" -msgstr "" +msgstr "Dette fællesskab er for fagfolk og entusiaster af vores produkter og tjenester.
" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.tag @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Besked- og kommunikations historik" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Most answered" -msgstr "" +msgstr "Mest besvaret" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question msgid "Popular Question" -msgstr "" +msgstr "Populær spørgsmål" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post msgid "and" -msgstr "" +msgstr "og" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "back to question" -msgstr "" +msgstr "Tilbage til spørgsmål" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.users @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "website" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post diff --git a/addons/website_forum/i18n/es_MX.po b/addons/website_forum/i18n/es_MX.po index 464f434e120..94778ad12e4 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_forum/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: help:forum.forum,message_last_post:0 help:forum.post,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_unlink_all:0 @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_last_post:0 field:forum.post,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de último mensaje" #. module: website_forum #: field:forum.forum,write_uid:0 field:forum.post.reason,write_uid:0 diff --git a/addons/website_forum/i18n/ka.po b/addons/website_forum/i18n/ka.po index ffe67e7b1fa..1c9e815bf3f 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/ka.po +++ b/addons/website_forum/i18n/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 09:40+0000\n" "Last-Translator: Temur Vibliani\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "აქტივობა" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ყველა" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post diff --git a/addons/website_forum/i18n/sk.po b/addons/website_forum/i18n/sk.po index f2cb6eafd52..5771a40068a 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/sk.po +++ b/addons/website_forum/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 08:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_reason_id:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod " #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/da.po b/addons/website_forum_doc/i18n/da.po index e874c273de1..ccb2ecd449b 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/da.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 17:22+0000\n" "Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard\n Επιλέξτε για να προσθέσετε μια επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων σας.\n
\n Το Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες σχετικά με\n ένα πελάτη: συζητήσεις, ιστορικότητα των επιχειρηματικών ευκαιριών,\n έγγραφα, κλπ.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων σας.\n
\n Το Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες σχετικά με\n ένα πελάτη: συζητήσεις, ιστορικότητα των επιχειρηματικών ευκαιριών,\n έγγραφα, κλπ.\n
\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να πρσθέσετε μια επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων σας.\n
\n Το Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες σχετικά με\n ένα πελάτη: συζητήσεις, ιστορικότητα των επιχειρηματικών ευκαιριών\n έγγραφα, κλπ.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να πρσθέσετε μια επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων σας.\n
\n Το Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες σχετικά με\n ένα πελάτη: συζητήσεις, ιστορικότητα των επιχειρηματικών ευκαιριών\n έγγραφα, κλπ.\n
\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να προσθέσετε μια επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων σας\n
\n Το Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες σχετικά με\n ένα προμηθευτή: συζητήσεις, ιστορικότητα των αγορών,\n έγγραφα, κλπ.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων σας\n
\n Το Odoo σας βοηθά να παρακολουθήσετε εύκολα όλες τις δραστηριότητες σχετικά με\n ένα προμηθευτή: συζητήσεις, ιστορικότητα των αγορών,\n έγγραφα, κλπ.\n
\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgid "" " If you use the accounting application of Odoo, journals and accounts will be created automatically based on these data.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα Τραπεζικό Λογαριασμό.\n
\n Διαμορφώστε τους εταιρικούς τραπεζικούς λογαριασμούς και επιλέξτε αυτούς που πρέπει να εμφανιστούν στα υποσέλιδα των εκτυπώσεων.\n Μπορείτε να επαναορίσετε τους τραπεζικούς λογαριασμούς από την οθόνη λίστας.\n
\n\n Εάν χρησιμοποιείτε την λογιστική του Odoo,ημερολόγια και λογαριασμοί θα δημιουργηθούν αυτόματα βασισμένα σε αυτά τα δεδομένα.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα Τραπεζικό Λογαριασμό.\n
\n Διαμορφώστε τους εταιρικούς τραπεζικούς λογαριασμούς και επιλέξτε αυτούς που πρέπει να εμφανιστούν στα υποσέλιδα των εκτυπώσεων.\n Μπορείτε να επαναορίσετε τους τραπεζικούς λογαριασμούς από την οθόνη λίστας.\n
\n\n Εάν χρησιμοποιείτε την λογιστική του Odoo,ημερολόγια και λογαριασμοί θα δημιουργηθούν αυτόματα βασισμένα σε αυτά τα δεδομένα.\n
\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgid "" " Manage bank records you want to be used in the system.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα Τράπεζα\n
\n Διαχειριστείτε εγγραφές τραπεζών που θέλετε να χρησιμοποιήσετε μέσα στο σύστημα.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα Τράπεζα\n
\n Διαχειριστείτε εγγραφές τραπεζών που θέλετε να χρησιμοποιήσετε μέσα στο σύστημα.\n
\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgid "" " A partner may have several tags and tags have a hierarchical structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n" " \n" " " -msgstr "\n Επιλέξτε εδώ για να δημιουργήσετε νέες ετικέτες συνεργατών.\n
\n Διαχειριστείτε τις ετικέτες συνεργατών για καλύτερη κατάταξη τους και παρακολούθηση για σκοπούς ανάλυσης.\n Ένας συνεργάτης μπορεί να έχει διαφορετικές ετικέτες και οι ετικέτες έχουν ιεραρχική δομή: ένας συνεργάτης με μια ετικέτα έχει επίσης και τις μητρικές ετικέτες.\n
\n " +msgstr "\n Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε νέες ετικέτες συνεργατών.\n
\n Διαχειριστείτε τις ετικέτες συνεργατών για καλύτερη κατάταξη τους και παρακολούθηση για σκοπούς ανάλυσης.\n Ένας συνεργάτης μπορεί να έχει διαφορετικές ετικέτες και οι ετικέτες έχουν ιεραρχική δομή: ένας συνεργάτης με μια ετικέτα έχει επίσης και τις μητρικές ετικέτες.\n
\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgid "" "Click here to create a customized " "view
Customized views are used when users reorganize the content of " "their dashboard views (via web client)
" -msgstr "Επιλέξτε εδώ για να δημιουργήσετε μια προσωποποιημένη οθόνη
Οι προσωποιημένες οθόνες χρησιμοποιούνται όταν οι χρήστες αναδιοργανώνουν το περιεχόμενο των οθονών του ταμπώ (μέσω web client)
" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια προσωποποιημένη οθόνη
Οι προσωποιημένες οθόνες χρησιμοποιούνται όταν οι χρήστες αναδιοργανώνουν το περιεχόμενο των οθονών του ταμπώ (μέσω web client)
" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "Κάντε κλικ στο Ενημέρωση παρακάτω, για #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "Click to set your company logo." -msgstr "Επιλέξτε για να ορίσετε το λογότυπο της εταιρίας σας" +msgstr "Κάντε κλικ για να ορίσετε το λογότυπο της εταιρίας σας" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -7765,13 +7765,13 @@ msgstr "Φαξ:" #: field:res.bank,state:0 field:res.company,state_id:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "Πολιτεία" +msgstr "Νομός/Πολιτεία" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "Ομόσπονδες Πολιτείες" +msgstr "Νομοί/Πολιτείες" #. module: base #: field:ir.actions.server,model_object_field:0 @@ -9345,12 +9345,12 @@ msgstr "Έλεγχος Αποθέματος" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "Απόθεμα, Logistic, Αποθήκευση" +msgstr "Απόθεμα, Εφοδιαστική, Αποθήκευση" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" -msgstr "Απόθεμα, Logistic, Εκτίμηση, Λογιστική" +msgstr "Απόθεμα, Εφοδιαστική, Εκτίμηση, Λογιστική" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -12661,7 +12661,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "Εκτέλεσε τις Εκκρεμότητες" +msgstr "Εκτέλεση Υπολειπόμενων Εκκρεμών Ενεργειών " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13139,7 +13139,7 @@ msgstr "Ορίστε Συνθηματικό" #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree msgid "Set as Todo" -msgstr "Ορίστε ώς ΝαΓίνει" +msgstr "Επισήμανση ως Εκκρεμότητα" #. module: base #: help:res.company,font:0 @@ -13555,12 +13555,12 @@ msgstr "Εκκίνηση ρυθμίσεων" #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form #, python-format msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Νομός/Πολιτεία" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "Κωδικός Κατάστασης" +msgstr "Κωδικός Νομού/Πολιτείας" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -14454,7 +14454,7 @@ msgstr "Μορφή Ώρας" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Time Tracking" -msgstr "Katagraf;h Xr;onoy" +msgstr "Καταγραφή Χρόνου" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgstr "Προς αναβάθμιση" #. module: base #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree msgid "Todo" -msgstr "Προς υλοποίηση" +msgstr "Εκκρεμότητες" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po index 70f598285a6..e55e9690620 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 17:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n" "sale discount to a customer.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n\n=======================\n\nEste módulo permite al cajero dar rápidamente un porcentaje\nde descuento en venta a un cliente.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "[object with reference: %s - %s]" -msgstr "" +msgstr "\n\n[objecto con referencia: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "" "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature is\n" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPersonaliza el acceso a su base de datos Odoo para usuarios externos mediante la creación de portales.\n ================================================================================ \nUn portal define a los derechos del menú de usuario y de acceso específicos para sus miembros. Este menú puede ser visto por los miembros del portal, los usuarios públicos y cualquier otro usuario que tenga el acceso a las características técnicas (por ejemplo, el administrador). Además, cada miembro de portal está vinculado a una empresa específica. El módulo también asocia los grupos de usuarios a los usuarios del portal (añadiendo un grupo de portal agrega automáticamente a los usuarios del portal, etc.). Esa característica es muy útil cuando se utiliza en combinación con el módulo de 'share' (compartir)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "" "\n" "Delivery Costs\n" "==============\n" -msgstr "" +msgstr "\nCostos de Envío\n===============\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" "========================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMostar los mejores tweets\n========================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "" "\n" "Report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nReporte\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow msgid "A module to play with workflows." -msgstr "" +msgstr "Un módulo para revisar con flujos de trabajo." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex @@ -4732,19 +4732,19 @@ msgstr "Administración" #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "" +msgstr "División administrativa de Países, ejemplo: Estado, Departamento, Cantón" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 code:addons/base/ir/ir_model.py:627 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1146 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" -msgstr "" +msgstr "Acceso de Administrador es requerido para desinstalar un módulo." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track msgid "Advanced Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos avanzados" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Kaban" #: code:addons/base/res/res_lang.py:203 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "¡Lenguaje Base 'en_US' no puede ser borrado!" #. module: base #: field:ir.actions.server,model_id:0 @@ -6209,12 +6209,12 @@ msgstr "Configuración" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "Configuration (RML)" -msgstr "" +msgstr "Configuración (RML)" #. module: base #: view:res.config.installer:base.res_config_installer msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Configuración" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -6236,12 +6236,12 @@ msgstr "Congo" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "República Democrática del Congo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" -msgstr "" +msgstr "Conectar el Cliente Web a los periféricos" #. module: base #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form @@ -6284,12 +6284,12 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Constante deben ser únicas y tener el mismo nombre por cada módulo" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de Consultoríá" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form @@ -6301,12 +6301,12 @@ msgstr "Contacto" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Creación del Contacto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm msgid "Contact Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de Contacto" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "Contribuyentes" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Controlador" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "Islas Cook" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Copy the current record" -msgstr "" +msgstr "Copia el registro actual" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd @@ -6402,7 +6402,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:642 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede crear contactos sin dirección de correo electrónico!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Grupo de países" #. module: base #: field:res.country,country_group_ids:0 msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de Países" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -6479,12 +6479,12 @@ msgstr "Fecha de Creación" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue msgid "Create Issues from Leads" -msgstr "" +msgstr "Crear Novedades desde Prospectos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm msgid "Create Leads From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "Crea Prospectos desde el formulario de contacto" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr "Crear un menú" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Create a new record in another model" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo registro en otro modelo" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 @@ -6661,12 +6661,12 @@ msgstr "Creación" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de Creación" #. module: base #: field:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Creation Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Creación" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Cuba" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Objeto personalizado" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Parser personalizado de Python" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut @@ -6805,7 +6805,7 @@ msgstr "Perfil de Cliente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer msgid "Customer References" -msgstr "" +msgstr "Referencias de Clientes" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Display an option on related documents to run this sever action" -msgstr "" +msgstr "Muestra una opción en los documentos relacionados para ejecutar esta acción del servidor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distribuidor" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doctor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "Documentación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples msgid "Documentation examples test" -msgstr "" +msgstr "Test de Ejemplos de Documentación" #. module: base #: field:ir.filters,domain:0 field:ir.model.fields,domain:0 @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr "República Dominicana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad - República Dominicana" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -7298,13 +7298,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping msgid "Drop Shipping" -msgstr "" +msgstr "Triangulación de Envíos" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 @@ -7315,18 +7315,18 @@ msgstr "Ficticio" #: code:addons/base/workflow/workflow.py:42 #, python-format msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow" -msgstr "" +msgstr "Duplicar flujos de trabajo no es posibe, por favor crear un nuevo flujo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:891 #, python-format msgid "Durations can't be negative" -msgstr "" +msgstr "Duraciones no puede ser negativas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch (BE) / Nederlands (BE)" -msgstr "" +msgstr "Holandés (BE) / Holanda (BE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr "Dutch / Nederlands" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Dynamic expression builder" -msgstr "" +msgstr "Constructor de expresiones dinámicas" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 field:res.users,ean13:0 @@ -7346,12 +7346,12 @@ msgstr "EAN13" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos msgid "ESC/POS Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador ESC/POS" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_service msgid "EU Mini One Stop Shop (MOSS)" -msgstr "" +msgstr "EU Mini One Stop Shop (MOSS)" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgstr "ID externo" #. module: base #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador Externo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgstr "Identificadores externos" msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" -msgstr "" +msgstr "Clave externa / identificador que se puede utilizar para la integración de datos con sistemas de terceros" #. module: base #: view:ir.module.module:base.view_module_filter @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model,inherited_model_ids:0 msgid "Inherited models" -msgstr "" +msgstr "Modelos heredados" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 @@ -9146,7 +9146,7 @@ msgstr "Instalado" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "Installed Features" -msgstr "" +msgstr "Características instaladas" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 @@ -9349,7 +9349,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" -msgstr "" +msgstr "Inventario, Logística, Valoración, Contabilidad" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -9399,7 +9399,7 @@ msgstr "Irlanda" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "¿Es una compañía?" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Isla del Hombre" #. module: base #: model:res.country,name:base.il @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Israel" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracking" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de Novedades" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9820,7 +9820,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue msgid "Lead to Issue" -msgstr "" +msgstr "Prospecto a Novedad" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgstr "Registro" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Registrando" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -10041,7 +10041,7 @@ msgstr "S.L." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Orden de Almuerzo, Comida" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgstr "MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Producción por Productos" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo @@ -10076,12 +10076,12 @@ msgstr "Macao" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "República de Macedonia la antigua Yugoslavia" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Macedonian / македонски јазик" -msgstr "" +msgstr "Macedonia / македонски јазик" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -10097,7 +10097,7 @@ msgstr "Sra." #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:503 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "Falló el envío de Correo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:499 @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgstr "Envío Fallido vía servidor SMTP '%s'.\n%s: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group msgid "Mailing List Archive" -msgstr "" +msgstr "Archivo de Lista de Correos" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgstr "Empresa principal" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path/controller" -msgstr "" +msgstr "Directorio / Controlador de Archivos de Reportes Principales" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgstr "Many2One" #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "Relaciones ManyToMany" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin @@ -10377,7 +10377,7 @@ msgstr "Menús" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form msgid "Menus Customization" -msgstr "" +msgstr "Personalización de Menús" #. module: base #: field:ir.logging,message:0 @@ -10387,7 +10387,7 @@ msgstr "Mensaje" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form msgid "Messaging and Social" -msgstr "" +msgstr "Correo y Redes Sociales" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 @@ -10440,7 +10440,7 @@ msgstr "Servidor SMTP perdido" #: code:addons/models.py:6067 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s' (%s)" -msgstr "" +msgstr "Valor requerido para el campo '%s' (%s)" #. module: base #: code:addons/models.py:6064 @@ -10461,7 +10461,7 @@ msgstr "Móvil" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Celular:" #. module: base #: field:res.font,mode:0 @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr "¡No existe el módulo %s!" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:183 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "¡Modelo '% s' contiene los datos del módulo y no se puede quitar!" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 @@ -10502,12 +10502,12 @@ msgstr "Modelo" #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restricciones del Modelo" #. module: base #: field:ir.ui.view,model_data_id:0 msgid "Model Data" -msgstr "" +msgstr "Datos del Modelo" #. module: base #: view:ir.model:base.view_model_form view:ir.model:base.view_model_search @@ -10865,7 +10865,7 @@ msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)" #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:40 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "Nuevo lenguaje (plantilla vacía de traducción)" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 @@ -11412,7 +11412,7 @@ msgstr "Servidor de correo saliente" #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de Salida de Correo electrónico" #. module: base #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form @@ -11581,7 +11581,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form msgid "Partner Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de Empresa" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -11591,7 +11591,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de Empresas" #. module: base #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form @@ -11762,7 +11762,7 @@ msgstr "Teléfono" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Teléfono:" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -11798,7 +11798,7 @@ msgstr "Por favor defina por lo menos un servidor SMTP." #: code:addons/base/workflow/workflow.py:102 #, python-format msgid "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor, asegúrese de que no hay elementos de trabajo se refieren a una actividad antes de eliminarlo!" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -12076,7 +12076,7 @@ msgstr "Prospección" msgid "" "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " "to update." -msgstr "" +msgstr "Lista de Aplicaciones para actualizar" #. module: base #: help:ir.actions.server,link_field_id:0 @@ -12284,13 +12284,13 @@ msgstr "Solo lectura" #. module: base #: field:ir.actions.server,id_object:0 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Registro" #. module: base #: code:addons/models.py:4769 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "¡Registro #%d de %s no encontrado, no se puede copiar!" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 field:ir.actions.server,id_value:0 @@ -12368,7 +12368,7 @@ msgstr "Guía de referencia" #. module: base #: field:ir.actions.server,ref_object:0 msgid "Reference record" -msgstr "" +msgstr "Registros de referencias" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act @@ -14230,7 +14230,7 @@ msgid "" "printed reports. It is important to set a value for this field. You should " "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." -msgstr "" +msgstr "La zona horaria de la empresa, que se utiliza para definir correctamente los valores de salida de fecha y hora dentro de los informes impresos. Es importante establecer un valor para este campo. Se debe utilizar la misma zona horaria que usa, caso contrario, se utilizará la zona horaria configurada en su computador." #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -14478,7 +14478,7 @@ msgstr "Zona horaria" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de Zona horaria" #. module: base #: field:res.partner,title:0 field:res.partner.title,name:0 @@ -14966,13 +14966,13 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Update the current record" -msgstr "" +msgstr "Actualizar el registro actual" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Actualizaciones" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Login del usuario" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults @@ -15091,7 +15091,7 @@ msgstr "User-defined Defaults" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtos predeterminados por Usuarios" #. module: base #: code:addons/models.py:3995 @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgstr "Si los valores de este campo pueden ser traducidos (activa el mecanismo #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "Wholesaler" -msgstr "" +msgstr "Mayorista" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Worflow Signal" -msgstr "" +msgstr "Señal para el flujo de trabajo" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15749,7 +15749,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by Odoo (updates, module installation, ...)" -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar el usuario \"admin\" ya que es usado internamente por recursos creados por Odoo (actualizaciones, instalación de módulos,...)" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -15913,29 +15913,29 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "context: current context" -msgstr "" +msgstr "context: actual context" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "cr: database cursor" -msgstr "" +msgstr "cr: cursor de base de datos" #. module: base #: code:addons/models.py:4299 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "creado." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "id de base de datos" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "documentación" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -15946,7 +15946,7 @@ msgstr "terminado" #. module: base #: view:base.language.import:base.view_base_import_language msgid "e.g. English" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: Inglés" #. module: base #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form @@ -15956,24 +15956,24 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: Soluciones de Negocios Globales" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo: Director de Ventas" #. module: base #: view:base.language.import:base.view_base_import_language msgid "e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: en_US" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: www.odoo.com" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale @@ -16093,23 +16093,23 @@ msgstr "no" #: code:addons/amount_to_text_en.py:116 #, python-format msgid "no translation function found for lang: '%s'" -msgstr "" +msgstr "No existe función de traducción para el lenguaje:'%s'" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "" "object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered" -msgstr "" +msgstr "objecto or obj: browse_record -búsqueda del regitro- en que la acción es desencanada" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "object.partner_id" -msgstr "" +msgstr "Objeto ID de Empresa" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "object.partner_id.currency_id" -msgstr "" +msgstr "Moneda de Empresa" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form @@ -16142,13 +16142,13 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)" -msgstr "" +msgstr "pool: modelo pool ORM (ejemplo: self.pool)" #. module: base #: code:addons/mail.py:285 #, python-format msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "leer más" #. module: base #: view:res.config:base.res_config_view_base @@ -16158,95 +16158,95 @@ msgstr "res_config_contents" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered" -msgstr "" +msgstr "propio: Modelo ORM del registro en el que se desencadena la acción" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights msgid "test of access rights and rules" -msgstr "" +msgstr "test de derecho de acceso y reglas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions msgid "test-exceptions" -msgstr "" +msgstr "test de excepciones" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter msgid "test-field-converter" -msgstr "" +msgstr "test de conversión de campos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex msgid "test-import-export" -msgstr "" +msgstr "test de importación - exportación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit msgid "test-inherit" -msgstr "" +msgstr "test heredado" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits msgid "test-inherits" -msgstr "" +msgstr "test heredados" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits msgid "test-limits" -msgstr "" +msgstr "test de límites" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall msgid "test-uninstall" -msgstr "" +msgstr "test de desinstalación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow msgid "test-workflow" -msgstr "" +msgstr "test de flujo de trabajo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert msgid "test_convert" -msgstr "" +msgstr "test de conversión" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "el usuario será capaz de aprobar las solicitudes creadas por los empleados." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." -msgstr "" +msgstr "el usuario será capaz de gestionar las novedades de recursos humanos (solicitudes de salidas, registros de horas, ...), si está vinculado a un empleado en el sistema." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "el usuario tendrá acceso a todos los registros de todos los usuarios en laaplicación de ventas." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "el usuario tendrá acceso a sus propios datos en la aplicación de ventas." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as" " statistic reports." -msgstr "" +msgstr "el usuario tendrá un acceso a la configuración de los recursos humanos, así comoreportes estadísticos." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." -msgstr "" +msgstr "el usuario tendrá un acceso a la configuración de ventas, así como reportes estadísticos." #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po index ef3a18dd13b..6064e868323 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 16:06+0000\n" "Last-Translator: Kari Lindgren