[merge] from trunk

bzr revid: xmo@tinyerp.com-20091230132128-d7pgvcu933ip41je
This commit is contained in:
Xavier Morel 2009-12-30 14:21:28 +01:00
commit 5855e5861a
464 changed files with 14265 additions and 104844 deletions

View File

@ -37,7 +37,7 @@ class account_payment_term(osv.osv):
_description = "Payment Term"
_columns = {
'name': fields.char('Payment Term', size=64, translate=True, required=True),
'active': fields.boolean('Active'),
'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment term without removing it."),
'note': fields.text('Description', translate=True),
'line_ids': fields.one2many('account.payment.term.line', 'payment_id', 'Terms'),
}
@ -266,7 +266,7 @@ class account_account(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=128, required=True, select=True),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Secondary Currency', help="Force all moves for this account to have this secondary currency."),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Secondary Currency', help="Forces all moves for this account to have this secondary currency."),
'code': fields.char('Code', size=64, required=True),
'type': fields.selection([
('receivable', 'Receivable'),
@ -275,9 +275,13 @@ class account_account(osv.osv):
('consolidation', 'Consolidation'),
('other', 'Others'),
('closed', 'Closed'),
], 'Internal Type', required=True,),
'user_type': fields.many2one('account.account.type', 'Account Type', required=True),
], 'Internal Type', required=True, help="This type is used to differentiate types with "\
"special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that "\
"can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "\
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated accounts."),
'user_type': fields.many2one('account.account.type', 'Account Type', required=True,
help="These types are defined according to your country. The type contains more information "\
"about the account and its specificities."),
'parent_id': fields.many2one('account.account', 'Parent', ondelete='cascade'),
'child_parent_ids': fields.one2many('account.account','parent_id','Children'),
'child_consol_ids': fields.many2many('account.account', 'account_account_consol_rel', 'child_id', 'parent_id', 'Consolidated Children'),
@ -292,7 +296,7 @@ class account_account(osv.osv):
'note': fields.text('Note'),
'company_currency_id': fields.function(_get_company_currency, method=True, type='many2one', relation='res.currency', string='Company Currency'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
'active': fields.boolean('Active', select=2),
'active': fields.boolean('Active', select=2, help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the account without removing it."),
'parent_left': fields.integer('Parent Left', select=1),
'parent_right': fields.integer('Parent Right', select=1),
@ -321,7 +325,7 @@ class account_account(osv.osv):
'active': lambda *a: True,
'check_history': lambda *a: True,
'currency_mode': lambda *a: 'current',
'company_id': lambda s,cr,uid,c: s.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.account', c),
'company_id': lambda s,cr,uid,c: s.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.account', context=c),
}
def _check_recursion(self, cr, uid, ids):
@ -448,7 +452,7 @@ class account_journal_column(osv.osv):
'name': fields.char('Column Name', size=64, required=True),
'field': fields.selection(_col_get, 'Field Name', method=True, required=True, size=32),
'view_id': fields.many2one('account.journal.view', 'Journal View', select=True),
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order to journal column."),
'required': fields.boolean('Required'),
'readonly': fields.boolean('Readonly'),
}
@ -461,14 +465,19 @@ class account_journal(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Journal Name', size=64, required=True, translate=True),
'code': fields.char('Code', size=16),
'type': fields.selection([('sale', 'Sale'), ('purchase', 'Purchase'), ('cash', 'Cash'), ('general', 'General'), ('situation', 'Situation')], 'Type', size=32, required=True),
'refund_journal': fields.boolean('Refund Journal'),
'type': fields.selection([('sale', 'Sale'), ('purchase', 'Purchase'), ('cash', 'Cash'), ('general', 'General'), ('situation', 'Situation')], 'Type', size=32, required=True,
help="Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice."\
" Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving purchase order."\
" Select 'Cash' to be used at the time of making payment."\
" Select 'General' to be used at the time of stock input/output."\
" Select 'Situation' to be used at the time of making vouchers."),
'refund_journal': fields.boolean('Refund Journal', help='Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices.'),
'type_control_ids': fields.many2many('account.account.type', 'account_journal_type_rel', 'journal_id','type_id', 'Type Controls', domain=[('code','<>','view'), ('code', '<>', 'closed')]),
'account_control_ids': fields.many2many('account.account', 'account_account_type_rel', 'journal_id','account_id', 'Account', domain=[('type','<>','view'), ('type', '<>', 'closed')]),
'active': fields.boolean('Active'),
'view_id': fields.many2one('account.journal.view', 'View', required=True, help="Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."),
'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal without removing it."),
'view_id': fields.many2one('account.journal.view', 'View', required=True, help="Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tells Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."),
'default_credit_account_id': fields.many2one('account.account', 'Default Credit Account', domain="[('type','!=','view')]"),
'default_debit_account_id': fields.many2one('account.account', 'Default Debit Account', domain="[('type','!=','view')]"),
'centralisation': fields.boolean('Centralised counterpart', help="Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."),
@ -479,7 +488,6 @@ class account_journal(osv.osv):
'groups_id': fields.many2many('res.groups', 'account_journal_group_rel', 'journal_id', 'group_id', 'Groups'),
'currency': fields.many2one('res.currency', 'Currency', help='The currency used to enter statement'),
'entry_posted': fields.boolean('Skip \'Draft\' State for Created Entries', help='Check this box if you don\'t want new account moves to pass through the \'draft\' state and instead goes directly to the \'posted state\' without any manual validation.'),
#'company_id': fields.related('default_credit_account_id','company_id',type='many2one', relation="res.company", string="Company",store=True),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True,select=1),
'invoice_sequence_id': fields.many2one('ir.sequence', 'Invoice Sequence', \
help="The sequence used for invoice numbers in this journal."),
@ -676,7 +684,7 @@ class account_journal_period(osv.osv):
'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, ondelete="cascade"),
'period_id': fields.many2one('account.period', 'Period', required=True, ondelete="cascade"),
'icon': fields.function(_icon_get, method=True, string='Icon', type='char', size=32),
'active': fields.boolean('Active', required=True),
'active': fields.boolean('Active', required=True, help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal period without removing it."),
'state': fields.selection([('draft','Draft'), ('printed','Printed'), ('done','Done')], 'State', required=True, readonly=True,
help='When journal period is created. The state is \'Draft\'. If a report is printed it comes to \'Printed\' state. When all transactions are done, it comes in \'Done\' state.'),
'fiscalyear_id': fields.related('period_id', 'fiscalyear_id', string='Fiscal Year', type='many2one', relation='account.fiscalyear'),
@ -762,7 +770,7 @@ class account_move(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Number', size=64, required=True),
'ref': fields.char('Ref', size=64),
'ref': fields.char('Reference', size=64),
'period_id': fields.many2one('account.period', 'Period', required=True, states={'posted':[('readonly',True)]}),
'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, states={'posted':[('readonly',True)]}),
'state': fields.selection([('draft','Draft'), ('posted','Posted')], 'State', required=True, readonly=True,
@ -1240,7 +1248,7 @@ class account_tax(osv.osv):
'name': fields.char('Tax Name', size=64, required=True, translate=True, help="This name will be displayed on reports"),
'sequence': fields.integer('Sequence', required=True, help="The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."),
'amount': fields.float('Amount', required=True, digits=(14,4), help="For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."),
'active': fields.boolean('Active'),
'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax without removing it."),
'type': fields.selection( [('percent','Percent'), ('fixed','Fixed'), ('none','None'), ('code','Python Code'),('balance','Balance')], 'Tax Type', required=True,
help="The computation method for the tax amount."),
'applicable_type': fields.selection( [('true','True'), ('code','Python Code')], 'Applicable Type', required=True,
@ -1270,7 +1278,7 @@ class account_tax(osv.osv):
'ref_tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Refund Tax Code', help="Use this code for the VAT declaration."),
'ref_base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
'ref_tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
'include_base_amount': fields.boolean('Include in base amount', help="Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"),
'include_base_amount': fields.boolean('Included in base amount', help="Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
'description': fields.char('Tax Code',size=32),
'price_include': fields.boolean('Tax Included in Price', help="Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."),
@ -1526,7 +1534,7 @@ class account_model(osv.osv):
_description = "Account Model"
_columns = {
'name': fields.char('Model Name', size=64, required=True, help="This is a model for recurring accounting entries"),
'ref': fields.char('Ref', size=64),
'ref': fields.char('Reference', size=64),
'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True),
'lines_id': fields.one2many('account.model.line', 'model_id', 'Model Entries'),
'legend' :fields.text('Legend',readonly=True,size=100),
@ -1586,13 +1594,13 @@ class account_model_line(osv.osv):
'model_id': fields.many2one('account.model', 'Model', required=True, ondelete="cascade", select=True),
'ref': fields.char('Ref.', size=16),
'ref': fields.char('Reference', size=16),
'amount_currency': fields.float('Amount Currency', help="The amount expressed in an optional other currency."),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Currency'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner Ref.'),
'date_maturity': fields.selection([('today','Date of the day'), ('partner','Partner Payment Term')], 'Maturity date', help="The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner'),
'date_maturity': fields.selection([('today','Date of the day'), ('partner','Partner Payment Term')], 'Maturity date', help="The maturity date of the generated entries for this model. You can choose between the creation date or the creation date of the entries plus the partner payment terms."),
'date': fields.selection([('today','Date of the day'), ('partner','Partner Payment Term')], 'Current Date', required=True, help="The date of the generated entries"),
}
_defaults = {
@ -1615,7 +1623,7 @@ class account_subscription(osv.osv):
_description = "Account Subscription"
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'ref': fields.char('Ref', size=16),
'ref': fields.char('Reference', size=16),
'model_id': fields.many2one('account.model', 'Model', required=True),
'date_start': fields.date('Start Date', required=True),
@ -1785,7 +1793,7 @@ class account_account_template(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=128, required=True, select=True),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Secondary Currency', help="Force all moves for this account to have this secondary currency."),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Secondary Currency', help="Forces all moves for this account to have this secondary currency."),
'code': fields.char('Code', size=64),
'type': fields.selection([
('receivable','Receivable'),
@ -1794,13 +1802,13 @@ class account_account_template(osv.osv):
('consolidation','Consolidation'),
('other','Others'),
('closed','Closed'),
], 'Internal Type', required=True,help="This type is used to differenciate types with "\
], 'Internal Type', required=True,help="This type is used to differentiate types with "\
"special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that "\
"can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "\
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."),
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated accounts."),
'user_type': fields.many2one('account.account.type', 'Account Type', required=True,
help="These types are defined according to your country. The type contain more information "\
"about the account and it's specificities."),
help="These types are defined according to your country. The type contains more information "\
"about the account and its specificities."),
'reconcile': fields.boolean('Allow Reconciliation', help="Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."),
'shortcut': fields.char('Shortcut', size=12),
'note': fields.text('Note'),
@ -1868,7 +1876,7 @@ class account_add_tmpl_wizard(osv.osv_memory):
return False
_columns = {
'cparent_id':fields.many2one('account.account', 'Parent target', help="Create an account with the selected template under this existing parent.", required=True),
'cparent_id':fields.many2one('account.account', 'Parent target', help="Creates an account with the selected template under this existing parent.", required=True),
}
_defaults = {
'cparent_id': _get_def_cparent,
@ -1982,14 +1990,14 @@ class account_tax_template(osv.osv):
'chart_template_id': fields.many2one('account.chart.template', 'Chart Template', required=True),
'name': fields.char('Tax Name', size=64, required=True),
'sequence': fields.integer('Sequence', required=True, help="The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."),
'amount': fields.float('Amount', required=True, digits=(14,4)),
'amount': fields.float('Amount', required=True, digits=(14,4), help="For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."),
'type': fields.selection( [('percent','Percent'), ('fixed','Fixed'), ('none','None'), ('code','Python Code')], 'Tax Type', required=True),
'applicable_type': fields.selection( [('true','True'), ('code','Python Code')], 'Applicable Type', required=True),
'applicable_type': fields.selection( [('true','True'), ('code','Python Code')], 'Applicable Type', required=True, help="If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."),
'domain':fields.char('Domain', size=32, help="This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."),
'account_collected_id':fields.many2one('account.account.template', 'Invoice Tax Account'),
'account_paid_id':fields.many2one('account.account.template', 'Refund Tax Account'),
'parent_id':fields.many2one('account.tax.template', 'Parent Tax Account', select=True),
'child_depend':fields.boolean('Tax on Children', help="Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."),
'child_depend':fields.boolean('Tax on Children', help="Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."),
'python_compute':fields.text('Python Code'),
'python_compute_inv':fields.text('Python Code (reverse)'),
'python_applicable':fields.text('Python Code'),

View File

@ -32,8 +32,8 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
_columns = {
'name' : fields.char('Description', size=256, required=True),
'date' : fields.date('Date', required=True),
'amount' : fields.float('Amount', required=True),
'unit_amount' : fields.float('Quantity'),
'amount' : fields.float('Amount', required=True, help='Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product\'s cost price.'),
'unit_amount' : fields.float('Quantity', help='Specifies the amount of quantity to count.'),
'product_uom_id' : fields.many2one('product.uom', 'UoM'),
'product_id' : fields.many2one('product.product', 'Product'),
'account_id' : fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account', required=True, ondelete='cascade', select=True),
@ -42,7 +42,7 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
'journal_id' : fields.many2one('account.analytic.journal', 'Analytic Journal', required=True, ondelete='cascade', select=True),
'code' : fields.char('Code', size=8),
'user_id' : fields.many2one('res.users', 'User',),
'ref': fields.char('Ref.', size=32),
'ref': fields.char('Reference', size=32),
}
_defaults = {
'date': lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d'),

View File

@ -587,11 +587,11 @@ class account_bank_statement_line(osv.osv):
'move_ids': fields.many2many('account.move',
'account_bank_statement_line_move_rel', 'move_id','statement_id',
'Moves'),
'ref': fields.char('Ref.', size=32),
'ref': fields.char('Reference', size=32),
'note': fields.text('Notes'),
'reconcile_amount': fields.function(_reconcile_amount,
string='Amount reconciled', method=True, type='float'),
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of bank statement line."),
}
_defaults = {
'name': lambda self,cr,uid,context={}: self.pool.get('ir.sequence').get(cr, uid, 'account.bank.statement.line'),

View File

@ -63,7 +63,7 @@
<field domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', parent.company_id)]" name="account_analytic_id" groups="base.group_user"/>
<newline/>
<field name="price_subtotal"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>
<field colspan="4" name="invoice_line_tax_id" context="{'type':parent.type}" domain="[('parent_id','=',False),('company_id', '=', parent.company_id)]"/>
</page>
<page string="Notes">
@ -114,11 +114,11 @@
<field name="model">account.invoice</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="blue:state=='draft'" string="Invoice">
<tree colors="blue:state in ('draft');black:state not in ('draft')" string="Invoice">
<field name="name"/>
<field name="type"/>
<field name="number"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>
<field name="partner_id" groups="base.group_user"/>
<field name="amount_untaxed" sum="Untaxed amount"/>
<field name="amount_total" sum="Total amount"/>
@ -142,7 +142,7 @@
<group col="6" colspan="4">
<field domain="[('type', '=', 'purchase')]" name="journal_id" select="2"/>
<field name="type" readonly="1" select="2"/>
<field name="currency_id" on_change="onchange_currency_id(currency_id)" select="2"/>
<field name="currency_id" domain="[('company_id','=', company_id)]" on_change="onchange_currency_id(currency_id, company_id)" select="2"/>
<field name="partner_id" domain="[('supplier','=', 1)]" on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank,company_id)" select="1" context="{'default_customer': 0}"/>
<field domain="[('partner_id','=',partner_id)]" name="address_invoice_id"/>
<field domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', company_id),('journal_id','=',journal_id)]" name="account_id"/>
@ -246,7 +246,7 @@
<field name="number" select="1"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank,company_id)" select="1" groups="base.group_user"/>
<field domain="[('partner_id','=',partner_id)]" name="address_invoice_id"/>
<field name="currency_id" on_change="onchange_currency_id(currency_id)" select="2"/>
<field name="currency_id" domain="[('company_id','=', company_id)]" on_change="onchange_currency_id(currency_id, company_id)" select="2"/>
<field name="date_invoice" select="1"/>
<field name="period_id" groups="base.group_user"/>
<group colspan="2" col="1" groups="base.group_user">
@ -407,20 +407,20 @@
<field name="context">{'type':'out_refund'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
</record>
<record id="action_invoice_tree3_view1" model="ir.actions.act_window.view">
<field eval="1" name="sequence"/>
<field name="view_mode">tree</field>
<field name="act_window_id" ref="action_invoice_tree3"/>
</record>
<record id="action_invoice_tree3_view2" model="ir.actions.act_window.view">
<field eval="2" name="sequence"/>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="view_id" ref="invoice_form"/>
<field name="act_window_id" ref="action_invoice_tree3"/>
</record>
<menuitem action="action_invoice_tree3" id="menu_action_invoice_tree3" parent="account.menu_finance_invoice"/>
<record id="action_invoice_tree4" model="ir.actions.act_window">

View File

@ -349,7 +349,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'quantity': fields.float('Quantity', digits=(16,2), help="The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."),
'quantity': fields.float('Quantity', digits=(16,2), help="The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."),
'product_uom_id': fields.many2one('product.uom', 'UoM'),
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product'),
'debit': fields.float('Debit', digits=(16,int(tools.config['price_accuracy']))),
@ -357,7 +357,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
'account_id': fields.many2one('account.account', 'Account', required=True, ondelete="cascade", domain=[('type','<>','view'), ('type', '<>', 'closed')], select=2),
'move_id': fields.many2one('account.move', 'Move', ondelete="cascade", states={'valid':[('readonly',True)]}, help="The move of this entry line.", select=2),
'ref': fields.char('Ref.', size=32),
'ref': fields.char('Reference', size=32),
'statement_id': fields.many2one('account.bank.statement', 'Statement', help="The bank statement used for bank reconciliation", select=1),
'reconcile_id': fields.many2one('account.move.reconcile', 'Reconcile', readonly=True, ondelete='set null', select=2),
'reconcile_partial_id': fields.many2one('account.move.reconcile', 'Partial Reconcile', readonly=True, ondelete='set null', select=2),
@ -368,7 +368,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, select=1),
'blocked': fields.boolean('Litigation', help="You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner Ref.'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner'),
'date_maturity': fields.date('Maturity date', help="This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."),
'date': fields.related('move_id','date', string='Effective date', type='date', required=True,
store={
@ -381,7 +381,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
'state': fields.selection([('draft','Draft'), ('valid','Valid')], 'State', readonly=True,
help='When new move line is created the state will be \'Draft\'.\n* When all the payments are done it will be in \'Valid\' state.'),
'tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Tax Account', help="The Account can either be a base tax code or tax code account."),
'tax_amount': fields.float('Tax/Base Amount', digits=(16,int(tools.config['price_accuracy'])), select=True, help="If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code,\
'tax_amount': fields.float('Tax/Base Amount', digits=(16,int(tools.config['price_accuracy'])), select=True, help="If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code,\
this field will contain the basic amount(without tax)."),
'invoice': fields.function(_invoice, method=True, string='Invoice',
type='many2one', relation='account.invoice', fnct_search=_invoice_search),
@ -424,7 +424,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
'currency_id': _get_currency,
'journal_id': lambda self, cr, uid, c: c.get('journal_id', False),
'period_id': lambda self, cr, uid, c: c.get('period_id', False),
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.move.line', c)
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.move.line', context=c)
}
_order = "date desc,id desc"
_sql_constraints = [

View File

@ -162,7 +162,7 @@
<field name="type">tree</field>
<field name="field_parent">child_id</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Chart of accounts" toolbar="1" colors="blue:type=='view'">
<tree string="Chart of accounts" toolbar="1" colors="blue:type in ('view');black:type not in ('view')">
<field name="code"/>
<field name="name"/>
<field name="debit"/>
@ -301,7 +301,7 @@
<field name="model">account.bank.statement</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="red:balance_end_real!=balance_end;blue:state=='draft' and (balance_end_real==balance_end)" string="Statement">
<tree colors="red:balance_end_real!=balance_end and state=='draft';blue:state=='draft' and (balance_end_real==balance_end);black:state=='confirm'" string="Statement">
<field name="date"/>
<field name="name"/>
<field name="journal_id"/>
@ -790,7 +790,7 @@
</form>
</field>
</record>
<record id="view_account_move_line_filter" model="ir.ui.view">
<field name="name">Entry Lines</field>
<field name="model">account.move.line</field>
@ -1507,7 +1507,7 @@
view_type="form" view_mode="form"/>
<!-- Account Templates -->
<menuitem
<menuitem
id="account_template_folder"
name="Templates"
parent="account.menu_finance_accounting"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:10+0000\n"
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 03:19+0000\n"
"Last-Translator: jospos <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Aktiv"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:ir.actions.act_window:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brown <dbrown@tecnosconsultores.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Facturas de proveedor sin pagar"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Entries Encoding"
msgstr "Codificación asientos"
msgstr "Codificación de asientos"
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
msgstr "Especificar el mensaje para el reporte de pagos vencidos"
msgstr "Especificar el mensaje para el informe de pagos vencidos"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Estadísticas de cuentas"
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
msgid "Print Taxes Report"
msgstr "Imprimir reporte de impuesto"
msgstr "Imprimir informe de impuestos"
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Omar Bedretdin <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 10:14+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ylempi tili"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Journal Voucher"
msgstr ""
msgstr "Kirjanpitoaineisto"
#. module: account
#: field:account.invoice,residual:0
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Maksutapahtuman kirjaus"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Journal de frais"
msgstr "De frais loki"
msgstr "Kulupäiväkirja"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
msgid "Periodical Processing"
msgstr "Jaksollinen prosessointi"
msgstr "Säännöllisesti toistuva käsittely"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Sisällytä pohjamäärään"
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
msgid "Refund Base Code"
msgstr "Hyvitetty peruskoodi"
msgstr "Hyvityksen peruskoodi"
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr "Ikääntynyt kumppani balanssi"
msgstr "Tase kumppanien erääntyvistä"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Oletus debet tili"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
msgid "Entries by Statements"
msgstr ""
msgstr "Merkinnät otteittain"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Yksi kumppani sivulla"
#: field:account.account,child_parent_ids:0
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Alatilit"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Verotyyppi"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
msgid "Statement Entries"
msgstr ""
msgstr "Tiliotteen kohdat"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,user_id:0
@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
msgstr ""
msgstr "Tilin kustannukset ja tuotot lokin mukaan (Tässä kuussa)"
#. module: account
#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "Sovittelematon"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "Ylläpitää laskusekvenssejä Tilikauden kanssa"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Normunds <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Izcelsme"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "Move Name"
msgstr ""
msgstr "Grāmatojums"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Andreyanau <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Количество к списанию"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear,company_id:0
msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
msgstr ""
msgstr "Оставить пустым если финансовый год принадлежит нескольким компаниям"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Дополнительная информация"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr "Возвпат денег клиенту"
msgstr "Возврат денег клиенту"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.type,partner_account:0
msgid "Partner account"
msgstr "Счет партнера"
msgstr "Счет контрагента"
#. module: account
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Книга расходов"
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
msgstr ""
msgstr "Оставить пустым для всех открытых финансовых лет"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_lines:0
@ -837,11 +837,13 @@ msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
msgstr ""
"Данные типы определены в соответствии с вашей страной. Тип содержит больше "
"информации о счете и его особенностях."
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
msgid "6"
msgstr ""
msgstr "6"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "Требуется"
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
#: field:product.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account"
msgstr "Расходный счет"
msgstr "Счет расходов"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
@ -961,7 +963,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal"
msgstr ""
msgstr "Пользователь ответственный за этот журнал"
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:39+0000\n"
"Last-Translator: sudarat Thongsamai <sudarat.t@almacom.co.th>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Songpon Phusing <p.songpon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อเรียกภายใน"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0

View File

@ -245,8 +245,12 @@ class account_invoice(osv.osv):
('open','Open'),
('paid','Done'),
('cancel','Cancelled')
],'State', select=True, readonly=True),
],'State', select=True, readonly=True,
help=' * The \'Draft\' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. \
\n* The \'Pro-forma\' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have an invoice number. \
\n* The \'Open\' state is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open state till user does not pay invoice. \
\n* The \'Done\' state is set automatically when invoice is paid.\
\n* The \'Cancelled\' state is used when user cancel invoice.'),
'date_invoice': fields.date('Date Invoiced', states={'open':[('readonly',True)],'close':[('readonly',True)]}, help="Keep empty to use the current date"),
'date_due': fields.date('Due Date', states={'open':[('readonly',True)],'close':[('readonly',True)]},
help="If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation "\
@ -264,7 +268,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'invoice_line': fields.one2many('account.invoice.line', 'invoice_id', 'Invoice Lines', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'tax_line': fields.one2many('account.invoice.tax', 'invoice_id', 'Tax Lines', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'move_id': fields.many2one('account.move', 'Invoice Movement', readonly=True, help="Link to the automatically generated Ledger Postings."),
'move_id': fields.many2one('account.move', 'Invoice Movement', readonly=True, help="Links to the automatically generated Ledger Postings."),
'amount_untaxed': fields.function(_amount_all, method=True, digits=(16, int(config['price_accuracy'])),string='Untaxed',
store={
'account.invoice': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['invoice_line'], 20),
@ -318,7 +322,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'state': lambda *a: 'draft',
'journal_id': _get_journal,
'currency_id': _get_currency,
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.invoice', c),
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.invoice', context=c),
'reference_type': lambda *a: 'none',
'check_total': lambda *a: 0.0,
}
@ -358,7 +362,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
if p.property_account_receivable.company_id.id != company_id and p.property_account_payable.company_id.id != company_id:
rec_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_receivable'),('res_id','=','res.partner,'+str(partner_id)+''),('company_id','=',company_id)])
pay_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_payable'),('res_id','=','res.partner,'+str(partner_id)+''),('company_id','=',company_id)])
if not rec_pro_id:
if not rec_pro_id:
rec_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_receivable'),('company_id','=',company_id)])
if not pay_pro_id:
pay_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_payable'),('company_id','=',company_id)])
@ -394,7 +398,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
if type in ('in_invoice', 'in_refund'):
result['value']['partner_bank'] = bank_id
if payment_term != partner_payment_term:
if partner_payment_term:
to_update = self.onchange_payment_term_date_invoice(
@ -408,7 +412,12 @@ class account_invoice(osv.osv):
result['value'].update(to_update['value'])
return result
def onchange_currency_id(self, cr, uid, ids, curr_id):
def onchange_currency_id(self, cr, uid, ids, curr_id, company_id):
if curr_id:
currency = self.pool.get('res.currency').browse(cr, uid, curr_id)
if currency.company_id != company_id:
raise osv.except_osv(_('Configration Error !'),
_('Can not select currency that is not related to current company.\nPlease select accordingly !.'))
return {}
def onchange_payment_term_date_invoice(self, cr, uid, ids, payment_term_id, date_invoice):
@ -446,7 +455,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
if partner_obj.property_account_payable.company_id.id != company_id and partner_obj.property_account_receivable.company_id.id != company_id:
rec_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_receivable'),('res_id','=','res.partner,'+str(part_id)+''),('company_id','=',company_id)])
pay_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_payable'),('res_id','=','res.partner,'+str(part_id)+''),('company_id','=',company_id)])
if not rec_pro_id:
if not rec_pro_id:
rec_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_receivable'),('company_id','=',company_id)])
if not pay_pro_id:
pay_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_payable'),('company_id','=',company_id)])
@ -1075,7 +1084,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Description', size=256, required=True),
'origin': fields.char('Origin', size=256, help="Reference of the document that produced this invoice."),
'invoice_id': fields.many2one('account.invoice', 'Invoice Ref', ondelete='cascade', select=True),
'invoice_id': fields.many2one('account.invoice', 'Invoice Reference', ondelete='cascade', select=True),
'uos_id': fields.many2one('product.uom', 'Unit of Measure', ondelete='set null'),
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product', ondelete='set null'),
'account_id': fields.many2one('account.account', 'Account', required=True, domain=[('type','<>','view'), ('type', '<>', 'closed')], help="The income or expense account related to the selected product."),
@ -1120,7 +1129,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
context.update({'lang': lang})
result = {}
res = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product, context=context)
if company_id:
in_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_income'),('res_id','=','product.template,'+str(res.product_tmpl_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
if not in_pro_id:
@ -1128,9 +1137,9 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
exp_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_expense'),('res_id','=','product.template,'+str(res.product_tmpl_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
if not exp_pro_id:
exp_pro_id = self.pool.get('ir.property').search(cr,uid,[('name','=','property_account_expense_categ'),('res_id','=','product.template,'+str(res.categ_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
if not in_pro_id:
in_acc = res.product_tmpl_id.property_account_income
in_acc = res.product_tmpl_id.property_account_income
in_acc_cate = res.categ_id.property_account_income_categ
if in_acc:
app_acc_in = in_acc
@ -1148,7 +1157,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
else:
app_acc_exp = self.pool.get('account.account').browse(cr,uid,exp_pro_id)[0]
if not in_pro_id and not exp_pro_id:
in_acc = res.product_tmpl_id.property_account_income
in_acc = res.product_tmpl_id.property_account_income
in_acc_cate = res.categ_id.property_account_income_categ
ex_acc = res.product_tmpl_id.property_account_expense
ex_acc_cate = res.categ_id.property_account_expense_categ
@ -1212,18 +1221,22 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
res2 = res.uom_id.category_id.id
if res2 :
domain = {'uos_id':[('category_id','=',res2 )]}
prod_pool=self.pool.get('product.product')
prod_pool=self.pool.get('product.product')
result['categ_id'] = res.categ_id.id
res_final = {'value':result, 'domain':domain}
if not company_id and not currency_id:
return res_final
company = self.pool.get('res.company').browse(cr, uid, company_id)
currency = self.pool.get('res.currency').browse(cr, uid, currency_id)
if company.currency_id.id != currency.id and currency.company_id.id == company.id:
if not currency.company_id.id == company.id:
raise osv.except_osv(_('Configration Error !'),
_('Can not select currency that is not related to any company.\nPlease select accordingly !.'))
if company.currency_id.id != currency.id:
new_price = res_final['value']['price_unit'] * currency.rate
res_final['value']['price_unit'] = new_price
return res_final
@ -1306,7 +1319,7 @@ class account_invoice_tax(osv.osv):
'base': fields.float('Base', digits=(16,int(config['price_accuracy']))),
'amount': fields.float('Amount', digits=(16,int(config['price_accuracy']))),
'manual': fields.boolean('Manual'),
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."),
'base_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Base Code', help="The account basis of the tax declaration."),
'base_amount': fields.float('Base Code Amount', digits=(16,int(config['price_accuracy']))),

View File

@ -171,7 +171,7 @@ class res_partner(osv.osv):
string="Fiscal Position",
method=True,
view_load=True,
help="The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner.",
help="The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the partner.",
),
'property_payment_term': fields.property(
'account.payment.term',

View File

@ -42,7 +42,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Fiscal Position">
<field name="name"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" widget="selection"/>
</tree>
</field>
</record>

View File

@ -171,7 +171,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'name' : fields.char('Account Name', size=64, required=True),
'complete_name': fields.function(_complete_name_calc, method=True, type='char', string='Full Account Name'),
'code' : fields.char('Account Code', size=24),
'active' : fields.boolean('Active'),
'active' : fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic account without removing it."),
'type': fields.selection([('view','View'), ('normal','Normal')], 'Account Type'),
'description' : fields.text('Description'),
'parent_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Parent Analytic Account', select=2),
@ -181,7 +181,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'debit' : fields.function(_debit_calc, method=True, type='float', string='Debit'),
'credit' : fields.function(_credit_calc, method=True, type='float', string='Credit'),
'quantity': fields.function(_quantity_calc, method=True, type='float', string='Quantity'),
'quantity_max': fields.float('Maximum Quantity'),
'quantity_max': fields.float('Maximum Quantity', help='Sets the higher limit of quantity of hours.'),
'partner_id' : fields.many2one('res.partner', 'Associated Partner'),
'contact_id' : fields.many2one('res.partner.address', 'Contact'),
'user_id' : fields.many2one('res.users', 'Account Manager'),
@ -270,8 +270,8 @@ class account_analytic_journal(osv.osv):
_columns = {
'name' : fields.char('Journal name', size=64, required=True),
'code' : fields.char('Journal code', size=8),
'active' : fields.boolean('Active'),
'type': fields.selection([('sale','Sale'), ('purchase','Purchase'), ('cash','Cash'), ('general','General'), ('situation','Situation')], 'Type', size=32, required=True, help="Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."),
'active' : fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic journal without removing it."),
'type': fields.selection([('sale','Sale'), ('purchase','Purchase'), ('cash','Cash'), ('general','General'), ('situation','Situation')], 'Type', size=32, required=True, help="Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an invoice) to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."),
'line_ids' : fields.one2many('account.analytic.line', 'journal_id', 'Lines'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
}

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<field name="type">tree</field>
<field eval="8" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="red:date and (date&lt;=current_date)" string="Analytic account">
<tree colors="red:(date&lt;=current_date);black:(date&gt;current_date)" string="Analytic account">
<field name="code"/>
<field name="complete_name"/>
<field name="quantity"/>
@ -43,7 +43,7 @@
<field name="type">tree</field>
<field name="field_parent">child_ids</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree toolbar="True" colors="red:date and (date&lt;=current_date)" string="Analytic account">
<tree toolbar="True" colors="red:(date&lt;=current_date);black:(date&gt;current_date)" string="Analytic account">
<field name="name"/>
<field name="code"/>
<field name="date"/>
@ -270,7 +270,7 @@
<field name="code" select="1"/>
<field name="type" select="2"/>
<field name="active" select="2"/>
<field name="company_id"/>
<field name="company_id" widget="selection"/>
</form>
</field>
</record>

View File

@ -35,7 +35,7 @@ class wizard_account_chart(wizard.interface):
'string': 'Fiscal year',
'type': 'many2one',
'relation': 'account.fiscalyear',
'help': 'Keep empty for all open fiscal year',
'help': 'Keep empty for all open fiscal years',
},
'target_move': {
'string': 'Target Moves',

View File

@ -41,7 +41,7 @@ FIELDS = {
START_FIELD = {
'date': {'string': 'Date payment', 'type': 'date','required':True, 'default': lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d')},
'journal_id': {'string': 'Journal', 'type': 'many2many', 'relation': 'account.journal', 'domain': '[("type","in",["sale","purchase","cash"])]', 'help': 'This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals.'},
'journal_id': {'string': 'Journal', 'type': 'many2many', 'relation': 'account.journal', 'domain': '[("type","in",["sale","purchase","cash"])]', 'help': 'This field allows you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals.'},
}
START_FORM = '''<?xml version="1.0"?>

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Všechny analytické účty"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
msgid "My Current Accounts"
msgstr ""
msgstr "Mé aktuální účty"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
msgid "New Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Nový analitickiý účet"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
msgstr "Analytické účty"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
msgid "Financial Project Management"
msgstr ""
msgstr "Správa finančního projektu"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr ""
msgstr "Analytické účty"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -301,19 +301,19 @@ msgstr ""
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
msgstr "Celkový čas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Měsíc"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analytický účet"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-analytic-analysis-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <borjals@pexego.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Omar (Pexego) <bronxkds@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome do modelo incorrecto na definición da acción."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 02:49+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Paiva <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Taxa de margem real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
msgstr "Data da Ultima Despesa/Atividade"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr ""
msgstr "Custo Total"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Usuário"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr ""
msgstr "Horas a faturar"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr ""
msgstr "Total de Horas"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "Contas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr ""
msgstr "report_account_analytic"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor Faturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
@ -270,6 +270,8 @@ msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Quantidade de horas (do diário do tipo 'geral') que podem ser faturadas para "
"cobrança com base na conta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -279,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
msgstr "Receita restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -287,6 +289,8 @@ msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
msgstr ""
"Valor remanescente, baseado no custo total, que poderá ser cobrado do "
"cliente se faturado a partir da conta analítica,"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -296,19 +300,19 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr ""
msgstr "Valor hora (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
msgstr "Tempo Total"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mês"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0

View File

@ -29,7 +29,7 @@ class account_analytic_default(osv.osv):
_rec_name = 'analytic_id'
_order = 'sequence'
_columns = {
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution."),
'analytic_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product', ondelete='cascade'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', ondelete='cascade'),

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <borjals@pexego.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Imprimir"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr ""
msgstr "Hasta fecha"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Nombre de plan"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de impresión"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ref. cuenta analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
msgstr "Cuenta analítica:"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
@ -404,4 +404,4 @@ msgstr "a las"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "Desde la fecha"

View File

@ -38,7 +38,7 @@ fields = {
'date1': {'string':'Start Date', 'type':'date', 'required':True, 'default': lambda *a: time.strftime('%Y-01-01')},
'date2': {'string':'End Date', 'type':'date', 'required':True, 'default': lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d')},
'journal_ids': {'string':'Analytic Journal', 'type':'many2many', 'relation':'account.analytic.journal'},
'ref' :{'string':'Analytic Account Ref.', 'type':'many2one', 'relation':'account.analytic.account','required':True},
'ref' :{'string':'Analytic Account Reference', 'type':'many2one', 'relation':'account.analytic.account','required':True},
'empty_line': {'string':'Dont show empty lines', 'type':'boolean', 'default': lambda *a:False},
}

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "All accounts"
msgstr ""
msgstr "Všechny účty"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
msgid "Notification"
msgstr ""
msgstr "Oznámení"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Account Name"
msgstr ""
msgstr "Název účtu"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Tisk"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Select Period(s)"
msgstr ""
msgstr "Zvolte Období"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Procento"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#. module: account_balance
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
msgid "All periods if empty"
msgstr ""
msgstr "Všechna období jsou prázdná"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
msgid "Show Comparision in %"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit porovnání v %"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
msgid "Report Options"
msgstr ""
msgstr "Nastavení výpisu"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "With movements"
msgstr ""
msgstr "S pohyby"
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Cash"
msgstr ""
msgstr "Hotovost"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "Show Accounts"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit Účty"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance
@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Nombre de cuenta"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Debe"
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "Con balance si no es igual a 0"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Total :"
msgstr ""
msgstr "Total :"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "Mostrar cuentas"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Haber"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Gestión contable y financiera - Comparación de cuentas"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Year :"
msgstr ""
msgstr "Año :"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
@ -241,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Balance"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:47+0000\n"
"Last-Translator: paola <pcaffaro@tiscali.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Visualizza i debiti/crediti"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "All accounts"
msgstr ""
msgstr "Tutti i conti"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
msgid "Entries Selection Based on"
msgstr ""
msgstr "Entrate selezionate in base a"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "Avviso"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
msgid "Financial Period"
msgstr ""
msgstr "Periodo finanziario"
#. module: account_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape
msgid "Account balance"
msgstr ""
msgstr "Bilancio"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Nome conto"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Debito"
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Seleziona periodo(i)"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Percentuale"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Seleziona gli anni fiscali (Max 3)"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
msgstr ""
msgstr "Selezionare Conto di riferimento (per % confronto)"
#. module: account_balance
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report
@ -116,11 +116,31 @@ msgid ""
" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
" "
msgstr ""
"Il modulo Bilancio è una funzione aggiuntiva del modulo Gestione "
"Finanziaria.\n"
"\n"
" Questo modulo fornisce le diverse opzioni per la stampa del foglio di "
"bilancio.\n"
"\n"
" 1. Si può comparare il bilancio per anni differenti.\n"
"\n"
" 2. Si può impostare comparazione monetaria o in percentuale tra due "
"anni.\n"
"\n"
" 3. Si può impostare il conto di riferimento per una comparazione "
"percentuale per specifici anni.\n"
"\n"
" 4. Si possono selezionale periodi dalla data attuale o periodi dalla "
"data di creazione.\n"
"\n"
" 5. C'è la possibilità di stampare il report desiderato in formato "
"Landscape.\n"
" "
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
msgstr ""
msgstr "Deve essere selezionata l'opzione 'Orizzontale'. Controllare"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
@ -130,24 +150,24 @@ msgstr "Mostra il report nel formato dello Stato"
#. module: account_balance
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
msgid "All periods if empty"
msgstr ""
msgstr "Tutti i periodi se vuoto"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr ""
msgstr "Con chiusura diversa da zero"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Total :"
msgstr ""
msgstr "Totale :"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Account Balance -"
msgstr ""
msgstr "Bilancio contabile -"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
@ -167,7 +187,7 @@ msgstr "Report opzioni"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "With movements"
msgstr ""
msgstr "Con movimentazioni"
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
@ -178,12 +198,12 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Cash"
msgstr ""
msgstr "Contante"
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
msgid "Don't Compare"
msgstr ""
msgstr "Non Comparabile"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
@ -194,34 +214,34 @@ msgstr "Mostra Contabilità"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Credito"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
msgstr ""
msgstr "Hai selezionato più di 3 anni in ogni scelta."
#. module: account_balance
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
msgstr ""
msgstr "Gestione Finanziaria e Contabile - Confronto Conti"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Year :"
msgstr ""
msgstr "Anno :"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
msgstr ""
msgstr "Puoi selezionare massimo 3 anni. Controlla ancora."
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Bilancio"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
@ -229,22 +249,24 @@ msgid ""
"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
"have not selected landscape format."
msgstr ""
"3. Hai selezionato l'opzione 'Percentuale' con più di 2 anni, ma non hai "
"selezionato il formato Orizzontale"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
msgid ""
"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
msgstr ""
msgstr "Potresti aver fatto i seguenti errori. Correggili e riprova."
#. module: account_balance
#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
msgid "Keep empty for comparision to its parent"
msgstr ""
msgstr "Svuota per comparare con i sovraconti."
#. module: account_balance
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Data di Creazione"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0
@ -257,6 +279,8 @@ msgid ""
"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
"than 2 years."
msgstr ""
"2. Non hai selezionato l'opzione 'Percentuale', ma hai selezionato più di 2 "
"anni."
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
@ -270,6 +294,9 @@ msgid ""
"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
"of the paper.Please try again."
msgstr ""
"Potresti aver selezionato le opzioni confronto per più di 1 anno con le "
"colonne credito/debito e % come opzione. Questo potrebbe far uscire i "
"contenuti dai margini di stampa. Controlla."
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0
@ -279,7 +306,7 @@ msgstr "Annulla"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
msgstr ""
msgstr "Devi selezionare almeno 1 anno Fiscale. Riprova."
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0

View File

@ -45,11 +45,11 @@ class account_budget_post(osv.osv):
'account_ids': fields.many2many('account.account', 'account_budget_rel', 'budget_id', 'account_id', 'Accounts'),
'crossovered_budget_line': fields.one2many('crossovered.budget.lines', 'general_budget_id', 'Budget Lines'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of budgetary position."),
}
_defaults = {
'sequence': lambda *a: 1,
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.budget.post', c)
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.budget.post', context=c)
}
_order = "sequence, name"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:08+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr ""
msgstr "Ukloni minimalnu tablicu računa"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:32+0000\n"
"Last-Translator: dzuvela <drazen@radez.hr>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_date_check
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: account_date_check
#: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Allows date not in the period"
msgstr ""
msgstr "Dozvoljeno je da datum nije u periodu"
#. module: account_date_check
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_date_check.module_meta_information

View File

@ -37,7 +37,7 @@ class followup_line(osv.osv):
_description = 'Follow-Ups Criteria'
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."),
'delay': fields.integer('Days of delay'),
'start': fields.selection([('days','Net Days'),('end_of_month','End of Month')], 'Type of Term', size=64, required=True),
'followup_id': fields.many2one('account_followup.followup', 'Follow Ups', required=True, ondelete="cascade"),

View File

@ -159,7 +159,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
('line','Separator Line'),
('break','Page Break'),]
,'Type', select=True, required=True),
'sequence': fields.integer('Sequence Number'),
'sequence': fields.integer('Sequence Number', help="Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."),
'functional_field': fields.function(_fnct, arg=None, fnct_inv=None, fnct_inv_arg=None, type='char', fnct_search=None, obj=None, method=True, store=False, string="Source Account"),
}

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -38,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr ""
msgstr "Factura cancelada"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Desc. (%)"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "(Incl. taxes):"
msgstr ""
msgstr "(Imp. incl.)"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Ref. cliente:"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid ")"
msgstr ""
msgstr ")"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Precio"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "/ ("
msgstr ""
msgstr "/ ("
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "Facturas con plantilla"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description / Taxes"
msgstr ""
msgstr "Descripción/Imp."
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Importe"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description/Taxes"
msgstr ""
msgstr "Descripción/Imp."
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Factura de proveedor"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Note :"
msgstr ""
msgstr "Nota :"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "contabilidad_factura_plantilla"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total (Excl. taxes):"
msgstr ""
msgstr "Total (Imp. excl.)"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-26 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_planned:0
msgid "Scheduled date if fixed"
msgstr "Fecha planificada si fija"
msgstr "Fecha planificada si es fija"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Asientos"
#. module: account_payment
#: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha vencimiento"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Información del asiento"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
msgid "Populate Statement with Payment lines"
msgstr "Propagar extractos con líneas de pago"
msgstr "Llenar un extracto con líneas de pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 10:11+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Toimitus päivämäärä"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Loppusumma yhtiön valuuttana"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new
msgid "New Payment Order"
msgstr ""
msgstr "Uusi maksumääräys"
#. module: account_payment
#: rml:payment.order:0
@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Maksumääräykset"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr ""
msgstr "Suoraan"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr ""
msgstr "Käytettävissä olevat pankit"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr ""
msgstr "Loppusumma"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_planned:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr ""
msgstr "Valitse päivämäärä jos olet valinnut suositellun päivämäärän vaihdon"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
@ -191,14 +191,14 @@ msgstr ""
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr ""
msgstr "Maksutapahtuman tiedot"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Maksutapa"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
@ -217,6 +217,9 @@ msgid ""
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
"Valitse maksun suorittamistapa: \"Oma\" - määräät itse päivämäärän. "
"\"Suoraveloitus\" - suoritus tapahtuu heti. \"Eräpäivä\" - suunniteltu "
"maksupäivämäärä."
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
@ -226,17 +229,17 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution date"
msgstr ""
msgstr "Suorituspäivämäärä"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr ""
msgstr "Oma päivämäärä"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
msgid "Destination Account"
msgstr ""
msgstr "Kohdetili"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -269,17 +272,17 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr ""
msgstr "Suorita maksut"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr ""
msgstr "Yhteystapa"
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
msgid "Payment Management"
msgstr ""
msgstr "Maksunhallinta"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
@ -289,33 +292,33 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Eräpäivä"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr ""
msgstr "Maksettava summa"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr ""
msgstr "Pääyhteistyökumppanin osoite"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr ""
msgstr "Maksumuoto"
#. module: account_payment
#: view:payment.type:0
#: help:payment.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Maksutapa"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr ""
msgstr "Maksunmäärä yhteistyökumppanin valuuttana"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
@ -336,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr ""
msgstr "Tilaavan asiakkaan osoite"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
@ -374,12 +377,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr ""
msgstr "Tällä kentällä viitataan tilaavan asiakkaan tietoihin"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr ""
msgstr "Maksupäivämäärä"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -389,32 +392,32 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
msgid "Maturity Date"
msgstr ""
msgstr "Eräpäivä"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import payment lines"
msgstr ""
msgstr "Tuo maksurivit"
#. module: account_payment
#: help:payment.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Anna maksutyypin koodi"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr ""
msgstr "Summa joka maksetaan"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Summa yhtiön valuuttana"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr ""
msgstr "Tilaava asiakas"
#. module: account_payment
#: field:payment.type,code:0
@ -429,7 +432,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr ""
msgstr "Maksumääräys"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -445,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr ""
msgstr "Valitse maksettavat laskut"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@ -489,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: wizard_view:populate_payment,init:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr ""
msgstr "Etsi maksurivejä"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
@ -504,7 +507,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank account"
msgstr ""
msgstr "Kohteen pankkitili"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@ -520,7 +523,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr ""
msgstr "Vahvista maksut"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr ""
msgstr "Syötekenttä"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
@ -578,13 +581,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open
msgid "Payment Orders to Validate"
msgstr ""
msgstr "Vahvistettavat maksumääräykset"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Payment type"
msgstr ""
msgstr "Maksutyyppi"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0

View File

@ -31,7 +31,7 @@ class payment_type(osv.osv):
_description= 'Payment type'
_columns= {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True,help='Payment Type'),
'code': fields.char('Code', size=64, required=True,help='Specify the Code for Payment Type'),
'code': fields.char('Code', size=64, required=True,help='Specifies the Code for Payment Type'),
'suitable_bank_types': fields.many2many('res.partner.bank.type',
'bank_type_payment_type_rel',
'pay_type_id','bank_type_id',

View File

@ -153,8 +153,8 @@ class account_report(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'active': fields.boolean('Active'),
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to true, it will allow you to hide the account report without removing it."),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of account reports."),
'code': fields.char('Code', size=64, required=True),
'type': fields.selection([
('fiscal', 'Fiscal Statement'),

View File

@ -41,7 +41,7 @@
<label align="1.0" string="Operators:"/>
<label align="0.0" string="+ - * / ( )"/>
<label colspan="4" string="Example: (balance(['6','45'],-1) - credit(['7'])) / report('RPT1')"/>
<label colspan="4" string="Note: The second arguement 'fiscalyear' and 'period' are optional arguements.If the value is -1,previous fiscalyear or period is considered."/>
<label colspan="4" string="Note: The second argument 'fiscalyear' and 'period' are optional arguments.If the value is -1,previous fiscalyear or period is considered."/>
<separator colspan="4" string="Return value for status"/>
<group col="2" colspan="2">
<label align="1.0" string="&lt; Badness Indicator Limit:"/>

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 10:08+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_report
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Operators:"
msgstr ""
msgstr "Operaattorit:"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,parent_id:0
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,disp_graph:0
msgid "Display As Graph"
msgstr ""
msgstr "Näytä kuvaajana"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Tabular Summary"
msgstr ""
msgstr "Taulukko yhteenveto"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "= Goodness Indicator Limit:"
msgstr ""
msgstr "Hyvyyden ilmaisimen raja:"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Very bad"
msgstr ""
msgstr "Todella huono"
#. module: account_report
#: field:account.report.history,val:0
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
msgid "Select the PDF file on which Indicators will be printed."
msgstr ""
msgstr "Valitse PDF -tiedosto mihin ilmaisimet tulostetaan"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Very Bad"
msgstr ""
msgstr "Todella huono"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_report_history_record_structure
msgid "Indicator history"
msgstr ""
msgstr "Ilmaisinhistoria"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Tax Code:"
msgstr ""
msgstr "Tilin verokoodi"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: help:account.report.report,badness_limit:0
msgid "This Value sets the limit of badness."
msgstr ""
msgstr "Tämä arvo määrittää huonouden rajan"
#. module: account_report
#: wizard_field:print.indicators,init,select_base:0
msgid "Choose Criteria"
msgstr ""
msgstr "Valitse kriteeri"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: view:account.report.report:0
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Very Good"
msgstr ""
msgstr "Todella hyvä"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,note:0
@ -246,6 +246,9 @@ msgid ""
"When the indicators are printed, if one indicator is set with this field to "
"True, then it will display one more graphs with all its children in tree"
msgstr ""
"Kun ilmaisimia tulostetaan ja jos jonkin ilmaisimen tämän kentän arvoksi on "
"asetettu \"Tosi\", näytetään kuvaaja enemmän, jossa näkyy periytymät puu -"
"muodossa"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
@ -265,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,disp_tree:0
msgid "Display Tree"
msgstr ""
msgstr "Näytä puu"
#. module: account_report
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
@ -285,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Expression :"
msgstr ""
msgstr "Määritelmä:"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -306,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_form
msgid "New Reporting Item Formula"
msgstr ""
msgstr "Uuden raportointikohdan kaava"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,code:0
@ -317,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.history,tmp:0
msgid "temp"
msgstr ""
msgstr "väliaikainen"
#. module: account_report
#: field:account.report.history,period_id:0
@ -332,7 +335,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Legend of operators"
msgstr ""
msgstr "Operaattoreiden historia"
#. module: account_report
#: wizard_button:print.indicators,init,end:0
@ -355,7 +358,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: help:account.report.report,goodness_limit:0
msgid "This Value sets the limit of goodness."
msgstr ""
msgstr "Tämä arvo määrittää hyvyyden rajan"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_print_indicators
@ -363,12 +366,12 @@ msgstr ""
#: wizard_view:print.indicators,init:0
#: wizard_view:print.indicators,next:0
msgid "Print Indicators"
msgstr ""
msgstr "Tulosta ilmaisimet"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "+ - * / ( )"
msgstr ""
msgstr "+ - * / ( )"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
@ -401,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other
msgid "Other reports"
msgstr ""
msgstr "Muut raportit"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -430,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_print_indicators
#: rml:print.indicators:0
msgid "Indicators"
msgstr ""
msgstr "Ilmaisimet"
#. module: account_report
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
@ -453,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report
#: wizard_field:print.indicators,next,base_selection:0
msgid "Select Criteria"
msgstr ""
msgstr "Valitse kriteeri"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
@ -471,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_define
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view
msgid "Custom reporting"
msgstr ""
msgstr "Omaehtoinen raportointi"
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
@ -494,6 +497,7 @@ msgid ""
"If the field is set to True, information will be printed as a Graph, "
"otherwise as an array."
msgstr ""
"Jos tämän kentän arvo on tosi, tiedot tulostetaan kuvaajana, muutoin rivinä"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0

View File

@ -84,7 +84,7 @@ class account_report_bs(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'sequence': fields.integer('Sequence'),
'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of account reporting for balance sheet."),
'code': fields.char('Code', size=64, required=True),
'account_id': fields.many2many('account.account', 'account_report_rel', 'report_id', 'account_id', 'Accounts'),
'note': fields.text('Note'),

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 10:07+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_reporting
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica-Bold"
msgstr "Helvetica-Lihavointi"
msgstr "Helvetica-Lihavoitu"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0

View File

@ -170,7 +170,7 @@ class account_invoice_tax(osv.osv):
val={}
val['invoice_id'] = inv.id
val['name'] = tax['name']
val['amount'] = cur_obj.round(cr, uid, cur, tax['amount'])
val['amount'] = tax['amount']
val['manual'] = False
val['sequence'] = tax['sequence']
val['base'] = tax['price_unit'] * line['quantity']

View File

@ -7,47 +7,47 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_account_acount_move_line_open1
msgid "Opening Balance Entry"
msgstr ""
msgstr "Saldo iniziale"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_bakreceipt_voucher_list
msgid "Bank Receipts"
msgstr ""
msgstr "Ricevute Bancarie"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Particulars"
msgstr ""
msgstr "Particolari"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "State :"
msgstr ""
msgstr "Stato:"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Ref. :"
msgstr ""
msgstr "Rif.:"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Azienda"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_voucher_form
msgid "Journal Voucher"
msgstr ""
msgstr "Libro giornale Ricevute"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid ","
msgstr ""
msgstr ","
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Imposta come Bozza"
#. module: account_voucher
#: wizard_button:account.voucher.open,init,open:0
msgid "Open Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Ricevute Incassi Aperti"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Line"
msgstr ""
msgstr "Registrazione Ricevuta"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
@ -100,22 +100,22 @@ msgstr "Credito Totale"
#: field:account.voucher,account_id:0
#: field:account.voucher.line,account_id:0
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Account"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "D"
msgstr ""
msgstr "D"
#. module: account_voucher
#: field:account.account,level:0
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "Livello"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Account Entry Line"
msgstr ""
msgstr "Registrazione contabile"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
@ -127,30 +127,30 @@ msgstr "Debito Totale"
#: field:account.voucher.line,amount:0
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Importo"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Receiver's Signature"
msgstr ""
msgstr "Firma del beneficiario"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "No."
msgstr ""
msgstr "No."
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
msgstr "Importo (in lettere) :"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Contabilità Analitica"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -159,24 +159,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_sale_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_sale_voucher_form
msgid "Journal Sale Voucher"
msgstr ""
msgstr "Movimenti Giornale Vendite"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_vou_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_vou_voucher_list
msgid "Receipt Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta incasso"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "Account :"
msgstr ""
msgstr "Conto :"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "On Account of :"
msgstr ""
msgstr "Sul conto:"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_bankpay_voucher_list
@ -184,23 +184,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_voucher_list
msgid "Payment Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Ricevute di Pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Crea"
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
#: selection:account.account.template,type1:0
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nessuno"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Numero"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
@ -215,43 +215,43 @@ msgstr "Stato"
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Debito"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_voucher_list
msgid "Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Entrate"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Authorised Signatory"
msgstr ""
msgstr "Firma autorizzata"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
msgid "Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Ricevute"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta"
#. module: account_voucher
#: wizard_view:account.voucher.open,init:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_wizard_account_voucher_open
msgid "Open Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Ricevute aperte"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -262,34 +262,34 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Dated :"
msgstr ""
msgstr "Data :"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_cashreceipt_voucher_list
msgid "Cash Receipts"
msgstr ""
msgstr "Ricevute per contanti"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,partner_id:0
#: field:account.voucher.line,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_pay_voucher_form
msgid "New Bank Payment"
msgstr ""
msgstr "Nuovo Pagamento Bancario"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,payment_ids:0
msgid "Voucher Lines"
msgstr ""
msgstr "Nuova Ricevuta"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
@ -297,27 +297,27 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Narration"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Voucher Reference"
msgstr ""
msgstr "Riferimento Ricevuta"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_rec_voucher_form
msgid "New Cash Receipt"
msgstr ""
msgstr "Nuovo movimento di cassa"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_amt
msgid "Voucher Report"
msgstr ""
msgstr "Stampa Ricevute"
#. module: account_voucher
#: field:account.account,open_bal:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
msgstr "Bilancio d'apertura"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
@ -325,61 +325,61 @@ msgstr ""
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Bozza"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
msgstr "Proforma"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_cashreceipt_voucher_list
msgid "Cash Receipt"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta per contanti"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_pay_voucher_form
msgid "New Cash Payment"
msgstr ""
msgstr "Nuovo Pagamento in contanti"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Optional Information"
msgstr ""
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "General Entries"
msgstr ""
msgstr "Entrate Generali"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid ":"
msgstr ""
msgstr ":"
#. module: account_voucher
#: field:account.account,type1:0
#: field:account.account.template,type1:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr ""
msgstr "Debito/Credito"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
msgstr ""
msgstr "Report Ricevuta (Credito/Debito)"
#. module: account_voucher
#: field:account.move,voucher_type:0
#: wizard_field:account.voucher.open,init,type:0
msgid "Voucher Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Ricevuta"
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
@ -387,43 +387,43 @@ msgstr ""
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Credito"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Through :"
msgstr ""
msgstr "Attraverso :"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference_type:0
msgid "Reference Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo riferimento"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta Fiscale"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Periodo"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_bankpay_voucher_list
msgid "Bank Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagamenti bancari"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Informazioni Generali"
#. module: account_voucher
#: wizard_field:account.voucher.open,init,period_ids:0
msgid "Periods"
msgstr ""
msgstr "Periodi"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -431,14 +431,14 @@ msgstr ""
#: wizard_button:account.voucher.open,init,end:0
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr ""
msgstr "Proforma"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
@ -451,34 +451,34 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgstr "Altre informazioni"
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Ricevute Contabili in Entrata"
#. module: account_voucher
#: field:res.currency,sub_name:0
msgid "Sub Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta di scorta"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_other_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_other_voucher_list
msgid "Other Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Altre Ricevute"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Annullato"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -488,18 +488,18 @@ msgstr ""
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Cash Payment Voucher"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta di Pagamento per contanti"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_bakreceipt_voucher_list
msgid "Bank Receipt"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta Bancaria"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "-"
msgstr ""
msgstr "-"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -508,17 +508,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_pur_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_pur_voucher_form
msgid "Journal Purchase Voucher"
msgstr ""
msgstr "Giornale Ricevute di Acquisto"
#. module: account_voucher
#: view:account.account:0
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "Bilancio di Chiusura"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,ref:0
msgid "Ref."
msgstr ""
msgstr "Rif."
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
@ -526,42 +526,42 @@ msgstr ""
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Emessa"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Real Entry"
msgstr ""
msgstr "Registrazione economica"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.wizard,name:account_voucher.wizard_account_voucher_open
msgid "Open a Voucher Entry"
msgstr ""
msgstr "Emissione Ricevuta"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Registrazione Contabile"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
msgstr "Righe movimento contabile"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_rec_voucher_form
msgid "New Bank Receipt"
msgstr ""
msgstr "Nuova Ricevuta Bancaria"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_cashpay_voucher_list
msgid "Cash Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagamenti per cassa"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Cash Receipt Voucher"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta Pagamenti per cassa"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Bank Payment Voucher"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta Pagamenti per Banca"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -591,10 +591,10 @@ msgstr ""
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Bank Receipt Voucher"
msgstr ""
msgstr "Ricevuta incassi per Banca"
#. module: account_voucher
#: field:account.account,journal_id:0
#: field:account.voucher,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Libro Giornale"

View File

@ -0,0 +1,599 @@
# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 10:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-29 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_account_acount_move_line_open1
msgid "Opening Balance Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_bakreceipt_voucher_list
msgid "Bank Receipts"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Particulars"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "State :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Ref. :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cont_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cont_voucher_form
msgid "Contra Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_voucher_form
msgid "Journal Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid ","
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: wizard_button:account.voucher.open,init,open:0
msgid "Open Voucher Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Line"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Total Credit"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
#: field:account.voucher.line,account_id:0
msgid "Account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "D"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.account,level:0
msgid "Level"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Account Entry Line"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Total Debit"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,amount:0
#: field:account.voucher.line,amount:0
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Receiver's Signature"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "No."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_sale_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_sale_voucher_form
msgid "Journal Sale Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_vou_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_vou_voucher_list
msgid "Receipt Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "Account :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "On Account of :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_bankpay_voucher_list
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_cashpay_voucher_list
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_voucher_list
msgid "Payment Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
#: selection:account.account.template,type1:0
msgid "None"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
#: field:account.voucher,state:0
#: wizard_field:account.voucher.open,init,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
#: selection:account.account.template,type1:0
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_voucher_list
msgid "Voucher Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Authorised Signatory"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
msgid "Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: wizard_view:account.voucher.open,init:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_wizard_account_voucher_open
msgid "Open Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Dated :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_cashreceipt_voucher_list
msgid "Cash Receipts"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,partner_id:0
#: field:account.voucher.line,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_pay_voucher_form
msgid "New Bank Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,payment_ids:0
msgid "Voucher Lines"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
#: field:account.move,narration:0
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Narration"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Voucher Reference"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_rec_voucher_form
msgid "New Cash Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_amt
msgid "Voucher Report"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.account,open_bal:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_cashreceipt_voucher_list
msgid "Cash Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_pay_voucher_form
msgid "New Cash Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "General Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid ":"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.account,type1:0
#: field:account.account.template,type1:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.move,voucher_type:0
#: wizard_field:account.voucher.open,init,type:0
msgid "Voucher Type"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
#: selection:account.account.template,type1:0
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Through :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference_type:0
msgid "Reference Type"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_bankpay_voucher_list
msgid "Bank Payments"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: wizard_field:account.voucher.open,init,period_ids:0
msgid "Periods"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
#: wizard_button:account.voucher.open,init,end:0
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:res.currency,sub_name:0
msgid "Sub Currency"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_other_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_other_voucher_list
msgid "Other Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cash_pay_voucher_form
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Cash Payment Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_bakreceipt_voucher_list
msgid "Bank Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "-"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_pur_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_pur_voucher_form
msgid "Journal Purchase Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.account:0
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,ref:0
msgid "Ref."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Posted"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Real Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.wizard,name:account_voucher.wizard_account_voucher_open
msgid "Open a Voucher Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_rec_voucher_form
msgid "New Bank Receipt"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_cashpay_voucher_list
msgid "Cash Payments"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cash_rec_voucher_form
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Cash Receipt Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_bank_pay_voucher_form
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Bank Payment Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_bank_rec_voucher_form
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Bank Receipt Voucher"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.account,journal_id:0
#: field:account.voucher,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
@ -15,7 +15,7 @@
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
@ -43,49 +43,49 @@ class account_voucher(osv.osv):
return periods[0]
else:
return False
def _get_type(self, cr, uid, context={}):
type = context.get('type', 'rec_voucher')
return type
def _get_reference_type(self, cursor, user, context=None):
return [('none', 'Free Reference')]
def _get_journal(self, cr, uid, context):
type_inv = 'rec_voucher'
if type(context) == type(''):
type_inv = context
elif type(context) == type({}):
type_inv = context.get('type', 'rec_voucher')
type2journal = {
'rec_voucher': 'cash',
'rec_voucher': 'cash',
'bank_rec_voucher': 'cash',
'pay_voucher': 'cash',
'bank_pay_voucher': 'cash',
'bank_pay_voucher': 'cash',
'cont_voucher': 'cash',
'journal_sale_vou': 'sale',
'journal_pur_voucher': 'purchase',
'journal_voucher':'expanse'
}
journal_obj = self.pool.get('account.journal')
ttype = type2journal.get(type_inv, 'cash')
res = journal_obj.search(cr, uid, [('type', '=', ttype)], limit=1)
if res:
return res[0]
else:
return False
def _get_currency(self, cr, uid, context):
user = pooler.get_pool(cr.dbname).get('res.users').browse(cr, uid, [uid])[0]
if user.company_id:
return user.company_id.currency_id.id
else:
return pooler.get_pool(cr.dbname).get('res.currency').search(cr, uid, [('rate','=',1.0)])[0]
_name = 'account.voucher'
_description = 'Accounting Voucher'
_order = "number"
@ -114,8 +114,12 @@ class account_voucher(osv.osv):
('proforma','Pro-forma'),
('posted','Posted'),
('cancel','Cancel')
], 'State',
readonly=True),
], 'State',
readonly=True,
help=' * The \'Draft\' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \
\n* The \'Pro-forma\' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have an voucher number. \
\n* The \'Posted\' state is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \
\n* The \'Cancelled\' state is used when user cancel voucher.'),
'amount':fields.float('Amount', readonly=True),
'number':fields.char('Number', size=32, readonly=True),
'reference': fields.char('Voucher Reference', size=64),
@ -125,7 +129,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
'move_ids':fields.many2many('account.move.line', 'voucher_id', 'account_id', 'rel_account_move', 'Real Entry'),
'partner_id':fields.many2one('res.partner', 'Partner', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]})
}
_defaults = {
'state': lambda *a: 'draft',
'date' : lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d'),
@ -133,14 +137,14 @@ class account_voucher(osv.osv):
'type': _get_type,
'reference_type': lambda *a: 'none',
'journal_id':_get_journal,
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.voucher', c),
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.voucher', context=c),
'currency_id': _get_currency,
}
def _get_analityc_lines(self, cr, uid, id):
inv = self.browse(cr, uid, [id])[0]
cur_obj = self.pool.get('res.currency')
def onchange_account(self, cr, uid, ids, account_id):
if not account_id:
return {'value':{'amount':False}}
@ -161,7 +165,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
else:
account_id = journal.browse(cr, uid, journal_id).default_credit_account_id
return {'value':{'account_id':account_id.id}}
def open_voucher(self, cr, uid, ids, context={}):
obj=self.pool.get('account.voucher').browse(cr,uid,ids)
total=0
@ -170,18 +174,18 @@ class account_voucher(osv.osv):
self.write(cr,uid,ids,{'amount':total})
self.write(cr, uid, ids, {'state':'proforma'})
return True
def proforma_voucher(self, cr, uid, ids, context={}):
self.action_number(cr, uid, ids)
self.action_move_line_create(cr, uid, ids)
self.write(cr, uid, ids, {'state':'posted'})
return True
def cancel_voucher(self,cr,uid,ids,context={}):
self.action_cancel(cr, uid, ids)
self.write(cr, uid, ids, {'state':'cancel'})
return True
def action_cancel_draft(self, cr, uid, ids, *args):
self.write(cr, uid, ids, {'state':'draft'})
return True
@ -196,7 +200,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
raise osv.except_osv('Invalid action !', 'Cannot delete invoice(s) which are already opened or paid !')
osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids)
return True
def _get_analytic_lines(self, cr, uid, id):
inv = self.browse(cr, uid, [id])[0]
cur_obj = self.pool.get('res.currency')
@ -208,14 +212,14 @@ class account_voucher(osv.osv):
sign = -1
iml = self.pool.get('account.voucher.line').move_line_get(cr, uid, inv.id)
for il in iml:
if il['account_analytic_id']:
if inv.type in ('pay_voucher', 'rec_voucher','cont_voucher','bank_pay_voucher','bank_rec_voucher','journal_sale_vou','journal_pur_voucher'):
ref = inv.reference
else:
ref = self._convert_ref(cr, uid, inv.number)
il['analytic_lines'] = [(0, 0, {
'name': il['name'],
'date': inv['date'],
@ -226,7 +230,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
'ref': ref,
})]
return iml
def action_move_line_create(self, cr, uid, ids, *args):
for inv in self.browse(cr, uid, ids):
if inv.move_id:
@ -246,13 +250,13 @@ class account_voucher(osv.osv):
else:
ref = self._convert_ref(cr, uid, inv.number)
acc_id = None
acc_id = None
date = inv.date
total_currency = 0
acc_id = None
for i in iml:
partner_id=i['partner_id']
acc_id = i['account_id']
acc_id = i['account_id']
if inv.currency_id.id != company_currency:
i['currency_id'] = inv.currency_id.id
i['amount_currency'] = i['amount']
@ -289,14 +293,14 @@ class account_voucher(osv.osv):
line = map(lambda x:(0,0,self.line_get_convert(cr, uid, x,date, context={})) ,iml)
an_journal_id=inv.journal_id.analytic_journal_id.id
journal_id = inv.journal_id.id
journal = self.pool.get('account.journal').browse(cr, uid, journal_id)
if journal.sequence_id:
name = self.pool.get('ir.sequence').get_id(cr, uid, journal.sequence_id.id)
move = {
'name': name,
'journal_id': journal_id,
'name': name,
'journal_id': journal_id,
'voucher_type':inv.type,
'narration' : inv.narration
}
@ -307,7 +311,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
move_id = self.pool.get('account.move').create(cr, uid, move)
ref = move['name']
amount=0.0
#create the first line our self
move_line = {
'name': inv.name,
@ -318,7 +322,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
'journal_id':journal_id ,
'period_id':inv.period_id.id,
'partner_id': False,
'ref': ref,
'ref': ref,
'date': inv.date
}
if inv.type in ('rec_voucher', 'bank_rec_voucher', 'journal_pur_voucher', 'journal_voucher'):
@ -326,9 +330,9 @@ class account_voucher(osv.osv):
else:
move_line['credit'] = inv.amount * (-1)
self.pool.get('account.move.line').create(cr, uid, move_line)
for line in inv.payment_ids:
move_line = {
'name':line.name,
'debit':False,
@ -338,24 +342,24 @@ class account_voucher(osv.osv):
'journal_id':journal_id ,
'period_id':inv.period_id.id,
'partner_id':line.partner_id.id or False,
'ref':ref,
'ref':ref,
'date':inv.date
}
if line.type == 'dr':
move_line['debit'] = line.amount or False
amount=line.amount
elif line.type == 'cr':
move_line['credit'] = line.amount or False
amount=line.amount * (-1)
ml_id=self.pool.get('account.move.line').create(cr, uid, move_line)
if inv.narration:
line.name=inv.narration
else:
line.name=line.name
if line.account_analytic_id:
an_line = {
'name':line.name,
@ -368,18 +372,18 @@ class account_voucher(osv.osv):
'ref':ref
}
self.pool.get('account.analytic.line').create(cr,uid,an_line)
self.write(cr, uid, [inv.id], {'move_id': move_id})
obj=self.pool.get('account.move').browse(cr, uid, move_id)
for line in obj.line_id :
cr.execute('insert into voucher_id (account_id,rel_account_move) values (%d, %d)',(int(ids[0]),int(line.id)))
return True
def line_get_convert(self, cr, uid, x, date, context={}):
return {
'date':date,
'date_maturity': x.get('date_maturity', False),
@ -397,8 +401,8 @@ class account_voucher(osv.osv):
}
def _convert_ref(self, cr, uid, ref):
return (ref or '').replace('/','')
def action_number(self, cr, uid, ids, *args):
cr.execute('SELECT id, type, number, move_id, reference ' \
'FROM account_voucher ' \
@ -411,7 +415,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
ref = reference
else:
ref = self._convert_ref(cr, uid, number)
cr.execute('UPDATE account_voucher SET number=%s ' \
'WHERE id=%d', (number, id))
cr.execute('UPDATE account_move_line SET ref=%s ' \
@ -425,7 +429,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
return True
def name_get(self, cr, uid, ids, context={}):
if not len(ids):
return []
@ -452,7 +456,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
if not ids:
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)]+ args, limit=limit, context=context)
return self.name_get(cr, user, ids, context)
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
if default is None:
default = {}
@ -461,7 +465,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
if 'date' not in default:
default['date'] = time.strftime('%Y-%m-%d')
return super(account_voucher, self).copy(cr, uid, id, default, context)
def action_cancel(self, cr, uid, ids, *args):
account_move_obj = self.pool.get('account.move')
voucher = self.read(cr, uid, ids, ['move_id'])
@ -474,7 +478,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
account_move_obj.unlink(cr, uid, [i['move_id'][0]])
self.write(cr, uid, ids, {'state':'cancel', 'move_id':False})
return True
account_voucher()
class VoucherLine(osv.osv):
@ -487,13 +491,13 @@ class VoucherLine(osv.osv):
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', change_default=True),
'amount':fields.float('Amount'),
'type':fields.selection([('dr','Debit'),('cr','Credit')], 'Type'),
'ref':fields.char('Ref.', size=32),
'ref':fields.char('Reference', size=32),
'account_analytic_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account')
}
_defaults = {
'type': lambda *a: 'cr'
}
def move_line_get(self, cr, uid, voucher_id, context={}):
res = []
@ -505,7 +509,7 @@ class VoucherLine(osv.osv):
for line in inv.payment_ids:
res.append(self.move_line_get_item(cr, uid, line, context))
return res
def onchange_partner(self, cr, uid, ids, partner_id, ttype ,type1):
if not partner_id:
return {'value' : {'account_id' : False, 'type' : False ,'amount':False}}
@ -515,54 +519,54 @@ class VoucherLine(osv.osv):
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
balance = obj.browse(cr,uid,partner_id).credit
ttype = 'cr'
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
balance = obj.browse(cr,uid,partner_id).debit
ttype = 'dr'
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
balance = obj.browse(cr,uid,partner_id).credit
ttype = 'dr'
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
balance = obj.browse(cr,uid,partner_id).debit
ttype = 'cr'
ttype = 'cr'
return {
'value' : {'account_id' : account_id.id, 'type' : ttype, 'amount':balance}
}
def onchange_amount(self, cr, uid, ids,partner_id,amount, type,type1):
if not amount:
return {'value' : {}}
if partner_id:
obj = self.pool.get('res.partner')
if type1 in ('rec_voucher', 'bank_rec_voucher', 'journal_voucher'):
if amount < 0 :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
type = 'dr'
else:
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
type = 'cr'
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
if amount < 0 :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
type = 'cr'
else:
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
type = 'dr'
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
if amount < 0 :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
type = 'cr'
else:
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
type = 'dr'
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
if amount< 0 :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
type = 'dr'
@ -572,70 +576,70 @@ class VoucherLine(osv.osv):
else:
if type1 in ('rec_voucher', 'bank_rec_voucher', 'journal_voucher'):
if amount < 0 :
type = 'dr'
else:
type = 'cr'
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
if amount < 0 :
type = 'cr'
else:
type = 'dr'
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
if amount < 0 :
type = 'cr'
else:
type = 'dr'
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
if amount< 0 :
type = 'dr'
else:
type = 'cr'
return {
'value' : { 'type' : type , 'amount':amount}
}
def onchange_type(self, cr, uid, ids,partner_id,amount,type,type1):
if partner_id:
obj = self.pool.get('res.partner')
if type1 in ('rec_voucher','bank_rec_voucher', 'journal_voucher'):
if type == 'dr' :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
total=amount*(-1)
else:
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
total=amount*(-1)
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
if type == 'cr' :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
total=amount*(-1)
else:
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
total=amount*(-1)
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
if type == 'cr' :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_payable
total=amount*(-1)
else:
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
total=amount*(-1)
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
if type == 'dr' :
account_id = obj.browse(cr, uid, partner_id).property_account_receivable
total=amount*(-1)
@ -645,40 +649,40 @@ class VoucherLine(osv.osv):
else:
if type1 in ('rec_voucher','bank_rec_voucher', 'journal_voucher'):
if type == 'dr' :
total=amount*(-1)
else:
total=amount*(-1)
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
elif type1 in ('pay_voucher','bank_pay_voucher','cont_voucher') :
if type == 'cr' :
total=amount*(-1)
else:
total=amount*(-1)
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
elif type1 in ('journal_sale_vou') :
if type == 'cr' :
total=amount*(-1)
else:
total=amount*(-1)
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
elif type1 in ('journal_pur_voucher') :
if type == 'dr' :
total=amount*(-1)
else:
total=amount*(-1)
return {
'value' : {'type' : type , 'amount':total}
}
def move_line_get_item(self, cr, uid, line, context={}):
return {
'type':'src',
@ -689,7 +693,7 @@ class VoucherLine(osv.osv):
'account_analytic_id':line.account_analytic_id.id or False,
'ref' : line.ref
}
VoucherLine()

View File

@ -1,314 +0,0 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:31+0000\n"
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Отговорен потребител"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърдено"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
"символи!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Отпечатано в:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждение"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Проверка на потребител"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Отпратка към аналитична сметка"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Валута:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "на"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Печат на бюджети"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Проверен"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Кръстосани бюджетни линии"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Аналитична сметка :"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Отпратка към бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "до"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Планирано количество"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Потвърждаване"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Избери опция"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Практическо количество"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Теоритично количество"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Общо:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Отпратка към главен бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Редове"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Избор на дати на период"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Дата на плащане"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Бюджети"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Край на периода"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Кръстосан бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Старт на периода"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Печат на обобщение на бюджети"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Теоритично количество"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Буджет :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Редове на бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Общо планирана сума"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Аналитичен от"

View File

@ -1,315 +0,0 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuari responsable"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
"especial !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Imprès el:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Usuari validat"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Ref. compte analític"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "a les"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimeix pressupostos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Línies de pressupost creuat"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Compte analític:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Ref. pressupost"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "fins"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Import previst"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Assentaments"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Selecciona opcions"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Import real"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Import teòric"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Ref. pressupost principal"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Pressupost"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleccioni dates del període"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Data de pagament"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Pressuposts"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Fi del període"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Pressupost creuat"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Inici del període"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Imprimeix resum de pressupostos"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Import teòric"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Pressupost:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Realitzat"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Línies de pressupost"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Import total previst"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Anàlisi des de"

View File

@ -1,317 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * account_budget_crossover
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0Report-Msgid-Bugs-To: "
"support@openerp.comPOT-Creation-Date: 2008-09-10 15:03:49+0000PO-Revision-"
"Date: 2008-09-10 15:03:49+0000Last-Translator: <>Language-Team: MIME-"
"Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Content-Transfer-"
"Encoding: Plural-Forms:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Druck am:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätige"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Validiere Benutzer"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Analysekonto Ref."
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Währung:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "von"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Druck Budgets..."
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Bestätigt"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Übergeleitete Budget Zeilen"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Budget Ref."
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "bis"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Geplanter Betrag"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Buchungen"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Validiere"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Wähe Optionen"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "geeigneter Betrag"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum:"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml code für diese Ansicht!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Planwert"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Haupt BUdget Ref."
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Wähle Perioden"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Zahldatum"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Periodenende:"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Übergeleitetes Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Startdatum"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Drucke Zusammenfassung des Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kurzbez."
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Sollwert"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Budget Positionen"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Gesamter geplanter Betrag"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analyse vom"

View File

@ -1,314 +0,0 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Επιβεβαιωμένο"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Εκτυπωμένο στίς:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Επικύρωση Χρήστη"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Σχ. Αναλυτικού Λογαριασμού"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Νόμισμα:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "στο"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Εκτύπωση Προϋπολογισμών"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Επικυρωμένο"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Διασταυρωμένες Γραμμές Προϋπολογισμών"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός :"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Σχ. Προϋπολογισμού"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "σε"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Μελετημένο Ποσό"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Εγγραφές"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Επικύρωση"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Επιλογή Ρυθμίσεων"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Πρακτικό Ποσό"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Θεωρητικό Ποσό"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρωμένο"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Σχ. Κύριου Προϋπολογισμού"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Προϋπολογισμός"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Επιλογή Ημερομηνιών Περιόδου"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Προϋπολογισμοί"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Τέλος περιόδου"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Διασταυρωμένοι Προϋπολογισμοί"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Έναρξη Περιόδου"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Εκτύπωση Περιλήψεων Προϋπολογισμών"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Θεωρητικό Ποσό"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Προϋπολογισμός :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Εκπληρωμένο"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Γραμμές Προϋπολογισμού"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Συνολικό Μελετηθέν Ποσό"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Ανάλυση απο"

View File

@ -1,318 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * account_budget_crossover
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0Report-Msgid-Bugs-To: "
"support@openerp.comPOT-Creation-Date: 2008-09-10 15:05:00+0000PO-Revision-"
"Date: 2008-09-10 15:05:00+0000Last-Translator: <>Language-Team: MIME-"
"Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Content-Transfer-"
"Encoding: Plural-Forms:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario responsable"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Impreso el:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Usuario validado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Ref. cuenta analítica"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "a las"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimir presupuestos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Líneas de presupuesto cruzado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Cuenta analítica:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Ref. presupuesto"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "hasta"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Importe previsto"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Asientos"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Validado"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Seleccionar opciones"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Importe real"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Ref. presupuesto principal"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Presupuesto"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleccione fechas del período"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Fecha de pago"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Fin del período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Presupuesto cruzado"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Inicio del período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Imprimir resumen de presupuestos"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Presupuesto:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Líneas de presupuesto"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Importe total previsto"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Análisis desde"

View File

@ -1,314 +0,0 @@
# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario responsable"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
"especial!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Impreso en:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Validar usuario"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Referencia cuenta analítica"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "en"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimir presupuestos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Líneas de presupuesto cruzado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Cuenta analítica:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Referencia de presupuesto"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "hasta"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Importe previsto"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Asientos"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Seleccionar opciones"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Importe real"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de fin"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Referencia del presupuesto principal"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Presupuesto"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleccione fechas del período"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Fecha de pago"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Fin del período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Presupuesto cruzado"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Inicio del período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Imprimir resumen de presupuestos"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Presupuesto :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Líneas de presupuesto"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Importe total previsto"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Análisis desde"

View File

@ -1,313 +0,0 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Vastutav kasutaja"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Kinnitatud"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Prinditud:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Valideeriv kasutaja"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Analüütilise konto viit"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuuta:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "kell"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Prindi eelarved"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Protsent"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Valideeritud"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Ühendatud eelarveread"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Analüütiline konto:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Eelarve viit"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "kuni"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Planeeritud summa"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Kirjeid"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Valideeri"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Vali suvandid"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Praktiline summa"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Lõppkuupäev"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane vaate arhitektuuri XML!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Teoreetiline summa"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Kokku:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Põhieelarve viit"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Read"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Eelarve"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Vali kuupäevade periood"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Maksmise kuupäev"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Eelarved"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Perioodi lõpp"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Ühendatud eelarve"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Perioodi algus"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Prindi eelarvete kokkuvõte"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kood"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Teoreetiline summa"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Eelarve:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Eelarveread"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Kogu planeeritud summa"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analüüs alates"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 08:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 10:12+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Vastaava Käyttäjä"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr ""
msgstr "Tulostettu:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
msgstr "Vahvista Käyttäjä"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Suunniteltu määrä"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
@ -160,14 +160,14 @@ msgstr ""
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr ""
msgstr "Valitse asetukset"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
msgstr "Käytännöllinen määrä"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
msgstr "Teoreettinen määrä"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
@ -216,12 +216,12 @@ msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
msgstr "Valitse päivien aikajakso"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
msgstr "Maksupäivä"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr ""
msgstr "Tulosta Budjettien yhteenveto"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
msgstr "Teoreettinen määrä"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Suunniteltu yhteismäärä"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
@ -309,4 +309,4 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr ""
msgstr "Analyysit"

View File

@ -1,317 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * account_budget_crossover
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0Report-Msgid-Bugs-To: "
"support@openerp.comPOT-Creation-Date: 2008-09-10 15:05:34+0000PO-Revision-"
"Date: 2008-09-10 15:05:34+0000Last-Translator: <>Language-Team: MIME-"
"Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Content-Transfer-"
"Encoding: Plural-Forms:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilisateur Responsable"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Imprimé à :"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Valider l'utilisateur"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Réf. du Compte Analytique"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Devise"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "à"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimer les Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Lignes de budget"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Compte Analytique :"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Réf. du Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "au"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Montant Plannifié"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Écritures"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Sélectionnez les Options"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Montant en Pratique"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Montant Théorique"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Réf; du Budget Principal"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Sélectionnez la Période de Date"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Date de Paiement"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Fin de la période"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Début de la période"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Imprimer le Résumé des Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Montant Théorique"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Lignes de Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Montant Total Planifié"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analyse de"

View File

@ -1,315 +0,0 @@
# translation of account-budget-crossover-es.po to Galego
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * account_budget_crossover
#
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: account-budget-crossover-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario responsábel"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡O nome do obxecto debe comezar con x_ y e non conter ningún carácter "
"especial!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Impreso o:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Usuario validado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Ref. conta analítica"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moeda:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "ás"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimir presupostos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Líñas de presuposto cruzado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Conta analítica:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Ref. presuposto"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "ata"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Importe previsto"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Asentos"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Validado"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Seleccionar opcións"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Importe real"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Ref. presuposto principal"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Presuposto"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleccione datas do período"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Data de pago"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Presupostos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Remate do período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Presuposto cruzado"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Comezo do período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Imprimir resumen de presupuestos"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Presuposto:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Liñas de presuposto"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Importe total previsto"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Análise desde"

View File

@ -1,313 +0,0 @@
# Croatian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Ispisano na:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Potvrdi korisnika"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Vezani analitički račun"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "na"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Ispis proračuna"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Postotak"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Potvrđeno"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Retci proračuna koje se križaju"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Analitički račun:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Vezani proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "do"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Planirani iznos"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Stavke"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Potvrdi"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Odaberite opcije"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Stvarni iznos"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Završni datum"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Teoretski iznos"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Vezni glavni proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Retci"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Odaberi razdoblje datuma"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Datum plaćanja"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Proračuni"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Kraj razdoblja"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Križani proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Početak razdoblja"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Ispis sume proračuna"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Teoretski iznos"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Proračun :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Retci proračuna"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Ukupni planirani iznos"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analiza od"

View File

@ -1,314 +0,0 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:33+0000\n"
"Last-Translator: michele <michelemilidoni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Utente responsabile"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
"speciali!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Stampato a:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Convalida utente"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Rif. contabilità analitico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "a"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Stampa Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Convalidato"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Contabilità Analitica:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Rif Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "a"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "importo pianificato"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Movimenti"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Convalida"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Seleziona le opzioni"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Importo teorico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Rif. Budget principale"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleziona il periodo"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Data pagamento"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Fine Periodo"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Inizio periodo"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Stampa indice dei budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Importo teorico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Righe budget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Importo totale pianificato"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analisi da"

View File

@ -1,312 +0,0 @@
# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:32+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "책임 사용자"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "확정됨"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함하면 안 됩니다 !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "인쇄 장소:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "확정"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "사용자 인증"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "분석 계정 참조"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "통화:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "초안"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "예산 인쇄"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "퍼센트"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "검증됨"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "크로스오버 예산 라인"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "분석 계정:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "예산 참조"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "계획된 금액"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "엔트리"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "검증"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "선택 옵션"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "실질 금액"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "종료일"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "이론적 금액"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "합계:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "마스터 예산 참조"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "라인"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "예산"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "날짜와 기간 선택"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "결제된 날짜"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "예산"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "회기말"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "크로스오버 예산"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "기간 시작"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "예산 요약 인쇄"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "코드"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "이론적 금액"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "예산:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "예산 라인"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "총 계획 금액"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "시작 날짜"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "분석 출처"

View File

@ -1,312 +0,0 @@
# Lithuanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Patvirtinta"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Pavirtinti"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valiuta:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "iki"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "iki"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Įrašai"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Iš viso:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutrauktas"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Eilutės"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Biudžetas"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Periodo pabaiga"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Periodo pradžia"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr ""

View File

@ -1,316 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * account_budget_crossover
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0Report-Msgid-Bugs-To: "
"support@openerp.comPOT-Creation-Date: 2008-09-10 15:07:19+0000PO-Revision-"
"Date: 2008-09-10 15:07:19+0000Last-Translator: <>Language-Team: MIME-"
"Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Content-Transfer-"
"Encoding: Plural-Forms:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Afgedrukt op:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Gebruiker valideren"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Kostenplaats ref."
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "op"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Budgetten afdrukken"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Gevalideerd"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Overgehevelde budgetregels"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Kostenplaats:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Budget ref."
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "naar"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Begroot bedrag"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Boekingen"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Valideren"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Kies opties"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Werkelijk bedrag"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Theoretisch bedrag"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Hoofdbudget ref."
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Kies datums periode"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Betalingsdatum"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Budgetten"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Einde van periode"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Overgeheveld budget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Begin van periode"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Samenvatting van budgetten afdrukken"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Theoretisch bedrag"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Budgetregels"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Totaal begroot bedrag"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analyse vanaf"

View File

@ -1,314 +0,0 @@
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzone"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Drukowane na:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Waluta:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Projekt"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "na"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Drukuj budżety"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Procentowo"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Zatwierdzony"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nazwisko"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Konto analityczne :"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "do"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Planowana kwota"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Zapisy"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Zatwierdź"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Opcje selekcji"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Kwota w praktyce"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data końcowa"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Kwota teoretyczna"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Suma:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Pozycje"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Budżet"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Wybierz daty okresu"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Data zapłaty"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Budżety"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Koniec okresu"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Początek okresu"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Drukuj podsumowanie budżetów"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Kwota teoretyczna"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budżet :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Pozycje budżetu"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Suma planowanych kwot"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data początkowa"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analiza od"

View File

@ -1,314 +0,0 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilizador responsável"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere "
"especial !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Impresso em:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Validar utilizador"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Referençia da conta analítica"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Divisa"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "às"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimir orçamentos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Linhas de orçamentos cruzados"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Conta analítica"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Referencia de orçamento"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "para"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Quantidade planeada"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Movimentos"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Seleccione as opções"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Quantidade prática"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Valor teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Referência do orçamento mestre"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Orçamento"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleccione o período de datas"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Data do pagamento"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Orçamentos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Fim do período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Orçamento ultrapassado"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Início do período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Imprimir resumo do orçamento"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Valor teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Orçamento:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linhas do orçamento"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Montante total planeado."
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Análise de"

View File

@ -1,313 +0,0 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuário Responsável"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter carcateres especiais !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Impresso em:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Validar o Usuário"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Ref Conta Analítica"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moeda:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Provisório"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "em"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimir Orçamentos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "imprimir"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "linhas do Orçamento Cruzado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Posição"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Ref Orçamento"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "para"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Valor Planejado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "lançamentos"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Selecionar Opções"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Valor Prático"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para Visão Arquitetura!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Valor Teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Ref Orçamento Master"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Orçamento"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Selecionar as Datas do Período"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Data do pagamento"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Orçamentos"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Final do período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Orçamento Cruzado"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Início do período"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Imprimir Resumo dos Orçamentos"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Valor Teórico"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Or';çamento:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Completado"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linhas do Orçamento"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Valor Total Planejado"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Análise de"

View File

@ -1,314 +0,0 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Responsabil"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Tipărit la:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmare"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Validare utilizator"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Ref. cont analitic"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Monedă:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "la"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Tipărire bugete"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Procentaj"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Diviziuni bugetare încrucişate"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Cont analitic :"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Ref. buget"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "la"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Suma planificată"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Înregistrări"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Validare"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Selectează opţiuni"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Sumă acceptabilă"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Dată de finalizare"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invalid pentru arhitectura afișării !"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Suma teoretică"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Referinţă buget principal"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Buget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Selectează perioada"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Data plăţii"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Bugete"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Sfărşitul perioadei"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Buget încrucişat"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Începutul perioadei"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Tipărire sumar bugete"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Suma teoretică"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Buget :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Gata"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linii buget"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Renunțare"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Suma totală planificată"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data de început"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analiză de la"

View File

@ -1,314 +0,0 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Sergei Kostigoff <sergei.kostigoff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Ответственный пользователь"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтверждено"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Напечатано:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Проверить пользователя"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Ссылка на счет аналитики"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Валюта:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "в"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Печать бюджетов"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Процентное отношение"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Проверено"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Счет аналитики"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Ссылка на бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "до"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Запланированная сумма"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Проводки"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Проверить"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Вырать опции"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Практическая сумма"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Теоретическая сумма"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Строк"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Выберите даты периода"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Дата оплаты"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Бюджеты"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Конец периода"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Начало периода"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Печать сводки бюджетов"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Теоретическая сумма"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Строки бюджета"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Запланировано всего"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Анализ с"

View File

@ -1,313 +0,0 @@
# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni uporabnik"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potrjeno"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Natisnjeno:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Potrditev"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Potrdi uporabnika"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Sklic analitičnega konta"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "pri"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Izpiši proračune"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Delež"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Potrjeno"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Prehodne postavke proračuna"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Analitični konto:"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Sklic proračuna"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "v"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Načrtovani znesek"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Vknjižbe"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Preveri"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Izberi možnosti"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Praktični znesek"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Teoretični znesek"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Skupaj:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "SKlic na glavni proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Črte"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Izberi obdobje datumov"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Datum plačila"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Proračuni"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Konec obdobja"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Prehodni proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Začetek obdobja"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Izpiši povzetek proračunov"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Oznaka"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Teoretični znesek"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Proračun:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Vrstice proračuna"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Skupni načrtovani znesek"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Datum začetka"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analiza od"

View File

@ -1,313 +0,0 @@
# Ukrainian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Babiy <eugene.babiy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Відповідальний Користувач"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Підтверджено"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Назва Об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Роздруковано в:"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердження"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Підтвердив Користувач"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr "Аналітичний Рахунок"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Валюта:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Чорновик"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "в"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Друк Бюджетів"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Відсоток"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Підтверджено"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr "Рядки Перехідного Бюджету"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Аналітичний Рахунок :"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "по"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Планова Сума"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr "Підтвердити"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Вибрати Опції"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Практична Сума"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Кінцева Дата"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильний XML для архітектури вигляду!"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Теоретична Сума"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Всього:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr "Головний Бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Вибрати Період Дат"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Дата Оплати"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Бюджети"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Кінець періоду"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr "Перехідний Бюджет"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Початок Періоду"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Друк Підсумку Бюджетів"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Теоретична Сума"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Бюджет :"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr "Рядки Бюджету"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr "Загальна Планова Сума"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Дата Початку"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Аналіз з"

View File

@ -1,312 +0,0 @@
# Traditional Chinese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "列印於"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "貨幣"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "列印"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "項目"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "實際數量"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "列印預算總結"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "預算"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "已完成"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr ""

View File

@ -1,70 +0,0 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Nova oportunidat de donació"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Les meves donacions"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Les meves donacions per processar"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Donacions"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Les meves donacions esperant validació"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Obtenció de donacions"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Totes les donacions"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Totes les donacions esperant validació"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Totes les donacions per processar"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Min kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr ""

View File

@ -1,72 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * association_vertical
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0Report-Msgid-Bugs-To: "
"support@openerp.comPOT-Creation-Date: 2008-09-10 15:03:49+0000PO-Revision-"
"Date: 2008-09-10 15:03:49+0000Last-Translator: <>Language-Team: MIME-"
"Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Content-Transfer-"
"Encoding: Plural-Forms:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Neues Förderprojekt"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Meine Förderprojekte"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Meine Förderprojekte (in Bearbeitung)"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Förderung"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Meine Förderprojekte (Entwurf)"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Förderprojekte"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Alle Förderprojekte"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Alle Förderprojekte (Entwurf)"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Alle Förderprojekte (in Bearbeitung)"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 06:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr ""

View File

@ -1,73 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * association_vertical
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0Report-Msgid-Bugs-To: "
"support@openerp.comPOT-Creation-Date: 2008-09-10 15:05:00+0000PO-Revision-"
"Date: 2008-09-10 15:05:00+0000Last-Translator: <>Language-Team: MIME-"
"Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Content-Transfer-"
"Encoding: Plural-Forms:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Nueva oportunidad de donación"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Mis donaciones"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Mis donaciones para procesar"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Donaciones"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Mis donaciones esperando validación"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Obtención de donaciones"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Todas las donaciones"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Todas las donaciones esperando validación"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Todas las donaciones para procesar"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Nueva oportunidad de donación"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Mis donaciones"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Mis donaciones para procesar"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Donaciones"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Mis donaciones esperando validación"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Obtención de donaciones"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Todas las donaciones"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Todas las donaciones esperando validación"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Todas las donaciones para procesar"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Uue fondi võimalus"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Minu fondid"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Minu fondid töötlemiseks"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Fondid"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Minu fondid valideerimise ootel"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Rahakogumine"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Kõik fondid"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Kõik valideerimist ootavad fondid"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Kõik fondid töötlemiseks"

View File

@ -1,72 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * association_vertical
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0Report-Msgid-Bugs-To: "
"support@openerp.comPOT-Creation-Date: 2008-09-10 15:05:35+0000PO-Revision-"
"Date: 2008-09-10 15:05:35+0000Last-Translator: <>Language-Team: MIME-"
"Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Content-Transfer-"
"Encoding: Plural-Forms:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Nouvelle Opportunité de Fonds"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Mes Fonds"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Mes Fonds à Traiter"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Fonds"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Mes Fonds en attente de Validation"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Levée de Fonds"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Tous les Fonds"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Tous les Fonds en attente de Validation"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Tous les Fonds à Traiter"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Nova oportunidade de fondo"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Os meus fondos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Os meus fondos a procesar"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Fondos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Os meus fondos esperando aprobación"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Recaudación de fondos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Todos os fondos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Todos os fondos esperando validación"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Todos os fondos a procesar"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Croatian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Nova kapitalna prilika"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Moj kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Moj kapital za obradu"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Moj kapital koji čeka potvrdu"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Porast kapitala"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Sav kapital"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Sav kapital koji čeka potvrdu"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Sav kapital za obradu"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 10:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr ""

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Marius Marolla <mariusmarolla@areablu.net>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Nuova Opportunità Fondo"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "I Miei Fondi"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "I Miei Fondi da Elaborare"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Fondi"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "I MIei Fondi in attesa di Validazione"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Raccolta Fondi"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Tutti i Fondi"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Tutti i Fondi in attesa di Validazione"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Tutti i Fondi da Elaborare"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:25+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "새 펀드 기회"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "내 펀드"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "처리할 내 펀드들"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "펀드"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "검증 대기 중인 내 펀드들"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "펀드 모금"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "모든 펀드들"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "검증을 기다리는 모든 펀드들"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "처리될 모든 펀드들"

View File

@ -1,72 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * association_vertical
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0Report-Msgid-Bugs-To: "
"support@openerp.comPOT-Creation-Date: 2008-09-10 15:07:20+0000PO-Revision-"
"Date: 2008-09-10 15:07:20+0000Last-Translator: <>Language-Team: MIME-"
"Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Content-Transfer-"
"Encoding: Plural-Forms:\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 19:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr ""

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Moje fundusze"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Fundusze"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Wszystkie fundusze"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr ""

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Nova Oportunidade de financiamento"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Meus fundos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Meus fundos a serem processados"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Fundos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Meus fundos a espera de validação"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Levantamento de fundos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Todos os fundos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Todos os fundos a espera de validação"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Todos os fundos a serem processados"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Oportunidade de Novo Fundo"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "meus Fundos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Meus Fundos a serem Processados"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Fundos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Meus Fundos aguardando Validação"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Arrecadação de Fundos (contrinuições)"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Todos os Fundos"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Todos os Fundos Aguardando Validação"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Todos os Fundos a serem Processados"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:28+0000\n"
"Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Oportunitate fond nou"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Fondurile mele"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Fondurile mele ce trebuie procesate"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Fonduri"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Fondurile mele ce asteapta validarea"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Strangere de fonduri"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Toate fondurile"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Toate fondurile ce asteapta validarea"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Toate fondurile de procesat"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Sergei Kostigoff <sergei.kostigoff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr "Перспективы новых фондов"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Мои фонды"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr "Мои фонды к обработке"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Фонды"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr "Мои фонды в ожидании проверки"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr "Увеличение фонда"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Все фонды"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr "Все фонды в ожидании проверки"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr "Все фонды к обработке"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund
msgid "New Fund Opportunity"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_category_act_fund_my1
msgid "My Funds"
msgstr "Moja sredstva"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
msgid "My Funds To Be Processed"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund1
msgid "Funds"
msgstr "Sredstva"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_my2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
msgid "My Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all1
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
msgid "All Funds"
msgstr "Vsa sredstva"
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all2
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
msgid "All Funds Waiting Validation"
msgstr ""
#. module: association_vertical
#: model:ir.actions.act_window,name:association_vertical.crm_case_category_act_fund_all3
#: model:ir.ui.menu,name:association_vertical.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
msgid "All Funds To Be Processed"
msgstr ""

View File

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr ""

View File

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.ivanov@obseg.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr "Техническо ръководство във формат rst"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr "Име на файла"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr "Създай ръководство във формат rst"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr "Изберете фйл в който Техническото ръководство ще бъде написано."
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr "файл"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr "Модул Техническо ръководство като преструктуриран текст "
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr "Създай Техническо ръководство във формат rst"

View File

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr ""

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr "Guia tècnica en format RST"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr "Nom fitxer"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr "Crea guia tècnica RST"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr "Seleccioneu un fitxer on la guia tècnica serà escrita."
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr "Fitxer"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr "Guia tècnica d'un mòdul en text reestructurat (RST) "
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr "Crea guia tècnica en format RST"

View File

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr "Technická příručka v rst formátu"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr "název souboru"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr "Vytvořit RST technickou příručku"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr "soubor"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr "Ukončit"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr ""

View File

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr "Technische Anleitung in rst Format"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr "Erzeuge RST technische Anleitung"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr "Auswahl einer Datei zum Speichern des technischen Anleitung"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr "Datei"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr "Modul technische Anleitung in \"Restrukturiertem Text\" "
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr "Erzeuge technische Anleitung in RST Format"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 07:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr ""

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr "Guía técnica en formato RST"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr "Nombre archivo"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr "Crear guía técnica RST"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr "Por favor, seleccione un archivo donde la guía técnica será escrita."
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr "Archivo"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr "Guía técnica de un módulo en texto reestructurado (RST) "
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr "Crear guía técnica en formato RST"

View File

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr "Guía técnica en formato RST"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr "Crear guía técnica RST"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr "Por favor, seleccione el archivo donde la guía técnica será escrita."
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr "Archivo"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr "Guía técnica de módulo en texto reestructurado (RST) "
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr "Crear guía técnica en formato RST"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More