From 53aa92d3c91c81c49b0b311b647179f044ec0bde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Thu, 18 Sep 2014 11:46:12 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] Update translations from Launchpad branches --- addons/account/i18n/de.po | 27 +- addons/account/i18n/nl.po | 10 +- addons/account/i18n/nl_BE.po | 103 +- addons/account/i18n/pl.po | 141 +- addons/account/i18n/ro.po | 28 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po | 11 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po | 17 +- addons/account_analytic_default/i18n/de.po | 8 +- addons/account_analytic_default/i18n/it.po | 24 +- addons/account_analytic_default/i18n/nl.po | 8 +- addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po | 24 +- addons/account_analytic_default/i18n/pl.po | 11 +- addons/account_analytic_plans/i18n/de.po | 8 +- addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po | 12 +- addons/account_asset/i18n/de.po | 10 +- addons/account_asset/i18n/nl_BE.po | 34 +- .../i18n/de.po | 8 +- .../i18n/nl.po | 8 +- addons/account_budget/i18n/de.po | 15 +- addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po | 10 +- addons/account_followup/i18n/nl.po | 10 +- addons/account_payment/i18n/de.po | 51 +- addons/account_payment/i18n/nl.po | 10 +- addons/account_sequence/i18n/de.po | 19 +- addons/account_sequence/i18n/nl.po | 10 +- addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po | 20 +- addons/account_sequence/i18n/pl.po | 11 +- addons/account_test/i18n/de.po | 112 +- addons/account_voucher/i18n/de.po | 56 +- addons/account_voucher/i18n/pl.po | 29 +- addons/analytic/i18n/de.po | 33 +- addons/analytic/i18n/pl.po | 13 +- .../analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po | 16 +- .../i18n/nl_BE.po | 20 +- .../i18n/pt_BR.po | 13 +- addons/analytic_user_function/i18n/de.po | 25 +- addons/anonymization/i18n/de.po | 19 +- addons/auth_ldap/i18n/de.po | 19 +- addons/auth_oauth/i18n/de.po | 25 +- addons/auth_signup/i18n/de.po | 62 +- addons/auth_signup/i18n/pl.po | 58 +- addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po | 44 +- addons/base_action_rule/i18n/de.po | 45 +- addons/base_gengo/i18n/de.po | 36 +- addons/base_geolocalize/i18n/de.po | 65 + addons/base_geolocalize/i18n/it.po | 64 + addons/base_import/i18n/de.po | 103 +- addons/base_import/i18n/fi.po | 1242 ++++++ addons/base_vat/i18n/it.po | 16 +- addons/base_vat/i18n/nl_BE.po | 16 +- addons/base_vat/i18n/pl.po | 14 +- addons/board/i18n/pt.po | 24 +- addons/bus/i18n/it.po | 53 + addons/calendar/i18n/de.po | 102 +- addons/contacts/i18n/fi.po | 18 +- addons/contacts/i18n/it.po | 16 +- addons/contacts/i18n/nl_BE.po | 17 +- addons/crm/i18n/nl.po | 24 +- addons/crm_claim/i18n/nl.po | 22 +- addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po | 18 +- addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po | 65 + addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po | 10 +- addons/decimal_precision/i18n/it.po | 10 +- addons/decimal_precision/i18n/pl.po | 10 +- addons/delivery/i18n/de.po | 34 +- addons/document/i18n/de.po | 26 +- addons/edi/i18n/de.po | 16 +- addons/edi/i18n/it.po | 15 +- addons/email_template/i18n/de.po | 84 +- addons/email_template/i18n/nl.po | 18 +- addons/event/i18n/de.po | 104 +- addons/event/i18n/nl.po | 10 +- addons/event_sale/i18n/de.po | 102 +- addons/event_sale/i18n/pt_BR.po | 49 +- addons/fetchmail/i18n/de.po | 19 +- addons/fetchmail/i18n/sv.po | 14 +- addons/fleet/i18n/de.po | 102 +- addons/fleet/i18n/pl.po | 38 +- addons/gamification/i18n/de.po | 2165 +++++++++++ addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po | 116 + addons/google_calendar/i18n/de.po | 70 +- addons/google_drive/i18n/de.po | 49 +- addons/google_spreadsheet/i18n/de.po | 45 + addons/google_spreadsheet/i18n/it.po | 14 +- addons/hr/i18n/pt_BR.po | 23 +- addons/hr_applicant_document/i18n/it.po | 52 + addons/hr_attendance/i18n/de.po | 8 +- addons/hr_contract/i18n/it.po | 24 +- addons/hr_evaluation/i18n/de.po | 302 +- addons/hr_evaluation/i18n/nl.po | 10 +- addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po | 31 +- addons/hr_expense/i18n/de.po | 13 +- addons/hr_holidays/i18n/de.po | 54 +- addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po | 26 +- addons/hr_payroll/i18n/de.po | 38 +- addons/hr_payroll/i18n/nl.po | 10 +- addons/hr_recruitment/i18n/de.po | 266 +- addons/hr_recruitment/i18n/nl.po | 16 +- addons/hr_recruitment/i18n/sv.po | 44 +- addons/hr_timesheet/i18n/de.po | 97 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po | 52 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po | 36 +- addons/im_livechat/i18n/nl.po | 10 +- addons/l10n_be/i18n/nl.po | 10 +- addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po | 8 +- addons/mail/i18n/de.po | 209 +- addons/mail/i18n/pt.po | 89 +- addons/marketing/i18n/de.po | 28 +- addons/marketing_campaign/i18n/de.po | 55 +- addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po | 67 +- addons/marketing_crm/i18n/de.po | 54 + addons/marketing_crm/i18n/it.po | 54 + addons/mass_mailing/i18n/de.po | 1086 ++++++ addons/membership/i18n/de.po | 43 +- addons/mrp/i18n/de.po | 324 +- addons/mrp_byproduct/i18n/de.po | 19 +- addons/mrp_operations/i18n/de.po | 42 +- addons/mrp_repair/i18n/de.po | 77 +- addons/mrp_repair/i18n/nl.po | 10 +- addons/multi_company/i18n/de.po | 11 +- addons/note/i18n/de.po | 25 +- addons/pad/i18n/de.po | 27 +- addons/payment/i18n/pt_BR.po | 174 +- addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po | 106 + addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po | 41 + addons/point_of_sale/i18n/de.po | 218 +- addons/point_of_sale/i18n/nl.po | 22 +- addons/portal/i18n/de.po | 56 +- addons/portal/i18n/pt.po | 103 +- addons/portal_claim/i18n/de.po | 10 +- addons/portal_sale/i18n/de.po | 203 +- addons/pos_discount/i18n/de.po | 51 + addons/pos_restaurant/i18n/de.po | 271 ++ addons/procurement_jit/i18n/de.po | 80 +- addons/product/i18n/de.po | 34 +- addons/product/i18n/nl.po | 8 +- addons/product/i18n/pt.po | 85 +- addons/product_expiry/i18n/de.po | 15 +- addons/product_extended/i18n/de.po | 47 +- addons/product_margin/i18n/de.po | 19 +- addons/product_margin/i18n/it.po | 14 +- addons/project/i18n/de.po | 18 +- addons/project_issue/i18n/it.po | 43 +- addons/project_issue/i18n/nl.po | 8 +- addons/purchase/i18n/fi.po | 59 +- addons/purchase/i18n/nl.po | 10 +- addons/purchase/i18n/pt_BR.po | 17 +- addons/report/i18n/de.po | 481 +++ addons/report/i18n/pt.po | 485 +++ addons/report_intrastat/i18n/de.po | 41 +- addons/report_webkit/i18n/de.po | 26 +- addons/resource/i18n/fi.po | 24 +- addons/sale/i18n/nl.po | 10 +- addons/sale/i18n/tr.po | 253 +- addons/sale_service/i18n/it.po | 268 +- addons/stock/i18n/nl.po | 18 +- addons/stock/i18n/pl.po | 35 +- addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po | 10 +- addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po | 302 ++ addons/survey/i18n/de.po | 456 ++- addons/survey/i18n/nl.po | 6 +- addons/warning/i18n/fi.po | 10 +- addons/web/i18n/de.po | 30 +- addons/web/i18n/pt.po | 52 +- addons/web_calendar/i18n/pt.po | 30 +- addons/web_diagram/i18n/ca.po | 29 +- addons/web_gantt/i18n/ca.po | 12 +- addons/web_graph/i18n/pt.po | 55 +- addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po | 39 + addons/web_linkedin/i18n/nl.po | 10 +- addons/web_tests_demo/i18n/pt.po | 58 + addons/website/i18n/de.po | 3326 +++++++++++++++++ addons/website/i18n/it.po | 3171 ++++++++++++++++ addons/website/i18n/nl.po | 21 +- addons/website/i18n/pt.po | 930 +++-- addons/website_blog/i18n/de.po | 1123 ++++++ addons/website_blog/i18n/it.po | 1124 ++++++ addons/website_blog/i18n/nl.po | 6 +- addons/website_blog/i18n/pt.po | 128 +- addons/website_certification/i18n/de.po | 180 + addons/website_certification/i18n/it.po | 183 + addons/website_crm/i18n/de.po | 100 + addons/website_crm/i18n/it.po | 100 + addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po | 106 + addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po | 106 + addons/website_customer/i18n/de.po | 71 + addons/website_customer/i18n/it.po | 71 + addons/website_event/i18n/de.po | 548 +++ addons/website_event/i18n/it.po | 552 +++ addons/website_event_sale/i18n/de.po | 109 + addons/website_event_sale/i18n/it.po | 111 + addons/website_event_track/i18n/de.po | 962 +++++ addons/website_forum/i18n/de.po | 1725 +++++++++ addons/website_forum_doc/i18n/de.po | 477 +++ addons/website_forum_doc/i18n/nl.po | 8 +- addons/website_gengo/i18n/de.po | 354 ++ addons/website_google_map/i18n/fi.po | 23 + addons/website_google_map/i18n/it.po | 23 + addons/website_hr/i18n/it.po | 43 + addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po | 243 ++ addons/website_livechat/i18n/it.po | 33 + addons/website_mail/i18n/nl.po | 8 +- addons/website_mail/i18n/pl.po | 10 +- addons/website_membership/i18n/it.po | 80 + addons/website_partner/i18n/it.po | 68 + addons/website_partner/i18n/nl.po | 14 +- addons/website_partner/i18n/pl.po | 10 +- addons/website_payment/i18n/it.po | 58 + addons/website_project/i18n/it.po | 72 + addons/website_quote/i18n/nl.po | 16 +- addons/website_sale/i18n/pl.po | 86 +- addons/website_sale_delivery/i18n/it.po | 63 + openerp/addons/base/i18n/ca.po | 28 +- openerp/addons/base/i18n/es.po | 8 +- openerp/addons/base/i18n/nl.po | 14 +- 215 files changed, 27326 insertions(+), 3240 deletions(-) create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/de.po create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/it.po create mode 100644 addons/base_import/i18n/fi.po create mode 100644 addons/bus/i18n/it.po create mode 100644 addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po create mode 100644 addons/gamification/i18n/de.po create mode 100644 addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po create mode 100644 addons/google_spreadsheet/i18n/de.po create mode 100644 addons/hr_applicant_document/i18n/it.po create mode 100644 addons/marketing_crm/i18n/de.po create mode 100644 addons/marketing_crm/i18n/it.po create mode 100644 addons/mass_mailing/i18n/de.po create mode 100644 addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po create mode 100644 addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po create mode 100644 addons/pos_discount/i18n/de.po create mode 100644 addons/pos_restaurant/i18n/de.po create mode 100644 addons/report/i18n/de.po create mode 100644 addons/report/i18n/pt.po create mode 100644 addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po create mode 100644 addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po create mode 100644 addons/web_tests_demo/i18n/pt.po create mode 100644 addons/website/i18n/de.po create mode 100644 addons/website/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_blog/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_blog/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_certification/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_certification/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_crm/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_crm/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_customer/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_customer/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_event/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_event/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_event_sale/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_event_sale/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_event_track/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_forum/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_forum_doc/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_gengo/i18n/de.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/fi.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_hr/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_livechat/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_membership/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_partner/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_payment/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_project/i18n/it.po create mode 100644 addons/website_sale_delivery/i18n/it.po diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index d1f47dff379..17fd5a38fad 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:15+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -614,6 +614,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie hier, um eine Buchungsvorlage für den " +"Zahlungsausgleich zu erstellen .\n" +"

\n" +" Diese Vorlage kann für das schnelle ausgleichen von Rechnung " +"und Zahlung\n" +" bei der Buchung von Bankauszügen benutzt werden .\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -2321,7 +2330,7 @@ msgstr "Buchungsvorlagen Bankauszug" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "" +msgstr "Vorlage für die Zahlungsausgleichsbuchung" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -6366,12 +6375,12 @@ msgstr "Kursiver Text (kleiner)" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger msgid "J.C. /Move" -msgstr "" +msgstr "Journal / Buchung" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "J.C./Move" -msgstr "" +msgstr "Journal / Buchung" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger @@ -12093,7 +12102,7 @@ msgstr "Mit Saldo ungleich 0" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Mit nicht ausgeglichenem Saldo" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -12154,7 +12163,7 @@ msgstr "Abschreibungsbetrag" #: code:addons/account/account.py:2277 #, python-format msgid "Wrong Model!" -msgstr "" +msgstr "Falsches Modell" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -12742,7 +12751,7 @@ msgstr "Tage" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "e.g. sales@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "z.B. sales@odoo.com" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index a72f72e8285..742c06d6f49 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:49+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Zichtbaar?" #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Grootboekrekening sjablonen" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Chart of Accounts:" -msgstr "Grootboekschema" +msgstr "Grootboekschema:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 diff --git a/addons/account/i18n/nl_BE.po b/addons/account/i18n/nl_BE.po index feb16804d9c..79c8d20d93d 100644 --- a/addons/account/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -105,12 +105,14 @@ msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" msgstr "" +"(Als u geen bepaald boekjaar kiest, worden alle open boekjaren geselecteerd.)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" msgstr "" +"(Als u geen bepaalde periode kiest, worden alle open perioden geselecteerd.)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid ": Trial Balance" -msgstr "" +msgstr "Proef- en saldibalans" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -263,6 +265,85 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +"\n" +"

Beste ${object.partner_id.name},

\n" +"\n" +"

Er is een nieuwe factuur voor u:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENTIE
\n" +"   Factuurnummer: ${object.number}
\n" +"   Totaalbedrag: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
\n" +"   Factuurdatum: ${object.date_invoice}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Orderreferentie: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Uw contactpersoon: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

U kunt ook onmiddellijk via Paypal betalen:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
\n" +"

Neem gerust contact met u op als u vragen heeft.

\n" +"

Bedankt dat u kiest voor ${object.company_id.name or 'ons'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Tel.:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period @@ -392,6 +473,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier als u een nieuwe verkoopfactuur wilt maken.\n" +"

\n" +" Met Odoo's elektronische facturatie kunt u vlot uw\n" +" klantenbetalingen opvolgen. Uw klant krijgt de factuur\n" +" digitaal en hij kan ook on line betalen of facturen\n" +" importeren in zijn eigen systeem.\n" +"

\n" +" Communicatie met de klant over facturen wordt onderaan\n" +" elke factuur getoond.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index dd9b18084f5..03a9ac3ff72 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -270,81 +269,79 @@ msgstr "" "
\n" "\n" -"

Dzień dobry ${object.partner_id.name},

\n" +"

Dzień dobry ${object.partner_id.name},

\n" "\n" -"

Udostępniamy dla Państwa nową faktruę:

\n" -" \n" -"

\n" -"   REFERENCES
\n" -"   Invoice number: ${object.number}
\n" -"   Invoice total: ${object.amount_total} " +"

Udostępniamy Państwu nową fakturę:

\n" +"\n" +"

\n" +"  ODNIESIENIA
\n" +"  Numer faktury: ${object.number}
\n" +"  Kwota faktury: ${object.amount_total} " "${object.currency_id.name}
\n" -"   Invoice date: ${object.date_invoice}
\n" -" % if object.origin:\n" -"   Odnośnik zamówienia: ${object.origin}
\n" -" % endif\n" -" % if object.user_id:\n" -"   Wasz kontakt: \n" +"% if object.origin:\n" +"  Odnośnik zamówienia: ${object.origin}
\n" +"% endif\n" +"% if object.user_id:\n" +"  Wasz kontakt:
${object.user_id.name}\n" -" % endif\n" -"

\n" -" \n" -" % if object.paypal_url:\n" -"
\n" -"

Można zapłącić przez Paypal:

\n" -" \n" -" \n" +"\n" +"% if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

Można ją zapłacić za pośrednictwem Paypal:

\n" +"
\n" +"\n" -" \n" -" % endif\n" -" \n" -"
\n" -"

Jeśli mają Państwo jakieś pytania, to prosze się z nami " -"kontaktować.

\n" -"

Dziękujemy za wybranie ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" +"% endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Jeśli mają Państwo jakieś pytania, to proszę się z nami kontaktować.

\n" +"

Dziękujemy za współpracę z ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" -"

\n" -" ${object.company_id.name}

\n" -"
\n" -"
\n" +"
\n" -" \n" -" % if object.company_id.street:\n" -" ${object.company_id.street}
\n" -" % endif\n" -" % if object.company_id.street2:\n" -" ${object.company_id.street2}
\n" -" % endif\n" -" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" -" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" -" % endif\n" -" % if object.company_id.country_id:\n" -" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " -"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " -"or ''}
\n" -" % endif\n" -"
\n" -" % if object.company_id.phone:\n" -"
\n" -" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" -"
\n" -" % endif\n" -" % if object.company_id.website:\n" -" \n" +"
\n" +"%endif\n" +"

\n" +"
\n" "
\n" " " @@ -7636,7 +7633,7 @@ msgstr "Saldo partnera" #. module: account #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Firma partnera" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -8391,7 +8388,7 @@ msgstr "Otwórz okres ponownie" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywisty Bilans zamknięcia" #. module: account #: field:account.invoice.refund,description:0 diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index f29a4c15f6b..cf04b90e002 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 09:56+0000\n" "Last-Translator: Simonel Criste \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-25 10:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -553,6 +553,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click aici pentru a crea o intrare de jurnal.\n" +"

\n" +" A journal entry consists of several journal items, each of\n" +" which is either a debit or a credit transaction.\n" +"

\n" +" Odoo automatically creates one journal entry per accounting\n" +" document: invoice, refund, supplier payment, bank " +"statements,\n" +" etc. So, you should record journal entries manually " +"only/mainly\n" +" for miscellaneous operations.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -598,6 +612,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Click aici pentru a crea un șablon pentru declarații.\n" +"

\n" +" Acestea pot fi folosite pentru a crea rapid o linie de " +"mişcare atunci când reconciliezi \n" +" extrasele de cont.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po index bbef7d67acc..22e55b3a2c3 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract." -msgstr " Summe abzurechnender Beträge für diesen Vertrag" +msgstr " Summe abrechenbarer Beträge für diesen Vertrag" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po index 3f866d64071..bb4c619b1fd 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 11:07+0000\n" -"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 @@ -441,7 +440,7 @@ msgstr "Stała Cena" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 msgid "Generate recurring invoices automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie generuj powtarzalne faktury" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -660,12 +659,12 @@ msgstr "Rzeczywista stopa marży (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Powtarzalność" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Recurring Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faktury powtarzalne" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "Stan" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Suma częściowa" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po index f1193c26d51..7ac4e09a791 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:17+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 #: field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "# Buchungsregeln für Kosten" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po index ea633e79f4d..83ed81aa6c5 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 #: field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "# Regole analitiche" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Condizioni" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Linea fattura" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultimo modifica fatta da" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Prodotto" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modello Prodotto" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po index b23f15e9a8e..b82dd7440f4 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:02+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Kostenverdeling" #: view:product.product:account_analytic_default.product_form_view_default_analytic_button #: view:product.template:account_analytic_default.product_template_view_default_analytic_button msgid "Analytic Rules" -msgstr "Kostenplaatsregels" +msgstr "Kostenpl.regels" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po b/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po index 34b8f8b238a..8bfee4d0315 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 #: field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "# analytische regels" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Voorwaarden" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Gemaakt door" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Gemaakt op" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Groeperen op" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Factuurlijn" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Product" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Productsjabloon" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po index f46ba86e9d4..c6093fa8c4a 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po @@ -8,21 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:26+0000\n" -"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 #: field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "# Reguły analityczne" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po index ae472255cf3..d68e44d1381 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:22+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Analyt. Verrechnung" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Axis Name" -msgstr "" +msgstr "Name der Koordinate" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po index 8838325477e..70d37b8eb19 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_anglo_saxon #: help:account.invoice.line,move_id:0 @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related " "move line." msgstr "" +"Als de factuur is gemaakt vanuit een binnenkomende of uitgaande zending, is " +"dit de referentie naar de gekoppelde voorraadbeweging" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Factuurlijn" #. module: account_anglo_saxon #: field:account.invoice.line,move_id:0 msgid "Move line" -msgstr "" +msgstr "Voorraadbeweging" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking diff --git a/addons/account_asset/i18n/de.po b/addons/account_asset/i18n/de.po index f22772c7e81..c122ee514db 100755 --- a/addons/account_asset/i18n/de.po +++ b/addons/account_asset/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:26+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "# Anlagen" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" -msgstr "# der Abschreibungsbuchungen" +msgstr "#Abschreibungsbuchungen" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Fehler!" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Extended Filters..." -msgstr "Erweiterter Filter..." +msgstr "Erweiterte Filter" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form diff --git a/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po b/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po index 70a0950348f..a618be6ef8f 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Dieter \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" -msgstr "" +msgstr "# Activaboekingen" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Actief" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Add an internal note here..." -msgstr "" +msgstr "Voeg een interne opmerking toe" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Investeringscategorieën" #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Asset Category" -msgstr "Invetseringscategorie" +msgstr "Investeringscategorie" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Gemaakte investeringsboekingen" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Gemaakt door" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Gemaakt op" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Afschrijvingsmethode" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" -msgstr "" +msgstr "Afschrijvingsmaand" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "U kunt niet dezelfde investeringen maken." #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Fout" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Brutowaarde" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Groeperen op" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Historieknaam" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 #: field:asset.modify,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Boekingslijnen" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Aankoopdatum" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" -msgstr "" +msgstr "Maand van aankoop" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Jaar" #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." -msgstr "" +msgstr "U kunt activa met geboekte afschrijvingslijnen niet verwijderen." #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/de.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/de.po index 126bdcd27e4..920d0279a32 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/de.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:23+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Bankauszug" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances" -msgstr "" +msgstr "Abstimmung Bankauszug" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po index d8d53f92f09..437cb8e845f 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:23+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "CODA" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line diff --git a/addons/account_budget/i18n/de.po b/addons/account_budget/i18n/de.po index f3306258bc5..eb1c5ffb973 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/de.po +++ b/addons/account_budget/i18n/de.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Ralf Hilgenstock \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Analyse vom" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Analysis from:" -msgstr "" +msgstr "Von:" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Budgetpositionen" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Budget:" -msgstr "" +msgstr "Budget:" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form @@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "Summe:" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 msgid "Validate User" -msgstr "Genehmige Benutzer" +msgstr "Benutzer bestätigen" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 diff --git a/addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po b/addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po index 8f60da36190..6143eef9624 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit @@ -26,4 +26,4 @@ msgstr "Annuleren" #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factuur annuleren" diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl.po b/addons/account_followup/i18n/nl.po index ca8b9d2b79d..7bd2594cc96 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:41+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Stuur e-mail in de taal van de relatie" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" -msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen" +msgstr "Verstuur betalingsherinneringen" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Verstuur e-mails en genereer brieven" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Send follow-ups" -msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen" +msgstr "Verstuur betalingsherinneringen" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/de.po b/addons/account_payment/i18n/de.po index ac990bc76e3..8dc0af907ee 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/de.po +++ b/addons/account_payment/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:32+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-25 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -31,12 +31,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Klicken Sie zur Erstellung eines Zahlungsauftrags.\n" +" Klicken Sie zur Erstellung einer Zahlungsanweisung.\n" "

\n" -" Ein Zahlungsauftrag ist eine Zahlungsaufforderung aus Ihrem " -"Unternehmen zur Zahlung \n" -" einer Lieferantenrechnung oder einer Rückerstattung durch " -"eine Kundengutschrift.\n" +" Eine Zahlungsanweisung ist eine Zahlungsaufforderung aus " +"Ihrem Unternehmen zur Zahlung \n" +" einer Lieferantenrechnung oder einer Rückerstattung bzw. " +"Kundengutschrift.\n" "

\n" " " @@ -141,10 +141,10 @@ msgid "" "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " "scheduled date of execution." msgstr "" -"Wähle eine Option bei der Erstellung des Zahlungsvorschlags: 'Fester Termin' " -"steht für eine Datumsspezifikation Ihrerseits. 'Direkt' steht für eine " -"unmittelbare Ausführung. 'Datum fällig' steht für das voraussichtliche " -"Bezahlungsdatum (Banktransaktion)." +"Wähle eine Option bei der Erstellung der Zahlungsanweisung: 'Fester Termin' " +"steht für ein von Ihnen vorgegebenes Datum. 'Direkt' steht für eine " +"sofortige Ausführung. 'Fälligkeitsdatum' steht für das fristgerechte, " +"terminierte Begleichen (Wertstellung)." #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Bezeichnung" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new msgid "New Payment Order" -msgstr "Neuer Zahlungsvorschlag" +msgstr "Neue Zahlungsanweisung" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Zahlungsdatum" #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Payment Line" -msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen" +msgstr "Zahlungsposition" #. module: account_payment #: field:account.payment.populate.statement,lines:0 @@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "Zahlungsanweisung / Zahlung" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form msgid "Payment Orders" -msgstr "Zahlungsaufträge" +msgstr "Zahlungsanweisungen" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" -msgstr "Beleg zu Zahlungsvorschlag" +msgstr "Zahlungsanweisung ausfüllen" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Der Auftraggeber / Kunde" #. module: account_payment #: sql_constraint:payment.line:0 msgid "The payment line name must be unique!" -msgstr "Die Zahlungsposition sollte eindeutig sein" +msgstr "Die Bezeichnung der Zahlungsposition muss eindeutig sein!" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Betrag gesamt" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Gesamt (Währung)" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Information Zahlungsvorgang" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Verwendetes Konto:" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 @@ -719,9 +719,10 @@ msgid "" " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the status is 'Done'." msgstr "" -"Wenn ein Zahlungsauftrag erstellt wird ist der Status 'Entwurf'.\n" -" Durch Bestätigung wechselt der Status in 'Bestätigt'.\n" -" Durch die tatsächliche Freigabe zur Zahlung wechselt er zu 'Erledigt'." +"Wenn eine Zahlungsanweisung erstellt wird, ist der Status 'Entwurf'.\n" +" Nach Prüfung und Bestätigung der Bankdaten wechselt der Status auf " +"'Bestätigt'.\n" +" Nach Zahlung wechselt der Status schließlich auf 'Erledigt'" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view @@ -735,8 +736,8 @@ msgid "" "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " "order. Remove it from the following payment order : %s." msgstr "" -"Sie können keine Rechnung stornieren, die Sie bereits in einen " -"Zahlungsauftrag übernommen haben. Entfernen Sie die Rechnung vom " +"Sie können keine Rechnung stornieren, die Sie bereits in eine " +"Zahlungsanweisung übernommen haben. Entfernen Sie die Rechnung vom " "Zahlungsauftrag: %s ." #. module: account_payment @@ -747,4 +748,4 @@ msgstr "Ihre Referenz" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines msgid "_Add to payment order" -msgstr "_Hinzufügen zu Zahlungsvorschlag" +msgstr "_Hinzufügen zu Zahlungsanweisung" diff --git a/addons/account_payment/i18n/nl.po b/addons/account_payment/i18n/nl.po index 00135754132..b26e967ff93 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/nl.po +++ b/addons/account_payment/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:25+0000\n" -"Last-Translator: Leen Sonneveld \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Lines" -msgstr "Importeer Regels" +msgstr "Importeer regels" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form diff --git a/addons/account_sequence/i18n/de.po b/addons/account_sequence/i18n/de.po index 8781de16f6e..7cba88b902c 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/de.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move @@ -46,17 +47,17 @@ msgstr "Konfiguration der Sequenzen für Buchungungszeilen" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 @@ -93,12 +94,12 @@ msgstr "Journaleinträge" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/nl.po b/addons/account_sequence/i18n/nl.po index fcfcc7fc030..7c6abf51c84 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/nl.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Leen Sonneveld \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ophogingsgetal" #: field:account.move,internal_sequence_number:0 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Number" -msgstr "Intern Nummer" +msgstr "Intern nummer" #. module: account_sequence #: field:account.journal,internal_sequence_id:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po b/addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po index d4d440123ec..fe3c8970bf4 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Uw boekingsnummers instellen" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Gemaakt door" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Gemaakt op" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Boekingslijnen" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 @@ -126,6 +126,8 @@ msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" +"Odoo voegt automatisch voorloopnullen toe links van het \"Volgende nummer\" " +"om correct uit te lijnen." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/pl.po b/addons/account_sequence/i18n/pl.po index 87ee9530b69..28f4ed224d6 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/pl.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/pl.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move @@ -127,6 +126,8 @@ msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" +"Odoo automatycznie dodaje trochę \"0\" na lewo od \"Kolejnego numeru\", aby " +"uzyskać wymagane dopełnienie." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/de.po b/addons/account_test/i18n/de.po index 517bd95f7b6..85b39eccb19 100644 --- a/addons/account_test/i18n/de.po +++ b/addons/account_test/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert @@ -25,29 +26,36 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Prüfung der Plausibilität Ihrer " +"Buchhaltung.\n" +"

\n" +" " #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert #: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report #: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license msgid "Accounting Tests" -msgstr "" +msgstr "Plausibilitätsprüfungen der Buchhaltung" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Accouting tests on" -msgstr "" +msgstr "Plausibilitätsprüfung auf" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 msgid "" "Check if movement lines are balanced and have the same date and period" msgstr "" +"Überprüfung, ob der Buchungssaldo ausgeglichen ist und ob Datum und Periode " +"übereinstimmen." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 @@ -55,11 +63,13 @@ msgid "" "Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's " "balance" msgstr "" +"Überprüfung, ob der Saldo der Eröffnung im neuen Geschäftsjahr mit dem " +"Abschluss des Vorjahres übereinstimmt." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04 msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung, ob der Saldo aller Ausgleichsbuchungen übereinstimmt." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 @@ -67,16 +77,19 @@ msgid "" "Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of " "statement lines" msgstr "" +"Überprüfung, ob der Endsaldo im Bankauszug = Startsaldo + Saldo der " +"laufenden Buchungen" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung, ob gebuchte Sachkonten und Partner aktiv sind." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" msgstr "" +"Überprüfung, ob bezahlte Rechnungen nicht im Status \"Offen\" verbleiben." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 @@ -84,6 +97,8 @@ msgid "" "Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " "accounts, are belonging to reconciled invoices" msgstr "" +"Überprüfung, ob Ausgleichsbuchungen, die neue Kreditoren und Debitoren " +"erstellen, zu offenen Rechnungen gehören." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 @@ -91,21 +106,23 @@ msgid "" "Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for " "Payable and Receivable Accounts" msgstr "" +"Überprüfung, ob ein direkter Rechnungsausgleich im Verkauf/Einkauf zu " +"übereinstimmenden Buchungen auf den Kreditoren- und Debitorenkonten führt." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung, ob keine Buchungen auf « Ansicht » Konten erfolgt sind." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" -msgstr "" +msgstr "Überprüfe den Saldo: Summe im Soll = Summe im Haben" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form msgid "Code Help" -msgstr "" +msgstr "Eingabehilfe" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -137,52 +154,78 @@ msgid "" " cr.execute(sql)\n" " result = cr.dictfetchall()" msgstr "" +"Code sollte immer eine Variable namens 'Ergebnis' mit dem Ergebnis Ihres " +"Tests erstellen. Das kann eine Liste oder\n" +"ein Wörterbuch sein. Wenn 'Ergebnis' eine leere Liste ist, war der Test " +"erfolgreich. Ansonsten wird\n" +"versucht zu übersetzen und zu drucken, was in 'Ergebnis' steht.\n" +"\n" +"Wenn das Ergebnis Ihres Tests ein Wörterbuch ist, können Sie eine Variable " +"namens 'Spalte_Bestellung' erstellen um auszuwählen\n" +"in welcher Reihenfolge Sie die Inhalte von 'Ergebnis\" drucken wollen.\n" +"\n" +"Wenn Sie sie benötigen, können Sie auch die folgenden Variablen in Ihrem " +"Code verwenden:\n" +" *cr: cursor to the database\n" +" *uid: ID of the current user\n" +"\n" +"In jeder Hinsicht muss der Code gültige Python-Anweisungen mit der richtigen " +"Vertiefung haben (wenn nötig).\n" +"\n" +"Beispiel: \n" +" sql='''SELECT id, name, ref, date\n" +" FROM account_move_line \n" +" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE " +"type='view')\n" +" '''\n" +" cr.execute(sql)\n" +" result=cr.dictfetchall()" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Buchungstext" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Buchungstext:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Ausdruck" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,id:0 #: field:report.account_test.report_accounttest,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -197,12 +240,12 @@ msgstr "" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Reihenfolge" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 msgid "Test 1: General balance" -msgstr "" +msgstr "Test 1: Saldenabstimmung" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 @@ -212,62 +255,63 @@ msgstr "Test2: Eröffnung eines Geschäftsjahres" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 msgid "Test 3: Movement lines" -msgstr "" +msgstr "Test 3: Buchungspositionen" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements" -msgstr "" +msgstr "Test 4: Ausgleichsbuchungen" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 msgid "" "Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" msgstr "" +"Test 5.1 : Kreditoren und Debitoren Buchungen der Rechnungsausgleiche" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Test 5.2 : Rechnungsausgleiche und Kreditoren / Debitoren" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 msgid "Test 6 : Invoices status" -msgstr "" +msgstr "Test 6 : Rechnungsstatus" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 msgid "Test 7: « View  » account type" -msgstr "" +msgstr "Test 7: « Ansicht  » Kontotyp" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements" -msgstr "" +msgstr "Test 8 : Endsalden von Bankauszügen" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08 msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves" -msgstr "" +msgstr "Test 9 : Gebuchte Konten und Partner" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,desc:0 msgid "Test Description" -msgstr "" +msgstr "Testbeschreibung" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,name:0 msgid "Test Name" -msgstr "" +msgstr "Testbezeichnung" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Buchhaltungstests" #. module: account_test #: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78 #, python-format msgid "The test was passed successfully" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfung war erfolgreich" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/de.po b/addons/account_voucher/i18n/de.po index bde7e9bb18e..d794a077228 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/de.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -64,6 +65,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Eingabe einer Lieferantenzahlung.\n" +"

\n" +" Odoo unterstützt Sie bei der Begleichung und Rückverfolgung " +"von Eingangsrechnungen.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -100,6 +108,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Eingabe einer Einzahlung.\n" +"

\n" +" Erfassen Sie den Kunden, die Zahlungsmethode und den " +"Betrag, bevor Sie dann entweder \n" +" einfach nur die Zahlung bestätigen oder den automatischen " +"Vorschlag der auszugleichenden \n" +" Rechnungen bzw. Verkaufsbelege übernehmen und buchen.\n" +" \n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -312,13 +330,13 @@ msgstr "Gegenkonto Kommentar" #: field:account.voucher,create_uid:0 #: field:account.voucher.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,create_date:0 #: field:account.voucher.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -372,7 +390,7 @@ msgstr "Datum" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -436,7 +454,7 @@ msgstr "Fälligkeit" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "Fälligkeitsmonat" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 @@ -495,7 +513,7 @@ msgstr "Konto für Kurserträge" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1115 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Gehen Sie zu den Einstellungen" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter @@ -505,7 +523,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search @@ -532,7 +550,7 @@ msgstr "" #: field:account.voucher.line,id:0 #: field:sale.receipt.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 @@ -562,7 +580,7 @@ msgstr "Rechnung" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsdatum" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form @@ -616,19 +634,19 @@ msgstr "Offen halten" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_uid:0 #: field:account.voucher.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_date:0 #: field:account.voucher.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 @@ -1234,12 +1252,12 @@ msgstr "Zahlungsbuchungen" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website Nachrichten" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Website Kommunikationshistorie" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:411 @@ -1275,6 +1293,8 @@ msgid "" "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." msgstr "" +"Sie sollten das 'Ertrag aus Wechselkursdifferenzkonto' konfigurieren, um " +"automatisch Wechselkursgewinne zu buchen." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1108 @@ -1284,6 +1304,8 @@ msgid "" "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." msgstr "" +"Sie sollten das 'Aufwand aus Wechselkursdifferenzkonto' konfigurieren, um " +"automatisch Wechselkursverluste zu buchen." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1125 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/pl.po b/addons/account_voucher/i18n/pl.po index f84f3b07a87..49199b6e072 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/pl.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/pl.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -66,6 +65,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Kliknij aby zarejestrowac nową płatność dla dostawcy.\n" +"

\n" +"Odoo pozwala łatwo śledzić płatności już dokonane oraz pozostałe salda które " +"musisz płacić dostawcom.\n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -102,6 +108,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Kliknij aby zarejestrować nową płatność.\n" +"

\n" +"Wybierz klienta i metode płatności, a następnie, albo\n" +"utwórz ręcznie rekord płatności lub Odoo zaproponuje Państwu\n" +"automatycznie uzgodnienie tej płatności z otwartą\n" +"fakturą lub rachunkiem sprzedaży. \n" +"

\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -1271,6 +1286,8 @@ msgid "" "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." msgstr "" +"Należy skonfigurować 'Konto dodatnich różnic kursowych', aby zarządzać " +"automatycznie zapisami księgowymi związanymi z różnicami kursów." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1108 @@ -1280,6 +1297,8 @@ msgid "" "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." msgstr "" +"Należy skonfigurować 'Konto ujemnych różnic kursowych', aby zarządzać " +"automatycznie zapisami księgowymi związanymi z różnicami kursów." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1125 diff --git a/addons/analytic/i18n/de.po b/addons/analytic/i18n/de.po index d604621fb7b..fcd6c723e93 100644 --- a/addons/analytic/i18n/de.po +++ b/addons/analytic/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:277 @@ -156,18 +157,18 @@ msgstr "Vertrag: " #. module: analytic #: field:account.analytic.line,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_uid:0 #: field:account.analytic.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Datum" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Kostenstellen anlegen." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Ablaufdatum" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,id:0 #: field:account.analytic.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 @@ -288,6 +289,12 @@ msgid "" "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation " "purposes of several companies charts with different currencies, for example." msgstr "" +"Wenn Sie ein Unternehmen definieren wollen, muß zwingend die ausgewählte " +"Währung der Unternehmenswährung entsprechen. Sie können beispielsweise das " +"mit einer Währung verknüpfte Unternehmen nur für den Kontotyp 'Ansicht' " +"entfernen und erneut definieren. Dies kann für eine Konsolidierung " +"verschiedener Unternehmen mit unterschiedlichen Kontenplänen überaus " +"sinnvoll sein." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -302,19 +309,19 @@ msgstr "Ist ein Follower" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_uid:0 #: field:account.analytic.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_date:0 #: field:account.analytic.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/pl.po b/addons/analytic/i18n/pl.po index c10f04a682f..df6225f465a 100644 --- a/addons/analytic/i18n/pl.po +++ b/addons/analytic/i18n/pl.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 14:28+0000\n" -"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:277 @@ -287,6 +286,10 @@ msgid "" "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation " "purposes of several companies charts with different currencies, for example." msgstr "" +"Jeśli ustawisz firmę, wybrana waluta musi być taka sama, jak waluta firmy.\n" +"Możesz usunąć przypisaną firmę, a tym samym zmienić walutę, tylko na " +"analitycznym koncie typu \"Wygląd\". To może być przykładowo bardzo " +"przydatne dla celów konsolidacji kilku wykresów spółek w różnych walutach." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po index 2e8e93f2cad..2ef50e58439 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "Kostenstelle" #. module: analytic_contract_hr_expense #: field:account.analytic.account,charge_expenses:0 msgid "Charge Expenses" -msgstr "Weiterberechnung Spesen" +msgstr "Spesenabrechnung" #. module: analytic_contract_hr_expense #: field:account.analytic.account,est_expenses:0 msgid "Estimation of Expenses to Invoice" -msgstr "Geplante Spesenabrechnung" +msgstr "Geschätzte abzurechnende Spesen" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Ausgaben" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Spesen von %s" #: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:143 #, python-format msgid "Expenses to Invoice of %s" -msgstr "Spesen Abrechnung zu %s" +msgstr "Abzurechnende Spesen von %s" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po index ade90d2b6af..b547b0a52b4 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:24+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Te verwachten te factureren onkosten" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Onkosten" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio" -msgstr "" +msgstr "Factuurratio onkosten en uurroosters" #. module: analytic_contract_hr_expense #: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135 @@ -77,6 +77,8 @@ msgid "" "{'invisible': " "[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'invisible': " +"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -86,6 +88,10 @@ msgid "" "'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " "('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], " +"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " +"('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -93,6 +99,8 @@ msgid "" "{'required': " "['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt_BR.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt_BR.po index 453baabe42e..bceba88ff85 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt_BR.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 02:04+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 02:14+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Reuber \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -89,6 +88,10 @@ msgid "" "'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " "('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], " +"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " +"('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po index a70ab991a31..f6cd08d7522 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 @@ -31,12 +32,12 @@ msgstr "Kostenstellen-Buchung" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Fehler!" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "Rechnungsdaten" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -94,6 +95,11 @@ msgid "" " specific user. This allows to set invoicing\n" " conditions for a group of contracts." msgstr "" +"Odoo sucht rekursiv in übergeordneten Konten\n" +" nach speziellen Konditionen für einen " +"spezifischen Benutzer. Dies ermöglicht die\n" +" Definition von Abrechnungskonditionen für " +"spezifische Kontaktgruppen." #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,price:0 @@ -121,6 +127,7 @@ msgstr "Dienstleistung" #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"Für dieses Produkt wurde kein Aufwandskonto definiert: \"%s\" (id:%d)" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet diff --git a/addons/anonymization/i18n/de.po b/addons/anonymization/i18n/de.po index 47e3129b62f..d242c727943 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/de.po +++ b/addons/anonymization/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Leeren" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0 @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Dateipfad" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0 @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/de.po b/addons/auth_ldap/i18n/de.po index 360c9c449ed..0664f9b133b 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/de.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:04+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,create_user:0 @@ -44,17 +45,17 @@ msgstr "Erzeuge Benutzer" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_ldap #: view:res.company:auth_ldap.company_form_view @@ -101,12 +102,12 @@ msgstr "LDAP Passwort" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: auth_ldap #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/de.po b/addons/auth_oauth/i18n/de.po index 88bcf159ebc..14eb0803990 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/de.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/de.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Zugriff verweigert" #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0 @@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "Client ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 @@ -78,17 +79,17 @@ msgstr "Daten URL" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_access_token:0 @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Gültigkeitsbereich" #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "Anmeldungen nimmt diese Datenbank nicht mehr an" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users @@ -169,6 +170,8 @@ msgid "" "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." msgstr "" +"Sie haben keinen Zugriff mehr auf die Datenbank, deren Einladungen " +"mittlerweise ablaufen sind." #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form diff --git a/addons/auth_signup/i18n/de.po b/addons/auth_signup/i18n/de.po index 69dbf19ea5c..58eab61bbb0 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/de.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/de.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Einladung zur Verbindung mit Odoo" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -53,6 +54,33 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

\n" +" ${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +" Sie wurden bereits zu \"${object.company_id.name}\" " +"eingeladen, um einen Zugriff auf die Odoo\n" +" Dokumente freizugeben.\n" +"

\n" +"

\n" +" Zur Akzeptanz der Einladung klicken Sie auf den " +"folgenden Link::\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" Vielen Dank,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    
\n" +" \n" +" " #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -65,6 +93,14 @@ msgid "" "\n" "

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" msgstr "" +"

Für das mit dieser E-Mail verknüpfte Odoo Zugangskonto wurde ein Passwort " +"Reset angefragt.

\n" +"\n" +"

Sie können das Passwort durch einen Klickauf diesen Linkneu definieren.

\n" +"\n" +"

Hinweis: Falls Sie dies alles nicht möchten, können Sie diese E-Mail " +"problemlos ignorieren.

" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view @@ -103,7 +139,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125 #, python-format msgid "Authentification Failed." -msgstr "" +msgstr "Anmeldung ist fehlgeschlagen" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password @@ -126,7 +162,7 @@ msgstr "Passwort bestätigen" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 #, python-format msgid "Could not reset your password" -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort konnte nicht zurückgesetzt werden" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 @@ -157,7 +193,7 @@ msgstr "Partner" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email @@ -177,12 +213,12 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send Reset Password Instructions" -msgstr "" +msgstr "Sende genaue Anleitungen für einen Passwort Reset." #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "" +msgstr "Sende eine Einladungsemail" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.signup @@ -239,14 +275,14 @@ msgstr "Benutzer" #: view:website:auth_signup.fields #: view:website:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Ihre Email" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Ihr Name" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" -msgstr "" +msgstr "z.B. John Doe" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/pl.po b/addons/auth_signup/i18n/pl.po index aa0da89135c..5ca39f51d03 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/pl.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/pl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} zaproszenie do połącznia za pomocą Odoo" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -53,6 +53,31 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

\n" +"${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +"Otrzymujesz zaproszenie do połączenia z \"${object.company_id.name}\" w celu " +"uzyskania dostępu do swoich dokumentów w systemie Odoo.\n" +"

\n" +"

\n" +"W celu akceptacji zaproszenia, kliknij na poniższy link:\n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +"Dziękujemy,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"
\n" +" \n" +" " #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -65,6 +90,13 @@ msgid "" "\n" "

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" msgstr "" +"

Zażądano resetu hasła na koncie systemu Odoo powiązanym z tym adresem " +"email.

\n" +"\n" +"

Możesz zmienić swoje hasło poprzez ten " +"link.

\n" +"\n" +"

Uwaga: Jeśli nie spodziewasz się tej wiadomości, zignoruj ten email.

" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view @@ -103,7 +135,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125 #, python-format msgid "Authentification Failed." -msgstr "" +msgstr "Autoryzacja błędna." #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password @@ -126,7 +158,7 @@ msgstr "Potwierdź hasło" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 #, python-format msgid "Could not reset your password" -msgstr "" +msgstr "Nie można zresetować Twojego hasła" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 @@ -158,7 +190,7 @@ msgstr "Kontrahent" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email @@ -178,12 +210,12 @@ msgstr "Wyczyść hasło" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send Reset Password Instructions" -msgstr "" +msgstr "Wysłano instrukcję resetu hasła" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "" +msgstr "Wysłano powitalny Email" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.signup @@ -242,14 +274,14 @@ msgstr "Użytkownicy" #: view:website:auth_signup.fields #: view:website:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Twój email" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Twoja nazwa" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" -msgstr "" +msgstr "np. Jan Kowalski" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po b/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po index 6cfdfbfa8c5..0c0cb13ae9c 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po @@ -8,20 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 03:02+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 20:19+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Reuber \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} convite para conectar-se ao Odoo" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -54,6 +53,31 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

\n" +" ${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +" Você foi convidado para se conectar à " +"\"${object.company_id.name}\" para acessar seus documentos no Odoo.\n" +"

\n" +"

\n" +" Para aceitar o convite, clique no link a seguir:\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" Obrigado,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    
\n" +" \n" +" " #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -66,6 +90,14 @@ msgid "" "\n" "

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" msgstr "" +"

Foi solicitado a alteração de senha na conta Odoo vinculada a este " +"email.

\n" +"\n" +"

Você pode alterar a senha nesse " +"link.

\n" +"\n" +"

Observação: Se você não esperava por isso, você pode ignorar este " +"email.

" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/de.po b/addons/base_action_rule/i18n/de.po index 7b4fba1aa68..46a9e6210a1 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/de.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Automatische Aktionen" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "Based on Timed Condition" -msgstr "" +msgstr "Auf Basis der erfassten Zeiten" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 @@ -112,12 +113,12 @@ msgstr "Erstelldatum" #: field:base.action.rule,create_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -178,6 +179,9 @@ msgid "" "the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" msgstr "" +"Gehen Sie auf die Seite für das \"Verbundene Datenmodell' und setzen Sie " +"Filterparameter in der Suchanzeige (Beispiel für einen Filter auf Basis von " +"Chancen / Interessenten: Datum der Erstellung am 01.01.2012)" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Stunden" #: field:base.action.rule,id:0 #: field:base.action.rule.lead.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_id:0 @@ -196,6 +200,8 @@ msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "" +"Bei Verfügbarkeit muß diese Kondition vor Ausführung der Aktionsregel " +"erfüllt sein." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0 @@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "In Bearbeitung" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "In order to create a new filter:" -msgstr "" +msgstr "Mit dem Zweck einen neuen Filter zu erstellen:" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -222,6 +228,9 @@ msgid "" "the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all " "users\"" msgstr "" +"Wählen Sie in In der gleichen 'Suche' Ansicht den Button 'Speichere " +"aktuellen Filter', geben Sie eine Bezeichnung hierfür ein (z.B. 'Erstelle " +"den 01.01.2012') und wählen Sie die Option \"Mit allen Benutzern teilen\"." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 @@ -237,13 +246,13 @@ msgstr "Zuletzt ausgeführt" #: field:base.action.rule,write_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,write_date:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -268,17 +277,17 @@ msgstr "Neu" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation" -msgstr "" +msgstr "Bei Erstellung" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation & Update" -msgstr "" +msgstr "Bei Erstellung und Aktualisierung" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Update" -msgstr "" +msgstr "Beim Aktualisieren" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 @@ -310,6 +319,8 @@ msgstr "Regelbezeichnung" msgid "" "Select when the action must be run, and add filters and/or timing conditions." msgstr "" +"Selektieren Sie die auszuführende Aktion, und ergänzen Sie einen Filter " +"sowie weitere Zeitkonditionen." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 @@ -355,7 +366,7 @@ msgstr "Auslösetermin" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0 msgid "Use Calendar" -msgstr "" +msgstr "Benutze Kalender" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0 @@ -363,6 +374,8 @@ msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" +"Zur Berechnung Ihrer täglichen Terminrestriktionen, können Sie einen " +"Kalender für die Terminberechnung auf Basis von Arbeitstagen nutzen." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_id:0 @@ -377,7 +390,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,kind:0 msgid "When to Run" -msgstr "" +msgstr "Wann zu starten" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/de.po b/addons/base_gengo/i18n/de.po index d308438da0a..96e8750f35a 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/de.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Übersetzung automatisch genehmigen?" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Beide" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from @@ -53,6 +54,7 @@ msgid "" "Check this box if you're using the sandbox mode of Gengo, mainly used for " "testing purpose." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Box, wenn Sie Gengo nur zu Testzwecken nutzen möchten." #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_comment:0 @@ -77,12 +79,12 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:76 @@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Gengo Kommentare & Aktivitäten" #. module: base_gengo #: field:ir.translation,order_id:0 msgid "Gengo Order ID" -msgstr "" +msgstr "Gengo OrderID" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Gengo: Manuelle Erstellung einer Anfrage" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_gengo #: help:res.company,gengo_auto_approve:0 @@ -176,17 +178,17 @@ msgstr "Sprache" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_limit:0 msgid "No. of terms to sync" -msgstr "" +msgstr "Anzahl zu synchronisierender Begriffe" #. module: base_gengo #: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form @@ -217,12 +219,12 @@ msgstr "Öffentlicher Schlüssel" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Receive Translation" -msgstr "" +msgstr "Erhalte Übersetzung" #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_sandbox:0 msgid "Sandbox Mode" -msgstr "" +msgstr "Sandbox Testmodus" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from @@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Senden" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Send New Terms" -msgstr "" +msgstr "Sende neue Konditionen" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -242,13 +244,15 @@ msgstr "Standard" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Sync Type" -msgstr "" +msgstr "Synchronisationstyp" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:111 #, python-format msgid "Sync limit should between 1 to 200 for Gengo translation services." msgstr "" +"Das Synchronisation Limit sollte zwischen 1 - 200 Begriffen für Gengo " +"Übersetzungen enthalten." #. module: base_gengo #: help:res.company,gengo_comment:0 diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/de.po b/addons/base_geolocalize/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..8f51c0c9073 --- /dev/null +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/de.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "" +"Die Verbindung zum Geolokalisierung Server war nicht erfolgreich. Bitte " +"stellen Sie sicher, daß Sie eine Internet Verbindung haben (%s)." + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "Geo Längengrad" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localization" +msgstr "Geo Lokalisierung" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "Geo Lokalisierungsdaten" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localize" +msgstr "Geo-Lokalisierung" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "Geo Längengrad" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "Netzwerk Fehler" + +#. module: base_geolocalize +#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Kunde" diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/it.po b/addons/base_geolocalize/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..ae9f60d4d05 --- /dev/null +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/it.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "" +"Impossibile contattare i server di geolocalizzazione. Assicurati che la tua " +"connessione a internet sia attiva e funzionante (%s)." + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "Latitudine" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localization" +msgstr "Geo Localizzazione" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "Data di Geo Localizzazione" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localize" +msgstr "Localizza" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "Longitudine" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "Errore di rete" + +#. module: base_geolocalize +#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" diff --git a/addons/base_import/i18n/de.po b/addons/base_import/i18n/de.po index 16817cd14e9..e5c6cc5b1dd 100644 --- a/addons/base_import/i18n/de.po +++ b/addons/base_import/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:49+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_import #. openerp-web @@ -225,13 +226,16 @@ msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n" " record, defined by the ID postgresql column" msgstr "" +"Land/Datenbank ID: eine eindeutige OdooID für einen \n" +" Datensatz, definiert durch eine ID postgresql " +"Spalte." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159 #, python-format msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" +msgstr "Land/Ext. Schlüssel: base.be" #. module: base_import #. openerp-web @@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "Land: Die Bezeichnung oder das Kürzel für das Land" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: base_import #: field:base_import.import,create_date:0 @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: base_import #. openerp-web @@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "Datenbank ID" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288 #, python-format msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "Nicht importieren" #. module: base_import #. openerp-web @@ -403,6 +407,8 @@ msgid "" " reference the country of a contact, Odoo proposes \n" " you 3 different fields to import:" msgstr "" +"Beispielsweise zur Referenzierung auf das Land eines Anpsrechpartners, \n" +" schlägt Odoo drei verschiedene Felder für einen Import vor:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -484,6 +490,8 @@ msgid "" "How to export/import different tables from an SQL \n" " application to Odoo?" msgstr "" +"Wie können verschiedene SQL Tabellen in die Odoo Anwendungen importiert " +"werden." #. module: base_import #. openerp-web @@ -566,6 +574,10 @@ msgid "" " field corresponding to the column. This makes imports\n" " simpler especially when the file has many columns." msgstr "" +"Wenn eine Datei seine Spaltennamen beinhaltet, kann Odoo eine automatische " +"Erkennung vornehmen.\n" +"Dies macht es einfacher den Import von Dateien mit vielen Spalten " +"vorzunehmen." #. module: base_import #. openerp-web @@ -576,6 +588,9 @@ msgid "" "will set up subscriptions and send notifications " "during the import, but lead to a slower import." msgstr "" +"Wenn in diesem Datenmodell OpenChatter verwendet wird, abonniert das " +"Historienmanagement automatische Importbenachrichtigungen zu Lasten einer " +"geringeren Importgeschwindigkeit." #. module: base_import #. openerp-web @@ -590,6 +605,15 @@ msgid "" " will set the EMPTY value in the field, instead of \n" " assigning the default value." msgstr "" +"Auch wenn Ihre CSV-Datei nicht alle Felder beinhaltet,\n" +" wird Odoo trotzdem einen Standardwert für diese " +"Felder eintragen. \n" +" Wenn Sie allerdings Felder mit leeren Werten in " +"Ihrer CSV-Datei\n" +" belassen, trägt Odoo dementsprechend auch die " +"leeren Werte in \n" +" das Feld ein, anstatt einfach den Standard-Wert zu " +"übernehmen." #. module: base_import #. openerp-web @@ -635,6 +659,18 @@ msgid "" " take care of creating or modifying each record \n" " depending if it's new or not." msgstr "" +"Wenn Sie eine Datei importieren möchten, die eine der beiden\n" +" Spalten \"External ID\" oder \"Database ID\" " +"beinhaltet, werden die \n" +" bereits in Odoo vorhandenen Daten geändert anstatt " +"neu erstellt. \n" +" Dies ist dann sehr nützlich, wenn Sie hierdurch " +"mehrere Male die gleiche CSV-Datei \n" +" importieren können, nachdem noch Änderungen " +"vorgenommen wurden. \n" +" Odoo kümmert sich darum, zu prüfen, ob Daten " +"erstellt oder \n" +" geändert werden sollen." #. module: base_import #. openerp-web @@ -747,7 +783,7 @@ msgstr "Hierdurch wird folgende .csv Datei erzeugt:" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: base_import #: field:base_import.import,write_date:0 @@ -765,14 +801,14 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 #, python-format msgid "Map your data to Odoo" -msgstr "" +msgstr "Ihre Daten mit Odoo verbinden" #. module: base_import #. openerp-web @@ -825,6 +861,11 @@ msgid "" "\n" " See the following question." msgstr "" +"Beachten Sie für den Fall, \n" +" daß Odoo im Falle von Tabulatoren als Feldtrenner, " +"keine automatische Spaltenaufteilung erkennen\n" +" kann. In diesem Fall muß das Dateiformat in der " +"Tabellenkalkulation angepasst werden." #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 @@ -900,6 +941,18 @@ msgid "" "\n" " per field you want to import." msgstr "" +"Einige Felder referenzieren auf ein anderes Objekt. \n" +" Zum Beispiel ist das Land eines Kontakts ein Link " +"zu einem Datensatz des 'Country' Objekt. \n" +" Wenn Sie solche Felder importieren möchten, wird " +"Odoo bei der Erkennung neuer \n" +" Verbindungen zwischen verschiedenen Datensätzen " +"diese Verknüpfungen automatisch herstellen. \n" +" Um Ihnen beim Importieren solcher Felder zu helfen, " +"bietet Odoo 3 verschiedene \n" +" Mechanismen an. Sie müssen dann nur noch einen " +"dieser Mechanismen pro Feld für den beabsichtigen \n" +" Import auswählen." #. module: base_import #. openerp-web @@ -989,6 +1042,16 @@ msgid "" " to the first company). You must first import the \n" " companies and then the persons." msgstr "" +"Die beiden erstellten Dateien sind bereits für einen Re-Import in \n" +" Odoo vorbereitet, ohne dass weitere Modifikationen " +"erforderlich sind. \n" +" Nachdem Sie diese zwei CSV-Dateien importiert haben, " +"sollten Sie 4 einzelne \n" +" Kontakte und 3 Unternehmen vorfinden (die beiden " +"ersten Kontakte sind dabei mit \n" +" dem ersten Unternehmen verbunden). Zuerst " +"importieren Sie am Besten die \n" +" Unternehmen und dann anschließend die Kontakte." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1009,6 +1072,12 @@ msgid "" "spreadsheet \n" " application." msgstr "" +"Diese Funktion \n" +" ermöglicht Ihnen die Anwendung des " +"Import/Export Features, um Massendaten in einem\n" +" Zug mit einer Tabellenkalkulation zu " +"überarbeiten, um diese anschließend wieder zu \n" +" importieren." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1043,13 +1112,23 @@ msgid "" "\n" " table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" +"Um Relationen zwischen Tabellen zu verwalten,\n" +"können Sie die \"External ID\" Implementierung von Odoo anwenden.\n" +"Die \"External ID\" eines Datensatzes ist die eindeutige Kennung\n" +"des Datensatz in einer anderen Anwendung. Diese \"External ID \"muss \n" +" für alle Datensätze aller Objekte eindeutig sein, " +"so wird z.B. \n" +" als gute Praxis eine \"External ID\" mit dem Namen " +"der Anwendung oder \n" +" der Tabelle vorgeschlagen (z.B. 'firma_1', " +"'kontakt_1' anstelle einer '1')." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "Verfolge die Historie während des Imports" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/fi.po b/addons/base_import/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..5b36b203113 --- /dev/null +++ b/addons/base_import/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1242 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437 +#, python-format +msgid "(%d more)" +msgstr "(%d lisää)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369 +#, python-format +msgid "" +". The issue is\n" +" usually an incorrect file encoding." +msgstr "" +". Syynä on\n" +" yleensä tiedoston virheellinen koodaus." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid ".CSV" +msgstr ".CSV" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:254 +#, python-format +msgid "" +"A single column was found in the file, this often means the file separator " +"is incorrect" +msgstr "" +"Tiedostosta löytyi vain yksi sarake. Yleensä tämä johtuu virheellisesti " +"erottimesta." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160 +#, python-format +msgid "" +"According to your need, you should use \n" +" one of these 3 ways to reference records in " +"relations. \n" +" Here is when you should use one or the other, \n" +" according to your need:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 +#, python-format +msgid "" +"As an example, here is \n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV " +"\n" +" file of some quotations you can import, based on " +"demo \n" +" data." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:298 +#, python-format +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database \n" +" with two tables you want to import: companies and \n" +" persons. Each person belong to one company, so you \n" +" will have to recreate the link between a person and " +"\n" +" the company he work for. (If you want to test this \n" +" example, here is a" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:330 +#, python-format +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n" +" are working for the Bigees company (company_1) and \n" +" Eric is working for the Organi company. The relation " +"\n" +" between persons and companies is done using the \n" +" External ID of the companies. We had to prefix the \n" +" \"External ID\" by the name of the table to avoid a " +"\n" +" conflict of ID between persons and companies " +"(person_1 \n" +" and company_1 who shared the same ID 1 in the " +"orignial \n" +" database)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:105 +#, python-format +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as \n" +" field separators and quotation marks as text \n" +" delimiters. If your csv file does not have these \n" +" settings, you can modify the File Format Options \n" +" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" +" select your file)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 +#, python-format +msgid "CSV File:" +msgstr "CSV-tiedosto:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216 +#, python-format +msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:180 +#, python-format +msgid "CSV file for Products" +msgstr "CSV-tiedosto tuotteille" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 +#, python-format +msgid "CSV file for categories" +msgstr "CSV-tiedosto kategorioille" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249 +#, python-format +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Voinko tuoda saman tietueen useampaan kertaan?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:179 +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190 +#, python-format +msgid "Comma" +msgstr "Pilkku" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database \n" +" ID: 21" +msgstr "" +"Maa/Tietokanta\n" +" ID: 21" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:152 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n" +" record, defined by the ID postgresql column" +msgstr "" +"Maa/Tietokannan ID: Tietueen uniikki Odoo-spesifi tunniste, joka on " +"määritetty PostgreSQL-tietokannassa sarakkeessa 'ID'" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159 +#, python-format +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "Maa/Ulkoinen ID: base.be" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:154 +#, python-format +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record \n" +" referenced in another application (or the .XML file " +"\n" +" that imported it)" +msgstr "" +"Maa/Ulkoinen ID: toisen sovelluksen tai tuonnissa käytetyn XML-tiedoston " +"tunniste tälle tietueelle" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158 +#, python-format +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Maa: Belgia" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:151 +#, python-format +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Maa: maan nimi tai koodi" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243 +#, python-format +msgid "Customers and their respective contacts" +msgstr "Asiakkaat ja heidän kontaktinsa" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:116 +#: code:addons/base_import/models.py:122 +#, python-format +msgid "Database ID" +msgstr "Tietokannan tunnus" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288 +#, python-format +msgid "Don't import" +msgstr "Älä tuo" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:77 +#, python-format +msgid "Encoding:" +msgstr "Koodaus:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:414 +#, python-format +msgid "Everything seems valid." +msgstr "Kaikki näyttää olevan kunnossa." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/models.py:81 +#: code:addons/base_import/models.py:115 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Ulkoinen ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:324 +#, python-format +msgid "" +"External ID,Name,Is a \n" +" Company,Related Company/External ID" +msgstr "" +"Ulkoinen ID,Nimi,On \n" +" yritys,Liittyvä yritys/Ulkoinen ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:312 +#, python-format +msgid "External ID,Name,Is a Company" +msgstr "Ulkoinen ID, Nimi, On yritys" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file:0 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 +#, python-format +msgid "File Format Options…" +msgstr "Tiedoston formaatti..." + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_name:0 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedoston nimi" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_type:0 +msgid "File Type" +msgstr "Tiedostotyyppi" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:237 +#, python-format +msgid "File for some Quotations" +msgstr "Tarjouksia sisältävä tiedosto" + +#. module: base_import +#: help:base_import.import,file:0 +msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" +msgstr "Tarkistettava ja/tai tuotava tiedosto, raaka binääri (ei base64)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "" +"For example, to \n" +" reference the country of a contact, Odoo proposes \n" +" you 3 different fields to import:" +msgstr "" +"Otetaan esimerkkinä yhteystiedon maa. Odoossa on kolme eri tapaa/kenttää " +"viitata siihen:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:156 +#, python-format +msgid "" +"For the country \n" +" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" +"Esimerkiksi Belgian tapauksessa voit käyttää yhtä näistä kolmesta " +"viittaustavasta:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:78 +#, python-format +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Usein kysytyt kysymykset" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:461 +#, python-format +msgid "Get all possible values" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:448 +#, python-format +msgid "Here are the possible values:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:371 +#, python-format +msgid "Here is the start of the file we could not import:" +msgstr "Tässä on alkuosa tiedostosta, jonka tuonti epäonnistui:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119 +#, python-format +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when \n" +" saving in my spreadsheet application?" +msgstr "" +"Kuinka voin muuttaa CSV-tiedoston formaattia käyttäessäni " +"taulukkolaskentaohjelmaa?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:207 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field \n" +" (e.g. a customer that has multiple tags)?" +msgstr "" +"Kuinka voin tuoda kentän many2many-yhteydellä (esim. asiakas, jolla on " +"useampia tunnisteita)?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:222 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" +" Order Lines of a Sales Order)?" +msgstr "" +"Kuinka voin tuoda kentän one2many-yhteydellä (esim. monta tilausriviä " +"yhdellä myyntitilauksella)?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:281 +#, python-format +msgid "" +"How to export/import different tables from an SQL \n" +" application to Odoo?" +msgstr "" +"Kuinka vien/tuon taulukkomuotoista dataa SQL-pohjaisesta sovelluksesta " +"Odooseen?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:198 +#, python-format +msgid "" +"However if you do not wish to change your \n" +" configuration of product categories, we recommend " +"you \n" +" use make use of the external ID for this field \n" +" 'Category'." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#: field:base_import.import,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,id:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,id:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,id:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,id:0 +#, python-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:189 +#, python-format +msgid "" +"If for example you have two product categories \n" +" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n" +" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n" +" your validation is halted but you may still import \n" +" your data. However, we recommend you do not import " +"the \n" +" data because they will all be linked to the first \n" +" 'Sellable' category found in the Product Category " +"list \n" +" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you " +"modify \n" +" one of the duplicates' values or your product " +"category \n" +" hierarchy." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:69 +#, python-format +msgid "" +"If the file contains\n" +" the column names, Odoo can try auto-detecting the\n" +" field corresponding to the column. This makes imports\n" +" simpler especially when the file has many columns." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58 +#, python-format +msgid "" +"If the model uses openchatter, history tracking " +"will set up subscriptions and send notifications " +"during the import, but lead to a slower import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271 +#, python-format +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, \n" +" Odoo will assign the default value for every non \n" +" defined fields. But if you\n" +" set fields with empty values in your CSV file, Odoo " +"\n" +" will set the EMPTY value in the field, instead of \n" +" assigning the default value." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:123 +#, python-format +msgid "" +"If you edit and save CSV files in speadsheet \n" +" applications, your computer's regional settings will " +"\n" +" be applied for the separator and delimiter. \n" +" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n" +" as they will allow you to modify all three options \n" +" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit " +"filter \n" +" settings' > Save)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:252 +#, python-format +msgid "" +"If you import a file that contains one of the \n" +" column \"External ID\" or \"Database ID\", records " +"that \n" +" have already been imported will be modified instead " +"of \n" +" being created. This is very usefull as it allows you " +"\n" +" to import several times the same CSV file while " +"having \n" +" made some changes in between two imports. Odoo will " +"\n" +" take care of creating or modifying each record \n" +" depending if it's new or not." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:285 +#, python-format +msgid "" +"If you need to import data from different tables, \n" +" you will have to recreate relations between records " +"\n" +" belonging to different tables. (e.g. if you import \n" +" companies and persons, you will have to recreate the " +"\n" +" link between each person and the company they work \n" +" for)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:226 +#, python-format +msgid "" +"If you want to import sales order having several \n" +" order lines; for each order line, you need to " +"reserve \n" +" a specific row in the CSV file. The first order line " +"\n" +" will be imported on the same row as the information " +"\n" +" relative to order. Any additional lines will need an " +"\n" +" addtional row that does not have any information in " +"\n" +" the fields relative to the order." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:405 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7 +#, python-format +msgid "Import a CSV File" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369 +#, python-format +msgid "Import preview failed due to:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:84 +#, python-format +msgid "" +"In order to re-create relationships between\n" +" different records, you should use the unique\n" +" identifier from the original application and\n" +" map it to the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:323 +#, python-format +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 +#: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 +#, python-format +msgid "Map your data to Odoo" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:129 +#, python-format +msgid "" +"Microsoft Excel will allow \n" +" you to modify only the encoding when saving \n" +" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" +" list > Encoding tab)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,res_model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:81 +#, python-format +msgid "Need to import data from an other application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336 +#, python-format +msgid "Normal Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:110 +#, python-format +msgid "" +"Note that if your CSV file \n" +" has a tabulation as separator, Odoo will not \n" +" detect the separations. You will need to change the " +"\n" +" file format options in your spreadsheet application. " +"\n" +" See the following question." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 +msgid "Other Variable" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:240 +#, python-format +msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:79 +#, python-format +msgid "Quoting:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:337 +#, python-format +msgid "Relation Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload data to check changes." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 +#, python-format +msgid "Select the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180 +#, python-format +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78 +#, python-format +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 +msgid "Some Value" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 +#, python-format +msgid "" +"Some fields define a relationship with another \n" +" object. For example, the country of a contact is a \n" +" link to a record of the 'Country' object. When you \n" +" want to import such fields, Odoo will have to \n" +" recreate links between the different records. \n" +" To help you import such fields, Odoo provides 3 \n" +" mechanisms. You must use one and only one mechanism " +"\n" +" per field you want to import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182 +#, python-format +msgid "Space" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181 +#, python-format +msgid "Tab" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:67 +#, python-format +msgid "" +"The first row of the\n" +" file contains the label of the column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:241 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import \n" +" customers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:238 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase \n" +" orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:211 +#, python-format +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any \n" +" spacing. For example, if you want you customer to be " +"\n" +" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" +" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" +" Retailer\" in the same column of your CSV file." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:339 +#, python-format +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in \n" +" Odoo without any modifications. After having \n" +" imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts \n" +" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked " +"\n" +" to the first company). You must first import the \n" +" companies and then the persons." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:311 +#, python-format +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:259 +#, python-format +msgid "" +"This feature \n" +" allows you to use the Import/Export tool of Odoo to " +"\n" +" modify a batch of records in your favorite " +"spreadsheet \n" +" application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 +#, python-format +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to \n" +" companies, we will use the following SQL command in " +"\n" +" PSQL:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:290 +#, python-format +msgid "" +"To manage relations between tables, \n" +" you can use the \"External ID\" facilities of Odoo. " +"\n" +" The \"External ID\" of a record is the unique " +"identifier \n" +" of this record in another application. This " +"\"External \n" +" ID\" must be unique accoss all the records of all \n" +" objects, so it's a good practice to prefix this \n" +" \"External ID\" with the name of the application or " +"\n" +" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 +#, python-format +msgid "Track history during import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:165 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/Database ID: You should rarely use this \n" +" notation. It's mostly used by developers as it's " +"main \n" +" advantage is to never have conflicts (you may have \n" +" several records with the same name, but they always " +"\n" +" have a unique Database ID)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/External ID: Use External ID when you import " +"\n" +" data from a third party application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163 +#, python-format +msgid "" +"Use Country: This is \n" +" the easiest way when your data come from CSV files \n" +" that have been created manually." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 +#, python-format +msgid "" +"We will first export all companies and their \n" +" \"External ID\". In PSQL, write the following " +"command:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:185 +#, python-format +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:101 +#, python-format +msgid "" +"What can I do when the Import preview table isn't \n" +" displayed correctly?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:267 +#, python-format +msgid "" +"What happens if I do not provide a value for a \n" +" specific field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:137 +#, python-format +msgid "" +"What's the difference between Database ID and \n" +" External ID?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:173 +#, python-format +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files \n" +" with the \"External ID\" column to define the " +"External \n" +" ID of each record you import. Then, you will be able " +"\n" +" to make a reference to that record with columns like " +"\n" +" \"Field/External ID\". The following two CSV files " +"give \n" +" you an example for Products and their Categories." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "XXX/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "XXX/ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:271 +#, python-format +msgid "You must configure at least one field to import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:431 +#, python-format +msgid "at row %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:433 +#, python-format +msgid "between rows %d and %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87 +#, python-format +msgid "" +"column in Odoo. When you\n" +" import an other record that links to the first\n" +" one, use" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 +#, python-format +msgid "company_1,Bigees,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 +#, python-format +msgid "company_2,Organi,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:315 +#, python-format +msgid "company_3,Boum,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:307 +#, python-format +msgid "" +"copy \n" +" (select 'company_'||id as \"External " +"ID\",company_name \n" +" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from " +"companies) TO \n" +" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 +#, python-format +msgid "" +"copy (select \n" +" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n" +" \"Name\",'False' as \"Is a " +"Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO " +"\n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 +#, python-format +msgid "dump of such a PostgreSQL database" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid "" +"file to import. If you need a sample importable file, you\n" +" can use the export tool to generate one." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:326 +#, python-format +msgid "person_1,Fabien,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:327 +#, python-format +msgid "person_2,Laurence,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:328 +#, python-format +msgid "person_3,Eric,False,company_2" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 +#, python-format +msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 +#, python-format +msgid "to the original unique identifier." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.char,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 +#, python-format +msgid "" +"will also be used to update the original\n" +" import if you need to re-import modified data\n" +" later, it's thus good practice to specify it\n" +" whenever possible" +msgstr "" diff --git a/addons/base_vat/i18n/it.po b/addons/base_vat/i18n/it.po index 61366ee68bf..ada17937402 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/it.po +++ b/addons/base_vat/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130 #, python-format msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !" -msgstr "" +msgstr "Il numero di Partita Iva [%s] non è valido !" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner @@ -61,6 +61,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"La P.IVA [%s] del partner [%s] non sembra valida. \n" +"Nota: il formato atteso è %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152 @@ -69,6 +71,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." msgstr "" +"La P.IVA [%s] del partner [%s] ha fallito la validazione VIES(sistema " +"elettronico scambio dati IVA), oppure non è nel formato atteso %s." #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 @@ -78,4 +82,4 @@ msgstr "Verifica IVA VIES" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form msgid "e.g. BE0477472701" -msgstr "" +msgstr "e.g. IT0533192309" diff --git a/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po b/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po index 6c53d8dc515..c9abf88d52c 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130 #, python-format msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !" -msgstr "" +msgstr "Het geïmporteerde btw-nummer [%s] is niet geldig." #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner @@ -60,6 +60,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"Het btw-nummer [%s] voor relatie [%s] lijkt niet geldig. \n" +"Noot: het verwachte formaat is %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152 @@ -68,6 +70,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." msgstr "" +"Het btw-nummer [%s] voor relatie [%s] raakt niet door de VIES-controle of " +"voldoet niet aan het verwachte formaat %s." #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 @@ -77,4 +81,4 @@ msgstr "Btw-controle VIES" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form msgid "e.g. BE0477472701" -msgstr "" +msgstr "vb. BE0477472701" diff --git a/addons/base_vat/i18n/pl.po b/addons/base_vat/i18n/pl.po index bff3dea412d..a65ae4681d1 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/pl.po +++ b/addons/base_vat/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130 #, python-format msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !" -msgstr "" +msgstr "Importowany numer VAT [%s] nie jest ważny!" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner @@ -61,6 +61,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"Numer VAT [%s] partnera [%s] wygląda na nieważny.\n" +"Uwaga: spodziewany format to %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152 @@ -69,6 +71,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." msgstr "" +"Numer VAT [%s] partnera [%s] nie przeszedł weryfikacji poprzez VIES VAT lub " +"nie odpowiada spodziewanemu formatowi %s." #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 diff --git a/addons/board/i18n/pt.po b/addons/board/i18n/pt.po index e251753d2de..39a95934f99 100644 --- a/addons/board/i18n/pt.po +++ b/addons/board/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: board #. openerp-web @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nome do painel" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:370 #, python-format msgid "Can't find dashboard action" -msgstr "" +msgstr "Não consegue encontrar a acção do painel" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Escolha o aspeto do painel" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:402 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" -msgstr "" +msgstr "Não conseguiu adicionar filtro ao painel" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "Criar painel" #. module: board #: field:board.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criada por" #. module: board #: field:board.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: board #. openerp-web @@ -171,23 +171,23 @@ msgstr "Editar aspeto" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:405 #, python-format msgid "Filter added to dashboard" -msgstr "" +msgstr "Filtro adicionado ao dashboard" #. module: board #: field:board.board,id:0 #: field:board.create,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: board #: field:board.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Actualização por" #. module: board #: field:board.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Actualização em" #. module: board #: view:board.board:board.board_my_dash_view diff --git a/addons/bus/i18n/it.po b/addons/bus/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..66fc078ee69 --- /dev/null +++ b/addons/bus/i18n/it.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,channel:0 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_date:0 +msgid "Create date" +msgstr "Data di creazione" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,message:0 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" diff --git a/addons/calendar/i18n/de.po b/addons/calendar/i18n/de.po index 5ebd7ff55dd..dcf0a11fe76 100644 --- a/addons/calendar/i18n/de.po +++ b/addons/calendar/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 20:44+0000\n" -"Last-Translator: Martin Apitz \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" -msgstr "" +msgstr " [Ich]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -615,12 +616,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - Datum wurde aktualisiert" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - Erinnerung" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:1537 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" -msgstr "" +msgstr "Es wurde eine E-Mail mit dem geänderten Datum versendet!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -739,12 +740,12 @@ msgstr "Nach Tag" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" -msgstr "" +msgstr "Errechneter Beginn" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" -msgstr "" +msgstr "Errechnetes Ende" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar @@ -757,12 +758,14 @@ msgstr "Kalender" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "Kalendereinladung" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "" +"Hier klicken, um nur diesen Eintrag zu aktualisieren und nicht alle " +"wiederkehrenden Termine." #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 @@ -786,7 +789,7 @@ msgstr "Kontakt" #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 @@ -795,7 +798,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Datum im Monat" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Details" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie wirklich diesen Filter aus den Favoriten löschen?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup @@ -905,7 +908,7 @@ msgstr "Enddatum" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" -msgstr "" +msgstr "Ende am" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "Enddatum" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "" +msgstr "Bis" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 @@ -936,19 +939,19 @@ msgstr "Termin" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungstermin" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungserinnerung" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "Alle Kalender" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 @@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "Freitag" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1560 @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr "Gruppieren nach Datum fehlt, es wird der Kalender-View verwendet." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Routing" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 @@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "Internes Meeting" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Einladung" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt gelesene Mitteilung aus dem Kalender" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "Veranstaltungsort" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "Ich" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1174,7 +1177,7 @@ msgstr "Meetingtypen" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "Termin verlinkt" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1259,12 +1262,12 @@ msgstr "Erfordert Aktion" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich werde nicht teilnehmen." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -1306,7 +1309,7 @@ msgstr "Inhaber" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1368,14 +1371,14 @@ msgstr "Regel wiederk. Ereignis" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Erinnerungen" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "Diesen Favoriten aus der Liste entfernen." #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 @@ -1426,14 +1429,14 @@ msgstr "Meetings suchen" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" -msgstr "Sekunde" +msgstr "Zweiter" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Select Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugten Kalender wählen" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1443,19 +1446,19 @@ msgstr "Wochentage auswählen" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail senden" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 msgid "Show Time as" -msgstr "Verfügbarkeit" +msgstr "Zeit anzeigen als" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Schlummern" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 @@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Startdatum" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" -msgstr "" +msgstr "Anfangszeit" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr "Dritter" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." -msgstr "" +msgstr "Dieses Event ist mit einem wiederkehrenden Event verbunden." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 @@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "Nicht bestätigte Anmeldungen" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Einheit" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1586,7 +1589,7 @@ msgstr "Bis" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "Nur diesen Eintrag aktualisieren" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:103 @@ -1601,6 +1604,7 @@ msgstr "Warnung!" msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event" msgstr "" +"Achtung. Seit der Erstellung dieses Events wurde ein Pflichtfeld geändert" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 @@ -1627,21 +1631,21 @@ msgstr "Wochentag" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Wann" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "Wo" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "Wer" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr "Jahr(e)" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich werde teilnehmen" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:103 @@ -1664,18 +1668,18 @@ msgstr "Sie können einen Teilnehmer nicht duplizieren" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" -msgstr "" +msgstr "farblich markieren" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1191 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." -msgstr "" +msgstr "Anzahl kann nicht negativ oder Null sein." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 @@ -1686,11 +1690,11 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:1189 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Das Intervall darf nicht negativ sein." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1189 #: code:addons/calendar/calendar.py:1191 #, python-format msgid "warning!" -msgstr "" +msgstr "Warnung!" diff --git a/addons/contacts/i18n/fi.po b/addons/contacts/i18n/fi.po index b2d2875a9a1..bad73a1ec89 100644 --- a/addons/contacts/i18n/fi.po +++ b/addons/contacts/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:28+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -29,6 +29,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa lisätäksesi yhteystiedon osoitekirjaasi.\n" +"

\n" +"

\n" +" Odoo auttaa sinua pysymään kärryillä kaikenlaisista asiakkaisiin\n" +" liittyvistä toiminnoista; keskusteluista, " +"liiketoimintamahdollisuuksista,\n" +" dokumenteista, jne.\n" +"

\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/contacts/i18n/it.po b/addons/contacts/i18n/it.po index 1583e151225..0943f316e13 100644 --- a/addons/contacts/i18n/it.po +++ b/addons/contacts/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -29,6 +29,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Fai click per aggiungere un contatto alla rubrica.\n" +"

\n" +" Odoo ti aiuta a tenere traccia di tutte le attività collegate\n" +" a un cliente; discussioni, storico delle opportunità,\n" +" documenti, ecc.\n" +"

\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/contacts/i18n/nl_BE.po b/addons/contacts/i18n/nl_BE.po index ce09c7b6033..7e0a3e1927b 100644 --- a/addons/contacts/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/contacts/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -29,6 +29,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier als u een contactpersoon wilt toevoegen aan uw " +"adresboek.\n" +"

\n" +" Dankzij Odoo kunt u makkelijk alle activiteiten rond een\n" +" klant opvolgen: communicatie, overzicht van opportuniteiten,\n" +" documenten, enz.\n" +"

\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index 2f2101ddbde..b804d82d751 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:07+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "# afspraken" +msgstr "# Afspraken" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,nbr:0 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Samenvatting gesprek" #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Calls" -msgstr "Telefoongesprekken" +msgstr "Gesprekken" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Klant" #: code:addons/crm/crm_lead.py:961 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "Klant email" +msgstr "Klant e-mail" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_name:0 @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Bewerken..." #: field:crm.lead,email_from:0 #: field:crm.phonecall,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Evenement" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "contacten uitsluiten met" +msgstr "Contacten uitsluiten met" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Relatie mailing" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mailings" -msgstr "Mailings" +msgstr "Mailingen" #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0 @@ -3111,14 +3111,14 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" -"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " -"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " +"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " +"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " "verschillende email adressen met een komma." #. module: crm #: help:crm.phonecall,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "Deze personen ontvangen email." +msgstr "Deze personen ontvangen een e-mail." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/nl.po b/addons/crm_claim/i18n/nl.po index 8aec39cc429..cde6f55ceae 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/nl.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:15+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-18 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm_claim #: field:res.partner,claim_count:0 msgid "# Claims" -msgstr "#Klachten" +msgstr "# Klachten" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "# Emails" +msgstr "# E-mails" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Klacht/actie omschrijving" #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form msgid "Claims" -msgstr "Klachtenregistratie" +msgstr "Klachten" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "bestemming e-mail voor de e-mail gateway" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Naam fase" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" -msgstr "Fasen" +msgstr "Fases" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 @@ -684,8 +684,8 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" -"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " -"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " +"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " +"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " "verschillende email adressen met een komma." #. module: crm_claim @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Waarde klachten" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "Email toeschouwers" +msgstr "E-mail toeschouwers" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po index 4e9cd66dfd9..52735051b24 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 08:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:46+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-18 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "# Emails" +msgstr "# E-mails" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Duur" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "" msgstr "" "Geeft een algemeen overzicht van alle ondersteuning aanvragen door ze te " "sorteren met specifieke criteria zoals behandeltijd, aantal beantwoorde " -"aanvragen, verstuurde emails en kosten." +"aanvragen, verstuurde e-mails en kosten." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph @@ -641,8 +641,8 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" -"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " -"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " +"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " +"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " "verschillende email adressen met een komma." #. module: crm_helpdesk @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Gebruiker" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "Emails toeschouwers" +msgstr "E-mail toeschouwers" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0 diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..4ca3a7d4aeb --- /dev/null +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "Campagna" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#. module: crm_mass_mailing +#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Mailing di Massa" + +#. module: crm_mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0 +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " +"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" +"Questo nome puo' aiutarti a tenere traccia di differenti campagne di " +"vendita. Es. Sconti natalizi, saldi autunnali, ecc.." + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 +msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" +"Rappresenta il metodo di consegna. Es: email, banner, volantini, ecc.." + +#. module: crm_mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,source_id:0 +msgid "" +"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " +"email list" +msgstr "" + +#. module: crm_mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form +msgid "Tracking" +msgstr "" diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po index 96d100a9b46..430264fb5ba 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:11+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Naam" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" -msgstr "Partner activaties" +msgstr "Relatie activaties" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/it.po b/addons/decimal_precision/i18n/it.po index ca8b091e655..2587427fb10 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/it.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_uid:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Cifre" #: field:decimal.precision,id:0 #: field:decimal.precision.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_uid:0 diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/pl.po b/addons/decimal_precision/i18n/pl.po index 905c7b4eaab..09c0edf3a5a 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/pl.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:59+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,create_uid:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Cyfry" #: field:decimal.precision,id:0 #: field:decimal.precision.test,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,write_uid:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/de.po b/addons/delivery/i18n/de.po index 39439174074..b9c94057898 100644 --- a/addons/delivery/i18n/de.po +++ b/addons/delivery/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:39+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Detaillierte Preisfindung" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "Vorauskasss je Destination" +msgstr "Zielabhängige, detaillierte Preisgestaltung" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 @@ -170,18 +170,18 @@ msgstr "" msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" -"Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Auslieferung bei " +"Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Fracht bei " "Rechnungsstellung über den Lieferauftrag mit abrechnen möchten." #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "Condition" -msgstr "Konditionen" +msgstr "Bedingung" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" -msgstr "Herstellungskosten" +msgstr "Anschaffungspreis" #. module: delivery #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Lieferung" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" -msgstr "Auslieferungstarif" +msgstr "Frachttarif" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Liefertarifposition" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" -msgstr "Auslieferungstarif" +msgstr "Frachttarifmodelle" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Kostenfrei wenn Gesamtbetrag höher ist als" #: code:addons/delivery/delivery.py:151 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "Frei wenn mehr als %.2f" +msgstr "Kostenfrei, wenn mehr als %.2f" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -366,8 +366,8 @@ msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing " "based on delivery order(s)." msgstr "" -"Wenn Sie nicht 'Hinzufügen in Rechnung' aktivieren, wird der exakte Preis " -"bei der Abrechnung im Rahmen der Lieferung berechnet." +"Wenn Sie nicht 'Dem Angebot hinzufügen' nutzen, wird der genaue Preis bei " +"der durch Lieferung ausgelösten Abrechnung berechnet." #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 @@ -383,9 +383,7 @@ msgstr "Ist diese Frachtmethode für den Auftrag möglich." #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" -msgstr "" -"Leer lassen, wenn die Preisfindung von der erweiterten Preisfindung je Ziel " -"abhängt" +msgstr "Leer lassen, wenn der Preis vom Lieferziel abhängt" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_uid:0 @@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" -msgstr "Max. Wert" +msgstr "Höchstwert" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 @@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "Partner" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "Lieferschein" +msgstr "Pickliste" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree @@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "Bis PLZ" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "Transportfirma" +msgstr "Transportunternehmen" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 diff --git a/addons/document/i18n/de.po b/addons/document/i18n/de.po index 2f711f055fd..8c592e43093 100644 --- a/addons/document/i18n/de.po +++ b/addons/document/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Kontextfelder" #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Automatisch erzeugte Dokumente" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Gruppen" #: field:report.document.file,id:0 #: field:report.document.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Letzte Änderung" #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -623,6 +624,11 @@ msgid "" "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" +"Das Odoo Dokument Management System verbindet virtuelle Ordner mit " +"Dokumenten. Der virtuelle Ordner kann verwendet werden, um Anhänge eines " +"Dokumentes zu verwalten, herunterzuladen und zu drucken.\r\n" +"Die Verzeichnisse werden automatisch entsprechend der installierten Module " +"angelegt." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form diff --git a/addons/edi/i18n/de.po b/addons/edi/i18n/de.po index a48e5cfe93c..6a934d1f0e4 100644 --- a/addons/edi/i18n/de.po +++ b/addons/edi/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:46 @@ -48,13 +49,13 @@ msgstr "EDI Subsystem" #. module: edi #: field:edi.edi,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:129 #, python-format msgid "Missing Application." -msgstr "" +msgstr "Fehlende Anwendung" #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner @@ -90,3 +91,6 @@ msgid "" "You can install it by connecting as the administrator and opening the " "configuration assistant." msgstr "" +"Der Beleg der importiert werden soll, erfordert die Odoo Applikation '%s'. " +"Sie können diese durch eine Anmeldung als Administrator sowie durch Öffnen " +"des Konfigurationsassistenten installieren." diff --git a/addons/edi/i18n/it.po b/addons/edi/i18n/it.po index 89737df14f0..3af5e60aee7 100644 --- a/addons/edi/i18n/it.po +++ b/addons/edi/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:16+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:46 @@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Sottosistema EDI" #. module: edi #: field:edi.edi,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:129 #, python-format msgid "Missing Application." -msgstr "" +msgstr "Applicazione mancante." #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner @@ -90,3 +90,6 @@ msgid "" "You can install it by connecting as the administrator and opening the " "configuration assistant." msgstr "" +"Il documento che stai cercando di importare richiede l'applicazione Odoo " +"`%s`. Puoi installarla connettendoti come amministratore e modificando la " +"configurazione di sistema." diff --git a/addons/email_template/i18n/de.po b/addons/email_template/i18n/de.po index 99c701cf0b6..e8143bb2e3c 100644 --- a/addons/email_template/i18n/de.po +++ b/addons/email_template/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:365 @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "%s (copy)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #. module: email_template #: field:email.template,user_signature:0 @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Signatur hinzufügen" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Einstellung" #. module: email_template #: field:email.template,model_id:0 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Anhänge" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Author Signature (mass mail only)" -msgstr "" +msgstr "Verfassersignatur (nur Massenmail)" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Autom. Löschen" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Für Massenversand von Mails verfügbar" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 @@ -89,22 +90,22 @@ msgstr "CC" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Choose a template to display its values." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zur Platzhalter Anzeige." #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Choose an example" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Beispiel" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" -msgstr "" +msgstr "Komma separierte Carbon-Copy Emailempfängerliste" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated ids of recipient partners" -msgstr "" +msgstr "Komma separierte ID's Liste der Emailempfänger" #. module: email_template #: help:email.template,partner_to:0 @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated recipient addresses" -msgstr "" +msgstr "Komma separierte Emailempfängeradressen" #. module: email_template #: help:email.template,email_to:0 @@ -130,24 +131,24 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Context Action" -msgstr "" +msgstr "Kontextaktion" #. module: email_template #: field:email.template,create_uid:0 #: field:email_template.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: email_template #: field:email.template,create_date:0 #: field:email_template.preview,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: email_template #: field:email.template,null_value:0 @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Standardwert" #: field:email.template,use_default_to:0 #: field:email_template.preview,use_default_to:0 msgid "Default recipients" -msgstr "" +msgstr "Standardempfänger" #. module: email_template #: help:email.template,use_default_to:0 @@ -169,6 +170,9 @@ msgid "" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" msgstr "" +"Standardempfänger des Datensatz:\n" +"- Partner (durch Verwendung der Felder id oder partner_id) oder\n" +"- E-Mail (durch Verwendung der Felder email_from oder email)" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:355 @@ -186,17 +190,17 @@ msgstr "Anzeige einer Option, einen Assistenten zu finden." #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Dynamic Placeholder Generator" -msgstr "" +msgstr "Dynamischer Platzhaltergenerator" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Konfiguration" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form @@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "Gruppierung..." #: field:email.template,id:0 #: field:email_template.preview,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: email_template #: help:email.template,user_signature:0 @@ -274,6 +278,9 @@ msgid "" "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the partners when performing mass mailing." msgstr "" +"Wenn opt-out ausgewählt ist, hat dieser Empfänger den Erhalt von Massenmails " +"abgelehnt. Der Filter \"Verfügbar für Massenversand von EMails\" erlaubt es " +"dem Benutzer die Partner entsprechend zu heraus zu filtern." #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 @@ -285,13 +292,13 @@ msgstr "Sprache" #: field:email.template,write_uid:0 #: field:email_template.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: email_template #: field:email.template,write_date:0 #: field:email_template.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.view_email_template_search @@ -344,6 +351,10 @@ msgid "" "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " "${object.partner_id.lang}." msgstr "" +"Optionale Übersetzung (ISO Code) zur Auswahl beim E-Mailversand. Falls es " +"keinen Eintrag gibt, wird die Englische Version verwendet. Es sollte sich " +"normalerweise um einen Platzhalter Ausdruck handeln, der die passende " +"Sprache enthält, z.B. ${object.partner_id.lang}." #. module: email_template #: help:email.template,null_value:0 @@ -360,7 +371,7 @@ msgstr "Postausgangsserver" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Override author's email" -msgstr "" +msgstr "Überschreibe die E-Mail des Verfassers" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner @@ -391,11 +402,13 @@ msgstr "Platzhalterausdruck" #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Please set the Base Model before setting the action details." msgstr "" +"Bitte definieren Sie das base Datenmodell vor weiterer Festlegung von " +"Aktionsdetails." #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Preferred reply address" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugte Antwortadresse" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 @@ -416,7 +429,7 @@ msgstr "Vorschau von" #. module: email_template #: field:email_template.preview,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Empfänger" #. module: email_template #: field:email.template,model:0 @@ -427,7 +440,7 @@ msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Entfernen" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -501,6 +514,9 @@ msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." msgstr "" +"Versenderadresse (Platzhalter können eingesetzt werden). Wenn nicht gesetzt, " +"wird des Autors EMail-Alias sofern vorhanden als Vorgabewert eingestellt, " +"ansonsten dessen EMail-Adresse." #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:551 @@ -509,6 +525,9 @@ msgid "" "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to " "deliver your message" msgstr "" +"Die E-Mail Adresse des Versenders fehlt oder ist nach der Anwendung einer " +"Vorlage unausgefüllt. Spezifizieren Sie zur Auslieferung einer Nachricht " +"mindestens einen E-Mailversender." #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 @@ -596,6 +615,9 @@ msgid "" "values\n" " will be taken from the email template." msgstr "" +"Die unten stehenden Werte werden zu Informationszwecken dargestellt. Beim " +"Versand einer E-Mail, werden die\n" +" Werte der E-Mailvorlage genommen." #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 @@ -627,7 +649,7 @@ msgstr "Warnung" #: code:addons/email_template/email_template.py:551 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Warnung!" #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -664,8 +686,10 @@ msgstr "" msgid "" "Your template does not defined any email_from. Please update your template." msgstr "" +"Ihre Vorlage beinhaltet kein email_from. Bitte aktualisieren Sie Ihre " +"Vorlage." #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "record:" -msgstr "" +msgstr "Datensatz:" diff --git a/addons/email_template/i18n/nl.po b/addons/email_template/i18n/nl.po index c1d33c3fdff..891b035944e 100644 --- a/addons/email_template/i18n/nl.po +++ b/addons/email_template/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:48+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:365 @@ -199,32 +199,32 @@ msgstr "Dynamische bladwijze generator" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Email Configuration" -msgstr "Email instellingen" +msgstr "E-mail instellingen" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Email Preview" -msgstr "Email voorbeeld" +msgstr "E-mail voorbeeld" #. module: email_template #: field:ir.actions.server,template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "Email sjabloon" +msgstr "E-mail sjabloon" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" -msgstr "Email sjabloon voorbeeld" +msgstr "E-mail sjabloon voorbeeld" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "Email-sjablonen" +msgstr "E-mail sjablonen" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message diff --git a/addons/event/i18n/de.po b/addons/event/i18n/de.po index 5363fc3d683..cf1acf2fcc9 100644 --- a/addons/event/i18n/de.po +++ b/addons/event/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 @@ -573,6 +574,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie um eine neue Veranstaltung zu erstellen.\n" +"

\n" +" Osoo hilft bei der Terminierung und effizienten Organisation " +"von Veranstaltungen:\n" +" Verfolgen Sie die Anmeldungen und Teilnahmen, automatisieren " +"Sie den E-Mail-Versand\n" +" von Anmeldebestätigungen, verkaufen Sie Tickets für " +"Veranstaltungen, etc..

\n" +" " #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event @@ -587,6 +598,15 @@ msgid "" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "" +"

Hello ${object.name},

\n" +"

die Veranstaltung ${object.event_id.name} zu der Sie sich " +"angemeldet haben ist bestätigt und wird stattfinden vom " +"begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} bis zum " +"${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" +" Für alle weiteren Termine kontaktieren Sie besser das " +"Herstellermanagement.

\n" +"

Thank you for your participation!

\n" +"

Best regards

" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration @@ -600,6 +620,16 @@ msgid "" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "" +"

Hello ${object.name},

\n" +"

wir bestätigen, daß Sie sich für die folgende aufgezeichnete " +"Veranstaltung angemeldet haben${object.event_id.name}.\n" +" Sie erhalten automatisch und regelmässig weitere nützliche und " +"praktische Informationen (Termine, Zeitplan etc.)\n" +" Sie erhalten automatisch eine weitere Email mit weiteren " +"praktischen Informationen (such as the schedule, the agenda... sobald " +" die Veranstaltung bestätigt wurde.

\n" +"

Danke für Ihre Teilnahme!

\n" +"

Viele Grüße

" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -622,7 +652,7 @@ msgstr "An Veranstaltung teilgenommen" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Sitzplätze" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm @@ -659,6 +689,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie dieses Feld, wenn der Kontakt ein Referent ist" #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "" +"Das Ende am Datum kann nicht vor dem Beginn am Datum terminiert werden." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 @@ -671,7 +702,7 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Konferenz zu Business Anwendung" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -726,7 +757,7 @@ msgstr "Land" #: field:event.registration,create_uid:0 #: field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 @@ -734,7 +765,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,create_date:0 #: field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -745,7 +776,7 @@ msgstr "Aktuelle Anmeldungen" #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 @@ -793,7 +824,7 @@ msgstr "E-Mail" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Thread" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 @@ -834,12 +865,12 @@ msgstr "Veranstaltung Bestätigungs-E-Mail" #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der Veranstaltung" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungsbeschreibung" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -849,7 +880,7 @@ msgstr "Details Veranstaltung" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" -msgstr "" +msgstr "Termin Bezeichnung" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar @@ -868,7 +899,7 @@ msgstr "Veranstaltungsanmeldung" #: code:addons/event/event.py:341 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." -msgstr "" +msgstr "Bestätigte Eventanmeldung" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search @@ -951,14 +982,14 @@ msgstr "Followers" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Funktionales Webinare" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management @@ -999,6 +1030,10 @@ msgid "" "status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "" +"Wenn eine Veranstaltung erstellt wird, ist der Status zunächst \"im " +"Entwurf\". Vor der endgültigen Bestätigung ist der Status \"Bestätigt\". " +"Erst wenn die Veranstaltung tatsächlich beendet ist, wird der Status auf " +"Erledigt oder Abgebrochen gesetzt." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 @@ -1051,7 +1086,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 @@ -1059,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,write_uid:0 #: field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 @@ -1067,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,write_date:0 #: field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 @@ -1087,12 +1122,12 @@ msgstr "Manager" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" -msgstr "" +msgstr "Max. Sitzungen" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Max. verfügbare Sitzungen" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 @@ -1109,7 +1144,7 @@ msgstr "Nachrichten und Kommunikation" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Min. reservierte Sitze" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1150,7 +1185,7 @@ msgstr "Neue Anmeldebestätigung: %s" #: code:addons/event/event.py:330 #, python-format msgid "No more available seats." -msgstr "" +msgstr "Keine frei verfügbaren Plätze" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1165,12 +1200,12 @@ msgstr "Anzahl Teilnehmer" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Teilnehmer" #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Registrations" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Registrierung" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1180,7 +1215,7 @@ msgstr "Nur" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Open Days in Los Angeles" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu @@ -1195,7 +1230,7 @@ msgstr "Organisiert durch" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Veranstalter" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search @@ -1262,12 +1297,12 @@ msgstr "Anmeldedatum" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" -msgstr "" +msgstr "Tag der Registrierung" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" -msgstr "" +msgstr "Registrierungsmonat" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search @@ -1307,7 +1342,7 @@ msgstr "Antwort an E-Mail" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Reservierte Sitze" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1358,7 +1393,7 @@ msgstr "Beginn am" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Start Monat" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1388,7 +1423,7 @@ msgstr "Übersicht" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Technisches Training" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 @@ -1423,6 +1458,11 @@ msgid "" "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not " "able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "" +"Die max. Anmeldestufen bezüglich Anzahl der Anmeldungen entspricht der Summe " +"der max. Registrierungen einer Ticketveranstaltung. Sollte es mehr " +"Anmeldungen als freie Plätze geben, kann die Veranstaltung nicht bestätigt " +"werden. \r\n" +"(Eingabe von \"0\", um diese Regel auszublenden)." #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 diff --git a/addons/event/i18n/nl.po b/addons/event/i18n/nl.po index 41285ce4e62..41066586bcc 100644 --- a/addons/event/i18n/nl.po +++ b/addons/event/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:48+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" "

\n" "

Hierbij bevestigen wij u dat wij de registratie voor het " "evenement: ${object.event_id.name} hebben ontvangen.\n" -" U ontvangt van ons een email met praktische informatie (zoals " +" U ontvangt van ons een e-mail met praktische informatie (zoals " "agenda, planning etc. ) zodra het evenement is bevestigd.

\n" "

\n" "

\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Concept" #. module: event #: field:event.registration,email:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event diff --git a/addons/event_sale/i18n/de.po b/addons/event_sale/i18n/de.po index 7f66ae7798c..03e7c60c73b 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/de.po +++ b/addons/event_sale/i18n/de.po @@ -8,55 +8,56 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:33+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Plätze" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Auszeichnung" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" -msgstr "" +msgstr "Auszeichnung (Hintergrund)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" -msgstr "" +msgstr "Auszeichung (InnenLinks)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" -msgstr "" +msgstr "Auszeichnung (Innen Rechts)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" -msgstr "" +msgstr "Auszeichnungshintergrund" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" -msgstr "" +msgstr "Azszeichnung hinten rechts" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" -msgstr "" +msgstr "Auszeichnung Innen links" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 @@ -72,22 +73,22 @@ msgstr "" msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Veranstaltungsticket zur automatischen Anmeldung." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Konferenz zu Business Anwendung" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: event_sale #: help:product.template,event_ok:0 @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Thread" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,event_id:0 @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Veranstaltung" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltung Anmeldung" #. module: event_sale #: field:product.template,event_ok:0 @@ -125,12 +126,12 @@ msgstr "Veranstaltungsbeschreibung" #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungskarte" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungskarten" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 @@ -140,83 +141,83 @@ msgstr "Veranstaltungstyp" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." -msgstr "" +msgstr "Veranstaltung Auszeichnungshintergrund" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." -msgstr "" +msgstr "Veranstaltung Auszeichnungshintergrund" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." -msgstr "" +msgstr "Veranstaltung Auszeichung" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Funktionales Webinar" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "ist abgelaufen" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" -msgstr "" +msgstr "4. Juni - 6. Juni 2014" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Max. verfügbare Sitzungen" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 #: constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." -msgstr "" +msgstr "Es sind keine weiteren Tickets verfügbar." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Teilnehmer" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Open Days in Los Angeles" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Zahlungen" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Preis" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 @@ -227,22 +228,22 @@ msgstr "Produkt" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktvorlage" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,registration_ids:0 msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Anmeldungen" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Reservierungen" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 msgid "Sales End" -msgstr "" +msgstr "Ende des Verkaufs" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line @@ -265,18 +266,18 @@ msgstr "" #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:146 #, python-format msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Anmeldung" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template @@ -290,6 +291,8 @@ msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " msgstr "" +"Die Anmeldung für die Veranstaltung %s kommt ursprünglich vom " +"Verkaufsauftrag %s. " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:113 @@ -298,16 +301,18 @@ msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " msgstr "" +"Die Anmeldung für die Veranstaltung %s mit dem Ticket %s kommt " +"ursprünglich vom Verkaufsauftrag %s. " #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Tickettyp" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" -msgstr "" +msgstr "Tickettypen" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 @@ -317,14 +322,14 @@ msgstr "Typ der Veranstaltung" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Unbestätigte Reservierung" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "VIP" #. module: event_sale #: help:event.event.ticket,seats_max:0 @@ -333,6 +338,9 @@ msgid "" "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" msgstr "" +"Sie können für alle Veranstaltungen die maximale Teilnehmeranzahl festlegen. " +"Wenn Sie zu viele Anmeldungen erhalten, können Sie die Veranstaltung auch " +"nicht bestätigen (tragen Sie 0 ein, um diese Regel zu ignorieren)." #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po index 54009e50d99..4f7ef675e3b 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:19+0000\n" +"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " +"\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Assentos Disponíveis" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form @@ -76,17 +77,17 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Conferencia em Aplicações de Negócios" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: event_sale #: help:product.template,event_ok:0 @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." msgstr "" -"Determina se um produto precisa criar uma inscrição automaticamente na " +"Determina se um produto precisa criar uma automaticamente uma inscrição na " "confirmação da linha do pedido de vendas." #. module: event_sale @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Evento" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Inscrição no Evento" #. module: event_sale #: field:product.template,event_ok:0 @@ -124,12 +125,12 @@ msgstr "Assinatura de Evento" #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "Ticket do Evento" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tickets do Evento" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 @@ -164,12 +165,12 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirou" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" -msgstr "" +msgstr "4 a 6 de Junho de 2014" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Assentos Disponíveis" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #: constraint:event.event.ticket:0 #: constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." -msgstr "" +msgstr "Os Tickets não estão mais disponíveis." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 @@ -231,17 +232,17 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,registration_ids:0 msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscritos" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Assentos Reservados" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 msgid "Sales End" -msgstr "" +msgstr "Vendas Encerradas" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line @@ -288,6 +289,8 @@ msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " msgstr "" +"A inscrição foi criada para o evento %s a partir do Pedido de Vendas " +"%s. " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:113 @@ -296,16 +299,18 @@ msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " msgstr "" +"A inscrição foi criada para o evento %s com o ticket %s a " +"partir do Pedido de Vendas %s. " #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Ticket" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Tickets" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 @@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "Tipo de Evento" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Reservas não Confirmadas" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/de.po b/addons/fetchmail/i18n/de.po index 8dc939f4973..1c20ca906a0 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/de.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:34+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree @@ -82,13 +83,13 @@ msgstr "Einen neuen Datensatz erzeugen" #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0 #: field:fetchmail.server,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,create_date:0 #: field:fetchmail.server,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,priority:0 @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Servername oder IP-Adresse des Mailservers" #: field:fetchmail.config.settings,id:0 #: field:fetchmail.server,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search @@ -174,13 +175,13 @@ msgstr "Letztes Abholdatum" #: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0 #: field:fetchmail.server,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,write_date:0 #: field:fetchmail.server,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/sv.po b/addons/fetchmail/i18n/sv.po index f4d173b454f..04e49365c6e 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/sv.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Mikael Akerberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree @@ -348,9 +348,9 @@ msgid "" "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" -"Om en fullständig original kopia av varje e-postmeddelande bör hållas som " -"referens och biläggs varje bearbetad meddelande. Detta kommer vanligtvis " -"göra din meddelandedatabas dubbelt så stor." +"Om en fullständig kopia av varje e-postmeddelande skall sparas som bilaga " +"till varje meddelande. Detta kommer vanligtvis göra din meddelandedatabas " +"dubbelt så stor." #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,attach:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/de.po b/addons/fleet/i18n/de.po index 152edc87ec3..ef96b704080 100644 --- a/addons/fleet/i18n/de.po +++ b/addons/fleet/i18n/de.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:387 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s %s wurde zur Flotte hinzugefügt!" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:661 @@ -57,6 +58,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Vertrags.\n" +"

\n" +" Verwalten Sie alle Verträge (Leasing, Versicherungen, etc.) " +"mitsamt\n" +" der Services, Kosten. Odoo benachrichtigt Sie automatisch, " +"wenn\n" +" Verträge erneuert werden müssen.\n" +"

\n" +" Jeder Vertrag (z.B.: Leasing) kann verschiedene Services " +"beinhalten\n" +" (Reparaturen, Versicherungen, Wartungsintervalle).\n" +"

\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act @@ -70,6 +85,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Eingabe von Betriebskosten.\n" +"

\n" +" Odoo unterstützt Sie bei der Verwaltung Ihrer \n" +" Fahrzeuge. Kosten werden automatisch erzeugt durch " +"Wartungsservices ,\n" +" Verträge (feste Laufzeit oder wiederkehrende) und " +"Tankprotokolle.\n" +"

\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -151,6 +176,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Wartungsservice. \n" +"

\n" +" Odoo hilft Ihnen bei Durchführung und Verfolgung Ihrer " +"Wartungsleistung . \n" +" Es gibt verschiedene Typen Wartungsservices: Gelegentliche " +"Reparaturen, feste\n" +" Wartungsintervalle etc.\n" +"

\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -188,6 +223,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Fahrzeugs.\n" +"

\n" +" Sie können Ihre Fahrzeugflotte verwalten, indem Sie die " +"Verträge, Wartungsservices, einmalige\n" +" und laufende Kosten, Kilometerstände und " +"Kraftstoffverbräuche für jedes einzelne Fahrzeug eingeben.\n" +"

\n" +" Odoo alarmiert Sie, wenn Ihre Verträge für Wartung oder " +"Versicherung zu erneuern oder zu \n" +" verlängern sind.\n" +"

\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -227,6 +275,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Odoo hilft Ihnen beim Kostenmanagement Ihres Fuhrparks.\n" +" Diese Kosten für Wartung und Nutzung finden Sie hier. \n" +"

\n" +"

\n" +" Durch die verschiedenen Filtermöglichkeiten, können die " +"vollständigen\n" +" Kosten nach Typ und Fahrzeug ausgewertet werden.\n" +"

\n" +" " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -565,7 +623,7 @@ msgstr "Kosten für Fahrzeug" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "Einmalige Kosten zu Beginn der Vertragslaufzeit" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 @@ -623,7 +681,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,create_date:0 @@ -639,7 +697,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 @@ -660,7 +718,7 @@ msgstr "Datum" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 @@ -862,7 +920,7 @@ msgstr "Generierte Kosten" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "" +msgstr "Generierte wiederkehrende Kosten" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -871,7 +929,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -951,7 +1009,7 @@ msgstr "Hybrid-Kraftstoff" #: field:fleet.vehicle.state,id:0 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 @@ -1037,7 +1095,7 @@ msgstr "Kilometer" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 @@ -1058,7 +1116,7 @@ msgstr "Letzter Kilometerstand" #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,write_date:0 @@ -1074,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1123,13 +1181,13 @@ msgstr "Logo" #: field:fleet.vehicle,image_medium:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "Logo (Mittelgroß)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_small:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "Logo (Klein)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1310,7 +1368,7 @@ msgstr "Kilometerstand" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Tachostand nach Fahrzeug" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1394,7 +1452,7 @@ msgstr "Person, die den Vertrag genehmigen muss" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Leistung" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -1841,12 +1899,12 @@ msgstr "Fahrzeugkosten" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Vehicle Costs Month" -msgstr "" +msgstr "Monatliche Fahrzeugkosten" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Vehicle Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Monatl. Fahrzeugkosten pro Monat" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form @@ -1917,7 +1975,7 @@ msgstr "Betriebskosten (Fahrzeug)" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Fahrzeugkilometerstand" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form diff --git a/addons/fleet/i18n/pl.po b/addons/fleet/i18n/pl.po index 22200026916..b5d5fec5cdf 100644 --- a/addons/fleet/i18n/pl.po +++ b/addons/fleet/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:387 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Utworzono przez" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,create_date:0 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Utworzono" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupuj według" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Hybrydowy" #: field:fleet.vehicle.state,id:0 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Kilometry" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data ostatniej wiadomości" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Ostatni przebieg" #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio modyfikowane przez" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,write_date:0 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1119,13 +1119,13 @@ msgstr "Logo" #: field:fleet.vehicle,image_medium:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "Logo (średnie)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_small:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "Logo (małe)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Wskazanie drogomierza" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Drogomierze pojazdów" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Osoba, dla której jest podpisana umowa" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Moc" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr "Koszty pojazdu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Vehicle Costs Month" -msgstr "" +msgstr "Koszt miesięczny pojazdu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Vehicle Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Koszt pojazdu miesiącami" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Koszty pojazdów" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Drogomierze pojazdów" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "i" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "g/km" -msgstr "" +msgstr "g/km" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban diff --git a/addons/gamification/i18n/de.po b/addons/gamification/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..edd64d99c2c --- /dev/null +++ b/addons/gamification/i18n/de.po @@ -0,0 +1,2165 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:741 +#, python-format +msgid "" +"
Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this " +"challenge." +msgstr "" +"
Es ist niemandem gelungen die gesetzten Ziele zu erreichen, es wurde " +"deshalb keine Auszeichnung für diese Zielvorgabe vergeben." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:739 +#, python-format +msgid "
Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s." +msgstr "" +"
Der Preis (badge %s) für jeden erfolgreichen Benutzer wurde gesendet an " +"%s." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:748 +#, python-format +msgid "" +"
Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " +"this challenge is :" +msgstr "" +"
Für die erfolgreichsten Teilnehmer des Wettbewerbs, wurden spezielle " +"Preise vergeben. Die Rangfolge ist wie folgt:" + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder +msgid "" +"
\n" +" Reminder ${object.name}\n" +"
\n" +" \n" +"

You have not updated your progress for the goal " +"${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) " +"for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do " +"it.

\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" Erinnerung ${object.name}\n" +"
\n" +" \n" +"

Sie haben seit ${object.remind_update_delay} Tagen keinen Fortschritt " +"für dieses Ziel ${object.definition_id.name} (aktueller Stand " +"${object.completeness}%) dokumentiert. Bitte nicht vergessen.

\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template +msgid "" +"
\n" +" ${object.name}\n" +"
\n" +"

The following message contains the current progress for " +"the challenge ${object.name}

\n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
GoalTargetCurrentCompleteness
${line['name']}${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['completeness']} %
\n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
${line['name']}
#PersonCompletenessCurrent
${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +"
\n" +"\n" +"

\n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +" ${object.name}\n" +"
\n" +"

Mit der folgenden Nachricht erhalten Sie den aktuellen " +"Stand für die Zielvorgabe ${object.name}

\n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
ZielZielerreichungAktuellVollständigkeit
${line['name']}${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" ${line['completeness']} %
\n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" = 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +"
${line['name']}
#PersonVollständigkeitAktuell
${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +"
\n" +"\n" +"

\n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a badge. \n" +"

\n" +"

\n" +" A badge is a symbolic token granted to a user as a sign " +"of reward.\n" +" It can be deserved automatically when some conditions " +"are met or manually by users.\n" +" Some badges are harder than others to get with specific " +"conditions.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie um eine Auszeichnung anzulegen. \n" +"

\n" +"

\n" +" Eine Auszeichnung wird an einen Benutzer als eine Art " +"symbolische Belohnung verliehen.\n" +" Sie kann automatisch verliehen werden, wenn bestimmte " +"Bedingungen erfüllt wurden, oder händisch durch die Benutzer.\n" +" Einige Auszeichnungen sind schwerer zu erreichen als " +"andere, da bestimmte Bedingungen erfüllt sein müssen. \n" +"

\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a challenge. \n" +"

\n" +"

\n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a goal definition. \n" +"

\n" +"

\n" +" A goal definition is a technical model of goal defining " +"a condition to reach.\n" +" The dates, values to reach or users are defined in goal " +"instance.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie um das Zeil zu definieren. \n" +"

\n" +"

\n" +" A goal definition is a technical model of goal defining " +"a condition to reach.\n" +" The dates, values to reach or users are defined in goal " +"instance.\n" +"

\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a goal. \n" +"

\n" +"

\n" +" A goal is defined by a user and a goal definition.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie, um ein Ziel anzulegen. \n" +"

\n" +"

\n" +" Ein Einzelziel besteht aus einer Zieldefinition " +"zugeordneten Benutzern.\n" +" Ziele können automatisch durch die Nutzung von " +"Zielvorgaben generiert werden.\n" +"

\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "" +"

\n" +" There is no goals associated to this challenge matching your " +"search.\n" +" Make sure that your challenge is active and assigned to at " +"least one user.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Es gibt keine Einzelziele in Zusammenhang mit dieser " +"Zielvereinbarung, die ihrer Suche entsprechen.\n" +" Stellen Sie sicher, dass die Zielvorgabe aktiv und " +"mindestens ein Benutzer zugewiesen ist.\n" +"

\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received +msgid "" +"

Congratulation, you have received the badge " +"${object.badge_id.name} !\n" +" % if object.sender_id\n" +" This badge was granted by " +"${object.sender_id.name}.\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if object.comment\n" +"

${object.comment}

\n" +" % endif\n" +" " +msgstr "" +"

Herzlichen Glückwunsch, Sie haben die Auszeichnung " +"${object.badge_id.name} erhalten !\n" +" % if object.sender_id\n" +" Diese Auszeichnung wurde von " +"${object.sender_id.name} verliehen.\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if object.comment\n" +"

${object.comment}

\n" +" % endif\n" +" " + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "" +"A goal is considered as completed when the current value is compared to the " +"value to reach" +msgstr "" +"Ein Ziel gilt als erreicht, wenn der aktuelle Zielerreichungsgrad dem Wert " +"des Einzelziels entspricht." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "A selected list of users" +msgstr "Eine ausgewählte Liste von Benutzern" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Accept" +msgstr "Akzeptieren" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Allowance to Grant" +msgstr "Recht Auszeichnungen zu vergeben" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "Alternative to a list of users" +msgstr "Als Alternative zu einer Auflistung von Benutzern" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,category:0 +msgid "Appears in" +msgstr "Erscheint in" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Assign Challenge To" +msgstr "Zielvorgabe zuweisen an" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Authorized Users" +msgstr "Autorisierte Benutzer" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: execute a specific Python code" +msgstr "Automatisch: Ein bestimmter Python Code wird ausgeführt" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: number of records" +msgstr "Automatisch: Anzahl der Datensätze" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: sum on a field" +msgstr "Automatisch: Summe eines Feldes" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +#: field:gamification.badge,name:0 +#: field:gamification.badge.user,badge_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0 +msgid "Badge" +msgstr "Auszeichnung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Badge Description" +msgstr "Beschreibung der Auszeichnung" + +#. module: gamification +#: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted +#: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted +msgid "Badge Granted" +msgstr "Auszeichnung vergeben" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view +msgid "Badge List" +msgstr "Liste der Auszeichnungen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,badge_name:0 +msgid "Badge Name" +msgstr "Name der Auszeichnung" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " +"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " +"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " +"manually closed." +msgstr "" +"Die Auszeichnungen werden vergeben, wenn die Zielvorgabe erreicht wurde. " +"Die Vergabe erfolgt entweder zum Ende einer laufenden Periode (z. Bsp. zum " +"Ende einer monatlichen Zielvorgabe), am offiziellen Enddatum der " +"Zielvorgabe (wenn keine Periode zugeordnet wurde) oder wenn die Zielvorgabe " +"manuell als abgeschlossen eingestuft wird." + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Batch Mode" +msgstr "Batch Modus" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea +msgid "Brilliant" +msgstr "Brillant" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Can not grant" +msgstr "Kann nicht vergeben werden." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:444 +#, python-format +msgid "Can not modify the configuration of a started goal" +msgstr "" +"Die Konfiguration eines bereits gestarteten Ziels kann nicht geändert werden." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0 +#: field:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "Challenge" +msgstr "Zielvorgabe" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard +msgid "Challenge Description" +msgstr "Beschreibung der Zielvorgabe" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,line_id:0 +msgid "Challenge Line" +msgstr "Zielvorgabe Position" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view +msgid "Challenge Lines" +msgstr "Zielvorgabe Positionen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,name:0 +msgid "Challenge Name" +msgstr "Bezeichnung Zielvorgabe" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "Challenge originating" +msgstr "Herkunft Zielvorgabe" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "" +"Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " +"goals with a value in this field." +msgstr "" +"Zielvorgabe, aus der das Einzelziel resultiert, ordnen Sie das Einzelziel " +"einem Benutzer zu, wenn Sie in dieses Feld einen Wert eingeben möchten." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu +msgid "Challenges" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Einstellung, um pro Person ein Monatslimit für die " +"Vergabe von Auszeichnungen zu setzen." + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Clickable Goals" +msgstr "Anklickbare Ziele" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,closed:0 +msgid "Closed goal" +msgstr "Erreichte Ziele" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,comment:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover +msgid "Complete your Profile" +msgstr "Vervollständigen Sie ihr Profil" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,completeness:0 +msgid "Completeness" +msgstr "Zielerreichung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Computation Mode" +msgstr "Berechnungsmodus" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,computation_mode:0 +msgid "Computation mode" +msgstr "Berechnungsmodus" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "Bedingung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +msgid "Configure Challenge" +msgstr "Zielvorgabe anlegen" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "Create User" +msgstr "Benutzer/in anlegen" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_uid:0 +#: field:gamification.goal,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_date:0 +#: field:gamification.challenge,create_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_date:0 +#: field:gamification.goal,create_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "Verfasser" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal.wizard,current:0 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,current:0 +msgid "Current Value" +msgstr "Aktueller Wert" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "Date Field" +msgstr "Datumsfeld" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_last_post:0 +#: help:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,category:0 +msgid "Define the visibility of the challenge through menus" +msgstr "Legen Sie fest, in welchen Menüs die Zielvorgabe sichtbar sein soll" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "" +"Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " +"stored in the field 'Current'." +msgstr "" +"Definieren Sie, wie die Zielerreichnung berechnet werden soll. Das Ergebnis " +"der Berechnung wird im Feld 'Aktuell' angezeigt." + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_condition:0 +msgid "Definition Condition" +msgstr "Definieren Sie eine Bedingung" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_description:0 +msgid "Definition Description" +msgstr "Definitionsbeschreibung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." +msgstr "" +"In Abhängigkeit vom Anzeigemodus, können Berichte persönlich erstellt oder " +"mit anderen geteilt werden." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." +msgstr "" +"Beschreiben Sie die Zielvorgabe: worum es geht, an wen sie gerichtet ist, " +"warum es wichtig ist.." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "" +"Erklären Sie warum der Mitarbeiter/ die Mitarbeiterin die Auszeichnung " +"erhält (ist öffentlich sichtbar)." + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,description:0 +#: field:gamification.challenge,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,visibility_mode:0 +#: field:gamification.goal,definition_display:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "Anzeigemodus" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Displayed as" +msgstr "Angezeigt als" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "Distinctive field for batch user" +msgstr "Eindeutiges Feld für Batch-User" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "" +"Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. " +"[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " +"which is a browse record of the current user if not in batch mode." +msgstr "" +"Voreinstellung der Filter-Domäne. Allgemein gilt, die Einstellung ist nicht " +"benutzerabgängig, z. B. [('state', '=', 'done')]. Der Ausdruck kann auch auf " +"'Benutzer' referenzieren, dann werden alle Datensätze des aktuellen " +"Benutzers durchsucht, sofern dieser nicht im Batch-Modus arbeitet." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,end_date:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,end_date:0 +msgid "End Date" +msgstr "Endet am" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:549 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:146 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:444 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" +msgstr "" +"Überprüfen Sie den Ausdruck mit Hilfe der Stapelverarbeitung, statt für " +"jeden Benutzer einzeln." + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "Evaluted expression for batch mode" +msgstr "Überprüfte Bedingungen für die Stapelbearbeitung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" +msgstr "" +"Auch wenn die Zielvorgabe nicht erfüllt werden konnte, sollen die besten " +"Wettbewerber ausgezeichnet werden." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Everyone" +msgstr "Jede/r" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Exclusive (done or not-done)" +msgstr "Eindeutig (erledigt oder nicht erledigt)" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Failed" +msgstr "Nicht erfüllt" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "Field to Sum" +msgstr "Zu summierendes Feld" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "Filter Domain" +msgstr "Filter-Domäne" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_follower_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Followers" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_first_id:0 +msgid "For 1st user" +msgstr "Für den ersten Benutzer" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_second_id:0 +msgid "For 2nd user" +msgstr "Für den zweiten Benutzer" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_third_id:0 +msgid "For 3rd user" +msgstr "Für den dritten Benutzer" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_id:0 +msgid "For Every Succeding User" +msgstr "Für jeden erfolgreichen Benutzer" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Formating Options" +msgstr "Formatierungsoptionen" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "From" +msgstr "Von" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "Full Suffix" +msgstr "Volle Einheit" + +#. module: gamification +#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category +msgid "Gamification" +msgstr "Gamifizierung" + +#. module: gamification +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu +msgid "Gamification Tools" +msgstr "Gamifizierung Werkzeuge" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "Gamifizierung Rangliste" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "Gamifizierung Zielvorgabe" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line +msgid "Gamification generic goal for challenge" +msgstr "Gamifizierung übergeordnete Zielsetzung" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition +msgid "Gamification goal definition" +msgstr "Gamifizierung Zieldefinition" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal +msgid "Gamification goal instance" +msgstr "Gamifizierung Zielbeispiel" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "Gamifizierung Benutzerbelohnung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +#: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0 +msgid "Goal" +msgstr "Ziel" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,definition_id:0 +#: field:gamification.goal.definition,name:0 +msgid "Goal Definition" +msgstr "Zieldefinition" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu +msgid "Goal Definitions" +msgstr "Zieldefinitionen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,description:0 +msgid "Goal Description" +msgstr "Zielbeschreibung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Failed" +msgstr "Ziel nicht erreicht" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view +msgid "Goal List" +msgstr "Zielauflistung" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "Goal Performance" +msgstr "Zielerreichung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Reached" +msgstr "Ziel erreicht" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Goal definitions" +msgstr "Zieldefinitionen" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu +msgid "Goals" +msgstr "Ziele" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job +msgid "Good Job" +msgstr "Gut gemacht" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Grant" +msgstr "Gewähren" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard +msgid "Grant Badge" +msgstr "Belohnung vergeben" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Grant Badge To" +msgstr "Belohnung vergeben an" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Grant this Badge" +msgstr "Vergebe diese Belohnung an" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "Granted by" +msgstr "Vergeben von" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Granting" +msgstr "Vergabe" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Gruppierung" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" +msgstr "" +"Außer dem Benutzer erhält auch folgende Gruppe eine Kopie des Berichts" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "HR Challenges" +msgstr "Personalzielvorgaben" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden +msgid "Hidden" +msgstr "Verborgen" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_summary:0 +#: help:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im " +"html Format, um Sie später in einer Kanban-Ansicht einzufügen." + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "How to compute the goal?" +msgstr "Wie soll die Zielerreichung berechnet werden?" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,id:0 +#: field:gamification.badge.user,id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,id:0 +#: field:gamification.challenge,id:0 +#: field:gamification.challenge.line,id:0 +#: field:gamification.goal,id:0 +#: field:gamification.goal.definition,id:0 +#: field:gamification.goal.wizard,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "ID Field of user" +msgstr "ID Feld des Benutzers" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "If a maxium is set" +msgstr "Wenn eine Obergrenze festgelegt wurde" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_unread:0 +#: help:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "If this badge was rewarded through a challenge" +msgstr "Wenn diese Belohnung in Zusammenhang mit einer Zielvorgabe steht" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "In Arbeit" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " +"keyword 'user' in above filter domain." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "" +"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " +"e.g. user_id, partner_id..." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,last_update:0 +msgid "" +"In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " +"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " +"goal not linked to a challenge." +msgstr "" +"Es werden Erinnerungen versendet, wenn ein manuelles Ziel nicht weiter " +"bearbeitet wurde (der Intervall wird bei der Definition der Zielvorgabe " +"festgelegt). Die Einstellung wird ignoriert, wenn es sich um ein nicht-" +"manuelles Ziel bzw. um ein Ziel, das nicht mit einer Zielvorgabe verlinkt " +"ist, handelt." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Individual Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:310 +#, python-format +msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" +msgstr "" +"Ungültige Rückübermittlung des zu überprüfenden Codes für die Definition%s" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite +msgid "Invite new Users" +msgstr "Laden Sie neue Benutzer ein" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Invited" +msgstr "Eingeladen" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 +#, python-format +msgid "Invited Challenges" +msgstr "Eingeladen an Zielvorgaben mitzuarbeiten" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_is_follower:0 +#: field:gamification.challenge,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ist bereits Follower" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_last_post:0 +#: field:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,last_report_date:0 +msgid "Last Report Date" +msgstr "Datum des letzten Berichts" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,last_update:0 +msgid "Last Update" +msgstr "Zuletzt aktualisiert" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_uid:0 +#: field:gamification.goal,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_date:0 +#: field:gamification.challenge,write_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_date:0 +#: field:gamification.goal,write_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Leader Board (Group Ranking)" +msgstr "Rangliste (nach Gruppen)" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "Limitation Number" +msgstr "Maximale Anzahl" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Line List" +msgstr "Liste nach Zeilen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "Zeilen" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "List of goals that will be set" +msgstr "Auflistung der gesetzten Einzelziele" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_ids:0 +msgid "List of users participating to the challenge" +msgstr "Auflistung der Benutzer die am Wettbewerb (Zeilvorgabe) teilnehmen" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following +msgid "Mail Group Following" +msgstr "Follower der Nachrichtengruppe" + +#. module: gamification +#: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager +msgid "Manager" +msgstr "Verantwortlicher Mitarbeiter" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_ids:0 +#: help:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Nachrichten und Kommunikation" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0 +msgid "Monetary" +msgstr "monetäre" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "Monetary Value" +msgstr "Monetäre Bewertung" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Monthly Limited Sending" +msgstr "monatliche Begrenzung für die Vergabe" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "Monthly total" +msgstr "Monatlich gesamt" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "My Goals" +msgstr "Meine Ziele" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "My Monthly Sending Total" +msgstr "Mein monatliches Vergabelimit" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "My Monthly Total" +msgstr "Mein monatliches Gesamtergebnis" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "My Total" +msgstr "Mein Ergebnis" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Never reminded if no value or zero is specified." +msgstr "" +"Nicht erinnern, wenn der Wert null ist bzw. kein Wert eingetragen wurde." + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,next_report_date:0 +msgid "Next Report Date" +msgstr "Datum der nächsten Auswertung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "No monthly sending limit" +msgstr "kein monatliches Vergabelimit" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "No one, assigned through challenges" +msgstr "Niemand, Zuordnung erfolgt durch die Zielvorgabe" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:751 +#, python-format +msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." +msgstr "" +"Niemand hat die Bedingungen für diese spezielle Auszeichnung erfüllen können." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +msgid "Non recurring" +msgstr "Keine Wiederholung" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" +msgstr "Nicht aktualisierte manuelle Ziele werden angemahnt nach" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Notification Messages" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "Number of users" +msgstr "Anzahl der Nutzer/innen" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "On change" +msgstr "bei Änderung" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Only the people having these badges can give this badge" +msgstr "" +"Es können nur diejenigen die Auszeichnung vergeben, die sie auch selbst " +"erhalten haben." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Only these people can give this badge" +msgstr "Nur folgende Personen können die Auszeichnung vergeben" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Optimisation" +msgstr "Optimierung" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "Owners" +msgstr "Empfänger" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Participating" +msgstr "Teilnehmer" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Passed" +msgstr "Erfolgreich" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "People having some badges" +msgstr "Ausgezeichnete Personen" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,period:0 +msgid "" +"Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " +"manually." +msgstr "" +"Zeitraum mit automatischer Zielzuweisung. Wenn keine Auswahl getroffen wird, " +"müssen die Ziele manuell gestartet werden." + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,period:0 +msgid "Periodicity" +msgstr "Zeitraum" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver +msgid "Problem Solver" +msgstr "Problemlöser" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Progressive (using numerical values)" +msgstr "Fortschrittsanzeige (Benutzung von numerischen Werten)" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "Python Code" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "" +"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " +"current value. Evaluated user can be access through object.user_id." +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Reached" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reached when current value is" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Recorded manually" +msgstr "Manuell angelegt" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Refresh Challenge" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Related" +msgstr "Zugehörig" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "Related Goals" +msgstr "Zugehörige Ziele" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "Remaining Sending Allowed" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "Remind delay" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Reminders for Manual Goals" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Report Frequency" +msgstr "Berichtsintervall" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_template_id:0 +msgid "Report Template" +msgstr "Berichtsvorlage" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Required Badges" +msgstr "Benötigte Auszeichnungen" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reset Completion" +msgstr "Zielerreichung zurücksetzen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwortlich" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:549 +#, python-format +msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" +msgstr "" +"Erhalten Sie Fortschrittsmeldungen für eine Zielvorgabe, ohne den " +"zugeordneten Benutzer zu informieren." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reward" +msgstr "Belohnung" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_failure:0 +msgid "Reward Bests if not Succeeded?" +msgstr "" +"Sollen die Besten belohnt werden, wenn die Zielvorgabe nicht erreicht wurde?" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "Reward as soon as every goal is reached" +msgstr "Belohnung der Mitarbeiter, sobald ein Ziel erreicht wurde." + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,challenge_ids:0 +msgid "Reward of Challenges" +msgstr "Belohnung für Zielvorgaben" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "Rewarded by" +msgstr "ausgezeichnet von" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Rewards for challenges" +msgstr "Belohnungen für Zielvorgaben" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Running Challenges" +msgstr "laufende Zielvorgaben" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Schedule" +msgstr "Zeitplanung" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Search Challenges" +msgstr "Durchsuche Zielvorgaben" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Search Goal Definitions" +msgstr "Suche Zielbeschreibungen" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Search Goals" +msgstr "Suche Einzelziele" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "" +"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " +"enforced for administrator." +msgstr "" +"Diese Sicherheitsregel definiert, wer manuell Auszeichnungen vergeben darf. " +"Gilt nicht für den Administrator." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Send Report" +msgstr "Bericht senden" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Send a copy to" +msgstr "Sende eine Kopie an" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence number for ordering" +msgstr "Reihenfolge der Aufträge" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Set the current value you have reached for this goal" +msgstr "Geben Sie den aktuellen Wert für das zu erreichende Ziel an" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data +msgid "Set your Company Data" +msgstr "Geben Sie Ihre Firmenadresse ein" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo +msgid "Set your Company Logo" +msgstr "Laden Sie Ihr Logo hoch" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone +msgid "Set your Timezone" +msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone aus" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure +msgid "Setup your Company" +msgstr "Richten Sie Ihre Firma ein" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,start_date:0 +#: field:gamification.goal,start_date:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Beginn am" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Start goal" +msgstr "Ziel starten" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: field:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Subscriptions" +msgstr "Anmeldungen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0 +#: field:gamification.goal,definition_suffix:0 +#: field:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0 +msgid "Suggest to users" +msgstr "Vorschläge für Benutzer" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_summary:0 +#: field:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,target_goal:0 +msgid "Target Value to Reach" +msgstr "Zu erreichender Zielwert" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:32 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54 +#, python-format +msgid "Target:" +msgstr "Zielwert:" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:35 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57 +#, python-format +msgid "Target: <=" +msgstr "Zielwert: <=" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "Target: less than" +msgstr "Zielwert: weniger als" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "The action that will be called to update the goal value." +msgstr "Diese Aktion wird ausgeführt, um den Zielwert zu aktualisieren." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:735 +#, python-format +msgid "The challenge %s is finished." +msgstr "Die Zielvorgabe ist zu %s erfüllt." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "The currency and suffix field" +msgstr "Das Feld für die Währung und die Einheiten" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "The date to use for the time period evaluated" +msgstr "Definition des Zeitraums, der ausgewertet werden soll" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,end_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal end date." +msgstr "" +"Der Tag an dem eine neue Zielvorgabe automatisch beendet wird. Wenn bei den " +"zugeordneten Einzelzielen keine Zeiträume angegeben werden, gilt dieses " +"Datum auch als Enddatum für das Einzelziel." + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,start_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal start date." +msgstr "" +"Der Tag an dem eine neue Zielvorgabe automatisch gestartet wird. Wenn bei " +"den zugeordneten Einzelzielen keine Zeiträume angegeben werden, gilt dieses " +"Datum auch als Startdatum für das Einzelziel." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:146 +#, python-format +msgid "" +"The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der Bereich für die Definition von %s scheint fehlerhaft zu sein, bitte " +"überprüfen.\n" +"\n" +"%s" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "The field containing the value to evaluate" +msgstr "Das Feld das den Wert enthält, der ausgewertet werden soll" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "" +"The field name on the user profile (res.users) containing the value for " +"res_id for action." +msgstr "" +"Der Feldname im Benutzer-Profil (res.users) enthält den Wert für die Aktion " +"res_id." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The higher the better" +msgstr "Je höher, je besser" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "The list of instances of this badge granted to users" +msgstr "Auflisten der Auszeichnungen, die an die Benutzer vergeben wurden." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "The list of unique users having received this badge." +msgstr "" +"Auflistungen der eindeutigen Benutzer, die diese Auszeichnung erhalten haben." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The lower the better" +msgstr "Je kleiner, je besser" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "" +"The maximum number of time this badge can be sent per month per person." +msgstr "" +"Die maximale Anzahl von Auszeichnungen, die pro Monat und pro Person " +"vergeben werden können." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "The model object for the field to evaluate" +msgstr "Das Objekt für das Feld das ausgewertet soll (im Modell)." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "" +"The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " +"reminded. Never reminded if no value is specified." +msgstr "" +"Anzahl Tage nach denen der dem manuellen Ziel zugeordnete Benutzer erinnert " +"werden soll. Wenn kein Wert angegeben wird, erfolgt keine Erinnerung." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "" +"The number of time the current user has received this badge this month." +msgstr "" +"Wie oft hat der der aktuelle Benutzer in diesem Monat diese Auszeichnung " +"erhalten." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "The number of time the current user has received this badge." +msgstr "Wie oft hat der aktuelle Benutzer diese Auszeichnung erhalten." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." +msgstr "" +"Wie oft hat der aktuelle Benutzer diese Auszeichnung in diesem Monat " +"vergeben." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "The number of time this badge has been received by unique users." +msgstr "Wie oft haben bestimmte Benutzer diese Auszeichnung erhalten." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "The number of time this badge has been received this month." +msgstr "Wie oft wurde diese Auszeichnung in diesem Monat entgegengenommen." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "The number of time this badge has been received." +msgstr "Wie oft wurde diese Auszeichnung entgegengenommen." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "The target and current value are defined in the company currency." +msgstr "" +"Der Zielwert sowie der aktuelle Wert werden in der Währung ausgewiesen, die " +"bei der Unternehmensdefinition hinterlegt wurde." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "The unit of the target and current values" +msgstr "Die Einheit des Zielwertes sowie des aktuellen Wertes." + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "The user responsible for the challenge." +msgstr "Der für die Zielvorgabe verantwortliche Benutzer" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "The user who has send the badge" +msgstr "Der Benutzer, der die Auszeichnung vergeben hat." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "" +"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " +"badge." +msgstr "" +"Die Benutzer, die diese Ziele erreicht haben, erhalten automatisch die " +"Auszeichnung." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "" +"The value to compare with the distinctive field. The expression can contain " +"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " +"user.id, user.partner_id.id..." +msgstr "" +"Der Wert mit dem dieses spezifische Feld vergleichen werden soll. Der " +"Ausdruck kann eine Referenz auf einen 'Benutzer' enthalten. Die Datensätze " +"des aktuellen Benutzers werden dann nach bestimmten Kriterien durchsucht, z " +". Bsp. user.id, user.partner_id.id..." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "There is no reward upon completion of this challenge." +msgstr "Für die Erreichung dieser Zielvorgabe gibt es keine Belohnung." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,closed:0 +msgid "These goals will not be recomputed." +msgstr "Diese Ziele können nicht wiederverwendet werden." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:230 +#, python-format +msgid "This badge can not be sent by users." +msgstr "Diese Auszeichnung kann nicht von den Benutzern vergeben werden." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,image:0 +msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" +msgstr "" +"Dieses Feld enthält ein Bild der Auszeichnung, die Auflösung ist limitiert " +"256x256" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,target_goal:0 +msgid "To Reach" +msgstr "Zu erreichen" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,to_update:0 +msgid "To update" +msgstr "Zu aktualisieren" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "Unique Owners" +msgstr "eindeutige Empfänger" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_unread:0 +#: field:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Update" +msgstr "Aktualsierung" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:478 +#, python-format +msgid "Update %s" +msgstr "aktualisieren %s" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,user_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,user_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "User domain" +msgstr "Benutzer Domain" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_ids:0 +#: model:ir.model,name:gamification.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:230 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:232 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:234 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:236 +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Who can grant this badge" +msgstr "Wer kann diese Auszeichnung vergeben" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Who would you like to reward?" +msgstr "Wen möchten Sie gerne auszeichnen" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "" +"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " +"badges are still rewarded only at the end of the challenge." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option wählen, kann ein Benutzer eine Auszeichnung nur einmal " +"erhalten. Die Top 3 Auszeichnungen werden erst bei Beendigung der " +"Zielvorgabe verliehen." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "Jährlich" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:232 +#, python-format +msgid "You are not in the user allowed list." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44 +#, python-format +msgid "You can not grant a badge to yourself" +msgstr "Sie können keine Auszeichnungen an sich selbst vergeben." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "You can still grant" +msgstr "Sie können noch Auszeichnungen vergeben" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:234 +#, python-format +msgid "You do not have the required badges." +msgstr "Sie haben die erforderlichen Auszeichnungen erhalten." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:236 +#, python-format +msgid "You have already sent this badge too many time this month." +msgstr "" +"Sie haben diese Auszeichnung in diesem Monat bereits zu oft vergeben." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "badges this month" +msgstr "Vergebene Auszeichnungen in diesem Monat" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" +msgstr "z. Bsp. monatliche Verkaufsziele" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. days" +msgstr "z. Bsp. Tage" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', " +"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count=True, context=context)" +msgstr "" +"z. Bsp: result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', " +"'=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count=True, context=context)" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. user.partner_id.id" +msgstr "z. Bsp. user.partner_id.id" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "granted," +msgstr "vergeben," + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108 +#, python-format +msgid "more details..." +msgstr "mehr Details ..." + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "refresh" +msgstr "neu laden" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "reply later" +msgstr "später antworten" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "than the target." +msgstr "als der Zielwert" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "the" +msgstr "" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "this month" +msgstr "dieser Monat" diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..f1670568ecd --- /dev/null +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po @@ -0,0 +1,116 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "Customer Refunds" +msgstr "Kundengutschriften" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +msgid "Days to Close a Deal" +msgstr "Tage bis Verkauf" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing +msgid "Lead Acquisition" +msgstr "Neugewinnung v. Interessenten" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "Logged Calls" +msgstr "Aufgezeichete Anrufe" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale +msgid "Monthly Sales Targets" +msgstr "Monatliches Verkaufsziel" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "New Leads" +msgstr "Neue Interessenten" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "New Opportunities" +msgstr "Neue Chancen" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "New Sales Orders" +msgstr "Neue Verkaufsaufträge" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +msgid "Paid Sales Orders" +msgstr "Bezahlte Verkaufsaufträge" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "Time to Qualify a Lead" +msgstr "Zeit zur Qualifizierung von Interessenten" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds +msgid "Total Customer Refunds" +msgstr "Gesamte Kundengutschriften" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices +msgid "Total Invoiced" +msgstr "Abgerechneter Betrag" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order +msgid "Total Paid Sales Orders" +msgstr "Gesamte Rechnungsausgleiche" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "calls" +msgstr "Aufufe" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "leads" +msgstr "Interessenten" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "opportunities" +msgstr "Chancen" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "orders" +msgstr "Aufträge" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/de.po b/addons/google_calendar/i18n/de.po index c548e8a64e2..11682bf4bfa 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/de.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !" -msgstr "" +msgstr ") die Sie in die folgenden zwei Felder eintragen müssen!" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar @@ -90,6 +91,8 @@ msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" msgstr "" +"Alle Veranstaltungen wurden von Ihrem bisherigen Konto getrennt. Sie können " +"nun die Synchronisierung starten." #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -99,6 +102,8 @@ msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" msgstr "" +"Ein Administrator muss die Google-Synchronisation konfigurieren, bevor Sie " +"diese verwenden können!" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -108,16 +113,18 @@ msgid "" "An error occured while disconnecting events from your previous account. " "Please retry or contact your administrator." msgstr "" +"Während des Trennes von Ihrem Konto ist ein Fehler aufgetreten. Bitte " +"versuchen Sie es erneut oder wenden Sie sich an Ihren Administrator." #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "" +msgstr "Teilnehmerinformation" #. module: google_calendar #: view:res.users:google_calendar.view_users_form msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_cal_id:0 @@ -152,19 +159,19 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Connect on your google account and go to" -msgstr "" +msgstr "Melden Sie sich mit Ihrem Google Konto an und gehen Sie zu" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47 #, python-format msgid "Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie das jetzt tun?" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Ereignis" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -212,11 +219,13 @@ msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." msgstr "" +"Um dies zu tun, deaktivieren Sie zuvor alle existierenden Einträge durch " +"existierende Konten." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "In the menu on left side, select the sub menu" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Menü auf der linken Seite das Untermenü" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -224,6 +233,8 @@ msgid "" "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) " "and activate" msgstr "" +"Im Menü auf der linken Seite, wählen Sie die API aus dem Untermenü und " +"aktivieren diese (Menü: APIs and auth)" #. module: google_calendar #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0 @@ -231,31 +242,33 @@ msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" msgstr "" +"Zuletzt synchronisierte Calendar ID. Wenn sich diese ändert, werden alle " +"Verbindungen zwischen der GoogleID und der Odoo Google Internal ID entfernt." #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "Letzte Synchronisation" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0 msgid "Odoo Synchro Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo Synchronisationsdatum" #. module: google_calendar #: field:calendar.event,oe_update_date:0 msgid "Odoo Update Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo Aktualisierungsdatum" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Once done, you will have the both informations (" -msgstr "" +msgstr "Sobald dies erledigt ist, haben Sie beide Informationen (" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0 msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere Token" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -263,24 +276,28 @@ msgid "" "Remark : You can, if you want, personalize the consent screen that your " "users will see by clicking on" msgstr "" +"Hinweis: Sie können die Ansicht zur Einverständniserklärung für den " +"Datenzugriff personalisieren." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Return at Top" -msgstr "" +msgstr "Zurück zum Anfang" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 msgid "" "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'" msgstr "" +"Anleitung für die Erstellung und Eingabe von 'Client ID' und 'Client Secret' " +"anzeigen" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Sync with" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere mit" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -290,6 +307,8 @@ msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" msgstr "" +"Die google Synchronisation muss vor seiner Benutzung eingerichtet werden, " +"wollen Sie dies jetzt tun ?" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -299,6 +318,8 @@ msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" msgstr "" +"Das Konto, welches Sie zur Synchronisation nutzen wollen (%s) stimmt nicht " +"mit dem zuletzt benutzten Konto überein (%s)!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -306,6 +327,8 @@ msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps" msgstr "" +"Zur automatischen Anmeldung mit einem google Konto, müssen Sie zunächst " +"folgendes tun" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0 @@ -325,17 +348,17 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "When it's done, check that the button of" -msgstr "" +msgstr "Nach Erledigung prüfen Sie den Schalter" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "You can now click on" -msgstr "" +msgstr "Sie können jetzt anklicken" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -343,6 +366,9 @@ msgid "" "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. " "To do it, you need to complete the field" msgstr "" +"Sie können hier die zugelassenen Seiten auf die Sie weitergeleitet werden " +"weiter, konfigurieren. Hierzu müssen Sie nur den Eintrag in dieses Feld " +"ausfüllen." #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -351,6 +377,8 @@ msgstr "" msgid "" "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" msgstr "" +"Sie werden zu Google weitergeleitet, um dort die Anmeldung an Ihren " +"Kalender zu ermöglichen" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings diff --git a/addons/google_drive/i18n/de.po b/addons/google_drive/i18n/de.po index 71dd32291b6..99de0b9f77c 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/de.po +++ b/addons/google_drive/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:22+0000\n" +"Last-Translator: Claudia Haida \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -30,6 +30,8 @@ msgid "" "- If filter is not specified, link of google document will appear in " "\"More\" option for all users for all opportunities." msgstr "" +"- Wenn kein Filter angegeben ist, wird die Verknüpfung von Google-Dokument " +"in \"Mehr\"-Option für alle Benutzer mit seinen Chancen angezeigt." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -38,6 +40,9 @@ msgid "" "\"More\" options will not appear for other users in opportunities of Sales " "Department." msgstr "" +"- Wenn Sie \"Teilen mit allen Benutzern\" nicht auswählen, wird die " +"Verbindung zum Google-Dokument in \"Mehr\"-Optionen für alle Benutzer in " +"Chancen des Vertriebs nicht angezeigt." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -46,6 +51,9 @@ msgid "" "\"More\" options will appear for all users in opportunities of Sales " "Department." msgstr "" +"- Wenn Sie \"Teilen mit allen Benutzern\" auswählen, wird die Verbindung zum " +"Google-Dokument in \"Mehr\"-Optionen für alle Benutzer in Chancen des " +"Vertriebs angezeigt." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -53,6 +61,8 @@ msgid "" "- In this \"Search\" view, select the option \"Save Current Filter\", enter " "the name (Ex: Sales Department)" msgstr "" +"- Wählen Sie in dieser \"Such\"-Ansicht die Option \"aktuellen Filter " +"speichern\" und geben Sie den Namen ein. (z.B.: Vertrieb)" #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -81,6 +91,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "At least one key cannot be found in your Google Drive name pattern" msgstr "" +"Mindestens ein Schlüssel kann nicht in Ihrem Google Drive Namensmuster " +"gefunden werden" #. module: google_drive #: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0 @@ -93,11 +105,13 @@ msgid "" "Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. " "gdoc_%(field_name)s" msgstr "" +"Wählen Sie hier, wie das neue Google Drive auf der Google-Seite genannt " +"werden soll. Z.B.. gdoc_% (field_name) s" #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration msgid "Configure your templates" -msgstr "" +msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Vorlagen" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,create_uid:0 @@ -114,6 +128,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Creating google drive may only be done by one at a time." msgstr "" +"Zum exakt gleichen Zeitpunkt kann Google Drive nur von einer Person erstellt " +"werden." #. module: google_drive #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner @@ -142,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0 msgid "Google Client " -msgstr "" +msgstr "Google-Client " #. module: google_drive #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config @@ -153,18 +169,18 @@ msgstr "" #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree msgid "Google Drive Configuration" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Konfiguration" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 #, python-format msgid "Google Drive Error!" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Fehler!" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,name_template:0 msgid "Google Drive Name Pattern" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Namensmuster" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:71 @@ -177,7 +193,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Vorlageneinstellung" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,id:0 @@ -217,12 +233,14 @@ msgstr "Modul" msgid "" "Model of selected filter is not matching with model of current template." msgstr "" +"Das Modell des ausgewählten Filters stimmt nicht dem Modell der aktuellen " +"Vorlage überein." #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:189 #, python-format msgid "Please enter a valid Google Document URL." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Google-Dokument-URL ein." #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0 @@ -245,7 +263,7 @@ msgstr "Name der Vorlage" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_template_url:0 msgid "Template URL" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen-URL" #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -258,11 +276,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted." msgstr "" +"Die Google-Vorlage kann nicht gefunden werden. Vielleicht wurde sie gelöscht." #. module: google_drive #: help:base.config.settings,google_drive_uri:0 msgid "The URL to generate the authorization code from Google" -msgstr "" +msgstr "Die URL, um den Autorisierungscode von Google zu generieren" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -311,7 +330,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration msgid "and paste it here" -msgstr "" +msgstr "und hier einfügen" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -319,3 +338,5 @@ msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu" "a4/edit" msgstr "" +"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu" +"a4/edit" diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..d064764d6fb --- /dev/null +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: google_spreadsheet +#. openerp-web +#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 +#, python-format +msgid "Add to Google Spreadsheet" +msgstr "" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config +msgid "Google Drive templates config" +msgstr "" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets +msgid "Google Spreadsheets" +msgstr "" + +#. module: google_spreadsheet +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +msgid "Name" +msgstr "" diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po index e615aa77d9f..bd737f08aef 100644 --- a/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:28+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: google_spreadsheet @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 #, python-format msgid "Add to Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi a Google Spreadsheet" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "" +msgstr "Configurazione template Google Drive" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree @@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "" #: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree #: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets msgid "Google Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Google Spreadsheet" #. module: google_spreadsheet #: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form #: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" diff --git a/addons/hr/i18n/pt_BR.po b/addons/hr/i18n/pt_BR.po index 5a270f3cd1d..6518531e0c6 100644 --- a/addons/hr/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr/i18n/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-06 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:21+0000\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 07:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr @@ -37,6 +37,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para adicionar um novo funcionário.\n" +"

\n" +" Olhando rapidamente na tela de funcionários do Odoo, você\n" +" pode facilmente encontrar todas as informações de cada " +"pessoa;\n" +" dados de contato, cargo, disponibilidade, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -50,6 +59,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar um novo departamento.\n" +"

\n" +" No Odoo, a estrutura de departamento é usada pra gerenciar " +"todos os documentos\n" +" relacionado aos funcionários por departamentos: despesas, " +"planilha de horas,\n" +" licença e feriados, recrutamento, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/it.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..43bc5c8772b --- /dev/null +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/it.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +msgid "" +"

\n" +" Search through resumes and motivation letters.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Ricerca tra i curriculum e le lettere di intenti.\n" +"

\n" +" " + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "Candidato" + +#. module: hr_applicant_document +#: field:hr.applicant,index_content:0 +msgid "Index Content" +msgstr "Indice dei contenuti" + +#. module: hr_applicant_document +#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit +msgid "Resume Content" +msgstr "Contenuto Curriculum" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 +msgid "Resumes and Letters" +msgstr "Curricula e Lettere" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/de.po b/addons/hr_attendance/i18n/de.po index bb3d82791bb..3c7185ac323 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/de.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 07:33+0000\n" "Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Heute" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Total period" -msgstr "" +msgstr "Gesamtzeitraum" #. module: hr_attendance #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/it.po b/addons/hr_contract/i18n/it.po index 37b031953ba..959d9881933 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/it.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Regole Azione" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Vantaggi" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Advantages..." -msgstr "" +msgstr "Vantaggi..." #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Contratti" #: field:hr.contract,create_uid:0 #: field:hr.contract.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_date:0 #: field:hr.contract.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Distanza Casa-Lavoro" #: field:hr.contract,id:0 #: field:hr.contract.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Qualifica" #: field:hr.contract,write_uid:0 #: field:hr.contract.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultimo modifica fatta da" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_date:0 #: field:hr.contract.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/de.po b/addons/hr_evaluation/i18n/de.po index 798f98953c6..4ef5d2e7c88 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/de.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Claudia Haida \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "%(date)s: aktuelles Datum" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(employee_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr "(employee_name)s: Partner Name" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -101,6 +102,25 @@ msgid "" "
  • Significantly below standards and expectations
  • \n" "" msgstr "" +"h2> Bei der Vorgesetztenbeurteilung \n" +"

    Zur Selbstbeurteilung erhalten Vorgesetzte die Möglichkeit zur " +"Formulierung einer realistischen Einschätzung über die eigene Motivation, " +"die Effizienz und das Engagement zur kontinuierlichen Verbesserung der " +"eigenen Arbeit. \n" +"

    Die befragten Mitarbeiter senden die Beurteilung Ihrer Vorgesetzten " +"anonym zurück. Es erfolgt eine Auswertung der Daten mit kurzer schriftliche " +"Zusammenfassung durch die Personalleitung zur Weitergabe an den betroffenen " +"Vorgesetzten, sein Team und die Bereichs- oder Geschäftsleitung. \n" +"

    Die Beurteilung von Arbeitsleistungen sollen nach der folgenden Metrik " +"erfolgen: \n" +"

      \n" +"
    1. Übertrifft deutlich die Normen und Erwartungen für diese Stelle " +"\n" +"
    2. Übertrifft Normen und Erwartungen \n" +"
    3. Erfüllt die Normen und Erwartungen \n" +"
    4. Die Normen und Erwartungen werden nicht erfüllt \n" +"
    5. Die Normen und Erwartungen werden bei weitem nicht erfüllt \n" +"" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 @@ -139,6 +159,39 @@ msgid "" "
    6. The supervisor send the form to the HR department in India and in " "Belgium
    7. " msgstr "" +"

      Zweck der Mitarbeiterbeurteilung

      \n" +"
      • Klare und offene Kommunikation der erwarteten Arbeitsleistung\n" +"
      • Hilfestellung zur Identifikation und Weiterentwicklung der " +"persönlichen Arbeitsleistung.
      \n" +"

      Zu Beginn des Beurteilungszeitraums

      \n" +"
      • Es ist die gemeinsame Verantwortung von Mitarbeiter und " +"beurteilendem Vorgesetzten, einen gangbaren Arbeitsplan für das kommenden " +"Jahr zu entwickeln, der die wichtigsten Verantwortlichkeiten sowie Kriterien " +"beinhaltet, anhand deren später eine Bewertung erfolgt.\n" +"
      • Kritische Leistungsfaktoren sowie ein potenzieller " +"Entwicklungsbedarf, sollte bereits jetzt definiert werden \n" +"

        Zum Ende des Beurteilungszeitraums

        \n" +"
        • Der Arbeitnehmer erhält zu Beginn der Beurteilung einen Entwurf des " +"Bewertungsbogen zur Selbsteinschätzung seiner Arbeitsleistung als " +"Ausgangspunkt für die Bewertung durch seinen Vorgesetzten. Der Mitarbeiter " +"kann hierdurch Beispiele für erbrachte Leistungen für jedes Kriterium der " +"späteren Beurteilung hinzufügen. \n" +"Sobald das Formular ausgefüllt wurde, sendet der Mitarbeiter die Befragung " +"an seinen Vorgesetzten. \n" +"
        • Es ist dann die primäre Aufgabe des beurteilenden Vorgesetzten, um " +"die erforderlichen Daten zur Bewertung aus den entsprechenden Feedback " +"Quellen zu sammeln (interne und / oder externe Kunden, Kollegen). Im Falle " +"einer Zusammenarbeit mit einem externen Auftraggeber, muss der Vorgesetzte " +"auch das ausgefüllte Bewertungsformular des externen Projektmanagers in " +"Betracht ziehen . \n" +"
        • Der beurteilende Vorgesetzte komplettiert alle erforderlichen " +"Eingaben für die vollständige Beurteilung. Er sollte durch seine Kommentare " +"gleichzeitig den Mitarbeiter zur Weiterentwicklung seiner Arbeitsleistung " +"und Qualifikation motivieren.\n" +"
        • Der Arbeitnehmer kann entscheiden, ob er die fertige Beurteilung " +"zum Abschluß kommentieren oder erklären möchte. \n" +"
        • Der beurteilende Vorgesetzte sendet anschließend das fertige " +"Beurteilungsformular an die Personalabteilung
        " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree @@ -156,6 +209,24 @@ msgid "" "

        \n" " " msgstr "" +"

        \n" +" Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Beurteilung.\n" +"

        \n" +" Jedem Mitarbeiter kann ein individuelles " +"Beurteilungsverfahren zugewiesen werden. Dieses\n" +" Vorgehen definiert die Häufigkeit und die Art und Weise der " +"regelmässigen Mitarbeiterbeurteilung.\n" +" Sie können die konkrete Abfolge mit den einzelnen Interviews " +"festlegen und dabei die entsprechenden\n" +" Fragebögen diesen Einzelschritten zuweisen. Odoo kann " +"sämtliche übliche Vorgehensweisen\n" +" unterstützen: Vorgesetztenbeurteilung durch Mitarbeiter, " +"Mitarbeiterbeurteilung durch Vorgesetzte,\n" +" Selbsteinschätzung von Mitarbeitern, sowie " +"Abschlußbeurteilung von Mitarbeitern und Vorgesetzten \n" +" durch die Unternehmensleitung. \n" +"

        \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -171,6 +242,19 @@ msgid "" "

        \n" " " msgstr "" +"

        \n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines Mitarbeiter Interviews zur " +"Personalbeurteilung. \n" +"

        \n" +" Die Interview Anfragen werden in der Regel automatisch " +"durch\n" +" Odoo auf der Basis eines Beurteilungsplans generiert und " +"versendet. \n" +" Jeder Benutzer erhält automatische E-Mails und Anfragen, um " +"regelmässige \n" +" Beurteilungen von Kollegen vorzunehmen.\n" +"

        \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -186,6 +270,20 @@ msgid "" "

        \n" " " msgstr "" +"

        \n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines Vorgehens zur Beurteilung " +"von Mitarbeitern .\n" +"

        \n" +" Sie können verschiedene Vorgehensweisen zur Mitarbeiter " +"Beurteilung hinterlegen \n" +" (z.B. erstes Interview nach 6 Monaten, dann jährlich). " +"Danach können Sie jedem Mitarbeiter \n" +" das jeweilige Vorgehen zuweisen, damit Odoo automatisch die " +"Interview Anfragen zur \n" +" Beurteilung an den Vorgesetzten / untergebenen Mitarbeiter " +"versenden kann.\n" +"

        \n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 @@ -209,6 +307,9 @@ msgid "" "for employee’s continued career development\n" "over the coming year.

        " msgstr "" +"

        Identifizieren Sie berufliche Leistungs- und Projektziele, die Sie für " +"Ihren Mitarbeiter zur Fortsetzung seiner Karriereentwicklung im kommenden " +"Jahr empfehlen würden. " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 @@ -223,21 +324,31 @@ msgid "" "

      • Did not meet standards and expectations\n" "
      • Significantly below standards and expectations
    " msgstr "" +"

    Der beurteilende Vorgesetzte sollte Arbeitsleistung und -ergebnis nach " +"der folgenden Metrik beurteilen:

      \n" +"
    1. Übertrifft deutlich die Normen und Erwartungen für diese Stelle " +"\n" +"
    2. Übertrifft Normen und Erwartungen \n" +"
    3. Erfüllt die Normen und Erwartungen \n" +"
    4. Die Normen und Erwartungen werden nicht erfüllt \n" +"
    5. Die Normen und Erwartungen werden bei weitem nicht erfüllt \n" +"" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "Fähigkeit zu interdisziplinärer Zusammenarbeit" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" -msgstr "" +msgstr "Fähigkeit zur Erledigung der beauftragten Arbeiten" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" msgstr "" +"Fähigkeit zum Management von Ressourcen, Risiken, Budgets und Fristen" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -264,7 +375,7 @@ msgstr "Auszulösende Aktion auf Server" msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" -msgstr "" +msgstr "Aktionen des Managements zur Mitarbeiterzufriedenheit" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -277,16 +388,18 @@ msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "" +"Flexibilität: Fähigkeit zur schnellen Anpassung an veränderte " +"Arbeitsbedingungen bei gleicher Arbeitseffizienz" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Kommentare" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Kommentare" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -297,7 +410,7 @@ msgstr "Alle Antworten" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" -msgstr "" +msgstr "Analytische Fähigkeiten" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -358,7 +471,7 @@ msgstr "Beurteilung Interviews" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 msgid "Appraisal Phase" -msgstr "" +msgstr "Beurteilungszeitraum" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form @@ -399,7 +512,7 @@ msgstr "Beurteilungspläne" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" -msgstr "" +msgstr "Beurteilungsvorgehen" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -419,7 +532,7 @@ msgstr "Bewertungszusammenfassung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" -msgstr "" +msgstr "Beurteilung für Periode" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -440,17 +553,17 @@ msgstr "Bewertung" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals Month" -msgstr "" +msgstr "Beurteilungsmonat" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals by Month" -msgstr "" +msgstr "Beurteilungsmonat" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" -msgstr "" +msgstr "Beurteilender Vorgesetzter" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -502,6 +615,7 @@ msgstr "" msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" msgstr "" +"Kommunikationsfähigkeit (schriftlich und verbal): Klar, deutlich, präzise" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search @@ -516,17 +630,19 @@ msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." msgstr "" +"Im Vergleich zu vergleichbaren Stellen in anderen Unternehmen, ist mein " +"Einkommen ..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Akzeptanz der Regeln und Prozesse (Ausfüllen der Zeiterfassung etc.)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" -msgstr "" +msgstr "Kontinuierliche Verbesserung" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -539,7 +655,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum" #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 @@ -547,7 +663,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -557,12 +673,12 @@ msgstr "Datum Erstellung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" -msgstr "" +msgstr "Kreativität und positive Grundeinstellung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" -msgstr "" +msgstr "Kundenakzeptanz" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 @@ -572,13 +688,13 @@ msgstr "Datum" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 msgid "Date of review" -msgstr "" +msgstr "Beurteilungsdatum" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,deadline:0 @@ -594,7 +710,7 @@ msgstr "Frist" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" -msgstr "" +msgstr "Entscheidungsfähigkeit" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -604,12 +720,12 @@ msgstr "Verzögerung bis Start" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" -msgstr "" +msgstr "Delegierung: Fähigkeit zur Übertragung von Arbeiten an Kollegen" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" -msgstr "" +msgstr "Positive Grundeinstellung zum Unternehmen" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -619,7 +735,7 @@ msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Do not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -641,7 +757,7 @@ msgstr "Entwurf" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" -msgstr "" +msgstr "Effizienz" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -666,27 +782,27 @@ msgstr "Mitarbeiter Beurteilung" #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeiterbeurteilungsformular" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "Employee Comments" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeiterkommentare" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeitermeinungsformular" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsleistung in wichtigen Bereichen" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Zu beurteilender Mitarbeiter" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 @@ -696,12 +812,12 @@ msgstr "Enddatum" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Motivation" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" -msgstr "" +msgstr "Begeisterungsfähigkeit für Projekte und Aufgaben" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 @@ -761,7 +877,7 @@ msgstr "Allgemein" #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -782,7 +898,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" -msgstr "" +msgstr "Ich bin stolz hier zu arbeiten" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 @@ -790,11 +906,13 @@ msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" msgstr "" +"Ich bin bereit, einen überaus großen Einsatz für den Erfolg meines Teams zu " +"investieren" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." -msgstr "" +msgstr "Ich glaube den Aussagen meines Vorgesetzten" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 @@ -802,11 +920,13 @@ msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" msgstr "" +"Ich arbeite konsequent an der Steigerung meines Wissens in enger Absprache " +"mit meinem Vorgesetzten." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 msgid "I have enough work" -msgstr "" +msgstr "Ich habe eine ausreichende Arbeitsbelastung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 @@ -814,11 +934,13 @@ msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" msgstr "" +"Ich habe die gleichen Möglichkeiten wie andere Kollegen mit vergleichbaren " +"Erfahrungen usw." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" -msgstr "" +msgstr "Ich bin überzeugt vom Wert des Unternehmens" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 @@ -826,11 +948,15 @@ msgid "" "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " "services" msgstr "" +"Meistens arbeite ich an Mehrwert schaffenden Aufgaben für das Unternehmen, " +"Produkt oder den Service" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" msgstr "" +"Ich verstehe die Strategie des Unternehmens und weiß wie meine Abteilung " +"arbeitet." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 @@ -838,11 +964,13 @@ msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" msgstr "" +"Ich würde bevorzugen, bei dieser Firma zu bleiben, auch wenn es einen " +"gleichwertigen Job woanders gibt." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" -msgstr "" +msgstr "Ich arbeite effizient und meine Arbeitsbeiträge sind erfolgreich" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 @@ -851,7 +979,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 @@ -884,7 +1012,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln" #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "wenn andere, präzisiere" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 @@ -892,6 +1020,7 @@ msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" msgstr "" +"Wenn die Entwicklung zu langsam verläuft, können Sie Maßnahmen vorschlagen" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -912,7 +1041,7 @@ msgstr "Beurteilungen in Bearbeitung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" -msgstr "" +msgstr "Selbstständig und Initiativ" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -959,7 +1088,7 @@ msgstr "Ist bereits Follower" #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 @@ -967,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 @@ -975,12 +1104,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" -msgstr "" +msgstr "Führungsbereitschaft" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 @@ -988,11 +1117,15 @@ msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "" +"Führungsbereitschaft: Bereitschaft zur Übernahme von Verantwortung zur " +"Schaffung eines positiven Arbeitsumfelds" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" msgstr "" +"Führungsbereitschaft: Unterstützung von Mitarbeitern bei der " +"Weiterentwicklung" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1004,7 +1137,7 @@ msgstr "Legende" msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the " "best of these" -msgstr "" +msgstr "Ist offen für andere Ideen und bereit diese zu fördern" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1037,7 +1170,7 @@ msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Sonstiges" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2 @@ -1045,28 +1178,30 @@ msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" msgstr "" +"Meine besten Beiträge wurden an die Community, Intern oder an Kunden " +"kommuniziert" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" -msgstr "" +msgstr "Meine Arbeit gibt mir eine persönliche Befriedigung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" -msgstr "" +msgstr "Meine Arbeit trägt zur kontinuierlichen Unternehmensentwicklung bei." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" -msgstr "" +msgstr "Name des beurteilenden Vorgesetzten" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -1081,12 +1216,12 @@ msgstr "Nächstes Beurteilungsdatum" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" -msgstr "" +msgstr "Transparenz und Offenheit" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 @@ -1094,6 +1229,8 @@ msgid "" "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " "processes" msgstr "" +"Unsere Arbeitsgruppe hat Zeitverschwendung entdeckt und den Arbeitsablauf " +"reduziert." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1105,7 +1242,7 @@ msgstr "Gesamtbewertung" msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassend glaube ich in die Qualität von Produkt und Service" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 @@ -1130,7 +1267,7 @@ msgstr "Intervall der Beurteilung (Monate)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" -msgstr "" +msgstr "Persönliche Arbeitsleistung" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -1154,7 +1291,7 @@ msgstr "Beurteilung ist in Arbeit" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" -msgstr "" +msgstr "Stellenbezeichnung" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1165,22 +1302,22 @@ msgstr "Druck Umfrage" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" -msgstr "" +msgstr "Berufliche Entwicklungsobjekte" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" -msgstr "" +msgstr "Berufliche Entwicklung und Arbeitsleistung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" -msgstr "" +msgstr "Projektgegenstand" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" -msgstr "" +msgstr "Anwesenheitszeit" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1206,7 +1343,7 @@ msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 @@ -1214,6 +1351,8 @@ msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" msgstr "" +"Ergebnisse der Befragung zu Maßnahmen zur Bewältigung von technischen, " +"organisatorischen, strukturellen und / oder sonstigen Beziehungsfragen" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -1291,7 +1430,7 @@ msgstr "Signifikant unterhalb Erwartungen" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly below expectations" -msgstr "" +msgstr "Erheblich unter den Erwartungen" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1322,7 +1461,7 @@ msgstr "Status" #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Betreff" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 @@ -1333,7 +1472,7 @@ msgstr "Zusammenfassung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" -msgstr "" +msgstr "Nur beurteilende Vorgesetzte" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1343,25 +1482,27 @@ msgstr "Umfrage" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Umfrageanfrage" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" msgstr "" +"Unter Berücksichtigung aller Umstände, wie glücklich sind Sie mit Ihrem " +"aktuellen Job." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" -msgstr "" +msgstr "Teamgeist: Fähigkeit zur gemeinsamen kooperativen Arbeit" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" -msgstr "" +msgstr "Technische Kenntnisse für diese Stellenanforderung" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1388,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Ihre Antwort hat ein ungültiges Format" #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -1445,12 +1586,12 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Diese Frage muß beantwortet werden." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" -msgstr "" +msgstr "Zeitmanagement: Projekte und Aufgaben werden pünktlich erledigt" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1474,6 +1615,7 @@ msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance " "evaluation." msgstr "" +"Benutzen Sie den folgenden Platz zur Kommentierung Ihrer Beurteilung." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1501,13 +1643,13 @@ msgstr "Warnung !" #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website Nachrichten" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Website Kommunikationshistorie" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 @@ -1515,11 +1657,13 @@ msgid "" "What I did several months ago is still of use to the company, the services " "or the products today" msgstr "" +"Meine Arbeit von vor einigen Monaten ist weiterhin für das Unternehmen " +"wichtig" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsplan" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 @@ -1528,6 +1672,8 @@ msgid "" "You cannot change state, because some appraisal forms have not been " "completed." msgstr "" +"Sie können den Status für das Formular nicht zurücksetzen, da einige " +"Umfragen fertig erstellt sind" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:338 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po b/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po index 7d07ae447a3..a731a6538c4 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:49+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Doeltreffendheid" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Zelf beoordeling verzoeken" #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Send Reminder Email" -msgstr "Verstuur herinneringsmail" +msgstr "Verstuur herinnering e-mail" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po index a937e31e4fe..024b695eceb 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:22+0000\n" +"Last-Translator: RibraX \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -102,6 +102,24 @@ msgid "" "
    6. Significantly below standards and expectations
    7. \n" "
    " msgstr "" +"

    Período de avaliação do supervisor \n" +"

    Através do Odoo, seus subordinados diretos serão convidados a opinar " +"sobre a liderança de seu supervisor e relatar sobre o seu próprio " +"envolvimento e eficiência, sobre a melhoria contínua e os processos em ação " +"na companhia ... \n" +"

    Os funcionários responderão anonimamente no Odoo. Os dados serão " +"tratados pelo gerente de RH e um breve resumo dos dados serão enviados para " +"o supervisor respectivo, à sua equipe e ao responsável pelo supervisor.

    " +"\n" +"

    O avaliador deve avaliar as principais realizações de trabalho do " +"funcionário e desempenho de acordo com a métrica fornecida abaixo

    \n" +"
      \n" +"
    1. Supera muito os padrões e expectativas exigidas da posição
    2. \n" +"
    3. Excede os padrões e expectativas
    4. \n" +"
    5. Vai de encontro aos padrões e expectativas
    6. \n" +"
    7. Não cumpre as normas e expectativas
    8. \n" +"
    9. Muito abaixo dos padrões e expectativas \n" +"
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 @@ -228,17 +246,18 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "Habilidade para lidar com uma equipe multidisciplinar" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" -msgstr "" +msgstr "Capaz de seguir e finalizar o trabalho como foi instruído" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" msgstr "" +"Habilidade para gerenciar um plano de gestão, riscos, orçamentos e prazos" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/de.po b/addons/hr_expense/i18n/de.po index b5af13d05a0..b1305a60f5d 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/de.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/de.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:06+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 @@ -855,12 +854,12 @@ msgstr "Warnung !" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website Nachrichten" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Website Kommunikationshistorie" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/de.po b/addons/hr_holidays/i18n/de.po index 01b486ce607..9871c2aed48 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/de.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Claudia Haida \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Bestätigt" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,create_date:0 @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "aktueller Abwesenheitstyp" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Von Datum" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,id:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 @@ -420,6 +421,9 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Wenn Sie diese Option aktivieren, kann ein Mitarbeiter mehr Tage als " +"verfügbar für diesen Typ einplanen, ohne dass es eine Limitierung durch die " +"\"verbleibenden Tage\" in Kraft tritt" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Elfenbein" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_uid:0 @@ -442,7 +446,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_date:0 @@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Abwesenheit nach Typ" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2014" -msgstr "" +msgstr "Offizielle Urlaubstage 2014" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -639,6 +643,8 @@ msgstr "Anspruch Urlaubstage - Verwendete Urlaubstage" msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" +"Erlaubte Abwesenheitstage - bereits beanspruchter Urlaub - noch nicht " +"genehmigter Urlaub" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -684,12 +690,12 @@ msgstr "Urlaube meiner Abteilung" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Meine Urlaubsanfragen" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Meine Anfragen" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -709,6 +715,8 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"Sobald eine Urlaubsanfrage genehmigt wurde, erstellt Odoo ein Meeting in " +"diesem Kalender" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -786,7 +794,7 @@ msgstr "Anfrage genehmigt, warten auf zweite Bestätigung" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed and waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Anfrage wurde bestätigt aber noch nicht genehmigt" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "Zu genehmigende Anfragen" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Zurück auf Entwurf" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "Start am" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Start Monat" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -902,6 +910,8 @@ msgstr "Die Anzahl der Tage muss größer '0' sein." #: constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type" msgstr "" +"Die Anzahl der verbleibenden Urlaubstage reicht für diesen Abwesenheitstyp " +"nicht aus." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:446 @@ -910,6 +920,8 @@ msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "" +"Die Anzahl der verbleibenden Tage ist für diesen Abwesenheitstyp zu wenig.\n" +"Bitte überprüfen Sie auch, ob es noch zu genehmigende Anfragen gibt." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285 @@ -1065,7 +1077,7 @@ msgstr "Violett" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Fiktiver Resturlaub" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1123,7 +1135,7 @@ msgstr "Sie können keine Anfrage im %s Status stornieren" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Sie können bereits genehmigten Urlaub nicht reduzieren" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1156,4 +1168,4 @@ msgstr "bis" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,can_reset:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po index 31b42441411..0c52fee2a2b 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:25+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Reuber \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Folgas por Tipo" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2014" -msgstr "" +msgstr "Licenças Legais 2014" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -636,6 +636,8 @@ msgstr "Máximo de faltas permitidas - Faltas já contabilizadas" msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" +"Máximo de Licenças Permitidas - Licenças já Usufruidas - Licenças Aguardando " +"Aprovação" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -681,12 +683,12 @@ msgstr "Folgas em meu Departamento" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Minhas Requisições de Licença" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Minhas Solicitações" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -706,6 +708,8 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"Uma vez que uma licença é validada, o Odoo irá criar um evento no calendário " +"correspondente a esse tipo." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -783,7 +787,7 @@ msgstr "Pedido aprovado, aguardando segunda validação." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed and waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Solicitação confirmada e aguardando aprovação" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused @@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Data Inicial" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Mês de Início" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1057,7 +1061,7 @@ msgstr "Violeta" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Licenças Virtuais Restantes" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1146,4 +1150,4 @@ msgstr "para" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,can_reset:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/de.po b/addons/hr_payroll/i18n/de.po index 44cbd9714c9..29ffda8ee39 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/de.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:23+0000\n" +"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" -msgstr "" +msgstr "autorsierte Unterschrift" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "abhängige Elemente" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Definition von Abhängigkeiten" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Erstelle Buchungen durch Gehaltsabrechnung" #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_date:0 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Datum von" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" -msgstr "" +msgstr "Von Datum:" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,date_to:0 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Datum bis" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" -msgstr "" +msgstr "Bis Datum:" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,struct_id:0 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Erzeuge Lohnkonten für alle ausgewählten Mitarbeiter" #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,id:0 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Eingaben" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,note:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Interne Mitteilung" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_date:0 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -873,12 +873,12 @@ msgstr "Lohnkonto Zeilen" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Gehaltsabrechnungszeilen nach Sozialabgaben" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,name:0 msgid "Payslip Name" -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung Gehaltsabrechnung" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Menge/Satz" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" -msgstr "" +msgstr "Menge/Satz" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Abrechnungspositionen" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung Sozialabgabe" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po index cbffa61d4ba..994027b443a 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:24+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Berekeningen" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po index 373b16c6cae..9a9030fb764 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:21+0000\n" "Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -81,6 +81,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie um eine neue Arbeitsstelle zu definieren, oder " +"entfernen Sie den aktiven Filter 'Stelle besetzen', um Stellen zu " +"bearbeiten, die noch in der Warteschleife stehen.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Definieren Sie das Profil der Arbeitsstelle und bearbeiten " +"Sie die Bewerbungen abhängig von den spezifischen Anforderungen der " +"Arbeitsstelle: Drucken Sie den Bewerber-Fragebogen aus, definieren Sie die " +"geplante Zahl der einzustellenden Mitarbeiter und verwalten Sie die " +"eingehenden Bewerbungen.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -144,6 +157,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo hilft Ihnen bei der Erfassung und Verfolgung von " +"Bewerbungen:\n" +" Besprechungstermine, Vorstellungsgespräche u.s.w.\n" +"

    \n" +" E-Mail Bewerbungen mit angehängten Lebensläufen und " +"Zeugnissen können automatisch übernommen werden.\n" +" Wenn Sie das Dokumenten Management aktivieren, werden die " +"Zusammenfassungen der\n" +" Bewerbungen für eine einfache Volltextsuche indiziert.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -161,6 +186,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo hilft Ihnen bei der Erfassung und Verfolgung von " +"Bewerbungen:\n" +" Termine, Vorstellungsgespräche u.s.w.\n" +"

    \n" +" E-Mail Bewerbungen mit angehängten Lebensläufen und " +"Zeugnissen können automatisch übernommen werden.\n" +" Wenn Sie das Dokumenten Management aktivieren, werden die " +"Zusammenfassungen der\n" +" Bewerbungen für eine einfache Volltextsuche indiziert.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -168,7 +205,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -185,6 +222,18 @@ msgid "" "
    \n" " ${object.user_id.signature | safe}" msgstr "" +"

    Sehr ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Gratulation! Ihre Bewerbung hat unser Interesse geweckt!\n" +" Wir melden uns kurzfristig für ein 10-minütiges Telefongespräch zur " +"Vereinbarung eines ersten Vorstellungstermins.

    \n" +"

    Sollten wir Sie nicht erreichen, können Sie mich gerne " +"zurückrufen.\n" +" Sollte ich dann nicht an meinem Platz sein, hinterlassen Sie bitte " +"eine kurze Nachricht mit einigen Terminvorschlägen für das " +"Vorstellungsgespräch, ich rufe Sie dann zurück.

    \n" +"

    Freundliche Grüße,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id.signature | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -200,6 +249,15 @@ msgid "" "
    \n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" msgstr "" +"

    Sehr geehrte(r) ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n" +"

    Wir bedanken uns für Ihr Interesse an unserem Unternehmen und " +"Ihre Bewerbung.\n" +" Leider entspricht Ihr Profil nicht unseren Anforderungen bzw. die " +"Bewerbungsfrist ist ausgelaufen.

    \n" +"

    Für weitere Informationen können Sie uns gerne anrufen.

    \n" +"

    Freundliche Grüße,

    \n" +"
    \n" +" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -207,6 +265,8 @@ msgid "" "

    This form is intended to help the responsible of a recruitment " "interview.

    " msgstr "" +"

    Dieses Formular ist als Hilfsmittel für den Personalverantwortlichen " +"während des Bewerbungsgesprächs gedacht.

    " #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 @@ -228,12 +288,12 @@ msgstr "Aktiv" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Tätigkeit" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Beschreiben Sie den Arbeitsplatz" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 @@ -263,7 +323,7 @@ msgstr "Bewerber" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new msgid "Applicant Created" -msgstr "" +msgstr "Bewerber/in angelegt" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -274,12 +334,12 @@ msgstr "Bewerber wurde eingestellt" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Bewerberstatus wurde geändert" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Bewerber/in angelegt" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -307,12 +367,12 @@ msgstr "Zusammenfassung Bewerbung" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" -msgstr "" +msgstr "Bewerbung angenommen" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "" +msgstr "Bewerbung abgelehnt" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -348,7 +408,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Datum Zuweisung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 @@ -360,7 +420,7 @@ msgstr "Frühester Beginn" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Durchschnitt" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -386,33 +446,33 @@ msgstr "Bachelor Grad" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Schlecht" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 msgid "Basic information" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Informationen" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Unterdurchschnittlich" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "nach Abteilung" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job msgid "By Job" -msgstr "" +msgstr "nach Arbeitsstelle" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "nach Personalverantwortlichem" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -525,7 +585,7 @@ msgstr "Erstelle Kontakt" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -545,7 +605,7 @@ msgstr "Erzeuge Partner aus Bewerbung" #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,create_date:0 @@ -554,7 +614,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,create_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,create_date:0 @@ -565,7 +625,7 @@ msgstr "Datum Erstellung" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -585,7 +645,7 @@ msgstr "Tage b. Eröffnung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "" +msgstr "Standard Alias für Arbeitplatz" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings @@ -599,6 +659,9 @@ msgid "" "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" +"Definieren Sie eine Standard E-Mail-Adresse für diese Arbeitsstelle. Erfolgt " +"keine Eingabe wird die E-Mail-Adresse verwendet, die in den Einstellungen " +"für das Personalmanagement hinterlegt wurde." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -648,7 +711,7 @@ msgstr "Abteilung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Abteilungsleiter" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -658,7 +721,7 @@ msgstr "Beschreibung" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4 msgid "Desk space" -msgstr "" +msgstr "Platznummer" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 @@ -668,7 +731,7 @@ msgstr "Doktorat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -677,27 +740,27 @@ msgstr "" #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban #: field:hr.job,documents_count:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumente" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Kleidervorschrift" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten ..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Ausbildung" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Ausbildung und berufliche Erfahrung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -707,7 +770,7 @@ msgstr "EMail" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Alias" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,alias_id:0 @@ -721,12 +784,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeiter/-in" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Mitarbeiter, der mit dem Bewerber verbunden ist" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -754,12 +817,12 @@ msgstr "Erwartete Mehr-Entlohnung" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Berufserfahrung" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Filter" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -774,7 +837,7 @@ msgstr "Rückmeldung aus Vorstellungsgespräch..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Weiblich" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -789,7 +852,7 @@ msgstr "Erstes Bewerberinterview" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Eingeklappte Kanban-Ansicht" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 @@ -799,17 +862,17 @@ msgstr "Followers" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "kostenlose Angebote wie Tee, Kaffee, Schreibwaren" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "Von welcher Universität erhalten Sie Ihren Abschluss?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "sich mit Kollegen verstehen" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -837,12 +900,12 @@ msgstr "gutes Management" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "gute Bezahlung" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "gute soziale Kontakte" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate @@ -853,12 +916,12 @@ msgstr "Schulabschluss" #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "eingestellte Mitarbeiter" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_summary:0 @@ -879,12 +942,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,id:0 #: field:hr.recruitment.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it msgid "IT" -msgstr "" +msgstr "IT" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 @@ -901,7 +964,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln" #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "wenn andere, präzisiere" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 @@ -909,6 +972,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" +"Wenn aktiviert, erhält der Bewerber eine Benachrichtigung unter Verwendung " +"der entsprechenden Vorlage (abhängig vom Bewerbungsstatus)." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -922,12 +987,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Wichtigkeit" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Wichtig" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 @@ -959,12 +1024,12 @@ msgstr "Stelle" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsort" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsstelle" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -984,19 +1049,19 @@ msgstr "Formular Stellenbeschreibung" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Wissen" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "letzte Stufe" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1004,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Aktuellste Stufenaktualisierung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_uid:0 @@ -1014,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 @@ -1023,12 +1088,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Stelle ausschreiben" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin @@ -1038,7 +1103,7 @@ msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Männlich" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document:0 @@ -1048,6 +1113,10 @@ msgid "" "management module in order to allow you to search using specific keywords " "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"Verwalten Sie Lebensläufe und Anschreiben der Bewerber. \n" +" Sie installieren das Modul document_ftp. Gleichzeitig wird " +"das Wissensmanagement Modul installiert, um z.B. per Volltextsuche (PDF, " +".DOCx...) die indizierten Dokumente zu durchsuchen." #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager @@ -1065,6 +1134,8 @@ msgid "" "Match this group by with a specific stage filter in order to analyse the " "recruitment process" msgstr "" +"Um Ihren Einstellungsprozess zu analysieren, können Sie die Gruppierung mit " +"einem Filter auf eine spezifische Einstellungsstufe verbinden." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1104,7 +1175,7 @@ msgstr "Monster" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "die wichtigsten" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 @@ -1127,7 +1198,7 @@ msgstr "Neue Bewerbung" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:496 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Anzahl neu eingestellter Mitarbeiter %s" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1139,7 +1210,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:441 #, python-format msgid "New application from %s" -msgstr "" +msgstr "Neue Bewerbung von %s" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -1170,12 +1241,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "nicht wichtig" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Anhänge" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -1185,12 +1256,12 @@ msgstr "Anz. Tg. b. Lösung" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsumgebung" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsort" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -1202,6 +1273,8 @@ msgstr "Partner" #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" msgstr "" +"Vergünstigungen, wie kostenlose Parkplätze oder freie Mitgliedschaft für " +"Fitness-Studios" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -1242,7 +1315,7 @@ msgstr "Vorgeschlagene ausserordentliche Bezüge" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "Bewerten Sie nach Wichtigkeit" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1265,17 +1338,17 @@ msgstr "Statistik Personalbeschaffung" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "Einstellung abgeschlossen" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Formular Stellenbeschreibung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "Verantwortlich für die Einstellung" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1295,7 +1368,7 @@ msgstr "Abgesagt" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "regelmäßige Treffen" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1306,7 +1379,7 @@ msgstr "Anforderungen" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Reserve" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 @@ -1360,12 +1433,12 @@ msgstr "Entlohnung vom Unternehmen vorgeschlagen, zusätzliche Vorteile" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Verkäufe" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Zeitplanung" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -1380,7 +1453,7 @@ msgstr "Terminiere ein Interview mit Bewerber" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "Suche Bewerber" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1396,7 +1469,7 @@ msgstr "Reihenfolge" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" -msgstr "" +msgstr "einigermaßen wichtig" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,source_id:0 @@ -1424,7 +1497,7 @@ msgstr "Herkunft der Bewerber" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" -msgstr "" +msgstr "Bestimmte E-Mai-Adresse" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 @@ -1466,6 +1539,7 @@ msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." msgstr "" +"Vorherige Bewerber-Stufe, kann für die Einzelfall-Analyse genutzt werden." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree @@ -1487,12 +1561,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" -msgstr "" +msgstr "Letzter Stand der Technik" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1502,7 +1576,7 @@ msgstr "Betreff / Bewerber" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" -msgstr "" +msgstr "Thema/Bezeichnung der Bewerbung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1529,7 +1603,7 @@ msgstr "Tags" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Ihre Antwort hat ein ungültiges Format" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 @@ -1540,7 +1614,7 @@ msgstr "Der Name der Einstellung muss eindeutig sein" #: help:hr.applicant,availability:0 msgid "" "The number of days in which the applicant will be available to start working" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Tage bis zum ersten Arbeitstag" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 @@ -1562,7 +1636,7 @@ msgstr "Diese Personen erhalten Email" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Jahr" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 @@ -1574,7 +1648,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Diese Frage muß beantwortet werden." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -1582,12 +1656,14 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Diese Stufe wird in der Kanban Ansicht geschlossen dargestellt, wenn keine " +"Aufgaben in dieser Stufe vorhanden sind." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nicht zugeordnet" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_unread:0 @@ -1603,7 +1679,7 @@ msgstr "Datum Update" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Benutze Vorlage" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 @@ -1618,7 +1694,7 @@ msgstr "Benutzer EMail" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Sehr wichtig" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:499 @@ -1634,22 +1710,22 @@ msgstr "Empf. Email (CC)" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website Nachrichten" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Website Kommunikationshistorie" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" -msgstr "" +msgstr "Altersgruppe?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 msgid "What is your gender?" -msgstr "" +msgstr "Geschlecht?" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word @@ -1661,6 +1737,8 @@ msgstr "Mundpropaganda" #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Bewerbers sowie die Stelle für die er sich beworben " +"hat an." #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -1676,7 +1754,7 @@ msgstr "z. B. Zum Vorstellungsgespräch einladen" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:512 #, python-format msgid "job applicants" -msgstr "" +msgstr "Bewerber für die Stelle" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po index 3cea7b67eec..33d0e91cac6 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:50+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Opleiding en activiteiten" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -1618,14 +1618,14 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" -"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " -"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " +"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en " +"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt " "verschillende email adressen met een komma." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "Deze personen zullen email ontvangen." +msgstr "Deze personen zullen e-mail ontvangen." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Waarschuwing!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "Email toeschouwers" +msgstr "E-mail toeschouwers" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po b/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po index b13e4a94eba..83d2f4c0ba4 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Mikael Akerberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -142,6 +142,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo hjälper dig att organisera de sökande i rekryterings- " +"\n" +"                 processen och följa upp all verksamhet: möten, intervjuer, " +"etc. \n" +"

    \n" +" Sökande och deras bifogade CV skapas automatiskt när ett " +"email skickas in. \n" +"                 Om du installerar Dokumenthanteringsmodulerna indexeras " +"alla meritförteckningar automatiskt, \n" +"                 så att du enkelt kan söka igenom dess innehåll. \n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -159,6 +172,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Odoo hjälper dig att organisera de sökande i rekryterings- " +"\n" +"                 processen och följa upp all verksamhet: möten, intervjuer, " +"etc. \n" +"

    \n" +" Sökande och deras bifogade CV skapas automatiskt när ett " +"email skickas in. \n" +"                 Om du installerar Dokumenthanteringsmodulerna indexeras " +"alla meritförteckningar automatiskt, \n" +"                 så att du enkelt kan söka igenom dess innehåll. \n" +"

    \n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -711,6 +737,8 @@ msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." msgstr "" +"E-post alias för denna befattning. Nya inkommande e-postmeddelanden kommer " +"automatiskt att skapa nya sökande till denna befattning." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 @@ -1039,6 +1067,10 @@ msgid "" "management module in order to allow you to search using specific keywords " "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"Hantera dina CVn och personliga brev med anknytning till alla sökande. \n" +"-Detta Installerar modulen document_ftp. Detta installerar " +"kunskapshanteringsmodulen så att du kan söka med specifika sökord genom " +"innehållet i alla dokument (PDF, docx ...)" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager @@ -1369,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "Sök bland Sökande" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1661,7 +1693,7 @@ msgstr "eg Kalla till intervju" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:512 #, python-format msgid "job applicants" -msgstr "" +msgstr "Jobbsökande" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po index 255919faed2..8d0155246c9 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "#Cost" -msgstr "" +msgstr "#Kosten" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -86,17 +86,37 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bis jetzt gibt es noch keine Aktivitäten bezüglich dieses " +"Vertrages.\n" +"

    \n" +" In Odoo werden Verträge und Projekte über Kostenstellen\n" +" abgebildet. Dadurch können Sie einfach Ihre Kosten\n" +" und Erträge überwachen.\n" +"

    \n" +" Kosten werden automatisch zugewiesen, wenn Sie Lieferanten\n" +" Rechnungen, Ausgaben oder Zeiterfassungen zuordnen.\n" +"

    \n" +" Erträge werden automatisch zugewiesen, wenn Sie " +"Ausgangsrechnungen\n" +" zuweisen. Ausgangsrechnungen können auf Basis von Aufträgen\n" +" (Pauschalangebote), Zeiterfassungen (basierend auf der " +"geleisteten Arbeit) oder\n" +" Ausgaben (z.B. Weiterberechnung von Reisespesen) erzeugt " +"werden.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_timesheet #: selection:hr.sign.in.project,state:0 #: selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Absent" -msgstr "" +msgstr "Abwesend" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Accounting" -msgstr "Finanzbuchhaltung" +msgstr "Finanzen" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search @@ -113,7 +133,7 @@ msgstr "Kostenstellen Journal" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 msgid "Analytic Line" -msgstr "Kostenstellen Buchung" +msgstr "Analytische Buchung" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -135,7 +155,9 @@ msgstr "Ändere Projekt /Aufgabe" #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 msgid "Check this field if this project manages timesheets" -msgstr "Werden für das Projekt Zeiten erfasst?" +msgstr "" +"Aktivieren Sie dieses Feld, wenn für dieses Projekt eine Zeiterfassung " +"erfolgen soll." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 @@ -146,12 +168,12 @@ msgstr "Enddatum" #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Unternehmen" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "Kosten/Erlöse" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue @@ -163,14 +185,14 @@ msgstr "Kosten & Erlöse" #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0 #: field:hr.sign.in.project,create_date:0 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 @@ -198,7 +220,7 @@ msgstr "Definieren Sie die Struktur derKostenstellen" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Buchungstext" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -224,12 +246,14 @@ msgid "" "Employee is not created for this user. Please create one from configuration " "panel." msgstr "" +"Für diesen Benutzer wurde kein Mitarbeiter angelegt. Bitte definieren Sie " +"einen Mitarbeiter mit Hilfe des entsprechenden Menüs." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeiter Name" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message @@ -262,13 +286,13 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Filter" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Sachkonto" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out @@ -279,18 +303,18 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Gehen Sie zu den Einstellungen" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group by month of date" -msgstr "" +msgstr "Nach Monat gruppieren" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,id:0 @@ -298,7 +322,7 @@ msgstr "" #: field:hr.sign.out.project,id:0 #: field:hr.timesheet.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 @@ -306,6 +330,10 @@ msgid "" "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a " "service to determinate the cost price of the job." msgstr "" +"Wenn Sie die Arbeitszeiten Ihrer Mitarbeiter an den Kunden weiter berechnen " +"wollen, müssen Sie dem Mitarbeiter ein Dienstleistungsprodukt zuordnen. So " +"sind Sie außerdem in der Lage die Herstellungskosten der Tätigkeit zu " +"bewerten." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -315,21 +343,21 @@ msgstr "Information" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -389,7 +417,7 @@ msgstr "Bitte ordnen Sie diesem User einen Mitarbeiter zu." #: selection:hr.sign.in.project,state:0 #: selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Anwesend" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -438,7 +466,7 @@ msgstr "Anmelden / Abmelden" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by Project" -msgstr "" +msgstr "An- und Abmelden nach Projekt" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -459,12 +487,12 @@ msgstr "Arbeitsende" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Dieser Monat" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zeit" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -479,7 +507,7 @@ msgstr "Zeiterfassung" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts msgid "Timesheet Accounts" -msgstr "" +msgstr "Zeitkonto" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -493,7 +521,7 @@ msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all msgid "Timesheet Analysis" -msgstr "" +msgstr "Statistik Zeiterfassung" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -503,12 +531,12 @@ msgstr "Zeiterfassung Positionen" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "" +msgstr "monatliche Zeiterfassung" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassung nach Monat" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 @@ -574,8 +602,11 @@ msgid "" "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "" +"Um Erlöse und Kosten zu analysieren, sollten Sie einen strukturierten " +"analytischen Kontenplan erstellen. In Odoo können damit auch Kundenverträge " +"verfolgt werden." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "month" -msgstr "" +msgstr "Monat" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po index e96e15ceb6a..884e074cc18 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 @@ -43,6 +43,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken, um einen neuen Abrechnungstyp anzulegen.\n" +"

    \n" +" Odoo ermöglicht Ihnen die Anlage von " +"Standardabrechnungstypen.\n" +" Wenn Sie regelmässig Nachlässe aufgrund von Verträgen oder " +"Verein-\n" +" barungen mit Ihrem Kunden gewähren, können Sie mit diesem " +"Menu\n" +" zusätzliche Abrechnungstypen anlegen, um Ihre " +"Rechnungserstellung\n" +" zu beschleunigen.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search @@ -66,7 +80,7 @@ msgstr "Kostenstelle" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "" +msgstr "Kostenstelle ist unvollständig!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line @@ -146,7 +160,7 @@ msgstr "Vertrag stornieren" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Close Contract" -msgstr "" +msgstr "Vertrag abschließen" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -208,7 +222,7 @@ msgstr "Erzeuge Abrechnung von Zeiterfassung" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0 @@ -216,12 +230,12 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Währung:" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all @@ -396,7 +410,7 @@ msgstr "Sachkonto" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0 @@ -412,7 +426,7 @@ msgstr "" #: field:report_timesheet.invoice,id:0 #: field:report_timesheet.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit @@ -554,7 +568,7 @@ msgstr "Bezeichnung für Kunden" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0 @@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 @@ -654,12 +668,12 @@ msgstr "Partner" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period from startdate:" -msgstr "" +msgstr "von Periode" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period to enddate:" -msgstr "" +msgstr "bis Periode" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -723,7 +737,7 @@ msgstr "September" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Set In Progress" -msgstr "" +msgstr "Setze in Bearbeitung" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -902,7 +916,7 @@ msgstr "Abrechenbar" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Zu erneuern" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 @@ -977,6 +991,10 @@ msgid "" "You can use the following field to enforce the use of a single product for " "all the chosen lines in the future invoices." msgstr "" +"Wenn Sie Kosten weiter berechnen wollen, entspricht der Betrag in der " +"Rechnungszeile dem Verkaufspreis des jeweils zugeordneten Produkts. Wählen " +"Sie für dieses Feld ein Produkt aus, wenn Sie zukünftig immer dieses Produkt " +"zur Abrechnung der Zeiterfassungspositionen benutzen wollen." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po index 0be6d2b7fdf..c72e23cbf72 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -206,13 +206,13 @@ msgstr "Bestätigte Zeiterfassungen" #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Von" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date_to:0 @@ -299,6 +299,7 @@ msgstr "Mitarbeiter" #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" msgstr "" +"Fehler ! Anmelden (bzw. Abmelden) muss immer Abmelden folgen (bzw. Anmelden)" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Followers" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Stunden" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 @@ -378,6 +379,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a " "user." msgstr "" +"Um für diesen Mitarbeiter die Zeiterfassung zu ermöglichen, muß er mit einem " +"Benutzer verbunden sein." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -424,19 +427,19 @@ msgstr "Aktuelle Zeiterfassung wird geöffnet" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -785,12 +788,12 @@ msgstr "Warnung !" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website Nachrichten" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Website Kommunikationshistorie" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -810,6 +813,8 @@ msgstr "Woche " msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." msgstr "" +"Sie können keine Anwesenheitszeiten erfassen, die außerhalb des festgelegten " +"Datums des Zeiterfassungsformulars liegen." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:491 @@ -818,6 +823,9 @@ msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." msgstr "" +"Sie können keine Anwesenheitszeiten in einem Zeiterfassungsformular " +"erfassen, das bereits zur Genehmigung vorgelegt wurde. Bitte sprechen Sie " +"mit Ihrem Vorgesetzten." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:255 diff --git a/addons/im_livechat/i18n/nl.po b/addons/im_livechat/i18n/nl.po index d088c22c348..10681e306a8 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/nl.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:19+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader @@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "Welkomstbericht" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" -msgstr "b.v. Hallo, hoe kan u helpen?" +msgstr "bijv. Hallo, hoe kan u helpen?" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. YourWebsite.com" -msgstr "b.v. YourWebsite.com" +msgstr "bijv. Uwwebsite.nl" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form diff --git a/addons/l10n_be/i18n/nl.po b/addons/l10n_be/i18n/nl.po index 0f181570107..e76c5542f77 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:25+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3 @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" #: view:partner.vat.intra:0 #: view:partner.vat.list:0 msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po index 534f696b755..4d026c0f46b 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:26+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Voltooid" #: view:hr.salary.employee.month:0 #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 diff --git a/addons/mail/i18n/de.po b/addons/mail/i18n/de.po index c2317aefe88..ea396dda14c 100644 --- a/addons/mail/i18n/de.po +++ b/addons/mail/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Claudia Haida \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:385 @@ -49,6 +50,8 @@ msgstr "(keine E-Mail-Adresse)" msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow %s document: %s.

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    %s hat Sie zur Verfolgung des Dokuments %s document %s " +"vorgeschlagen.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47 @@ -56,6 +59,8 @@ msgstr "" msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow a new document.

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    %s hat Sie zur Verfolgung eines neuen Dokuments " +"eingeladen.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:135 @@ -67,6 +72,12 @@ msgid "" "

    \n" " %(static_help)s" msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen " +"%(document)s oder versenden Sie eine E-Mail an: %(email)s\n" +"

    \n" +" %(static_help)s" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:146 @@ -75,6 +86,8 @@ msgid "" "

    Click here to add new " "%(document)s

    %(static_help)s" msgstr "" +"

    Klicken Sie zur Erstellung eines neuen " +"%(document)s

    %(static_help)s" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -213,12 +226,12 @@ msgstr "Standardmässig aktiviert, wenn Sie bestätigen." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Aktive Domain" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form @@ -230,7 +243,7 @@ msgstr "Follower hinzufügen" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161 #, python-format msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie eine interne Mitteilung an alle Follower" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -248,7 +261,7 @@ msgstr "Andere hinzufügen" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Weitere Kontakte" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -266,12 +279,12 @@ msgstr "Alias" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "" +msgstr "Der Alias empfängt E-Mails von" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" +msgstr "Aliaskontakt Sicherheit" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -281,7 +294,7 @@ msgstr "Alias Domain" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Alias Name" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 @@ -302,7 +315,7 @@ msgstr "Aliase" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "Alle Nachrichten" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -311,6 +324,9 @@ msgid "" " not only the ids selected in the list " "view." msgstr "" +"Alle Daten des aktuellen Suchfilters werden per E-Mail versendet,\n" +" nicht nur die Daten die Sie aktuell in " +"der Ansicht ausgewählt haben." #. module: mail #. openerp-web @@ -326,13 +342,15 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Antworten werden nicht in die Historie der ursprünglichen Diskussion " +"übertragen. Hierdurch gibt es eine Auswirkung auf die Nachrichten ID." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anwenden" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds @@ -350,7 +368,7 @@ msgstr "Datei anhängen" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Eine Datei anhängen" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -362,7 +380,7 @@ msgstr "Anhänge" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Partners" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierte Partner" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 @@ -385,7 +403,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,author_avatar:0 #: field:mail.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Verfasseravatar" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 @@ -405,7 +423,7 @@ msgstr "Automatischer Gruppenbeitritt" #. module: mail #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Auto subscription" -msgstr "" +msgstr "Autoanmeldung" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body:0 @@ -498,7 +516,7 @@ msgstr "Inhalt" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Inhaltstyp" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 @@ -516,7 +534,7 @@ msgstr "Inhalte" #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0 #: field:publisher_warranty.contract,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: mail #: field:mail.alias,create_date:0 @@ -528,7 +546,7 @@ msgstr "" #: field:mail.wizard.invite,create_date:0 #: field:publisher_warranty.contract,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -551,7 +569,7 @@ msgstr "Dieser Benutzer hat ungelesene Mitteilungen zu dieser Nachricht" #: code:addons/mail/res_partner.py:31 #, python-format msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Kunden" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 @@ -564,7 +582,7 @@ msgstr "Datum" #: help:mail.thread,message_last_post:0 #: help:res.partner,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 @@ -623,7 +641,7 @@ msgstr "Diskussionen" #. module: mail #: field:res.users,display_groups_suggestions:0 msgid "Display Groups Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Anzeigegruppenvorschlag" #. module: mail #. openerp-web @@ -649,14 +667,14 @@ msgstr "Erledigt" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99 #, python-format msgid "Edit Subscription of " -msgstr "" +msgstr "Bearbeite Anmeldung von " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40 #, python-format msgid "Edit subscription" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite Anmeldung" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -668,7 +686,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Alias" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias @@ -707,7 +725,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email address to redirect replies..." -msgstr "" +msgstr "E-Mail Adress zur E-Mailweiterleitung" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message @@ -717,7 +735,7 @@ msgstr "E-Mail Assistent" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Massenmail" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -748,12 +766,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: sql_constraint:mail.followers:0 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." -msgstr "" +msgstr "Fehler, ein Partner kann nicht zweimal dem gleichen Objekt folgen" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Jede/r" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -779,7 +797,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type_icon:0 msgid "File Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Dateitypicon" #. module: mail #. openerp-web @@ -816,19 +834,19 @@ msgstr "Follower von" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Followers of the document and" -msgstr "" +msgstr "Verfolger des Dokuments und" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131 #, python-format msgid "Followers of this document" -msgstr "" +msgstr "Verfolger des Dokuments" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" -msgstr "" +msgstr "Nur Verfolger" #. module: mail #. openerp-web @@ -847,7 +865,7 @@ msgstr "Von" #: code:addons/mail/res_users.py:75 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Gehen Sie zu den Einstellungen" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search @@ -859,7 +877,7 @@ msgstr "Gruppe" #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -891,17 +909,17 @@ msgstr "Enthält Anhänge" #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: field:mail.mail,headers:0 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Kopfzeilen" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Verborgen" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hide the subtype in the follower options" -msgstr "" +msgstr "Verberge den Untertyp in den Follower Optionen" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 @@ -927,7 +945,7 @@ msgstr "" #: field:mail.wizard.invite,id:0 #: field:publisher_warranty.contract,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 @@ -935,6 +953,8 @@ msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" +"ID des übergeordneten Alias Datensatz (Beispiel: Projekt welches den Alias " +"für die Erstellung von Aufgaben beinhaltet)." #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 @@ -955,6 +975,8 @@ msgid "" "If checked, the partners will receive an email warning they have been added " "in the document's followers." msgstr "" +"Durch die Aktivierung, erhalten alle Partner eine Mitteilung, wenn Sie als " +"Verfolger zu einem Dokument hinzugefügt wurden." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -962,6 +984,8 @@ msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " "enter the domain name here." msgstr "" +"Wenn Sie eine Catch-All E-Mail-Aliasanschrift eingerichtet haben, geben Sie " +"hier die Domain an." #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -969,12 +993,14 @@ msgid "" "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n" " list header checkbox." msgstr "" +"Wenn Sie nur mit ausgewählten ID's arbeiten möchten, deaktivieren Sie bitte " +"die Checkbox in der Kopfzeile." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_alias.py:144 #, python-format msgid "Inactive Alias" -msgstr "" +msgstr "Inaktiver Alias" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -1007,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/wizard/invite.py:96 #, python-format msgid "Invitation to follow %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Folgen Sie %s: %s" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite @@ -1045,7 +1071,7 @@ msgstr "Gruppe beitreten" #: field:mail.thread,message_last_post:0 #: field:res.partner,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" #. module: mail #: field:mail.alias,write_uid:0 @@ -1057,7 +1083,7 @@ msgstr "" #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0 #: field:publisher_warranty.contract,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: mail #: field:mail.alias,write_date:0 @@ -1069,13 +1095,15 @@ msgstr "" #: field:mail.wizard.invite,write_date:0 #: field:publisher_warranty.contract,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: mail #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "" "List of partners that will be added as follower of the current document." msgstr "" +"Liste der Partner, die dem aktuellen Dokument als Verfolger hinzugefügt " +"werden." #. module: mail #. openerp-web @@ -1083,11 +1111,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Log a note for this document. No notification will be sent" msgstr "" +"Verfassen Sie eine Notiz zu diesem Dokument. Es wird keine E-Mail " +"Benachrichtigung versendet." #. module: mail #: field:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Interne Notiz hinterlassen" #. module: mail #. openerp-web @@ -1095,13 +1125,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log an internal note" -msgstr "" +msgstr "Interne Notiz eingeben" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:323 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "Der E-Mailversand ist gescheitert" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 @@ -1111,12 +1141,14 @@ msgstr "Nachrichtengruppe" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Weiterleitung (Posteingang)" #. module: mail #: help:mail.mail,notification:0 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" msgstr "" +"Es wurde ein E-Mail Hinweis für eine existierende E-Mail Benachrichtigung " +"versendet." #. module: mail #. openerp-web @@ -1174,7 +1206,7 @@ msgstr "Mitteilungstyp" #. module: mail #: help:mail.mail,email_to:0 msgid "Message recipients (emails)" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenempfänger (E-Mails)" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 @@ -1263,7 +1295,7 @@ msgstr "Nachrichten" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Messaging Alias" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungsalias" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -1302,7 +1334,7 @@ msgstr "In den Eingang verschieben" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130 #, python-format msgid "My Followers" -msgstr "" +msgstr "Meine Verfolger" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root @@ -1349,7 +1381,7 @@ msgstr "Keine Nachrichten" #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0 #: field:mail.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Antworten werden nicht eingerückt" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1375,12 +1407,13 @@ msgstr "Benachrichtigter Partner" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Verfolger benachrichtigen" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" msgstr "" +"Benachrichtigen Sie die Verfolger dieses Dokuments (nur bei Massenmail)" #. module: mail #. openerp-web @@ -1395,21 +1428,23 @@ msgid "" "Only the invited followers can read the\n" " discussions on this group." msgstr "" +"Nur Verfolger können die Diskussionsbeiträge\n" +" dieser Gruppe lesen." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument öffnen" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu msgid "Open Messaging Menu" -msgstr "" +msgstr "Nachricht öffnen" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Parent Document" -msgstr "" +msgstr "Verknüpftes Dokument öffnen" #. module: mail #. openerp-web @@ -1470,12 +1505,12 @@ msgstr "Übergeordnete Nachricht" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0 msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "Zugehöriges Datenmodell" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "Zugehörige Diskussion" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0 @@ -1484,6 +1519,9 @@ msgid "" "is not necessarily the model given by alias_model_id\n" "(example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" +"Übergeordnetes Datenmodell für den Alias, der nicht\n" +"zwingend durch das Modell der Tabelle alias_model_id definiert wird \n" +"(Z.B. projects (parent_model) und task (model)." #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1550,6 +1588,10 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document\n" msgstr "" +"Versandregel für das Mailing von Dokumenten per E-Mail.\n" +"- Jeder: Jeder kann uneingeschränkt Mails senden\n" +"- Partner: Nur angemeldete Partner\n" +"- Verfolger: Nur Verfolger dieses Dokuments\n" #. module: mail #: help:res.partner,notify_email:0 @@ -1558,6 +1600,13 @@ msgid "" "- Never: no emails are sent\n" "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox" msgstr "" +"Empfangsregel für ein an Sie persönlich weitergleitete E-Mail-Postfach.\n" +"- Niemand: Es werden keine E-Mails versendet.\n" +"- Partner: Nur Mails mit angemeldeten Partnern werden empfangen oder " +"versendet.\n" +"- Alle Benachrichtigungen: Alle Nachrichten in Ihrer Mailbox eingehen werden " +"an die \n" +"Verfolger dieses Dokuments weitergeleitet." #. module: mail #: field:mail.group,public:0 @@ -1593,7 +1642,7 @@ msgstr "Gelesen" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 msgid "Receive Inbox Notifications by Email" -msgstr "" +msgstr "Erhalte Eingehende E-Mailbenachrichtigungen" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1671,6 +1720,8 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Antwort E-Mail. Durch die Eingabe wird die automatische Entstehung einer " +"Diskussionsrunde verhindert." #. module: mail #: field:mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1720,7 +1771,7 @@ msgstr "Senden" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail versenden" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -1740,7 +1791,7 @@ msgstr "Sende eine Nachricht" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message to all followers of the document" -msgstr "" +msgstr "Versende eine E-Mail an alle Verfolger" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1757,12 +1808,12 @@ msgstr "Gesendet" #: code:addons/mail/mail_followers.py:155 #, python-format msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s." -msgstr "" +msgstr "Versendet durch %(odoo)s von %(company) s" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Reihenfolge" #. module: mail #. openerp-web @@ -1848,7 +1899,7 @@ msgstr "Subtypen" #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16 #, python-format msgid "Suggested Groups" -msgstr "" +msgstr "Vorgeschlagene Gruppen" #. module: mail #: field:mail.group,message_summary:0 @@ -1894,6 +1945,9 @@ msgid "" "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"Das Odoo Datenmodell auf das sich der Alias bezieht. Jeglicher E-Mail " +"Posteingang ohne Bezug zu einer bereits vorhandenen E-Mail führt " +"üblicherweise zur Erstellung eines neuen Datensatz (z.B. Projektaufgabe)." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -1901,6 +1955,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"Die Bezeichnung des E-Mail Alias, z.B. 'Stellenangebote' für den Bezug des E-" +"Mail Posteingangs an " #. module: mail #: help:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -1944,6 +2000,9 @@ msgid "" " including your customers if you installed\n" " the portal module." msgstr "" +"Diese Gruppe kann durch alle Benutzer gelesen werden,\n" +" inklusive aller Kunden, die\n" +" das Portalmodul nutzen ." #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1967,7 +2026,7 @@ msgstr "An" #. module: mail #: field:mail.mail,recipient_ids:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "An (Partner)" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search @@ -2053,12 +2112,12 @@ msgstr "Uploadfehler" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Benutze die aktive Domain" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Used to order subtypes." -msgstr "" +msgstr "Wird zur Sortierung der Subtypen genutzt" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -2095,7 +2154,7 @@ msgstr "Bewertungen" #: code:addons/mail/mail_group.py:174 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Warnung!" #. module: mail #. openerp-web @@ -2127,7 +2186,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Wenn die Nachricht eine interne Notiz ist (Kommentar Modus)" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees @@ -2141,6 +2200,8 @@ msgid "" "You cannot create a new user from here.\n" " To create new user please go to configuration panel." msgstr "" +"Sie können hier keinen neuen Benutzer erstellen.\n" +" Zur Erstellung eines neuen Benutzer gehen Sie bitte zu den Einstellungen." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 @@ -2149,6 +2210,8 @@ msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." msgstr "" +"Sie können diese Gruppen nicht einfach löschen, da die Gruppe für das " +"Gesamtunternehmen in anderen Modulen benötigt wird." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:172 @@ -2174,7 +2237,7 @@ msgstr "und" #: code:addons/mail/mail_thread.py:116 #, python-format msgid "document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. module: mail #. openerp-web @@ -2275,12 +2338,12 @@ msgstr "zeige weitere Nachricht" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the current search filter" -msgstr "" +msgstr "der aktuelle Suchfilter" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the selected records" -msgstr "" +msgstr "die selektierten Daten" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/pt.po b/addons/mail/i18n/pt.po index d2b32e91ed0..6703324a41e 100644 --- a/addons/mail/i18n/pt.po +++ b/addons/mail/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Santa Ana \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:385 @@ -27,28 +27,28 @@ msgstr "%s criado" #: code:addons/mail/res_users.py:98 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "" +msgstr "%s juntou-se à rede %s." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29 #, python-format msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "" +msgstr "(sem endereço de e-mail)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44 #, python-format msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow %s document: %s.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Olá,

    %s convidou-o a seguir %s documento: %s.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47 @@ -56,6 +56,7 @@ msgstr "" msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow a new document.

    " msgstr "" +"

    Olá,

    %s convidou-o a seguir um novo documento.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:135 @@ -67,6 +68,11 @@ msgid "" "

    \n" " %(static_help)s" msgstr "" +"

    Click here to add new " "%(document)s

    %(static_help)s" msgstr "" +"

    Clique aqui para adicionar " +"%(document)s

    %(static_help)s" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -90,6 +98,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bom trabalho! A sua caixa está vazia.\n" +"

    \n" +" A sua caixa contém mensagens privadas ou email's " +"enviados para si\n" +" como também informação relacionada com documentos ou " +"pessoas\n" +" que estiver a seguir.\n" +"

    \n" +" " #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds @@ -101,6 +119,12 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Nenhum mensagem privada.\n" +"

    \n" +" Esta lista contém mensagens enviadas para si.\n" +"

    \n" +" " #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds @@ -115,6 +139,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Nada a fazer.\n" +"

    \n" +" Quando processa mensagens na sua caixa de entrada, pode " +"marcar algumas\n" +"                     como A Fazer . A partir deste menu, pode " +"processar todos os seus afazeres.\n" +"

    \n" +" " #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds @@ -195,7 +228,7 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "" +msgstr "Adicione contactos a notificar..." #. module: mail #. openerp-web @@ -207,7 +240,7 @@ msgstr "Adicionar outros" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contactos Adicionais" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -220,48 +253,48 @@ msgstr "Avançado" #: field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Apelido" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "" +msgstr "Apelido Aceita E-mails de" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança dos Contactos do Apelido" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio do Apelido" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Apelido" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio do Apelido" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_model_id:0 msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo do Apelido" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Apelidos" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "Todas as Mensagens" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -270,13 +303,17 @@ msgid "" " not only the ids selected in the list " "view." msgstr "" +"Todos os registros que correspondem ao seu filtro de pesquisa atual serão " +"enviados pelo correio, \n" +"                                     não só os ids selecionados na exibição " +"de lista." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62 #, python-format msgid "And" -msgstr "" +msgstr "E" #. module: mail #: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0 @@ -285,19 +322,21 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"As respostas não vão no documento original 'conversa. Isso tem um impacto " +"sobre o message-id gerado." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Arquivos" #. module: mail #. openerp-web @@ -309,7 +348,7 @@ msgstr "Anexar um ficheiro" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Anexar um arquivo" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -337,12 +376,14 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" +"Autor da mensagem. Se não for definido, email_from pode deter um endereço de " +"e-mail que não encontrou nenhum parceiro." #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_avatar:0 #: field:mail.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar do Autor" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 diff --git a/addons/marketing/i18n/de.po b/addons/marketing/i18n/de.po index b2d49f009c7..f35eb977feb 100644 --- a/addons/marketing/i18n/de.po +++ b/addons/marketing/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration @@ -36,27 +37,27 @@ msgstr "Konfiguriere Marketing" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Marketingkampagnen" #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration #: field:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Massenmailing" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -90,6 +91,8 @@ msgid "" "Provide a way to perform mass mailings.\n" "-This installs the module mass_mailing." msgstr "" +"Ermögliche die Durchführung von Massenmailings\n" +"- Es wird das Modul mass_mailing installiert" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 @@ -98,11 +101,14 @@ msgid "" "be defined on any resource, not just CRM leads.\n" "-This installs the module marketing_campaign." msgstr "" +"Benutze Marketing Kampagnen für die Generierung neuer Leads. Faktisch können " +"Kampagnen nicht nur für CRM Leads genutzt werden.\n" +"- Es wird das Modul marketing_campaign erstellt." #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/de.po b/addons/marketing_campaign/i18n/de.po index 5971979a9d6..2b37ff1eb2b 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/de.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 @@ -42,25 +43,43 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung einer Marketing Kampagne.\n" +"

    \n" +" Odoo unterstützt die automatische Kommunikation mit " +"Interessenten. Sie können hierzu\n" +" einfach Ihre Kontakte segmentieren, um auf Basis dieser " +"Zielgruppen die potenziellen\n" +" Empfänger Ihrer Werbung zu spezifizieren.\n" +"

    \n" +" Eine Kampagne kann viele Aktivitäten wie das Senden einer E-Mail " +"beinhalten, z.B. den Serien-Druck\n" +" eines Werbebriefs, die automatische Zuweisung zu einem Team " +"u.s.w. Diese Aktivitäten werden durch\n" +" bestimmte definierte Situationen, wie z.B. 10 Tage nach " +"Ausfüllen des Kontaktformulars \n" +" oder nach Beendigung eines Interessenten etc. ausgelöst.\n" +"

    \n" +" " #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "

    Hello, you will receive your welcome pack via email shortly.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Hallo, Sie erhalten Ihr Begrüßungspaket in Kürze per E-Mail.

    " #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 msgid "" "

    Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select " "circle of our Gold Partners

    " -msgstr "" +msgstr "

    Hallo, wir begrüßen Sie als unseren Gold-Partner!

    " #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "

    Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of " "today!

    " -msgstr "" +msgstr "

    Hallo, wir begrüßen Sie als unseren Silber-Partner!

    " #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 @@ -279,7 +298,7 @@ msgstr "Land" #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_date:0 @@ -288,7 +307,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,create_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -433,7 +452,7 @@ msgstr "Ausführung am" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" -msgstr "" +msgstr "Durchführungsperiode" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -487,7 +506,7 @@ msgstr "Erinnerung" #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -507,7 +526,7 @@ msgstr "Wie wird die Folgeaktion angestossen" #: field:marketing.campaign.transition,id:0 #: field:marketing.campaign.workitem,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 @@ -586,7 +605,7 @@ msgstr "Letzte Synchronisierung" #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_date:0 @@ -595,7 +614,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 @@ -605,7 +624,7 @@ msgstr "Start am" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" -msgstr "" +msgstr "Startperiode" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search @@ -643,7 +662,7 @@ msgstr "Marketing-Kampagne Segment" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistik Kampagnen" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree @@ -958,7 +977,7 @@ msgstr "Beginn" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistik" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -1172,7 +1191,7 @@ msgstr "Variable Kosten" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" -msgstr "" +msgstr "Herzlich Willkommen im Odoo Partnerkanal!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po index 9393e16c8da..51d4f736867 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 @@ -25,6 +26,11 @@ msgid "" " If any further information required kindly revert back.\n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    \n" +"

    vielen Dank für den Kauf des Odoo Buchs.

    \n" +"

    Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls " +"gerne anschreiben.

    \n" +"

    Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 @@ -38,6 +44,14 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    \n" +"

    Vielen Dank für Ihr Interesse an einem Technischen " +"Training.

    \n" +" Bei weiteren Fragen, kontaktieren Sie uns gerne. Wir freuen uns " +"auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.

    \n" +"

    Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls " +"gerne anschreiben.

    \n" +"

    Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 @@ -49,6 +63,12 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    \n" +"

    Vielen Dank für Ihre Anfrage zur Teilnahme am Odoo Discovery " +"Day.

    \n" +"

    Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns gerne " +"kontaktieren.

    \n" +"

    Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 @@ -59,6 +79,11 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    \n" +"

    Vielen Dank für das gezeigte Interesse an Odoo.

    \n" +"

    Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns gerne " +"kontaktieren.

    \n" +"

    Viele Grüsse von Ihrem OdooTeam

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 @@ -71,6 +96,12 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    \n" +"

    Vielen Dank für Ihre Anfrage zur Teilnahme am OpenERP " +"Discovery Day.

    \n" +"

    Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns gerne " +"kontaktieren.

    \n" +"

    Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 @@ -82,6 +113,12 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    \n" +"

    wir haben ein exklusives Angebot für Silberpartner.

    \n" +" Sie können zu Vorzugskonditionen Goldpartner werden.

    \n" +"

    Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls " +"gerne anschreiben.

    \n" +"

    Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 @@ -94,6 +131,13 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    \n" +"

    wir haben ein interessantes Angebot für Silberpartner.

    \n" +" Wir laden Sie zu einem kostenfreien technischen Training " +"ein.

    \n" +"

    Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls " +"gerne anschreiben.

    \n" +"

    Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -106,6 +150,13 @@ msgid "" "reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " msgstr "" +"

    Hallo,

    \n" +"

    wir haben ein neues interessantes Angebot.

    \n" +" Wir bieten Ihnen eine kostenfreie Anmeldung zu den Discovery " +"Days an.

    \n" +"

    Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls " +"gerne anschreiben.

    \n" +"

    Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 @@ -146,17 +197,17 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 msgid "Propose to subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010" -msgstr "" +msgstr "Vorschlag zur Anmeldung Odoo Discovery Veranstaltung" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 msgid "Thanks for buying the Odoo book" -msgstr "" +msgstr "Danke für den Kauf des Odoo Buchs" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 msgid "Thanks for showing interest in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Danke für Ihr Interesse an Odoo" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 @@ -166,4 +217,4 @@ msgstr "Danke für Ihre Anmeldung zum technischen Training" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day" -msgstr "" +msgstr "Danke für die Anmeldung zur Odoo Discovery Veranstaltung" diff --git a/addons/marketing_crm/i18n/de.po b/addons/marketing_crm/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..ef77cbc4719 --- /dev/null +++ b/addons/marketing_crm/i18n/de.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: marketing_crm +#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 +msgid "" +"Allows users to perform segmentation within partners.\n" +"-This installs the module crm_profiling." +msgstr "" +"Ermögliche die Segmentierung von Kunden\n" +"- Hierdurch installieren Sie das Modul crm_profiling" + +#. module: marketing_crm +#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 +msgid "Demo data for marketing campaigns" +msgstr "Demodaten für Marketingkampagnen" + +#. module: marketing_crm +#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 +msgid "" +"Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing " +"Campaigns.\n" +"-This installs the module marketing_campaign_crm_demo." +msgstr "" +"Demodaten für Interessenten, Kampagnen und Segmente für Marketingkampagnen.\n" +"- Hierdurch wird das Modul marketing_campaign_crm_demo installiert" + +#. module: marketing_crm +#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form +#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_opportunity_form +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#. module: marketing_crm +#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 +msgid "Track customer profile to focus your campaigns" +msgstr "Verfolge Kundenprofile zur Spezifikation von Kampagnen" diff --git a/addons/marketing_crm/i18n/it.po b/addons/marketing_crm/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..cbe65d269ad --- /dev/null +++ b/addons/marketing_crm/i18n/it.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: marketing_crm +#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 +msgid "" +"Allows users to perform segmentation within partners.\n" +"-This installs the module crm_profiling." +msgstr "" +"Permette agli utenti di impostare la segmentazione nell'ambito dei partner.\n" +"- Questo equivale ad installare il modulo crm_profiling." + +#. module: marketing_crm +#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 +msgid "Demo data for marketing campaigns" +msgstr "Dati demo per campagne marketing" + +#. module: marketing_crm +#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 +msgid "" +"Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing " +"Campaigns.\n" +"-This installs the module marketing_campaign_crm_demo." +msgstr "" +"Installa dati demo come: lead, campagne e segmentazione per campagne " +"marketing.\n" +"- Questo equivale ad installare il modulo marketing_campaign_crm_demo." + +#. module: marketing_crm +#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form +#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_opportunity_form +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#. module: marketing_crm +#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 +msgid "Track customer profile to focus your campaigns" +msgstr "Traccia il profilo dei clienti per concentrare le vostre campagne" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/de.po b/addons/mass_mailing/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..e46523b72a7 --- /dev/null +++ b/addons/mass_mailing/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1086 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:472 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (Kopie)" + +#. module: mass_mailing +#: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template +msgid "" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    A Punchy " +"Headline

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\n" +"

    A Small " +"Subtitle for ${object.name}

    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +"

    Choose a " +"vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to " +"be long, but it should reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"One

    \n" +"\n" +"

    Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"

    Feature " +"Two

    \n" +"\n" +"

    Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.

    \n" +"
    \n" +"
    " +msgstr "" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Eine " +"hervorstechende Kopfzeile

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +"\n" +"

    Ein kleiner " +"Untertitel für ${object.name}

    \n" +"\n" +"

    \n" +"\n" +"

    Wählen Sie ein " +"lebendiges Bild und schreiben Sie einen inspirierenden Absatz darüber. Es " +"muss nicht lang sein, aber es sollte die Wirkung Ihres Bildes " +"verstärken.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
    \n" +"

    Erste " +"Anwendungsbeschreibung

    \n" +"\n" +"

    Wählen Sie ein lebendiges Bild und " +"schreiben Sie einen inspirierenden Absatz darüber. Dieser muss nicht lang " +"sein, aber es sollte die Wirkung Ihres Bildes verstärken.

    \n" +"
    \n" +"

    Zweite " +"Anwendungsbeschreibung

    \n" +"\n" +"

    Wählen Sie ein lebendiges Bild und " +"schreiben Sie einen inspirierenden Absatz darüber. Dieser muss nicht lang " +"sein, aber es sollte die Wirkung Ihres Bildes verstärken.

    \n" +"
    \n" +"
    " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a recipient.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines Empfängers.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +msgid "" +"

    \n" +" Click to define a new mass mailing campaign.\n" +"

    \n" +" Create a campaign to structure mass mailing and get analysis " +"from email status.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung einer Massenmail\n" +"

    \n" +" Erstellen Sie eine neue Kampagne zur Erstellung und Versand " +"einer Massenemail sowie zur Auswertung des E-Mail\n" +" Versandstatus.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new mailing list.\n" +"

    \n" +" Mailing lists allows you to to manage customers and\n" +" contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" +"

    " +msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie hier zur Erstellung einer Empfängerliste.\n" +"

    \n" +" Empfängerlisten ermöglichen eine einfache Kunden und Kontaktzuordnung\n" +" sowie die einfache E-Mail Versendung mit einem einzigen Klick.\n" +"\n" +"

    " + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +msgid "" +"

    \n" +" Click here to create a new mailing.\n" +"

    \n" +" Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to " +"your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" +"

    " +msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen E-Mail.\n" +"

    \n" +" Es ist ist sehr einfach möglich das Design sowie den Versand von " +"Benachrichtigungen an bestehende Kundenkontakte\n" +" sowie an neue Interessenten vorzunehmen.\n" +"

    " + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "AB Testing" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "AB Testing percentage" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12 +#, python-format +msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" +msgstr "Newsletter Anmeldung Button hinzufügen" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Attach a file" +msgstr "Eine Datei anhängen" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Anhang" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: field:mail.mass_mailing,body_html:0 +msgid "Body" +msgstr "Textkörper" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 +msgid "Bounced" +msgstr "Verworfen" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Campaign" +msgstr "Kampagne" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages +msgid "Campaign Stages" +msgstr "Kampagnenstufe" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +msgid "Campaigns" +msgstr "Kampagnen" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Change Email Design" +msgstr "Ändere E-Maildesign" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Newsletter" +msgstr "Ändere Newsletter" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Click to design your email." +msgstr "Klicken Sie zum Design Ihrer EMail" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,color:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Farbindex" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Comma-separated list of email addresses." +msgstr "Komma-separierte-Emailadressliste" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktliste" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "Contact Lists" +msgstr "Kontaktlisten" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt durch" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,create_date:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" +msgstr "Datum der Fehlerursache" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 +msgid "Date when the email has been created" +msgstr "Datum der E-Mailerstellung" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,opened:0 +msgid "Date when the email has been opened the first time" +msgstr "Datum der ersten Öffnung einer E-Mail" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,sent:0 +msgid "Date when the email has been sent" +msgstr "Datum der E-Mail Versendung" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,replied:0 +msgid "Date when this email has been replied for the first time." +msgstr "Datum der ersten E-Mailantwort" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,bounced:0 +msgid "Date when this email has bounced." +msgstr "Datum des Verwerfens" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,delivered:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0 +msgid "Delivered" +msgstr "Zugestellt" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 +msgid "Design" +msgstr "Gestaltung" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Design Email" +msgstr "Email Gestaltung" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,res_id:0 +msgid "Document ID" +msgstr "Dokument-ID" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,model:0 +msgid "Document model" +msgstr "Dokumentenmodell" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domäne" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Edit Template" +msgstr "Vorlage bearbeiten" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics +msgid "Email Statistics" +msgstr "Statistik E-Mail" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "E-Mail Thread" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "E-Mail Assistent" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Emails" +msgstr "E-Mails" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 +msgid "Emails Statistics" +msgstr "Statistik E-Mails" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Exception" +msgstr "Fehlermitteilung" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Exclude Opt Out" +msgstr "Exkludiere Kündigung" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,failed:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppierung" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,id:0 +#: field:mail.mass_mailing,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "" +"ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " +"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " +"ID is needed for several action and controllers." +msgstr "" +"ID der mail_mail Verknüpfung. Dieses Feld ist eine Ganzzahl, die ansonsten " +"gelöscht und somit nicht ausgewertet werden könnte. Diese ID wird allerdings " +"für verschiedene Controller und Aktionen benötigt." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "" +"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " +"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." +msgstr "" +"Die E-Mail Empfänger werden lediglich ein einziges Mal um Zweck der " +"Effektivitätsmessung benachrichtigt." + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "In Document" +msgstr "In Dokument" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Mail Body" +msgstr "E-Mail Text" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "Mail ID (tech)" +msgstr "MailID (Tech.)" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree +msgid "Mail Statistics" +msgstr "Statistik der E-Mail Nachrichten" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template +msgid "Mail Templates" +msgstr "E-Mail Vorlagen" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 +msgid "Mailing" +msgstr "E-Mail Versand" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:343 +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list +#: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,name:0 +#, python-format +msgid "Mailing List" +msgstr "Mailing Empfängerliste" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts +msgid "Mailing List Subscribers" +msgstr "Empfängerliste Neuanmeldungen" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists +#: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree +msgid "Mailing Lists" +msgstr "E-Mailempängerlisten" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree +msgid "Mailing Lists Subscribers" +msgstr "E-Mailempfängerliste" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test +msgid "Mailing Test" +msgstr "Nachrichtentest" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Mailings" +msgstr "Mailings" + +#. module: mass_mailing +#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign +msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" +msgstr "Verwalte Massenemail Kampagne" + +#. module: mass_mailing +#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" +msgstr "Verwalten Sie eine Massenemail durch Kampagnen" + +#. module: mass_mailing +#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage mass mailign using Campaigns" +msgstr "Verwalten Sie Massenmailings mit Kampagnen" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0 +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 +#: field:mail.mail,mailing_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Mass Mailing" +msgstr "Massenmailing" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Mass Mailing Campaign" +msgstr "Massenmail Kampagne" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage +msgid "Mass Mailing Campaign Stage" +msgstr "Massenmail Kampagnenstufe" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "Massenmail Kampagnen" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category +msgid "Mass Mailing Category" +msgstr "Massenmail Kategorie" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact +msgid "Mass Mailing Contact" +msgstr "Massenmail Kontakt" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages +msgid "Mass Mailing Stages" +msgstr "Massenmail Stufen" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree +#: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree +msgid "Mass Mailings" +msgstr "Massenmailings" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,message_id:0 +msgid "Message-ID" +msgstr "Nachricht-ID" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13 +#: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 +msgid "Number of Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu +msgid "Open Marketing Menu" +msgstr "Öffne Marketingmenü" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:554 +#, python-format +msgid "Open with Visual Editor" +msgstr "Mit visueller Tastatur bearbeiten" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,opened:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,opened:0 +#: field:mail.mass_mailing,opened_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0 +msgid "Opened" +msgstr "Geöffnet" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Opened Daily" +msgstr "Geöffnet tägl." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 +msgid "Opened Ratio" +msgstr "Geöffnet in %" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "Opt Out" +msgstr "Abwählen" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Options" +msgstr "Einstellungsmöglichkeiten" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "Postausgang" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "" +"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " +"randomly." +msgstr "" +"Anteil der Kontakte, die eine E-Mail erhalten. Die Empfänger werden zufällig " +"ausgewählt." + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Preferred Reply-To Address" +msgstr "Bevorzugte Antwort-An Adresse" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Received" +msgstr "Empfangen" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 +msgid "Received Ratio" +msgstr "Empfangsquote" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +#: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 +msgid "Recipients Model" +msgstr "Empfänger Datenmodell" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Related Mailing(s)" +msgstr "Verknüpfte(s) Mailing(s)" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,replied:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,replied:0 +#: field:mail.mass_mailing,replied_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 +msgid "Replied" +msgstr "Beantwortet" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Replied Daily" +msgstr "Tägliche Rückantworten" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 +msgid "Replied Ratio" +msgstr "Rückantwortsquote" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Reply To" +msgstr "Antworten an" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Reply-To Mode" +msgstr "Antwort-An Modus" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwortlich" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test +msgid "Sample Mail Wizard" +msgstr "Beispiel Mailassistent" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 +msgid "Schedule" +msgstr "Ausführungsplan" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0 +msgid "Scheduled" +msgstr "Eingeplant" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists..." +msgstr "Wähle Empfängerliste" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists:" +msgstr "Selektiere Empfängerliste" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select recipients" +msgstr "Selektiere Empfänger" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send Sample Mail" +msgstr "Sende Testnachricht" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send a Sample Mail" +msgstr "Sende eine Testnachricht" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "" +"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " +"purpose." +msgstr "Sende eine E-Mail als Testexemplar an die obige Empfängerliste" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Send to All" +msgstr "An alle senden" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,sent:0 +#: field:mail.mass_mailing,sent:0 +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3 +msgid "Sent" +msgstr "Gesendete" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 +msgid "Sent Date" +msgstr "Sendedatum" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 +msgid "Sent Emails" +msgstr "Gesendete E-Mails" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Specified Email Address" +msgstr "Spezifizierte E-Mail" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Stufe" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail,statistics_ids:0 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Subscribe" +msgstr "Anmelden" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing +msgid "Templates" +msgstr "Vorlagen" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:540 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#, python-format +msgid "Test Mailing" +msgstr "Test E-Mail" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +msgid "Tested" +msgstr "Getestet" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks" +msgstr "Dankeschön" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Danke für Ihre Anmeldung" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" +msgstr "" +"Dieser Kontakt wurde selektiert, damit er zukünftig keine E-Mail mehr zu " +"erhält." + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "" +"This option is not available for the recipients you selected.\n" +" Please use a specific reply-" +"to email address." +msgstr "" +"Diese Option ist für die ausgewählten Empfänger nicht verfügbar.\n" +" Bitte definieren Sie eine " +"spezifische Antwort-An E-Mailadresse." + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,total:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,total:0 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "emails are in queue and will be sent soon." +msgstr "die E-Mails sind in der Warteschlange und werden in Kürze versendet." + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "your email..." +msgstr "Ihre E-Mail..." diff --git a/addons/membership/i18n/de.po b/addons/membership/i18n/de.po index 504b8799e2b..29bd3ae4dcb 100644 --- a/addons/membership/i18n/de.po +++ b/addons/membership/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 @@ -137,13 +138,13 @@ msgstr "Kontakte" #: field:membership.invoice,create_uid:0 #: field:membership.membership_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_date:0 #: field:membership.membership_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Kunden" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: membership #: help:product.template,membership_date_from:0 @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Ende Mitgliedschaft am" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Bis Monat" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Ende Mitgliedschaft" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Ende der Mitgliedschaft" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 @@ -266,18 +267,18 @@ msgstr "Von" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "From Month" -msgstr "" +msgstr "Von Monat" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" -msgstr "" +msgstr "Gold Mitgliedschaft" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Gruppierung..." #: field:membership.membership_line,id:0 #: field:report.membership,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -337,6 +338,14 @@ msgid "" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" +"Zeigt den Mitgliedschaftsstatuts:\n" +"- Kein Mitglied: Partner, der keine Mitgliedschaft beantragt hat.\n" +"- Gekündigtes Mitglied: Mitglied, das seine Mitgliedschaft gekündigt hat.\n" +"- Ehemaliges Mitglied: Mitglied, dessen Mitgliedschaft abgelaufen ist.\n" +"- Wartendes Mitglied: Mitglied, der eine Mitgliedschaft beantragt hat und " +"dessen Rechnung erzeugt wird.\n" +"- Abgerechnetes Mitglied: Mitglied, dessen Rechnung angelegt wurde.\n" +"- Zahlendes Mitglied: Mitglied, der seinen Mitgliedsbeitrag bezahlt hat." #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -378,13 +387,13 @@ msgstr "Datum Beitritt" #: field:membership.invoice,write_uid:0 #: field:membership.membership_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_date:0 #: field:membership.membership_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: membership #: field:report.membership,partner_id:0 @@ -590,12 +599,12 @@ msgstr "Von Datum" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Start Monat" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Monat in dem die Mitgliedschaft beginnt" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po index afec10ce31d..e5defc11826 100644 --- a/addons/mrp/i18n/de.po +++ b/addons/mrp/i18n/de.po @@ -8,31 +8,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:222 #, python-format msgid " Manufacture" -msgstr "" +msgstr " Fertigung" #. module: mrp #: field:product.template,bom_count:0 msgid "# Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "# Stücklisten" #. module: mrp #: field:product.product,mo_count:0 #: field:product.template,mo_count:0 msgid "# Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "# Fertigungsaufträge" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:353 @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "%s (Kopie)" #: code:addons/mrp/mrp.py:957 #, python-format msgid "%s produced" -msgstr "" +msgstr "%s gefertigt" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 @@ -76,7 +77,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Klicken Sie für eine neue Stücklisten Komponente.\n" +" Klicken Sie, um eine Komponente in eine Stücklisten " +"hinzuzufügen.\n" "

    \n" " Stücklisten Komponenten sind Komponenten und Vor-Produkte, " "die als Bestandteile von\n" @@ -131,6 +133,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie, um eine neue Stückliste anzulegen.\n" +"

    \n" +" Stücklisten ermöglichen die Definition der benötigten " +"Komponenten zur Erstellung eines\n" +" fertigen Produkts, ausgelöst durch einen Fertigungsauftrag " +"oder ein Produkte Set.\n" +"

    \n" +" Odoo nutzt Stücklisten, um Fertigungsaufträge gemäß des " +"ermittelten Bedarfs \n" +" vorzuschlagen.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -154,6 +169,24 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung einer Merkmalsgruppe.\n" +"

    \n" +" Definieren Sie spezifische Merkmalsgruppen, die zu " +"Stücklisten und Aufträgen\n" +" zugewiesen werden können. Die Merkmale ermöglichen die " +"Verwendung der korrekten\n" +" Stückliste aufgrund der Auswahl bei der Auftragseingabe.\n" +"

    \n" +" Zum Beispiel haben Sie eine Gruppe \"Garantie\", mit " +"verschiedenen Merkmale:\n" +" 1 Jahr Garantie, 3 Jahre Garantie. Abhängig von der " +"Merkmalsauswahl beim\n" +" Verkaufsauftrag plant Odoo die Fertigungsdurchführung auf " +"Basis der passenden\n" +" Stückliste.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action @@ -172,6 +205,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines Fertigungsauftrags. \n" +"

    \n" +" Ein Fertigungsauftrag basierend auf einer Stückliste, " +"erfordert Komponenten\n" +" um fertige Produkte zu erstellen.\n" +"

    \n" +" Normalerweise werden Fertigungsaufträge automatisch entweder " +"durch \n" +" Aufträge von Kunden oder durch Regeln für Meldebestände " +"vorgeschlagen.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -191,6 +237,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Merkmals.\n" +"

    \n" +" Die Merkmale werden in Odoo genutzt, um die richtige " +"Stückliste auszuwählen,\n" +" wenn es verschiedene Möglichkeiten für die Fertigung eines " +"Produkts gibt. Sie können\n" +" durch Merkmale verschiedene Stücklisten für ein einziges " +"Produkt haben. Wenn ein Verkäufer\n" +" einen Auftrag erfasst, kann Bezug auf die Merkmale genommen " +"werden, wodurch die korrekte\n" +" Stückliste referenziert wird. \n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action @@ -236,11 +296,25 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Eingabe eines neuen Fertigungsauftrags.\n" +"

    \n" +" Ein Fertigungsauftrag, auf Basis einer Stückliste, dient zur " +"Erfassung des \n" +" Materialverbrauchs und zur Meldung des Produktionsergebnis. " +"\n" +"

    \n" +" Fertigungsaufträge werden normalerweise automatisch durch " +"Aufträge \n" +" von Kunden oder durch Meldebestände ausgelöst.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." msgstr "" +"Ein Faktor von 0,9 bedeutet einen eingeplanten Fertigungsausschuss von 10%." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 @@ -295,6 +369,16 @@ msgid "" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Verwalten Sie Ihre Reparaturfälle.\n" +" * Hinzufügen / Entfernen von neuen Reparaturen\n" +" * Auswirkung auf Bestände\n" +" * Abrechnung (Ersatzteile und / oder Dienstleistungen)\n" +" * Garantie Abwicklung\n" +" * Statistik erledigter Reparaturaufträge\n" +" * Hinweise und Mitteilungen für den Service oder End-" +"Kunden\n" +" - Durch Aktivierung installieren Sie das Modul mrp-" +"repair." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -304,7 +388,7 @@ msgstr "Summe in Zyklen" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in hours" -msgstr "Betrag in Stunden" +msgstr "Stundenanzahl" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -332,6 +416,9 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Durchschnittliche Dauer zur Herstellung dieses Produkts. Im Fall einer " +"mehrdimensionalen Stückliste muss die Dauer für alle Komponenten summiert " +"werden." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -346,7 +433,7 @@ msgstr "Stücklistenbezeichnung" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line." -msgstr "" +msgstr "Anzuwendende Position für diese Produktvariante" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure @@ -367,6 +454,9 @@ msgid "" "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." msgstr "" +"Da das Produkt %s eine Seriennummer für die Komponente %s erfordert, müssen " +"Sie diese hier eingeben, um weiter fortzufahren. Bitte klicken Sie hierzu " +"auf 'Produziere'." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -423,7 +513,7 @@ msgstr "Stückliste" #: code:addons/mrp/mrp.py:324 #, python-format msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Die Stückliste \"%s\" beinhaltet eine rekursive Position: \"%s\"." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:345 @@ -432,6 +522,8 @@ msgid "" "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any " "BoM defined." msgstr "" +"Die Stückliste \"%s\" beinhaltet eine Phantom Position, bei der für das " +"Produkt \"%s\" keine eigene Stückliste existiert." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -441,12 +533,12 @@ msgstr "Stücklistenhierachie" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" -msgstr "" +msgstr "Positionstyp" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 msgid "BoM Lines" -msgstr "Komponenten" +msgstr "Stücklistenpositionen" #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 @@ -457,7 +549,7 @@ msgstr "Stücklisten Typ" #: code:addons/mrp/stock.py:219 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "Ein passender Fertigungsablaufplan kann nicht ermittelt werden." #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -483,7 +575,7 @@ msgstr "Abgebrochen" #: code:addons/mrp/stock.py:147 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Eine negative oder Nullbuchung eines Verbrauchs ist nicht möglich." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:613 @@ -533,7 +625,7 @@ msgstr "Ändere die Mengen für die Produkte" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeit prüfen" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -611,13 +703,13 @@ msgstr "Verbrauche & Produziere" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "Verbrauchpositionen" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Verbrauchsbuchung" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -641,7 +733,7 @@ msgstr "Verbrauchte Produkte" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "Verbraucht für" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -690,7 +782,7 @@ msgstr "Kosten Information" #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 @@ -711,7 +803,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0 #: field:stock.move.consume,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -729,7 +821,7 @@ msgstr "Kosten pro Zyklus" #: help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -847,6 +939,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Erzwinge die Eingabe einer Seriennummer für alle Lieferungen, die im Rahmen " +"der Fertigung für dieses Produkt gebucht wurden." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -877,12 +971,12 @@ msgstr "Bestimmt die Anzeigereihenfolge der Arbeitsaufträge." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Reihenfolge an." #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -938,13 +1032,15 @@ msgstr "Stundensatz" #: field:report.workcenter.load,id:0 #: field:stock.move.consume,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." msgstr "" +"Wenn eine Variante ausgewählt wird, bezieht sich die Stückliste nur auf " +"dieses Produkt." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 @@ -1016,7 +1112,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 @@ -1037,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 @@ -1058,7 +1154,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1085,7 +1181,7 @@ msgstr "Lagerort, wo das System die Fertigprodukte lagert." #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Seriennummer" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings @@ -1112,17 +1208,17 @@ msgstr "Manager" #: code:addons/mrp/stock.py:216 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Fertigung" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "Fertigungsregel" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Herstellung an diesem Lagerstandort" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1179,7 +1275,7 @@ msgstr "Auszuführende Fertigungsaufträge" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" -msgstr "Fertigungsauftrag erwartet Material" +msgstr "Materialzulauf bei Fertigungsaufträgen" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 @@ -1189,7 +1285,7 @@ msgstr "Laufende Fertigungsaufträge" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." -msgstr "Produktionsaufträge in Arbeit" +msgstr "In Arbeit befindliche Fertigungsaufträge" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1214,7 +1310,7 @@ msgstr "Masterstückliste" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Master Data" -msgstr "Stücklisten" +msgstr "Stammdaten" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_ids:0 @@ -1260,7 +1356,7 @@ msgstr "Neu" #: code:addons/mrp/procurement.py:120 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Stückliste für dieses Produkt!" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1314,8 +1410,8 @@ msgid "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." msgstr "" -"Anzahl Wiederholungen, die an dieser Fertigungsstelle für einzelne " -"Fertigungsvorgänge des Fertigungsablaufs erforderlich sind." +"Anzahl Wiederholungen, die an diesem Arbeitsplatz für gegebene Vorgänge des " +"Arbeitsplans erforderlich sind." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 @@ -1329,12 +1425,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu msgid "Open MRP Menu" -msgstr "Öffnen Fertigung Menü" +msgstr "Menü Fertigungsplanung" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Vorgang" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config @@ -1349,7 +1445,7 @@ msgstr "Auftragsplanung" #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" -msgstr "Die Bestellmenge kann nicht negativ oder 0 sein" +msgstr "Die Bestellmenge muss positiv sein!" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,bom_id:0 @@ -1364,12 +1460,12 @@ msgstr "Übergeordneter Arbeitsplan" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:" -msgstr "" +msgstr "Partner:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Pending" -msgstr "Wiedervorlage" +msgstr "Ausstehend" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1384,7 +1480,7 @@ msgstr "Pro Woche" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" -msgstr "" +msgstr "Phantom" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 @@ -1393,6 +1489,10 @@ msgid "" "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of " "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order." msgstr "" +"Phantom: Dieses Produkt erscheint selbst nicht direkt in der Verbrauchsliste " +"von Fertigungsaufträgen, da es hier durch die Komponenten seiner eigenen " +"Stückliste ersetzt wird, anstelle der Erstellung eines zusätzlichen " +"Fertigungsauftrags." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning @@ -1404,7 +1504,7 @@ msgstr "Fertigungsterminierung" #: code:addons/mrp/stock.py:134 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie eine korrekte Anzahl an" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard @@ -1420,7 +1520,7 @@ msgstr "Druck Produkt Kostenstruktur" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "Druckdatum:" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 @@ -1435,7 +1535,7 @@ msgstr "Beschaffung" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Beschaffungsregel" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce @@ -1447,7 +1547,7 @@ msgstr "Produziere" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" -msgstr "Herstellung von Kuppelprodukten ermöglichen" +msgstr "Erzeuge mehrere Produkte durch einen Fertigungsauftrag" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1484,7 +1584,7 @@ msgstr "Produkt Lagerbuchung" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure msgid "Product Name" -msgstr "Produkt Bezeichnung" +msgstr "Produktbezeichnung" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price @@ -1499,7 +1599,7 @@ msgstr "Produkt fertigen" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" -msgstr "" +msgstr "Produktverbräuche bei Fertigung" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -1523,7 +1623,7 @@ msgstr "Produkt Rundung" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktvorlage" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos:0 @@ -1571,12 +1671,12 @@ msgstr "Menge in Verkaufseinheit" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Produktvariante" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Produkt:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1603,12 +1703,12 @@ msgstr "Fertigungsauftragsnummer:" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Fertigungsauftrag für Fertigprodukte" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Fertigungsauftrag für Komponenten" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1628,7 +1728,7 @@ msgstr "Arbeitsplätze der Produktion" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "Fertigungsfortschritt" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1651,7 +1751,7 @@ msgstr "Produkte" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "Produktverbrauch" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1663,13 +1763,13 @@ msgstr "Benötigte Produkte" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Products to Finish" -msgstr "Fertigungsplan" +msgstr "Abzuschließende Produkte" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Products to Produce" -msgstr "Produkte zu produzieren" +msgstr "Zu fertigende Produkte" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action @@ -1727,12 +1827,12 @@ msgstr "Menge" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "Menge (in Standard ME)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Menge:" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1770,7 +1870,7 @@ msgstr "Referenz zu Dokument, welches den Fertigungsauftrag ausgelöst hat." #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." -msgstr "Referenz für externe Planungsposition." +msgstr "Referenz auf Position in externem Plan." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 @@ -1816,7 +1916,7 @@ msgstr "Arbeitsplan" #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view msgid "Routing Work Centers" -msgstr "Fertigungsablauf" +msgstr "Arbeitzplätze der Arbeitspläne" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 @@ -1851,34 +1951,34 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "SO Number:" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsauftrag:" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Geplantes Datum" +msgstr "Plantermin" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Plandatum nach Monat" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "Geplanter Monat:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Geplanter Monat" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view msgid "Scheduled Products" -msgstr "Planbedarf" +msgstr "Terminierte Produkte" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_lines:0 @@ -1903,7 +2003,7 @@ msgstr "Suche Stückliste" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "Suche Komponenten in Stückliste" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1942,7 +2042,7 @@ msgstr "Reihenfolge" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Set" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1950,6 +2050,8 @@ msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will " "contain the raw materials, instead of the finished product." msgstr "" +"Set: Bei Fortführung eines Produktverkaufs, enthält dieser " +"Auslieferungsauftrag die Produktkomponenten anstelle des fertigen Produkts." #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1959,7 +2061,7 @@ msgstr "Referenzbeleg" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "Quelle:" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -2030,7 +2132,7 @@ msgstr "Lieferanten Preis/ME" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "Datenfeld, das zur Verfolgung der Fertigungsprodukte eingesetzt wird" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:363 @@ -2051,10 +2153,10 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." msgstr "" -"Die Arbeitsauftragsliste für die Herstellung eines Endprodukts. Die " -"Arbeitspläne werden primär genutzt, um die Auslastung und die Kosten der " -"Arbeitsplätze aktuell und auf Basis von Fertigungsplänen für die Zukunft zu " -"kalkulieren." +"Die Vorgangsliste (Arbeitsplatzliste) für die Herstellung eines Endprodukts. " +"Die Arbeitspläne werden primär genutzt, um die Auslastung und die Kosten der " +"Arbeitsplätze aktuell und auf Basis der Produktionsplanung für die Zukunft " +"zu kalkulieren." #. module: mrp #: help:mrp.bom,routing_id:0 @@ -2065,10 +2167,10 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" -"Liste der Arbeitsaufgaben, um ein Fertigteil zu produzieren. Arbeitspläne " -"werden primär zur Berechnung der Auslastung von Arbeitsplätzen und deren " -"Kosten genutzt, sowie um die zukünftige Auslastung der Arbeitsplätze über " -"einen Fertigungsplan zu ermitteln." +"Liste der Vorgänge (an Arbeitsplätzen), um ein Fertigteil zu produzieren. " +"Arbeitspläne werden primär zur Berechnung der Auslastung von Arbeitsplätzen " +"und deren Kosten genutzt, sowie um die zukünftige Auslastung der " +"Arbeitsplätze über einen Fertigungsplan zu ermitteln." #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -2086,6 +2188,10 @@ msgid "" "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" "-This installs the module mrp_operations." msgstr "" +"Hierdurch können Sie Status, das Anfangsdatum, das voraussichtliche Enddatum " +"für die einzelnen Arbeitsaufträge (im Aktenreiter Arbeitsaufträge) " +"definieren. \n" +"- Es wird das Modul mrp_operations installiert." #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 @@ -2097,6 +2203,12 @@ msgid "" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Sie können folgendes zu Produkten definieren:\n" +" * Hersteller\n" +" * Hersteller Produktbezeichnung \n" +" * Hersteller Produktkürzel\n" +" * Produktmerkmale.\n" +" Es wird das Modul product_manufacturer installiert." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2140,7 +2252,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "Benötigte Produkte" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 @@ -2169,12 +2281,12 @@ msgstr "Gesamtmenge" #. module: mrp #: field:product.template,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Verfolge Seriennummer" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" -msgstr "" +msgstr "Verfolge Fertigung" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2211,7 +2323,7 @@ msgstr "Ungelesene Mitteilungen" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualsierung" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2233,13 +2345,13 @@ msgstr "Gültig ab" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Gültig ab Datum nach Monat" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "Gültig ab Monat" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -2251,23 +2363,23 @@ msgstr "Gültig bis" #: help:mrp.bom.line,date_start:0 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Gültig ab Datum einer Komponente. Leer lassen , wenn immer Gültig." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Gültig ab Datum einer Komponente. Leer lassen , wenn immer Gültig." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variante" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Varianten" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2300,14 +2412,14 @@ msgstr "Warnung!" #: field:mrp.production,website_message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website Nachrichten" #. module: mrp #: help:mrp.bom,website_message_ids:0 #: help:mrp.production,website_message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Website Kommunikationshistorie" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2327,6 +2439,8 @@ msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery orders." msgstr "" +"Die wöchentliche Bestandsentwicklung, ermöglicht die Verfolgung von " +"Veränderungen durch Fertigung, Zu und -abgang von Produkten." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view @@ -2343,7 +2457,7 @@ msgstr "" #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" +msgstr "Wenn Produkte gefertigt werden, erfolgt dies in diesem Lager." #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 @@ -2396,12 +2510,12 @@ msgstr "Arbeitsplätzeauslastung" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Work Center Operations" -msgstr "Arbeitsaufträge des Arbeitsplatz" +msgstr "Arbeitsplatzvorgänge" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "Work Center Product" -msgstr "Produkt Arbeitsplatz" +msgstr "Arbeitsplatz Ergebnisprodukt" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter @@ -2412,13 +2526,13 @@ msgstr "Arbeitsplatz Auslastung" #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search msgid "Work Center load" -msgstr "Arbeitsplatz Auslastung" +msgstr "Arbeitsplatzauslastung" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:132 #, python-format msgid "Work Center name" -msgstr "Bezeichnung Arbeitsplatz" +msgstr "Arbeitsplatzbezeichnung" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action @@ -2430,7 +2544,7 @@ msgstr "Arbeitsplätze" #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers Utilisation" -msgstr "Fertigungsstellen Auslastung" +msgstr "Arbeitsplätzeauslastung" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:132 @@ -2484,17 +2598,21 @@ msgid "" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" +"Sie können Kuppelprodukte in einer Stückliste definieren.\n" +" Ohne diese Module: A + B + C -> D.\n" +" Mit diesem Modul: A + B + C -> D + E.\n" +" - Sie installieren hier das Modul mrp_byproduct." #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen dem Produkt %s eine Seriennummer zuweisen." #. module: mrp #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "days" -msgstr "" +msgstr "Tage" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 @@ -2517,4 +2635,4 @@ msgstr "Plus" #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0 #: field:mrp.production,ready_production:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po index af8c18bd178..be1b0f91d78 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom @@ -46,12 +47,12 @@ msgstr "Ändere Menge der Produkte" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: mrp_byproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -80,17 +81,17 @@ msgstr "Fixiert" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/de.po b/addons/mrp_operations/i18n/de.po index daf1b021a27..fbcfd04f9db 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -36,11 +36,12 @@ msgid "" msgstr "" "* Wenn ein Arbeitsauftrag erstellt wurde, befindet er sich zunächst im " "Status 'Entwurf'.\n" -"* Wenn ein Anwender den Arbeitsauftrag dann started, ist der Auftrag dadurch " +"* Wenn ein Anwender den Arbeitsauftrag dann startet, ist der Auftrag dadurch " "'in Bearbeitung'.\n" "* Ein Auftrag in Bearbeitung kann durch Unterbrechung oder Anpassung in den " -"'Wiedervorlage\" Status versetzt werden.\n" -"* Durch Abbrechen des Arbeitsauftrags kann er 'Storniert' werden.\n" +"'Ausgesetzt' Status versetzt werden.\n" +"* Durch Abbrechen des Arbeitsauftrags kann er den Status 'Abgebrochen' " +"erlangen.\n" "* Wenn der Auftrag fertig gestellt wird, kann er dadurch 'Erledigt' werden." #. module: mrp_operations @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" -msgstr "Abhängige Lieferungen" +msgstr "Abhängige Lagerbuchungen" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Plandatum" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,delay:0 msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" +msgstr "Verzug" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Fehler!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Finish Order" -msgstr "Auftrag beenden" +msgstr "Auftrag abschliessen" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view @@ -307,7 +308,8 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" -msgstr "Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Pause haben" +msgstr "" +"Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Ausgesetzt haben" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "Auftragskürzel" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 msgid "Operation Name" -msgstr "Arbeitsauftrag" +msgstr "Vorgangbezeichnung" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442 @@ -366,13 +368,13 @@ msgid "" "operation." msgstr "" "Der Arbeitsauftrag wurde bereits gestartet! Sie können jetzt entweder " -"unterbrechen / erledigen / stornieren." +"aussetzen / erledigen / abbrechen." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" -msgstr "Vorgang ist bereits storniert" +msgstr "Vorgang ist bereits abgebrochen!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465 @@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "Arbeitsauftrag aussetzen" #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Pending" -msgstr "Im Wartezustand" +msgstr "Ausstehend" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit @@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Produktmenge" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Product to Produce" -msgstr "Produkt zu Fertigen" +msgstr "Zu fertigendes Produkt" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Fertigung" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view msgid "Production Operation" -msgstr "Arbeitsauftrag" +msgstr "Produktionsvorgang" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Arbeitsplatz" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Production started late" -msgstr "Produktion begann zu spät" +msgstr "Produktion verspätet begonnen" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 @@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Menge" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Ready to Produce" -msgstr "Startbereit für Fertigung" +msgstr "Fertigung startbereit" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Startdatum" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Start Working" -msgstr "Beginne Arbeit" +msgstr "Arbeit aufnehmen" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/de.po b/addons/mrp_repair/i18n/de.po index ed0d9fd6dfe..e3942849867 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 @@ -194,6 +195,9 @@ msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Konnte keine Preisliste passend zu Produkt und Menge finden.\n" +"\n" +"Sie können nun entweder das Produkt, die Menge oder die Preisliste ändern." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -214,7 +218,7 @@ msgstr "Erzeuge Rechnungen" #: field:mrp.repair.line,create_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,create_date:0 @@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,create_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 @@ -233,7 +237,7 @@ msgstr "Aktueller Lagerort" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "Followers" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 @@ -319,17 +323,17 @@ msgstr "Gruppiere nach Adressen" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Guarantee Limit:" -msgstr "" +msgstr "Garantielimit" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" -msgstr "" +msgstr "Garantielimit Monat" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" -msgstr "" +msgstr "Garantielimit Monat" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,id:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 @@ -398,12 +402,12 @@ msgstr "Rechnungsmethode" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsanschrift:" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Rechnungs- und Lieferanschrift:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "Ist ein Follower" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_uid:0 @@ -440,7 +444,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,write_uid:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,write_date:0 @@ -449,12 +453,12 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,write_date:0 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,lot_id:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Seriennummer" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "Lieferauftrag" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move created by the repair order" -msgstr "" +msgstr "Durch Reparatur erstellte Lieferung" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "Keine Rechnung" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:526 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Keine Preisliste !" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339 @@ -514,7 +518,7 @@ msgstr "Kein Finanzkonto für das Produkt \"%s\" definiert!" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 #, python-format msgid "No partner!" -msgstr "" +msgstr "Kein Partner !" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389 @@ -526,7 +530,7 @@ msgstr "Kein Produkt für den Reparaturaufwand definiert !" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:537 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" -msgstr "" +msgstr "Keine gültige Preisliste gefunden !" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Preisliste des ausgewählten Partners" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Druckdatum:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "Produktinformationen" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Produktmenge" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_uom:0 @@ -606,12 +610,12 @@ msgstr "Defektes Produkt" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Product to Repair:" -msgstr "" +msgstr "Zu reparierende Produkte" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Products repaired are all belonging to this lot" -msgstr "" +msgstr "Alle reparierten Produkte gehören zu dieser Serie" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Reparaturauftrag" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Order N°:" -msgstr "" +msgstr "Reparaturnummer:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 @@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "Reparaturaufträge" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Quotation N°:" -msgstr "" +msgstr "Reparaturangebot:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "Repariert" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Repaired Lot" -msgstr "" +msgstr "Reparierte Serie" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -822,11 +826,13 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"Die ausgewählte Mengeneinheit ist in einer anderen Kategorie als die dieses " +"Produkts" #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Die Bezeichnung für eine Reparatur ist eindeutig !" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -870,7 +876,7 @@ msgstr "Bruttobetrag" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Nettobetrag" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -917,7 +923,7 @@ msgstr "Nettobetrag" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "USt." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224 @@ -942,12 +948,12 @@ msgstr "Garantie Ablauf" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website Nachrichten" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Website Kommunikationshistorie" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair @@ -959,6 +965,7 @@ msgstr "Ja" #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" msgstr "" +"Sie müssen eine Partner Rechnungsanschrift im Reparaturformular auswählen." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528 @@ -967,6 +974,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Sie müssen eine Preisliste bei der Reparatur auswählen.\n" +"Bitte tragen Sie einen Wert vor Ihrer Auswahl ein." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/nl.po b/addons/mrp_repair/i18n/nl.po index 13ca1b63104..050fe26c775 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:56+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Voor reparatie" #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel diff --git a/addons/multi_company/i18n/de.po b/addons/multi_company/i18n/de.po index c8be9e83650..3061337ed9e 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/de.po +++ b/addons/multi_company/i18n/de.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:27+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form msgid "Company Defaults" -msgstr "" +msgstr "Unternehmensstandards" #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo diff --git a/addons/note/i18n/de.po b/addons/note/i18n/de.po index ff49aa27c91..a1653d37262 100644 --- a/addons/note/i18n/de.po +++ b/addons/note/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:27+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note @@ -81,14 +82,14 @@ msgstr "Farb Index" #: field:note.stage,create_uid:0 #: field:note.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: note #: field:note.note,create_date:0 #: field:note.stage,create_date:0 #: field:note.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Datum erledigt" #. module: note #: help:note.note,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_kanban @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Followers" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" #: field:note.stage,id:0 #: field:note.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 @@ -150,21 +151,21 @@ msgstr "Ist bereits Follower" #. module: note #: field:note.note,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht" #. module: note #: field:note.note,write_uid:0 #: field:note.stage,write_uid:0 #: field:note.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: note #: field:note.note,write_date:0 #: field:note.stage,write_date:0 #: field:note.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 diff --git a/addons/pad/i18n/de.po b/addons/pad/i18n/de.po index f25077044e4..e824bc2b266 100644 --- a/addons/pad/i18n/de.po +++ b/addons/pad/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:30+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company @@ -25,18 +26,18 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: pad #: field:pad.common,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: pad #: field:pad.common,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: pad #: code:addons/pad/pad.py:49 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #. module: pad #: help:res.company,pad_key:0 @@ -51,17 +52,17 @@ msgstr "Etherpad lite Server. Beispiel: beta.primarypad.com" #. module: pad #: field:pad.common,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pad #: field:pad.common,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: pad #: field:pad.common,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: pad #: field:res.company,pad_key:0 @@ -80,6 +81,8 @@ msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad " "server URL or with your connection." msgstr "" +"Die Pad Erstellung ist fehlgeschlagen, entweder gibt es ein Problem mit der " +"eingetragenen URL oder mit der Verbindung." #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad @@ -91,14 +94,14 @@ msgstr "Pads" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:48 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Dieses Pad wird durch die erste Eingabe initialisiert." #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:45 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "Es ist nicht möglich das Pad zu mögen." #. module: pad #. openerp-web diff --git a/addons/payment/i18n/pt_BR.po b/addons/payment/i18n/pt_BR.po index f1e39a74ea0..6535dc24f2e 100644 --- a/addons/payment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/payment/i18n/pt_BR.po @@ -8,39 +8,40 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 19:19+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " +"\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-21 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0 msgid "-It installs the module payment_adyen." -msgstr "" +msgstr "-Instala o módulo payment_adyen." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 msgid "-It installs the module payment_buckaroo." -msgstr "" +msgstr "-Instala o módulo payment_buckaroo." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0 msgid "-It installs the module payment_ogone." -msgstr "" +msgstr "-Instala o módulo payment_ogone." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0 msgid "-It installs the module payment_paypal." -msgstr "" +msgstr "-Instala o módulo payment_paypal." #. module: payment #: field:payment.transaction,acquirer_id:0 msgid "Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Comprador" #. module: payment #: field:payment.transaction,acquirer_reference:0 @@ -50,144 +51,146 @@ msgstr "" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_address:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #. module: payment #: field:payment.transaction,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. module: payment #: help:payment.transaction,amount:0 msgid "Amount in cents" -msgstr "" +msgstr "Valor em centavos" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,validation:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #. module: payment #: field:payment.acquirer,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_active:0 msgid "Compute fees" -msgstr "" +msgstr "Calcular taxas" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #. module: payment #: field:payment.acquirer,create_uid:0 #: field:payment.transaction,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: payment #: field:payment.acquirer,create_date:0 #: field:payment.transaction,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: payment #: field:payment.transaction,date_create:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Criação" #. module: payment #: field:payment.transaction,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: payment #: help:payment.transaction,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem para o registro." #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Provisório" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_email:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: payment #: field:payment.acquirer,environment:0 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: payment #: field:payment.transaction,fees:0 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Taxas" #. module: payment #: help:payment.transaction,fees:0 msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" -msgstr "" +msgstr "Valor das taxas; definido pelo sistema, porque depende do comprador" #. module: payment #: help:payment.transaction,state_message:0 msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" msgstr "" +"Campo usado para armazenar erros e/ou mensagens de validação para a " +"informação" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0 msgid "Fixed domestic fees" -msgstr "" +msgstr "Taxas fixas domésticas" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0 msgid "Fixed international fees" -msgstr "" +msgstr "Taxas fixas internacionais" #. module: payment #: field:payment.transaction,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário" #. module: payment #: field:payment.acquirer,view_template_id:0 msgid "Form Button Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Botão do Formulário" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" #. module: payment #: help:payment.transaction,message_summary:0 @@ -195,149 +198,154 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é " +"gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões " +"kanban." #. module: payment #: field:payment.acquirer,id:0 #: field:payment.transaction,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: payment #: help:payment.transaction,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: payment #: field:payment.transaction,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "É um Seguidor" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_lang:0 msgid "Lang" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #. module: payment #: field:payment.transaction,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem" #. module: payment #: field:payment.acquirer,write_uid:0 #: field:payment.transaction,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última atualização por" #. module: payment #: field:payment.acquirer,write_date:0 #: field:payment.transaction,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última atualização em" #. module: payment #: help:payment.acquirer,website_published:0 msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)" msgstr "" +"Faça este tipos de pagamento disponíveis ao comprador (faturas de clientes, " +"etc)" #. module: payment #: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0 msgid "Manage Payments Using Adyen" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Adyen" #. module: payment #: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 msgid "Manage Payments Using Buckaroo" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Buckaroo" #. module: payment #: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0 msgid "Manage Payments Using Ogone" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Ogone" #. module: payment #: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0 msgid "Manage Payments Using Paypal" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Paypal" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,validation:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. module: payment #: field:payment.acquirer,pre_msg:0 #: field:payment.transaction,state_message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #. module: payment #: help:payment.acquirer,post_msg:0 msgid "Message displayed after having done the payment process." -msgstr "" +msgstr "Mensagem exibida após a conclusão do processo de pagamento." #. module: payment #: help:payment.acquirer,pre_msg:0 msgid "Message displayed to explain and help the payment process." -msgstr "" +msgstr "Mensagem exibida para auxiliar o processo de pagamento." #. module: payment #: field:payment.transaction,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: payment #: help:payment.transaction,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: payment #: field:payment.acquirer,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: payment #: field:payment.transaction,reference:0 msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência do Pedido" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_name:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Parceiro" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_reference:0 msgid "Partner Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência do Parceiro" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273 #, python-format msgid "Pay safely online" -msgstr "" +msgstr "Pagar online com segurança" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de Pagamento" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list msgid "Payment Acquirers" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Pagamento" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transação do Pagamento" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction @@ -345,38 +353,38 @@ msgstr "" #: view:payment.transaction:payment.transaction_form #: view:payment.transaction:payment.transaction_list msgid "Payment Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações de Pagamento" #. module: payment #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamentos" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendente" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #. module: payment #: field:payment.acquirer,validation:0 msgid "Process Method" -msgstr "" +msgstr "Processar Método" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,environment:0 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Produção" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search #: field:payment.acquirer,provider:0 msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor" #. module: payment #: help:payment.transaction,acquirer_reference:0 @@ -391,48 +399,50 @@ msgstr "" #. module: payment #: constraint:payment.acquirer:0 msgid "Required fields not filled" -msgstr "" +msgstr "Campos obrigatórios não preenchidos" #. module: payment #: view:payment.transaction:payment.transaction_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem para o grupo" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Server To Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor a Servidor" #. module: payment #: help:payment.acquirer,validation:0 msgid "" "Static payments are payments like transfer, that require manual steps." msgstr "" +"Pagamentos Estáticos são pagamentos como transferência, que necessitam de " +"passos manuais." #. module: payment #: field:payment.transaction,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Situação" #. module: payment #: field:payment.transaction,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,environment:0 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Teste" #. module: payment #: field:payment.acquirer,post_msg:0 msgid "Thanks Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de Agradecimento" #. module: payment #: sql_constraint:payment.transaction:0 msgid "The payment transaction reference must be unique!" -msgstr "" +msgstr "A referência dessa transação de pagamento deve ser exclusiva!" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form @@ -445,17 +455,17 @@ msgstr "" #. module: payment #: field:payment.transaction,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: payment #: field:payment.transaction,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens não lidas" #. module: payment #: field:payment.transaction,date_validate:0 msgid "Validation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Validação" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0 @@ -475,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: field:payment.transaction,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens do Site" #. module: payment #: help:payment.transaction,website_message_ids:0 @@ -485,7 +495,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "CEP" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po b/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..983767336b7 --- /dev/null +++ b/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:49+0000\n" +"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " +"\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0 +msgid "Access Token" +msgstr "Token de Acesso" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0 +msgid "Access Token Validity" +msgstr "Validade do Token de Acesso" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: payment_paypal +#: view:account.config.settings:payment_paypal.payment_paypal_option_config +msgid "Configure payment acquiring methods" +msgstr "Configurar métodos de pagamento" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Método de Pagamento" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Transação do Pagamento" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0 +msgid "Paypal Email ID" +msgstr "Email ID do Paypal" + +#. module: payment_paypal +#: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 +msgid "Paypal Instant Payment Notification" +msgstr "" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 +msgid "Paypal Merchant ID" +msgstr "" + +#. module: payment_paypal +#: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal +msgid "Paypal TX Details" +msgstr "" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0 +msgid "Rest API Password" +msgstr "" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0 +msgid "Rest API Username" +msgstr "" + +#. module: payment_paypal +#: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 +msgid "" +"The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are " +"valid and secured." +msgstr "" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0 +msgid "Transaction ID" +msgstr "ID da Transação" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0 +msgid "Transaction type" +msgstr "Tipo de Transação" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 +msgid "Use IPN" +msgstr "" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0 +msgid "Use Rest API" +msgstr "" diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po b/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..9596c976f43 --- /dev/null +++ b/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:47+0000\n" +"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " +"\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: payment_transfer +#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "Conta Bancária" + +#. module: payment_transfer +#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Contas Bancárias" + +#. module: payment_transfer +#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Método de Pagamento" + +#. module: payment_transfer +#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Transação do Pagamento" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/de.po b/addons/point_of_sale/i18n/de.po index eaf1edee2d9..12fa99252a7 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/de.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "# Menge" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:925 #, python-format msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% discount" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -188,6 +189,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines Verkaufs.\n" +"

    \n" +" Benutzen Sie dieses Menü, um durch die vorherigen Verkäufe " +"zu browsen. Um neue Verkäufe\n" +" aufzuzeichnen, sollten Sie jedoch besser das Menü Ihre " +"eigenen Sitzungen für \n" +" die Touchscreen Eingabe einsetzen. \n" +"

    \n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -241,36 +252,50 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Eröffnung einer neuen Kassensitzung\n" +"

    \n" +" Eine Kassensitzung ist eine bestimmte Zeitspanne, " +"normalerweise über die Dauer eines Tages,\n" +" während der am Point Of Sale verkauft wird. Der Benutzer muss " +"zur Eröffnung und zum Abschluss\n" +" der Kasse den Geldbestand zählen. \n" +"

    \n" +" Beachten Sie den Hinweis, dass Sie über das Menü Ihre " +"eigene Sitzung sehr schnell\n" +" eine eigene Sitzung eröffnen können.\n" +"

    \n" +" " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Errechneter Endsaldo" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header footage" -msgstr "" +msgstr "Eine benutzerdefinierte Quittungsfußzeile" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" -msgstr "" +msgstr "Eine benutzerdefinierte Quittungskopfzeile" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" -msgstr "" +msgstr "Eine sitzungsspezifische Nummernfolge für die Verkäufe" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "Ein Kurztext der als Fußtext in der Quittung gedruckt wird" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_header:0 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "Ein Kurztext der als Kopftext in der Quittung gedruckt wird" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -311,7 +336,7 @@ msgstr "Füge allg. Rabatt hinzu" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372 #, python-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -357,7 +382,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:602 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Ein anonymer Verkauf kann nicht berechnet werden" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 @@ -383,7 +408,7 @@ msgstr "Rabatt anwenden" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Automatisches öffnen der Kassenschublade" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -434,6 +459,10 @@ msgid "" " Barcode Patterns only work with EAN13 " "barcodes." msgstr "" +"Barcode Muster ermöglichen die Erstellung und Integration von Barcode " +"Ausdrucken mit Preis- und Mengeninfo.\n" +"\n" +"                  Barcode-Muster funktionieren nur mit EAN13." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -445,7 +474,7 @@ msgstr "Barcode Lesegerät" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "Barcodetypen" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers @@ -485,7 +514,7 @@ msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" -msgstr "" +msgstr "Druck via Hardware Proxy anstelle Browser Ausdruck" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -524,7 +553,7 @@ msgstr "Karotten" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:931 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Barkasse" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 @@ -567,19 +596,19 @@ msgstr "Kassenprüfung Positionen" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Kassenschublade" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Kassiererbarcodes" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:697 #, python-format msgid "Change Customer" -msgstr "" +msgstr "Kunde ändern" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -667,6 +696,9 @@ msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Point-Of-Sale Anwendung im " +"Selbstbedienungsmodus geöffnet werden soll. Bei Deaktivierung arbeitet Odoo " +"im normalen Modus." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 @@ -776,7 +808,7 @@ msgstr "Kassenabschluss" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Endsaldo bei Kassenabschluß" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template @@ -915,7 +947,7 @@ msgstr "Bestätige" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Verbindung zur PosBox" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -936,7 +968,7 @@ msgstr "Verkauf fortsetzen" #: field:pos.session,create_uid:0 #: field:pos.session.opening,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_date:0 @@ -951,7 +983,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_date:0 #: field:pos.session.opening,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 @@ -977,12 +1009,12 @@ msgstr "" #: field:pos.config,currency_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Währung" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "Währung" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1001,7 +1033,7 @@ msgstr "Kunde" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Kunden Barrcodes" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:959 @@ -1039,7 +1071,7 @@ msgstr "Startdatum" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Datum:" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details @@ -1068,14 +1100,14 @@ msgstr "Zeit f. Prüfung" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:824 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Lösche alle nicht versendeten Aufträge" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:805 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" -msgstr "" +msgstr "Lösche alle nicht versendeten Aufträge" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 @@ -1094,14 +1126,14 @@ msgstr "Beschreibung" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:700 #, python-format msgid "Deselect Customer" -msgstr "" +msgstr "Abwahl von ausgewählten Kunden" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:978 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie die letzte Bestellung zerstören ?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1120,7 +1152,7 @@ msgstr "Differenz" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Abweichungen bei der Saldoabstimmung" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1158,7 +1190,7 @@ msgstr "Rabatt (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Rabattbarcodes" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 @@ -1178,7 +1210,7 @@ msgstr "Rabatt:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:547 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Rabatte" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement @@ -1280,6 +1312,30 @@ msgid "" "matches no pattern it will not be found in\n" " the POS." msgstr "" +"Jede Art von Barcode akzeptiert eine mit Kommas getrennte Liste eines " +"Musters. Ein eingescannter \n" +"                                 Barcode wird dabei immer dann automatisch " +"einem Muster zugerechnet, wenn dieses zutrifft. \n" +"                                 Die Muster werden im EAN 13 Format " +"angezeigt. Zahlen im Muster müssen immer\n" +"                                 mit der Zahl des eingescannten Barcode " +"übereinstimmen. Ein 'x' oder ein '*' repräsentiert dabei eine \n" +"                                 beliebige i.d.R. variable Nummer. Wenn ein " +"Muster kürzer ist als ein üblicher EAN13 Barcode, kann \n" +" davon ausgegangen werden, dass es sich " +"dabei um ein Präfix zum Anfang eines Barcodes handelt.\n" +"                                 Gewicht, Preis und Rabatt-Musterteile " +"drücken aus wie das Gewicht, Preis oder Rabatt im Barcode \n" +" verschlüsselt ist. 'N' entspricht der " +"Position eines Barcodes, in der der Ganzzahl-Teil codiert\n" +" wurde,'D' entspricht dem Dezimalstellen-" +"Teil. \n" +"                                 Wenn mehrere Muster bei einem einzigen " +"Barcode zutreffen, wird das längste Muster mit den \n" +" wenigsten \"x\" oder \"*\" als passend " +"ermittelt. Wenn ein Barcode keinem Muster zugeordnet werden \n" +" kann, wird vom POS demnach auch kein Wert " +"ermittelt." #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator @@ -1289,7 +1345,7 @@ msgstr "EAN13 Generator" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean msgid "Edit Ean" -msgstr "" +msgstr "EAN bearbeiten" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1302,27 +1358,27 @@ msgstr "Elektronische Verkäufe" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" -msgstr "" +msgstr "Ermögliche das Scannen mit einem Remote Barcodelesegerät" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht eine elektronische Waage" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht die Integration eines Zahlungsterminals" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht die Nutzung einer integrierten virtuellen Tastatur" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht die Erstellung einer Rechnung am Point-of-Sale" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -1547,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 @@ -1564,14 +1620,14 @@ msgstr "Hardware Ereignis" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "Hardware Proxy" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:827 #, python-format msgid "Hardware Status" -msgstr "" +msgstr "Hardware Status" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 @@ -1606,7 +1662,7 @@ msgstr "Wurde geprüft" #: field:report.transaction.pos,id:0 #, python-format msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template @@ -1636,7 +1692,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP-Adresse" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream @@ -1757,7 +1813,7 @@ msgstr "Jupiler 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "Large Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Große Bildlaufleiste" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_uid:0 @@ -1773,7 +1829,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_uid:0 #: field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 @@ -1789,7 +1845,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_date:0 #: field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template @@ -1891,13 +1947,13 @@ msgstr "Liste der Kassenbücher" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Wird geladen ..." #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 #: field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ort" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template @@ -1942,16 +1998,18 @@ msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure " "those fields and try again." msgstr "" +"Es fehlen Quelle und Ziel für dieses Picking %s. Bitte konfigurieren Sie " +"zuerst diese Felder und versuchen es nochmal." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "" +msgstr "Einzahlung" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "" +msgstr "Auszahlung" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -1976,7 +2034,7 @@ msgstr "Meine Verkäufe" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:331 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "k.A." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2021,13 +2079,13 @@ msgstr "Nächster Auftrag" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" -msgstr "" +msgstr "Es wurde keine Barkasse definiert" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1239 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Preisliste!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:577 @@ -2042,7 +2100,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:44 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine verknüpfte Rechnung für %s, " #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2072,14 +2130,14 @@ msgstr "Transaktionsnummer" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" -msgstr "" +msgstr "Odoo POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:892 #, python-format msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2234,7 +2292,7 @@ msgstr "Auftragszeilen" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Auftragsdatum" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 @@ -2245,7 +2303,7 @@ msgstr "Referenz Auftrag" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Auftragsnummernfolge" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2440,6 +2498,8 @@ msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" msgstr "" +"Nicht beendete Barverkäufe werden verloren sein.\n" +"Möchten Sie wirklich diese Sitzung beenden?" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template @@ -2495,7 +2555,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:373 #, python-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2513,7 +2573,7 @@ msgstr "Warenauswahl" #: field:pos.config,picking_type_id:0 #: field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Picktyp" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils @@ -2657,13 +2717,13 @@ msgstr "Kassenmodul (Verkauf)" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "" +msgstr "POS Kategorien" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "POS Produktkategorien" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm @@ -2700,7 +2760,7 @@ msgstr "Preis" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Preise Barcodes" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 @@ -2737,7 +2797,7 @@ msgstr "Drucke Bericht" #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Druckdatum" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 @@ -2749,7 +2809,7 @@ msgstr "Drucke via Proxy" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:881 #, python-format msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Drucker" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2764,7 +2824,7 @@ msgstr "Produkt" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Produkte Barcodes" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -2774,12 +2834,12 @@ msgstr "Produkt Nummer" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Produktkategorien" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktvorlage" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action @@ -2792,7 +2852,7 @@ msgstr "Produkte" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "Öffentliche Kategorie" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2843,7 +2903,7 @@ msgstr "Lese Wiegeergebnis" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Abgestimmter Endsaldo" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt @@ -2854,12 +2914,12 @@ msgstr "Quittung" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" -msgstr "" +msgstr "Quittungsfußzeile" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" -msgstr "" +msgstr "Quittungskopfzeile" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 @@ -2914,7 +2974,7 @@ msgstr "Kassenleitung" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Sitzungswiederherstellung" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:883 @@ -3037,7 +3097,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" -msgstr "" +msgstr "Via Proxy scannen" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3057,7 +3117,7 @@ msgstr "Suche Kassenbuch" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348 #, python-format msgid "Search Customers" -msgstr "" +msgstr "Kunden suchen" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3076,7 +3136,7 @@ msgstr "Suche Verkaufsauftrag" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352 #, python-format msgid "Select Customer" -msgstr "" +msgstr "Kunden wählen" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/nl.po b/addons/point_of_sale/i18n/nl.po index 8df014cc8f8..e3dfd7d8068 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/nl.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/nl.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:28+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch; Flemish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Admin badge" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" -msgstr "Alle Sessies" +msgstr "Alle sessies" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Kassa" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "Kassier Barcodes" +msgstr "Barcode kassmedewerker" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Betaaldatum" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open msgid "Payment Methods" -msgstr "Betalingsmethodes" +msgstr "Betaalwijzes" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal_id:0 @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Subtotaal" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o Tax" -msgstr "Subtotaal ex BTW" +msgstr "Subtotaal excl. Bel." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Haal geld eruit" #: view:website:point_of_sale.report_saleslines #, python-format msgid "Tax" -msgstr "BTW" +msgstr "Belasting" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_tax:0 @@ -3522,14 +3522,14 @@ msgstr "BTW" #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Taxes" -msgstr "BTW" +msgstr "Belastingen" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:784 #, python-format msgid "Taxes:" -msgstr "BTW:" +msgstr "Belastingen:" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Korting" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:311 #, python-format msgid "email" -msgstr "email" +msgstr "e-mail" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:359 diff --git a/addons/portal/i18n/de.po b/addons/portal/i18n/de.po index 66ad4f3c094..a6e117231c7 100644 --- a/addons/portal/i18n/de.po +++ b/addons/portal/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:45 @@ -24,6 +25,8 @@ msgid "" ", access %s %s through our Customer Portal" msgstr "" +", Zugang %s %s über unser Kundenportal" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -146,19 +149,19 @@ msgstr "Kontakte" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "Contacts Error" -msgstr "" +msgstr "Kontaktfehler" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_date:0 #: field:portal.wizard.user,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 @@ -182,6 +185,23 @@ msgid "" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Hallo %(name)s,\n" +"\n" +"Sie haben einen Zugang zum %(company)s's %(portal)s.\n" +"\n" +"Ihre Anmeldedaten sind folgende:\n" +" Benutzer: %(login)s\n" +" Portal: %(portal_url)s\n" +" Datenbank: %(db)s \n" +"\n" +"Hier können Sie Ihr Passwort erstellen oder beliebig abändern:\n" +" %(signup_url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"Odoo - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal @@ -197,12 +217,12 @@ msgstr "E-Mail" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "E-Mail benötigt" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Thread" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 @@ -226,7 +246,7 @@ msgstr "Bestehende Benutzer" #: field:portal.wizard,id:0 #: field:portal.wizard.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 @@ -253,13 +273,13 @@ msgstr "Einladungsnachricht" #: field:portal.wizard,write_uid:0 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_date:0 #: field:portal.wizard.user,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message @@ -342,7 +362,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "Einige Kontakte haben die gleiche E-Mail Adresse: " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard @@ -353,13 +373,13 @@ msgstr "Freigabeassistent" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "" +msgstr "Einige Kontakte haben keine gültige E-Mail Adresse: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" -msgstr "" +msgstr "Einige Kontakte haben die gleiche E-Mail wie Portal Benutzer." #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 @@ -402,6 +422,10 @@ msgid "" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" +"Zur Lösung dieses Problems können Sie folgendes tun:\n" +"- Korrigieren Sie die E-Mail Adresse für den betreffenden Kontakt\n" +"- Erlauben Sie einen Zugang lediglich für Benutzer mit eindeutiger E-Mail " +"Adresse" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal @@ -438,4 +462,4 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33 #, python-format msgid "Your Odoo account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "Ihr Odoo Konto bei %(company)s" diff --git a/addons/portal/i18n/pt.po b/addons/portal/i18n/pt.po index 8394f4c8500..dfa1810debd 100644 --- a/addons/portal/i18n/pt.po +++ b/addons/portal/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:45 @@ -24,6 +24,8 @@ msgid "" ", access %s %s through our Customer Portal" msgstr "" +", aceda %s %s através do nossoPortal do Cliente" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -39,6 +41,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bom trabalho! A sua caixa está vazia.\n" +"

    \n" +" A sua caixa contém mensagens privadas ou email's " +"enviados para si\n" +" como também informação relacionada com documentos ou " +"pessoas\n" +" que estiver a seguir.\n" +"

    \n" +" " #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal @@ -53,6 +65,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +"                     Nada a tratar. \n" +"                

    \n" +"                     Quando processa as mensagens na sua caixa de entrada, " +"pode marcar algumas \n" +"                     como A Tratar. A partir deste menu, você pode " +"processar todos os seus afazeres. \n" +"                 \n" +" " #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal @@ -66,6 +87,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +"                     Nenhuma mensagem encontrada e nenhuma mensagem enviada " +"ainda. \n" +"                

    \n" +"                     Clique no ícone superior direito para compor uma " +"mensagem. este \n" +"                     mensagem será enviada por e-mail se é um contacto " +"interno. \n" +"                 \n" +" " #. module: portal #: code:addons/portal/mail_message.py:59 @@ -118,19 +149,19 @@ msgstr "Contactos" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "Contacts Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Contactos" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criada por" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_date:0 #: field:portal.wizard.user,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 @@ -154,6 +185,23 @@ msgid "" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Caros %(name)s, \n" +"\n" +"Foi-lhe dado acesso a %(company)s's %(portal)s.\n" +"\n" +"Os seus dados de acesso são: \n" +"   Nome de utilizador: %(login)s \n" +"   Portal: %(portal_url)s \n" +"   Base de dados: %(db)s \n" +"\n" +"Você pode definir ou alterar a senha através do seguinte endereço: \n" +"    %(signup_url)s \n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"- \n" +"Odoo - Open Source Business Applications \n" +"http://www.odoo.com\n" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal @@ -169,12 +217,12 @@ msgstr "E-mail" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "Email Obrigatório" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Assunto de Email" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 @@ -198,12 +246,12 @@ msgstr "Utilizadores existentes" #: field:portal.wizard,id:0 #: field:portal.wizard.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 msgid "If checked, this group is usable as a portal." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, este grupo é utilizável como um portal." #. module: portal #: field:portal.wizard.user,in_portal:0 @@ -225,13 +273,13 @@ msgstr "Mensagem de convite" #: field:portal.wizard,write_uid:0 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Actualização por" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_date:0 #: field:portal.wizard.user,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Actualização em" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message @@ -246,7 +294,7 @@ msgstr "Mensagens" #. module: portal #: view:res.groups:portal.group_search_view msgid "Non-Portal Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos Non-Portal" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail @@ -303,12 +351,17 @@ msgid "" " If necessary, you can fix any contact's email " "address directly in the list." msgstr "" +"Selecione os contatos que deveriam pertencer ao portal na lista abaixo. \n" +"                         O endereço de e-mail de cada contato selecionado " +"deve ser válido e único. \n" +"                         Se necessário, você pode corrigir o endereço de e-" +"mail de qualquer contato diretamente na lista." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "Vários contatos têm o mesmo e-mail: " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard @@ -319,18 +372,19 @@ msgstr "Assistente de partilha" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "" +msgstr "Alguns contatos não tem um e-mail válido: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" msgstr "" +"Alguns contatos têm o mesmo e-mail de um utilizador do portal existente:" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal that users can be added in or removed from." -msgstr "" +msgstr "O portal cujos utilizadores podem ser adicionados ou removidos de." #. module: portal #: code:addons/portal/mail_message.py:60 @@ -341,6 +395,10 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" +"A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de " +"segurança. Entre em contato com o administrador do sistema. \n" +"\n" +"(Tipo de documento:% s, Operação:% s)" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view @@ -352,6 +410,8 @@ msgstr "" #: help:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "" +"Este texto será incluído no e-mail enviado para os novos utilizadores do " +"portal." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155 @@ -361,12 +421,15 @@ msgid "" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" +"Para resolver esse erro, você pode: \n" +"- Corrigir os e-mails dos contatos relevantes \n" +"- Conceder acesso apenas para contatos com e-mails exclusivos" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "" +msgstr "A Fazer" #. module: portal #: field:portal.wizard,user_ids:0 @@ -377,7 +440,7 @@ msgstr "Utilizadores" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 #, python-format msgid "Users you already shared with" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores com quem já partilhou" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0 @@ -396,4 +459,4 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33 #, python-format msgid "Your Odoo account at %(company)s" -msgstr "" +msgstr "Sua conta Odoo na %(company)s" diff --git a/addons/portal_claim/i18n/de.po b/addons/portal_claim/i18n/de.po index 0b1906e86e0..37be590c7f3 100644 --- a/addons/portal_claim/i18n/de.po +++ b/addons/portal_claim/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. module: portal_claim #: model:ir.model,name:portal_claim.model_crm_claim msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Reklamation" #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0 diff --git a/addons/portal_sale/i18n/de.po b/addons/portal_sale/i18n/de.po index 5b0280435ea..3662d02cf67 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/de.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -32,12 +33,15 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Angebot' or 'Auftrag'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Rechnung (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -137,6 +141,99 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"\n" +"

    Hallo ${object.partner_id.name},

    \n" +"\n" +"

    Es gibt eine neue Rechnung für Sie.

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   REFERENZEN
    \n" +"   RECHNUNG: ${object.number}
    \n" +"   GESAMTBETRAG: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
    \n" +"   RECHNUNGSDATUM: ${object.date_invoice}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   AUFTRAGSREFERENZ: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Ihr Ansprechpartner: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

    \n" +" Sie können die Rechnung auch online über das Kundenportal bezahlen :\n" +"

    \n" +" Anzeige Rechnung\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    Sie können auch direkt mit Paypal bezahlen:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
    \n" +"

    Zögern Sie bei Fragen bitte nicht uns zu kontaktieren.

    \n" +"

    Danke für Ihren Einkauf bei ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -240,6 +337,104 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
    \n" +"\n" +"

    Hallo ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    hier ist Ihr ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Angebot' or " +"'Auftragsbestätigung'} von ${object.company_id.name}:

    \n" +"\n" +"

    \n" +"   REFERENZEN
    \n" +"   Auftrag: ${object.name}
    \n" +"   Betrag: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" +"   Datum: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Unsere Referenz: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Ihre Referenz: ${object.client_order_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Ihr Ansprechpartner: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

    \n" +" Sie können die Rechnung auch online über das Kundenportal bezahlen : " +"

    \n" +" Ansicht ${object.state in ('draft', " +"'sent') and 'Angebot' or 'Auftrag'}\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    Es kann auch direkt mit paypal bezahlt werden:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
    \n" +"

    Bei Fragen zögern Sie bitte nicht uns zu kantaktieren:

    \n" +"

    Danke für Ihre Auswahl von ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Tel.:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:portal_sale.portal_sale_payment_option_config diff --git a/addons/pos_discount/i18n/de.po b/addons/pos_discount/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..029e95e6d2e --- /dev/null +++ b/addons/pos_discount/i18n/de.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: pos_discount +#. openerp-web +#: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount.xml:5 +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Rabatt" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_pc:0 +msgid "Discount Percentage" +msgstr "% Rabatt" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "Discount Product" +msgstr "Produktrabatt" + +#. module: pos_discount +#: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form +msgid "Discounts" +msgstr "Rabatte" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_pc:0 +msgid "The discount percentage" +msgstr "Der %-Satz für den Rabatt" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "The product used to model the discount" +msgstr "Das Produkt zur Abbildung des Rabatts" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/de.po b/addons/pos_restaurant/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..79ceaf65867 --- /dev/null +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/de.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:44 +#, python-format +msgid "--------------------------------" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a Restaurant Order Printer.\n" +"

    \n" +" Order Printers are used by restaurants and bars to print " +"the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " +"order.\n" +"

    \n" +" Each Order Printer has an IP Address that defines the " +"PosBox/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product " +"categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for prodcuts " +"belonging to one of\n" +" its categories.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung eines Quittungsdruckers für " +"Restaurants.\n" +"

    \n" +" Quittungsdrucker können in einem Restaurant oder in einer " +"Bar zum\n" +" Ausdruck und zur Quittierung einer Bestellung eingesetzt " +"werden. \n" +"

    \n" +" Jeder Quittungsdrucker erhält eine eigene IP Adresse für " +"seine PosBox /\n" +" bzw. seinen Hardware Proxy und eine Liste mit den " +"Produktkategorien für\n" +" die ein Quittungsdruck für eine Bestellung erfolgen soll.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgstr "Ermöglicht den Rechnungsdruck vor der Zahlung" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,name:0 +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Eine interne Druckeridentifikation" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Rückseite" + +#. module: pos_restaurant +#: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form +msgid "Bar & Restaurant" +msgstr "Bar & Restaurant" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Bill" +msgstr "Rechnung" + +#. module: pos_restaurant +#: field:pos.config,iface_printbill:0 +msgid "Bill Printing" +msgstr "Rechnungsdruck" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 +#: field:pos.config,iface_splitbill:0 +#, python-format +msgid "Bill Splitting" +msgstr "Rechnungssplit" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:26 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ABBRECHEN" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt durch" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Rabatt:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Rabatte" + +#. module: pos_restaurant +#: help:pos.config,iface_splitbill:0 +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgstr "Ermöglicht eine Rechnungsaufteilung" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NEU" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Auftrag" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all +#: field:pos.config,printer_ids:0 +msgid "Order Printers" +msgstr "Auftragsdrucker" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS Printer" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Auszudruckende Produktkategorien" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,name:0 +msgid "Printer Name" +msgstr "Druckername" + +#. module: pos_restaurant +#: field:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP Adresse" + +#. module: pos_restaurant +#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer +msgid "Restaurant Order Printers" +msgstr "Restaurant Bestellungsdrucker" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:45 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Bedient durch" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Split" +msgstr "Aufteilen" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:104 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "GESAMT" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:29 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: pos_restaurant +#: help:restaurant.printer,proxy_ip:0 +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "IP-Adresse oder HOST des Proxy" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:32 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "USt." + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "mit" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "bei" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "Rabatt" diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/de.po b/addons/procurement_jit/i18n/de.po index 0d1e1f95e3c..c3088af9a0a 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/de.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/de.po @@ -1,74 +1,24 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * mrp_jit +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 00:14+0000\n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:52+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-09 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information -msgid "MRP JIT" -msgstr "Fertigung - Just in Time" - -#. module: mrp_jit -#: model:ir.module.module,description:mrp_jit.module_meta_information -msgid "" -"\n" -" This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" -"\n" -" If you install this module, you will not have to run the regular " -"procurement \n" -" scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point " -"rule \n" -" scheduler, or for example let it run daily.)\n" -" All procurement orders will be processed immediately, which could in " -"some\n" -" cases entail a small performance impact.\n" -"\n" -" It may also increase your stock size because products are reserved as " -"soon\n" -" as possible and the scheduler time range is not taken into account " -"anymore. \n" -" In that case, you can not use priorities any more on the different " -"picking.\n" -" \n" -" \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Diese Anwendung ermöglicht Just-in-Time Kalkulation von " -"Beschaffungsaufträgen.\n" -"\n" -" Durch die Installation dieser Anwendung müssen Sie nicht mehr manuell in " -"regelmässigen Abständen\n" -" den Assistenten \"Starte Beschaffungsvorschlag\" anwenden (außer Sie " -"möchten trotzdem weiterhin\n" -" die Materialdisposition für die Meldebestandregeln von Lagerprodukten " -"zum Beispiel einmal täglich \n" -" manuell starten).\n" -" Alle Beschaffungsaufträge werden unmittelbar generiert, welches in " -"manchen Anwendungen einen geringen\n" -" Performanceverlust zur Folge haben dürfte.\n" -"\n" -" Ausserdem könnte durch dieses Modul der durchschnittliche Lagerbestand " -"per se etwas höher sein, da\n" -" zum einen durch die Logik so früh wie möglich Bestände durch das System " -"reserviert werden und zum anderen \n" -" auch die zeitliche Begrenzung für den Beschaffungszeitraum nicht mehr " -"berücksichtigt wird. In diesem Fall können\n" -" Sie desweiteren auch keine Prioritäten für Lieferungen anwenden.\n" -" \n" -" \n" -" " +#. module: procurement_jit +#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Beschaffung" diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po index bf8d08d481b..744924b793b 100644 --- a/addons/product/i18n/de.po +++ b/addons/product/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 11:05+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 @@ -120,6 +120,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Verpackungseinheit.\n" +"

    \n" +" Die Verpackungseinheit definiert die Transport- und Lager " +"Umverpackung. \n" +" Sie hat einen spezifischen Typ (z.B. Palette, Box, ...) " +"dessen Größe und Fassungsvermögen\n" +" spezifiziert werden kann. \n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -884,7 +894,7 @@ msgstr "Beschreibung für Lieferanten" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "Bestimme die Anzeigereihenfolge" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices @@ -1262,6 +1272,9 @@ msgid "" "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"Bild der Produktvariante (in Groß, falls es hier kein Bild gibt). Die Größe " +"wird automatisch auf die Größe 1024px X 1024px unter Beibehaltung der " +"Seitenverhältnisse umgerechnet." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 @@ -1269,13 +1282,14 @@ msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." msgstr "" +"Bild der Produktvariante (Mittlere Größe, wenn es keine Vorlage gibt)" #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "Bild der Produktvariante (Kleine Größe, wenn es keine Vorlage gibt)." #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1301,7 +1315,7 @@ msgstr "Tintenpatrone" #: code:addons/product/product.py:385 #, python-format msgid "Integrity Error!" -msgstr "" +msgstr "Datenintegrität Fehler!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1479,7 +1493,7 @@ msgstr "Liter" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Packeinheit" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -1487,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "Packeinheiten" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 @@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "Paket" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Packeinheit Karton" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 @@ -1776,7 +1790,7 @@ msgstr "Palette" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Packeinheit Pallette" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view diff --git a/addons/product/i18n/nl.po b/addons/product/i18n/nl.po index f4a2d438082..1136c57dacf 100644 --- a/addons/product/i18n/nl.po +++ b/addons/product/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:03+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Lengte / Afstand" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "Lijst van varianten" +msgstr "Varianten" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre diff --git a/addons/product/i18n/pt.po b/addons/product/i18n/pt.po index 01148e6738d..0dcac1685b9 100644 --- a/addons/product/i18n/pt.po +++ b/addons/product/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Opencloud - Portugal " +"\n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 @@ -264,6 +265,9 @@ msgid "" "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." msgstr "" +"A descrição do produto que você deseja comunicar aos seus fornecedores. Esta " +"descrição será copiado para cada pedido de Compra, Recibo e fatura/reembolso " +"do fornecedor." #. module: product #: help:product.template,description:0 @@ -271,6 +275,8 @@ msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." msgstr "" +"Uma descrição precisa do produto, usado apenas para fins informativos " +"internos." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 @@ -295,27 +301,27 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." -msgstr "" +msgstr "Tudo em uma impressora hi-speed com fax e scanner." #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" -msgstr "" +msgstr "Acessórios Apple" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" -msgstr "" +msgstr "Apple In-Ear Headphones" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" -msgstr "" +msgstr "Produtos da Apple" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Apple Wireless Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Keyboard Apple sem fio" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template @@ -346,30 +352,30 @@ msgstr "" #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Atributo Preço Extra" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Preços de Atributo" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Valores de Atributo" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -379,13 +385,15 @@ msgstr "Preço Base" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "Preço base para o cálculo." #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" +"Preço base para calcular o preço ao cliente. Às vezes chamado de o preço de " +"catálogo." #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 @@ -395,22 +403,22 @@ msgstr "Baseado em" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagem em tamanho grande" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporção Maior" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Maior do que a Unidade de referência de Medida" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Preto" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template @@ -420,17 +428,17 @@ msgstr "CD virgem" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW Vazio" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth speaker potátil menor da Bose" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -483,6 +491,7 @@ msgstr "Cancelar" #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgstr "" +"Não é possível alterar a categoria da Unidade de Medida já existente '%s'." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case @@ -510,6 +519,8 @@ msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" +"Coeficiente de converter Unidade de Medida padrão para a Unidade de Venda\n" +" uos = uom * coeff" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 @@ -533,6 +544,14 @@ msgid "" "iOS7\n" " " msgstr "" +"Cor: Branco\n" +"Capacidade: 16GB\n" +"Conectividade: Wifi\n" +"Beautiful 7.9-inch display\n" +"Over 375,000 apps3\n" +"Ultrafast wireless\n" +"iOS7\n" +" " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -552,12 +571,12 @@ msgstr "Componentes" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Caixa do Computador" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" -msgstr "" +msgstr "Computador tudo-em-um" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -575,7 +594,7 @@ msgstr "Consumível" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Consumable products" -msgstr "" +msgstr "Produtos consumíveis" #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -583,6 +602,8 @@ msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" +"Consumíveis: não implicará gestão de stocks para este produto.\n" +"Produto em Stock: Implicará a gestão de stocks para este produto." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 @@ -590,6 +611,8 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma " +"categoria. A conversão pode ser feita com base nas relações." #. module: product #: code:addons/product/product.py:178 @@ -613,6 +636,8 @@ msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders." msgstr "" +"Preço de custo do template de produto utilizado para a avaliação da norma em " +"contabilidade e utilizado como um preço base em pedido de compra." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 @@ -673,12 +698,12 @@ msgstr "Moeda" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Custom Laptop based on customer's requirement." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Laptop personalizado com base na necessidade do cliente." #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 @@ -688,7 +713,7 @@ msgstr "Ref do Cliente" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" -msgstr "" +msgstr "Cartão de dados" #. module: product #: help:product.product,message_last_post:0 @@ -699,7 +724,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Dia(s)" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 @@ -741,7 +766,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Descrição para Citações" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view diff --git a/addons/product_expiry/i18n/de.po b/addons/product_expiry/i18n/de.po index ee83c6d7272..04d3f5801c3 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/de.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 11:07+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Schinken" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Los/Serie" #. module: product_expiry #: field:product.template,alert_time:0 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Dauer bis Vernichtung" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktvorlage" #. module: product_expiry #: field:product.template,use_time:0 @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Mindesthaltbarkeit" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Quants" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 diff --git a/addons/product_extended/i18n/de.po b/addons/product_extended/i18n/de.po index 8794a18ead9..3966893b0d0 100644 --- a/addons/product_extended/i18n/de.po +++ b/addons/product_extended/i18n/de.po @@ -8,108 +8,109 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product_extended #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:43 #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:52 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context." -msgstr "" +msgstr "Aktuelle ID ist in diesem Kontext nicht definiert" #. module: product_extended #: model:ir.model,name:product_extended.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "Stückliste" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard msgid "Change Price" -msgstr "" +msgstr "Ändere Preis" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard msgid "Change Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Ändere Anschaffungspreis" #. module: product_extended #: field:wizard.price,recursive:0 msgid "Change prices of child BoMs too" -msgstr "" +msgstr "Preise in Sub-Stücklisten ändern" #. module: product_extended #: model:ir.actions.act_window,name:product_extended.action_view_compute_price_wizard msgid "Compute Price Wizard" -msgstr "" +msgstr "Preisberechnungsassistent" #. module: product_extended #: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price msgid "Compute price wizard" -msgstr "" +msgstr "Preisberechnungsassistent" #. module: product_extended #: field:wizard.price,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: product_extended #: field:wizard.price,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: product_extended #: field:wizard.price,real_time_accounting:0 msgid "Generate accounting entries when real-time" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Finanzbuchungen in Echtzeit" #. module: product_extended #: field:wizard.price,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product_extended #: field:wizard.price,info_field:0 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #. module: product_extended #: field:wizard.price,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: product_extended #: field:wizard.price,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: product_extended #: model:ir.model,name:product_extended.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. module: product_extended #: view:product.product:product_extended.product_product_ext_form_view2 msgid "Recompute price from BoM" -msgstr "" +msgstr "Neuberechnung Preis von Stückliste" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard msgid "Set price on BoM" -msgstr "" +msgstr "Setze Preis in Stückliste" #. module: product_extended #: field:mrp.bom,standard_price:0 msgid "Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Anschaffungspreis" diff --git a/addons/product_margin/i18n/de.po b/addons/product_margin/i18n/de.po index b3bde8b8f62..c353e05f581 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/de.po +++ b/addons/product_margin/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 @@ -66,12 +67,12 @@ msgstr "Katalogpreis" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Allgemeine Information" #. module: product_margin #: field:product.margin,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 @@ -133,12 +134,12 @@ msgstr "Rechnungsstatus" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/it.po b/addons/product_margin/i18n/it.po index 4499f6597f2..43a37d97c16 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/it.po +++ b/addons/product_margin/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Prezzo di catalogo" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Informazioni generali" #. module: product_margin #: field:product.margin,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 diff --git a/addons/project/i18n/de.po b/addons/project/i18n/de.po index a8bc4c26ccf..94b1d024e4c 100644 --- a/addons/project/i18n/de.po +++ b/addons/project/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:12+0000\n" "Last-Translator: Felix Schubert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "Language: de\n" #. module: project @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "

    \n" -" Klicken, um neuen Tag anzulegen.\n" -"

    \n" +" Klicken um Tag hinzuzufügen.\n" +"

    \n" " " #. module: project @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "Akzeptiere E-Mails von" +msgstr "E-Mails annehmen von" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Blockiert" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "nach Verantwortlichem" +msgstr "Nach Verantwortlichem" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Projekt-Einstellungen" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Project Stages" -msgstr "Projektstufen" +msgstr "Projekt Stufen" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Aufgabe angelegt" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Task summary..." -msgstr "Aufgabenübersicht..." +msgstr "Aufgaben Zusammenfassung ..." #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search diff --git a/addons/project_issue/i18n/it.po b/addons/project_issue/i18n/it.po index d29dd2120e4..cc5fa526fb4 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/it.po +++ b/addons/project_issue/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,email:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "# Email" #. module: project_issue #: field:res.partner,issue_count:0 msgid "# Issues" -msgstr "" +msgstr "# Problematiche" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 @@ -193,12 +193,12 @@ msgstr "Indice colore" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,channel:0 msgid "Communication Channel." -msgstr "" +msgstr "Canale di Comunicazione" #. module: project_issue #: help:project.issue,channel:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Canale di comunicazione" #. module: project_issue #: field:project.issue,company_id:0 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Contatto" #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter #: field:project.issue.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data di Creazione" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Crea problematiche da un account di posta in arrivo " #: field:project.issue,create_uid:0 #: field:project.issue.version,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,create_date:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Followers" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 @@ -398,6 +398,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) del Chatter. Questo sommario " +"è direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban." #. module: project_issue #: field:project.issue,id:0 @@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "Problematica" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned msgid "Issue Assigned" -msgstr "" +msgstr "Problematica Assegnata" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked @@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "Versione problematica" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned msgid "Issue assigned" -msgstr "" +msgstr "Problematica assegnata" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Analisi problematiche" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Stato Kanban" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_last:0 @@ -526,12 +528,12 @@ msgstr "Ultima azione" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Ultimo Messaggio" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data Ultimo Messaggio" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_last_stage_update:0 @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Stato" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sommario" #. module: project_issue #: field:project.issue,categ_ids:0 @@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Non assegnato" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_unread:0 @@ -853,22 +855,23 @@ msgstr "Non puoi scalare questa problematica" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348 #, python-format msgid "issues" -msgstr "" +msgstr "problematiche" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "sconosciuto" #. module: project_issue #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" -msgstr "" +msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" #. module: project_issue #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" msgstr "" +"{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view diff --git a/addons/project_issue/i18n/nl.po b/addons/project_issue/i18n/nl.po index fa9a11cd4ca..7f2a3886cc9 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/nl.po +++ b/addons/project_issue/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:51+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,email:0 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Waarschuwing!" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "Emails toeschouwers" +msgstr "E-mail toeschouwers" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/fi.po b/addons/purchase/i18n/fi.po index a00d51d87aa..bf3a8caf863 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fi.po +++ b/addons/purchase/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -332,6 +332,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Klikkaa luodaksesi tarjous, joka vahvistetaan " +"ostotilaukseksi. \n" +"

    \n" +" Käytä tätä valikkoa hakeaksesi ostotilauksia käyttämällä " +"viitettä, \n" +" toimittajaa, tuotteita jne. Voit seurata ostotilaukselta " +"siihen\n" +" liittyvää toimittajan kanssa käytyä keskustelua sekä " +"hallita\n" +" vastaanotettuja tuotteita ja toimittajan laskuja.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -555,7 +568,7 @@ msgstr "Perustuu ostotilausriveihin" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "Tarjous vastaanotettu" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 @@ -565,7 +578,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Tarjous voimassa" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1157 @@ -1441,7 +1454,7 @@ msgstr "Hinnastot" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Tulosta tarjouspyyntö" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1537,7 +1550,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Osto vahvistettu" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -1559,7 +1572,7 @@ msgstr "Ostotilaus" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Purchase Order Confirmation N°" -msgstr "Tilausvahvistus N°" +msgstr "Ostotilausvahvistus N°" #. module: purchase #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0 @@ -1681,54 +1694,54 @@ msgstr "Ostoehdotukset" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ" -msgstr "Ostoehdotus" +msgstr "Tarjouspyyntö" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "Tarjouspyyntö & Tarjous" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "Ostoehdotus hyväksytty" +msgstr "Tarjouspyyntö hyväksytty" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "Ostoehdotus vahvistettu" +msgstr "Tarjouspyyntö vahvistettu" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "Tarjouspyyntö valmis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:318 #: code:addons/purchase/purchase.py:934 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "Tarjouspyyntö luotu" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "Ostoehdotus_${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "Tarjouspyyntö_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "Ostoehdotukset ja ostot" +msgstr "Tarjouspyynnöt ja Ostot" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Uudelleentulosta Tarjouspyyntö" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenlähetä tarjouspyyntö" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1800,12 +1813,12 @@ msgstr "" #: selection:purchase.report,state:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "Request for Quotation" -msgstr "Ostoehdotus" +msgstr "Tarjouspyyntö" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "Ostoehdotus N°" +msgstr "Tarjouspyyntö N°" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq @@ -1858,12 +1871,12 @@ msgstr "Valittu yksikkö ei kuulu samaan ryhmään tuotteen yksikön kanssa." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä ostotilaus" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä tarjouspyyntö" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index 51e911e09b8..07d22a9b84b 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 08:00+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "In inkomende levering" +msgstr "Leveringen" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Leveranciersopties" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "Leveranciersfcatuur" +msgstr "Lev. factuur" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:435 diff --git a/addons/purchase/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase/i18n/pt_BR.po index df556c1cad1..f30edd5fa41 100644 --- a/addons/purchase/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase/i18n/pt_BR.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:52+0000\n" +"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " +"\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -50,18 +51,18 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/stock.py:135 #, python-format msgid " Buy" -msgstr "" +msgstr " Comprar" #. module: purchase #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "# Compras" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 msgid "# Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "# Faturas de Fornecedor" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "# de Ordem de Compra" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Ordem (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done diff --git a/addons/report/i18n/de.po b/addons/report/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..863d8e6662b --- /dev/null +++ b/addons/report/i18n/de.po @@ -0,0 +1,481 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "•" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.minimal_layout +msgid "" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat +msgid "Allows customization of a report." +msgstr "Ermöglicht die Anpassung eines Reports" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Associated reports" +msgstr "Verbundene Reports" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:279 +#, python-format +msgid "Bad Report Reference" +msgstr "Falsche Reportreferenz" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Fußrand (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: report +#: field:report,create_uid:0 +#: field:report.paperformat,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt durch" + +#. module: report +#: field:report,create_date:0 +#: field:report.paperformat,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,default:0 +msgid "Default paper format ?" +msgstr "Standard Papierformat ?" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_line:0 +msgid "Display a header line" +msgstr "Anzeige einer Kopfzeile" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" + +#. module: report +#: constraint:report.paperformat:0 +msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height." +msgstr "" +"Fehler! Sie können kein Format selektieren UND die Seitenhöhe und -breite " +"spezifizieren." + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Explicitly associated reports" +msgstr "Explizit verbundene Reports" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Fax:" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_spacing:0 +msgid "Header spacing" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report,id:0 +#: field:report.abstract_report,id:0 +#: field:report.paperformat,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#. module: report +#: field:report,write_uid:0 +#: field:report.paperformat,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: report +#: field:report,write_date:0 +#: field:report.paperformat,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Linker Rand (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,dpi:0 +msgid "Output DPI" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_height:0 +msgid "Page height (mm)" +msgstr "Seitenhöhe (mm)" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_width:0 +msgid "Page width (mm)" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Page:" +msgstr "Seite:" + +#. module: report +#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem +msgid "Paper Format" +msgstr "Papierformat" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action +msgid "Paper Format General Configuration" +msgstr "Papierformat Allgemeine Konfiguration" + +#. module: report +#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0 +#: field:res.company,paperformat_id:0 +msgid "Paper format" +msgstr "Papierformat" + +#. module: report +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree +msgid "Paper format configuration" +msgstr "Papierformat Konfiguration" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Papierformat" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#: model:ir.model,name:report.model_report +#, python-format +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:421 +#, python-format +msgid "Report (PDF)" +msgstr "" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action +#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem +#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Rechter Rand (mm)" + +#. module: report +#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit +msgid "Search associated QWeb views" +msgstr "Suche nach verknüpften QWeb Ansichten" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Wähle korrektes Druckformat" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:128 +#, python-format +msgid "The preferred way to edit a report is to use the HTML Editor" +msgstr "" +"Der bevorzugte Weg für das Anpassen eines Reports ist ein HTML Editor" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:280 +#, python-format +msgid "This report is not loaded into the database: %s." +msgstr "Dieser Report wurde nicht in die Datenbank geladen: %s." + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Kopfrand (mm)" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" +"system. The report will be shown in html.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" +msgstr "" +"Auf diesem System konnte Wkhtmltopdf nicht\n" +"gefunden werden. Der Report wird in html\n" +".

    \n" +"wkhtmltopdf.org angezeigt." + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Website:" +msgstr "Webseite:" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:422 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" +msgstr "Wkhtmltopdf ist fehlgeschlagen (error code: %s). Nachricht: %s" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#, python-format +msgid "" +"You need to start OpenERP with at least two \n" +"workers to print a pdf version of the reports." +msgstr "" +"Sie müssen Odoo mit mindestens zwei\n" +"Workern betreiben, damit Sie eine pdf Version für den Report bekommen." + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#, python-format +msgid "" +"You should upgrade your version of\n" +" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers " +"and footers as well as\n" +" support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "report.layout" +msgstr "" diff --git a/addons/report/i18n/pt.po b/addons/report/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..9085fb0473a --- /dev/null +++ b/addons/report/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,485 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "•" +msgstr "•" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report +#: view:website:report.minimal_layout +msgid "" +msgstr "" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 polegadas" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat +msgid "Allows customization of a report." +msgstr "Permite customização do relatório." + +#. module: report +#: field:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Associated reports" +msgstr "Relatórios associados" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:279 +#, python-format +msgid "Bad Report Reference" +msgstr "Má referência de Relatório" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margem inferior (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" + +#. module: report +#: model:ir.model,name:report.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: report +#: field:report,create_uid:0 +#: field:report.paperformat,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Criada por" + +#. module: report +#: field:report,create_date:0 +#: field:report.paperformat,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,default:0 +msgid "Default paper format ?" +msgstr "Formato de papel por defeito?" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_line:0 +msgid "Display a header line" +msgstr "Mostrar uma linha do cabeçalho" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. module: report +#: constraint:report.paperformat:0 +msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height." +msgstr "" +"Error! Não é possível seleccionar um formato e largura / altura de página " +"específicos." + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executivo 4 7.5 x 10 polegadas, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,report_ids:0 +msgid "Explicitly associated reports" +msgstr "Relatórios explicitamente associados" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,header_spacing:0 +msgid "Header spacing" +msgstr "Espaçamento do Cabeçalho" + +#. module: report +#: field:report,id:0 +#: field:report.abstract_report,id:0 +#: field:report.paperformat,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#. module: report +#: field:report,write_uid:0 +#: field:report.paperformat,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualização por" + +#. module: report +#: field:report,write_date:0 +#: field:report.paperformat,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Actualização em" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margem esquerda (mm)" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "Carta 215.9 x 279.4 mm, 2 8.5 x 11 polegadas" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação da página" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,dpi:0 +msgid "Output DPI" +msgstr "Output DPI" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_height:0 +msgid "Page height (mm)" +msgstr "Altura da Página (mm)" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,page_width:0 +msgid "Page width (mm)" +msgstr "Largura da Página (mm)" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#. module: report +#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem +msgid "Paper Format" +msgstr "Formato da folha" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action +msgid "Paper Format General Configuration" +msgstr "Configurações Gerais do Formato da Folha" + +#. module: report +#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0 +#: field:res.company,paperformat_id:0 +msgid "Paper format" +msgstr "Formato da folha" + +#. module: report +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form +#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree +msgid "Paper format configuration" +msgstr "Configuração do Formato de Papel" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Formato do Papel" + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone:" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#: model:ir.model,name:report.model_report +#, python-format +msgid "Report" +msgstr "Relatório" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:421 +#, python-format +msgid "Report (PDF)" +msgstr "Relatório (PDF)" + +#. module: report +#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action +#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem +#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margem direita (mm)" + +#. module: report +#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit +msgid "Search associated QWeb views" +msgstr "Procurar Vistas QWebs Associadas" + +#. module: report +#: help:report.paperformat,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Selecione um formato de papel adequado" + +#. module: report +#: selection:report.paperformat,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tabloide 29 279.4 x 431.8 mm" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:128 +#, python-format +msgid "The preferred way to edit a report is to use the HTML Editor" +msgstr "A forma preferencial de editar um relatório é usar um editor HTML" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:280 +#, python-format +msgid "This report is not loaded into the database: %s." +msgstr "Este relatório não foi carregado na base de dados: %s." + +#. module: report +#: field:report.paperformat,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Margem superior (mm)" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" +"system. The report will be shown in html.

    \n" +"wkhtmltopdf.org" +msgstr "" +"Incapaz de encontrar wkhtmltopdf neste \n" +"sistema. O relatório será apresentado na html.
    \n" +"wkhtmltopdf.org " + +#. module: report +#: view:website:report.external_layout_footer +msgid "Website:" +msgstr "Website:" + +#. module: report +#: code:addons/report/models/report.py:422 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" +msgstr "Wkhtmltopdf falhou (erro de código: %s). Mensagem: %s" + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70 +#, python-format +msgid "" +"You need to start OpenERP with at least two \n" +"workers to print a pdf version of the reports." +msgstr "" +"Precisa começar o OpenERP com pelo menos dois \n" +"workers para imprimir uma versão em PDF dos relatórios." + +#. module: report +#. openerp-web +#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77 +#, python-format +msgid "" +"You should upgrade your version of\n" +" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers " +"and footers as well as\n" +" support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" +msgstr "" +"Você deve atualizar sua versão do \n" +"  Wkhtmltopdf para, pelo menos, 0.12.0, a fim de obter uma exibição correta " +"dos cabeçalhos e rodapés, bem como \n" +"  suporte para mesa de quebra entre as páginas.
    wkhtmltopdf.org " + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" +msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" +msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" + +#. module: report +#: view:website:report.layout +msgid "report.layout" +msgstr "report.layout" diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/de.po b/addons/report_intrastat/i18n/de.po index d1437f868f1..550f9661c85 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/de.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Stornierte Rechnung" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Kommentar:" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country @@ -60,12 +61,12 @@ msgstr "Ländercode" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,currency_id:0 @@ -86,12 +87,12 @@ msgstr "Beschreibung" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Rabatt (%)" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Document:" -msgstr "" +msgstr "Dokument:" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -111,13 +112,13 @@ msgstr "Februar" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "" +msgstr "Steuerzuordnung:" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,id:0 #: field:report.intrastat.code,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Intrastat Daten" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices msgid "Intrastat Invoices" -msgstr "" +msgstr "Intrastat Rechnungen" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Rechnung" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsdatum:" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -196,12 +197,12 @@ msgstr "Juni" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -236,12 +237,12 @@ msgstr "PRO-FORMA" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Partner Ref.:" -msgstr "" +msgstr "Partner Ref.:" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsbedingung" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template @@ -296,12 +297,12 @@ msgstr "Steuern" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Gesamt" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Nettobetrag" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Preis pro Einheit" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Mengeneinheit" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,value:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/de.po b/addons/report_webkit/i18n/de.po index 0062d15b1fe..f0ba1afdc63 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/de.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -201,21 +202,21 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: report_webkit #: view:res.company:report_webkit.currency_del_img msgid "Configuration (Webkit)" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration (Webkit)" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_uid:0 #: field:ir.header_webkit,create_uid:0 #: field:report.webkit.actions,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt durch" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_date:0 #: field:ir.header_webkit,create_date:0 #: field:report.webkit.actions,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Report Kopf Bild" #: field:ir.header_webkit,id:0 #: field:report.webkit.actions,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,img:0 @@ -285,14 +286,14 @@ msgstr "Querformat" #: field:ir.header_webkit,write_uid:0 #: field:report.webkit.actions,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,write_date:0 #: field:ir.header_webkit,write_date:0 #: field:report.webkit.actions,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Präziser Modus" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report msgid "Report on reports" -msgstr "" +msgstr "Report zu Reports" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 @@ -437,6 +438,9 @@ msgid "" "This mode allow more precise element position as each object is printed on a " "separate HTML but memory and disk usage are wider." msgstr "" +"Dieser Modus ermöglicht eine genauere Position für jedes Objekt, das auf " +"einer separaten HTML gedruckt werden kann, bei höherer Speicher und " +"Festplattennutzung." #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 diff --git a/addons/resource/i18n/fi.po b/addons/resource/i18n/fi.po index 2351ec64415..828b15eae0b 100644 --- a/addons/resource/i18n/fi.po +++ b/addons/resource/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 11:12+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:685 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Yritys" #: code:addons/resource/resource.py:773 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "Konfiguraatio virhe!" +msgstr "Konfiguraatiovirhe!" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_uid:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Konfiguraatio virhe!" #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0 #: field:resource.resource,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Luonut" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_date:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0 #: field:resource.resource,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Luotu" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Määrittele resurssin aikataulutus" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Kesto" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 @@ -181,14 +181,14 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0 #: field:resource.resource,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Leave Detail" -msgstr "Jätä yksityiskohdat" +msgstr "Poissaolon tiedot" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar,leave_ids:0 msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Poissaolot" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:773 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Resurssin yksityiskohdat" #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" -msgstr "Resurssin lomat" +msgstr "Resurssin poissaolot" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po index d11aecdfbca..0ea00647827 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl.po +++ b/addons/sale/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:40+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: sale #: field:product.product,sales_count:0 @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "" "-It installs the account_analytic_analysis module." msgstr "" "Maakt het mogelijk om uw klant contract voorwaarden te definiëren: " -"facturatie methode (vaste prijs, o.b.v. tijdstaten, voorschotfactuur), de " +"facturatie methode (vaste prijs, o.b.v. urenstaten, voorschotfactuur), de " "exacte prijzen (650 € / dag voor een ontwikkelaar), de duur (een jaar " "support contract). \n" "U kunt de voortgang van het contract volgen en automatisch factureren. \n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Per verkoopteam" #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2 diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index acc9dcf8d73..8225a65e564 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 00:49+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: sale #: field:product.product,sales_count:0 #: field:product.template,sales_count:0 msgid "# Sales" -msgstr "" +msgstr "# Satış" #. module: sale #: field:sale.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "Satır Sayısı" +msgstr "# nın Satırları" #. module: sale #: field:sale.report,product_uom_qty:0 @@ -180,6 +180,100 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
    \n" +"\n" +"

    Merhaba ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " +"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n" +"\n" +"

    \n" +"   REFERENCES
    \n" +"   Sipariş Numarası: ${object.name}
    \n" +"   Sipariş Toplamı: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" +"   Sipariş Tarihi: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Sipariş Referansı: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Sizin Referansınız: ${object.client_order_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Mişteri Temsilcisi: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Online teklifinizi görebilirsiniz:\n" +"

    \n" +" View ${object.state in " +"('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    Doğrudan Paypal ile ödeme de mümkündür:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
    \n" +"

    Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle temas kurmaktan çekinmeyin.

    \n" +"

    Seçiminiz için teşekkür ederiz ${object.company_id.name or " +"'us'}!

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders @@ -196,6 +290,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bir teklif oluşturmak için tıklayın ve satışa " +"siparişine\n" +" dönüştürün.\n" +"

    \n" +" Odoo verimli ve komple satış akışı yapmanıza yardımcı " +"olacaktır:\n" +" teklifi, satış sipariş, teslimat, faturalama ve ödeme.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -217,6 +321,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Bu Müşteri için bir teklifi veya satış siparişi oluşturmak " +"için tıklayın.\n" +"

    \n" +" Odoo verimli komple satış işlem için yardımcı olacaktır " +"akış:\n" +" teklifi, satış sipariş, teslimat, faturalama ve\n" +" ödeme.\n" +"

    \n" +" Sosyal özellik, her satış da tartışmalar düzenlemenize " +"yardımcı olacak\n" +" sipariş ve müşteri satış siparişinin evrelerini\n" +" izlemenize olanak verir.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams @@ -292,7 +411,7 @@ msgstr "Satış Siparişinde Adresler" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template msgid "Advance" -msgstr "Peşin" +msgstr "Peşinat" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 @@ -303,12 +422,12 @@ msgstr "Peşinat Tutarı" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203 #, python-format msgid "Advance Invoice" -msgstr "Peşin Fatura" +msgstr "Fatura Avansı" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 msgid "Advance Product" -msgstr "Gelişmiş Ürün" +msgstr "Ürün Avansı" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107 @@ -353,7 +472,7 @@ msgstr "Tahsisli İş Ortağı" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing " -msgstr "" +msgstr "Teslimat ve faturalama için farklı bir adres İzin " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -368,7 +487,7 @@ msgstr "Müşteri veya ürünlere göre uyarıları yapılandırma" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "Allow online quotations and templates" -msgstr "" +msgstr "Online alıntılar ve izin şablonları" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -387,7 +506,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measure" -msgstr "" +msgstr "Farklı ölçü birimlerini kullanma izni" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -420,7 +539,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." -msgstr "Her satış siparişi kalemi için indirim yapmanıza olanak verir." +msgstr "Her satış siparişi satır için indirim yapmaya olanak verir." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -493,17 +612,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Ürüne Göre" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Satış Temsilcisine Göre" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam msgid "By Salesteam" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımına Göre" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -570,22 +689,22 @@ msgstr "Aynı müşteriye ait faturaları gruplandırmak için işaretleyin" #. module: sale #: help:crm.case.section,use_quotations:0 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team." -msgstr "" +msgstr "Bu satış ekibi tekliflerini yönetmek için bu kutuyu işaretleyin." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to acces the Sales Analysis." -msgstr "" +msgstr "Satış Analiz erişimi için tıklayın." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of invoices." -msgstr "" +msgstr "Faturaların ayrıntılı bir analizini görmek için tıklayınız." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis." -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılı bir analiz görmek için tıklayın." #. module: sale #: field:sale.report,delay:0 @@ -737,12 +856,12 @@ msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Tarihi:" #. module: sale #: help:sale.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Son mesajın tarih kaydı yayınlanmıştır." #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -762,17 +881,17 @@ msgstr "Varsayılan Seçenekler" #. module: sale #: field:res.company,sale_note:0 msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Şartlar ve Koşullar" #. module: sale #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2 msgid "Default terms & conditions..." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan şartlar & koşullar ..." #. module: sale #: help:res.company,sale_note:0 msgid "Default terms and conditions for quotations." -msgstr "" +msgstr "Teklifler için Varsayılan Şartlar ve koşullar." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -887,7 +1006,7 @@ msgstr "İstisna" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş Filtreler" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type @@ -927,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Tahmin" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0 @@ -980,7 +1099,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grup İle" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -1010,7 +1129,7 @@ msgstr "Saat" #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0 #: field:sale.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 @@ -1042,7 +1161,7 @@ msgstr "Devam Eden" #, python-format msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" -msgstr "" +msgstr "Bir teyit satış siparişi silmek için, önce iptal edilmelidir!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 @@ -1085,7 +1204,7 @@ msgstr "Fatura İstisnası" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0 msgid "Invoice Forecast" -msgstr "" +msgstr "Fatura Tahmin" #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -1105,7 +1224,7 @@ msgstr "Satış Siparişi Faturala" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_target:0 msgid "Invoice Target" -msgstr "" +msgstr "Fatura Hedefi" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -1115,12 +1234,12 @@ msgstr "Geçerli sipariş için fatura adresi." #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Fatura adresi:" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Fatura ve teslimat adresi:" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107 @@ -1141,13 +1260,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97 #, python-format msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "Fatura oluşturuldu" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1224 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Fatura ödeme" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1176,12 +1295,12 @@ msgstr "Faturalar" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Faturalar Analizi" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Faturalar İstatistik" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -1206,7 +1325,7 @@ msgstr "Satış siparişine ait en az bir faturanın bulunduğunu belirtir." #. module: sale #: field:sale.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0 @@ -1265,13 +1384,13 @@ msgstr "Teklifin Yeni Kopyası" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Yeni Posta" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1042 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Tanımlı Müşteri Yok!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1126 @@ -1283,7 +1402,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi yok ! : " #: code:addons/sale/sale.py:1137 #, python-format msgid "No valid pricelist line found ! :" -msgstr "Geçerli fiyat listesi kalemi bulunamadı!:" +msgstr "Geçerli fiyat listesi satırı bulunamadı !:" #. module: sale #: help:sale.order.line,delay:0 @@ -1359,7 +1478,7 @@ msgstr "Faturalanacak Sipariş Kalemleri" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Ay" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_tree @@ -1422,7 +1541,7 @@ msgstr "Ödeme Koşulu" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Dönemi:" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 @@ -1491,7 +1610,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,procurement_ids:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Tedarik" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_product @@ -1511,7 +1630,7 @@ msgstr "Ürün Özellikleri" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablon" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -1526,7 +1645,7 @@ msgstr "Proje" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" -msgstr "Kalem Özellikleri" +msgstr "Satır Özellikleri" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree @@ -1560,7 +1679,7 @@ msgstr "Teklif / Sipariş" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "Teklif Tarihi:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree @@ -1575,7 +1694,7 @@ msgstr "Teklif N°" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Teklif Gönder" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1591,7 +1710,7 @@ msgstr "Teklif onaylandı" #: code:addons/sale/sale.py:355 #, python-format msgid "Quotation created" -msgstr "" +msgstr "Teklif oluşturuldu" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent @@ -1612,7 +1731,7 @@ msgstr "Teklifler" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "Teklif Analizileri" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -1622,7 +1741,7 @@ msgstr "Teklifler ve Satışlar" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 msgid "Rate of created quotation per duration" -msgstr "" +msgstr "Teklif oluşturmada süre ortalaması" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0 @@ -1652,7 +1771,7 @@ msgstr "Bu satış siparişi isteğini oluşturan belgenin referans numarası" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Referans / Açıklama" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1707,7 +1826,7 @@ msgstr "Satış Analizi" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice msgid "Sales Make Invoice" -msgstr "Satışlara Fatura Oluşturur" +msgstr "Satışları Faturala" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:277 @@ -1731,7 +1850,7 @@ msgstr "Satış Siparişi Onaylandı" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "Satış Siparişi Kalemi" +msgstr "Satış Siparişi Satırı" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree @@ -1811,12 +1930,12 @@ msgstr "Satış Siparişi İstatistikleri" #: view:sale.report:sale.view_order_product_search #: field:sale.report,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekibi" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekibleri" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception @@ -1826,12 +1945,12 @@ msgstr "İstisnai Satışlar" #. module: sale #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sales order line" -msgstr "" +msgstr "Satış sipariş satırı" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Sales order lines done" -msgstr "Yapılan satış siparişi kalemleri" +msgstr "Biten satış siparişi kalemleri" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1846,7 +1965,7 @@ msgstr "Satış Temsilcisi" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "" +msgstr "Satış Temsilcisi:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -2016,7 +2135,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:148 #, python-format msgid "There is no default company for the current user!" -msgstr "" +msgstr "Geçerli kullanıcı için varsayılan şirket yok!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93 @@ -2033,7 +2152,7 @@ msgstr "Bu ürün için tanımlanmış gelir hesabı bulunmuyor: \"%s\" (id:%d). #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Bu yıl" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -2141,7 +2260,7 @@ msgstr "Vergili Toplam" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Vergisiz Toplam" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 @@ -2230,7 +2349,7 @@ msgstr "Her müşteriye farklı fiyat ayarlaması için fiyat listeleri kullanma #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "KDV:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -2259,12 +2378,12 @@ msgstr "Uyarı!" #. module: sale #: field:sale.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: sale #: help:sale.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: sale #: field:sale.order.line,th_weight:0 @@ -2322,7 +2441,7 @@ msgstr "Aşağıdaki %s satış siparişini elle faturalandırmamalısınız" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "Sizin Referans:" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type diff --git a/addons/sale_service/i18n/it.po b/addons/sale_service/i18n/it.po index 7ac25b317d8..40953bfbcdd 100644 --- a/addons/sale_service/i18n/it.po +++ b/addons/sale_service/i18n/it.po @@ -1,221 +1,91 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * project_mrp +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Corato \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 -msgid "For each product, on type service and on order" -msgstr "Per ogni prodotto, sul tipo di servizio e su ordine" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Product type is service, then its creates the task." -msgstr "Il prodotto è di tipo servizio, quindi crea l'attività." - -#. module: project_mrp -#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 -#, python-format -msgid "Task created" -msgstr "Attività creata" - -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "In case you sell services on sales order" +#. module: sale_service +#: field:project.task.type,closed:0 +msgid "Close" msgstr "" -#. module: project_mrp -#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 -msgid "A task is created to provide the service." -msgstr "Un'attività viene creata per fornire il servizio." +#. module: sale_service +#: field:product.template,auto_create_task:0 +msgid "Create Task Automatically" +msgstr "Crea Task Automaticamente" -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "Prodotto" - -#. module: project_mrp -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "Sales Order Task" +#. module: sale_service +#: view:project.task:sale_service.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Order Line" msgstr "" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "if product type is 'service' then it creates the task." -msgstr "Se il prodotto è di tipo 'servizio', allora crea l'attività." - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "Order Task" -msgstr "Attività ordine" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "Procurement Task" -msgstr "Attività approvvigionamento" - -#. module: project_mrp -#: field:procurement.order,sale_line_id:0 -msgid "Sales order line" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_procurement_order +#: field:project.task,procurement_id:0 +msgid "Procurement" msgstr "" -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_service +#: field:product.template,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#. module: sale_service +#: view:product.template:sale_service.view_product_task_form +msgid "Project Management Information" +msgstr "" + +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_sale_order_line +#: field:project.task,sale_line_id:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Riga ordine di vendita" + +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task #: field:procurement.order,task_id:0 msgid "Task" msgstr "Attività" -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "" -"will be \n" -" created to follow up the job to do. This task will " -"appear\n" -" in the project related to the contract of the sales " -"order." -msgstr "" +#. module: sale_service +#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task_type +msgid "Task Stage" +msgstr "Fase attività" -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "Quando si vende questo servizio ad un cliente," - -#. module: project_mrp -#: field:product.product,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "Progetto" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order -#: field:project.task,procurement_id:0 -msgid "Procurement" -msgstr "Approvvigionamento" - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#. module: project_mrp -#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 +#. module: sale_service +#: code:addons/sale_service/models/sale_service.py:97 #, python-format -msgid "Task created." -msgstr "Attività creata." +msgid "Task created" +msgstr "Attività creata" -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" +#. module: sale_service +#: help:project.task.type,closed:0 +msgid "Tasks in this stage are considered as closed." +msgstr "Le attività in questa fase vengono considerate chiuse" + +#. module: sale_service +#: help:product.template,auto_create_task:0 +msgid "" +"Thick this option if you want to create a task automatically each time this " +"product is sold" msgstr "" -"Se il metodo di approvvigionamento è 'produrre su ordine' e metodo " -"rifornimento è 'produrre'" - -#. module: project_mrp -#: field:project.task,sale_line_id:0 -msgid "Sales Order Line" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Create Task" -msgstr "Crea attività" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "Ordini di vendita" - -#. module: project_mrp -#: view:project.task:0 -msgid "Order Line" -msgstr "Riga Ordine" - -#. module: project_mrp -#: view:product.product:0 -msgid "a task" -msgstr "un'attività" - -#~ msgid "In case you sell services on sale order" -#~ msgstr "Nel caso si vendano servizi tramite ordine di vendita" - -#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -#~ msgstr "Errore ! Non è possibile creare attività ricorsive." - -#~ msgid "Error: Invalid ean code" -#~ msgstr "Errore: Codice EAN non valido" - -#~ msgid "Procurement and Project Management integration" -#~ msgstr "Integrazione tra gestione progetti e approvvigionamenti" - -#~ msgid "Sale Order Task" -#~ msgstr "Attività ordine di vendita" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This module creates a link between procurement orders\n" -#~ "containing \"service\" lines and project management tasks.\n" -#~ "\n" -#~ "When installed, this module will automatically create a new task\n" -#~ "for each procurement order line, when the corresponding product\n" -#~ "meets the following characteristics:\n" -#~ " * Type = Service\n" -#~ " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n" -#~ " * Supply/Procurement method = Produce\n" -#~ "\n" -#~ "The new task is created outside of any existing project, but\n" -#~ "can be added to a project manually.\n" -#~ "\n" -#~ "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the " -#~ "corresponding\n" -#~ "procurement line is updated accordingly.\n" -#~ "\n" -#~ "This module is useful to be able to invoice services based on tasks\n" -#~ "automatically created via sale orders.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Questo modulo crea un collegamento fra gli ordini di approvvigionamento\n" -#~ "contenenti righe \"servizio\" e attività di gestione progetti.\n" -#~ "\n" -#~ "Una volta installato, questo modulo creerà automaticamente una nuova " -#~ "attività\n" -#~ "per ogni riga dell'ordine di approvvigionamento, quando il prodotto " -#~ "corrispondente\n" -#~ "abbia le seguenti caratteristiche:\n" -#~ " * Tipo = servizio\n" -#~ " * Metodo di approvvigionamento = MTO (produrre su ordine)\n" -#~ " * Metodo rifornimento = Produrre\n" -#~ "\n" -#~ "La nuova attività viene creata fuori da un progetto esistente, ma\n" -#~ "può essere aggiunta ad manualmente ad un progetto.\n" -#~ "\n" -#~ "Quando l'attività viene completata o cancellata, il workflow della riga di " -#~ "approvvigionamento\n" -#~ "corrispondente viene aggiornato di conseguenza.\n" -#~ "\n" -#~ "Questo modulo è utile per poter fatturare servizi basati sulle attività\n" -#~ "automaticamente create attraverso gli ordini di vendita.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!" -#~ msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!" - -#~ msgid "Sale order line" -#~ msgstr "Riga ordine di vendita" - -#~ msgid "Sale Order Line" -#~ msgstr "Riga Ordine di vendita" +"Seleziona questa opzione se vuoi che venga creata automaticamente un " +"attività, ogni volta che un prodotto viene venduto" diff --git a/addons/stock/i18n/nl.po b/addons/stock/i18n/nl.po index ee662eb8ff9..0fd50ef9a37 100644 --- a/addons/stock/i18n/nl.po +++ b/addons/stock/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 08:12+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: stock @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Kan geen algemene 'Maak op order' route vinden." #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Groepeer op..." #. module: stock #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit msgid "Group's Pickings" -msgstr "Groepeert ontvansten/leveringen" +msgstr "Gegroepeerde ontvansten/leveringen" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,processed:0 @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Een product voor een specifieke eigenaar" #: code:addons/stock/stock.py:2429 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "Enkel één product" +msgstr "Één product" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81 #, python-format msgid "Print" -msgstr "Verzamelen" +msgstr "Afdrukken" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Hoeveelheid dat al is gereserveerd voor deze mutatie" #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Quants" -msgstr "Aantal" +msgstr "Aantallen" #. module: stock #. openerp-web @@ -4350,12 +4350,12 @@ msgstr "Aanvulopdracht mode" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "Aanvulopdracht regels" +msgstr "Aanvul regels" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "Aanvulopdrachtregels zoeken" +msgstr "Aanvulregels zoeken" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index 1cb6c7f3562..e4ac8a0f67a 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 12:55+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -379,6 +379,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +"Kliknij aby utworzyć operację magazynową.\n" +"

    \n" +"Większość operacji przygotowywana jest automatycznie przez Odoo według\n" +"Twoich wstępnie skonfigurowanych zasad logistycznych, ale można również " +"ustalić\n" +"ręcznie zdefiniowane przesunięcia.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form @@ -525,6 +534,8 @@ msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" "-This installs the module claim_from_delivery." msgstr "" +"Dodaje link serwisu do zamówień.\n" +"-Instaluje moduł claim_from_delivery." #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 @@ -1572,7 +1583,7 @@ msgstr "Dodatkowe przesunięcie: " #. module: stock #: help:product.removal,method:0 msgid "FIFO, LIFO..." -msgstr "" +msgstr "FIFO, LIFO..." #. module: stock #. openerp-web @@ -1827,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2531 @@ -2651,7 +2662,7 @@ msgstr "Ilość maksymalna" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257 #, python-format msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 @@ -2725,7 +2736,7 @@ msgstr "Przesuń z innej strefy" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_move_id:0 msgid "Move Negative Quant" -msgstr "" +msgstr "Ujemny kwant przesunięcia" #. module: stock #: field:stock.move,split_from:0 @@ -2812,7 +2823,7 @@ msgstr "Nazwa" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0 msgid "Negative Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Docelowa Lokalizacja Zwrotów" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -2920,7 +2931,7 @@ msgstr "Liczba dni na wykonanie tego przesunięcia" #: code:addons/stock/stock.py:4060 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: stock #. openerp-web @@ -4866,7 +4877,7 @@ msgstr "Nazwa magazynu musi być unikalna w firmie!" #. module: stock #: help:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "The negative quant this is coming from" -msgstr "" +msgstr "Ten ujemny kwant pochodzi z" #. module: stock #: help:stock.quant.package,parent_id:0 @@ -5377,7 +5388,7 @@ msgstr "Błąd użytkownika!" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "VAT:" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po index 9ca46028b50..89254322a1c 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 09:57+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: stock_invoice_directly #: code:addons/stock_invoice_directly/stock_invoice_directly.py:42 #, python-format msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crea Fattura" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_picking diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..b3b7a7c59d2 --- /dev/null +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:15+0000\n" +"Last-Translator: Alan.JIang \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a Picking Wave. \n" +"

    \n" +" The Goal of the picking waves is to group operations that " +"may \n" +" (needs to) be done together in order to increase their " +"efficiency.\n" +" It may also be useful to assign jobs (one person = one wave) " +"or\n" +" help the timing management of operations (tasks to be done " +"at 1pm).\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_to_wave +msgid "Add pickings to a picking wave" +msgstr "添加捡货作业到一个捡货波次" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Add pickings to wave" +msgstr "添加捡货作业到一个波次" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.picking_to_wave_act +msgid "Add to Wave" +msgstr "添加到波次" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Add to wave" +msgstr "添加到波次" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Cancel picking" +msgstr "取消捡货" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Confirm picking" +msgstr "确认捡货" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,create_uid:0 +#: field:stock.picking.wave,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,create_date:0 +#: field:stock.picking.wave,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Done" +msgstr "已完成" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_dry +msgid "Dry" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:39 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "错误!" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Force availability" +msgstr "强制有效" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Group By" +msgstr "分组依据" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,id:0 +#: field:stock.picking.wave,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_icecream +msgid "Ice Cream" +msgstr "冰淇淋" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template +msgid "Ice Cream Chocolate" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template +msgid "Ice Cream Chocolate with stucks" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template +msgid "Ice Cream Vanilla" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,write_uid:0 +#: field:stock.picking.wave,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.to.wave,write_date:0 +#: field:stock.picking.wave,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,picking_ids:0 +msgid "List of picking associated to this wave" +msgstr "该波次捡货人列表" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,name:0 +msgid "Name of the picking wave" +msgstr "捡货波次名称" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:39 +#, python-format +msgid "Nothing to print." +msgstr "没有需要打印的项目" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking.wave,user_id:0 +msgid "Person responsible for this wave" +msgstr "该波次负责人" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "分拣单" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking,wave_id:0 +#: field:stock.picking.to.wave,wave_id:0 +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Picking Wave" +msgstr "捡货波次" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.wave,name:0 +msgid "Picking Wave Name" +msgstr "捡货波次名称" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_wave +#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_wave.menu_action_picking_wave +msgid "Picking Waves" +msgstr "捡货波次" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Picking Waves not finished" +msgstr "捡货波次没有结束" + +#. module: stock_picking_wave +#: help:stock.picking,wave_id:0 +msgid "Picking wave associated to this picking" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: field:stock.picking.wave,picking_ids:0 +msgid "Pickings" +msgstr "分拣作业" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +msgid "Print all pickings" +msgstr "打印所有分检单" + +#. module: stock_picking_wave +#: field:stock.picking.wave,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "负责人" + +#. module: stock_picking_wave +#: selection:stock.picking.wave,state:0 +msgid "Running" +msgstr "处理中" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "Search Picking Waves" +msgstr "搜索捡货波次" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form +msgid "Select a wave" +msgstr "选择一个波次" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their " +"availability before setting this wave to done." +msgstr "部分捡货作业还在等待可用,请检查或者强制可用以便完成本次捡货作业。" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template +msgid "Speculoos" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template +msgid "Speculoos - A belgian speciality" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +#: field:stock.picking.wave,state:0 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_tree +msgid "Stock Picking Waves" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:56 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock_picking_wave +#: view:stock.picking:stock_picking_wave.view_stock_picking_wave_search_inherit +msgid "Wave" +msgstr "波次" diff --git a/addons/survey/i18n/de.po b/addons/survey/i18n/de.po index 29d3b002b27..3056048970a 100644 --- a/addons/survey/i18n/de.po +++ b/addons/survey/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Jan Dasenbrock (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_tree @@ -50,6 +50,17 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"

    Hallo,

    \n" +"

    Wir führen eine Umfrage durch und würden uns über " +"Ihre Beteiligung freuen.

    \n" +"

    Bitte klicken Sie hier, um die " +"Umfrage zu starten

    \n" +"

    Vielen Dank für Ihre Teilnahme!

    \n" +"
    \n" +" \n" +" " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -62,18 +73,28 @@ msgid "" "email and analyse answers.

    \n" " " msgstr "" +"

    Klicken Sie hier, um eine neue Umfrage " +"zu erstellen.

    \n" +"

    Sie können Umfragen für verschiedene Zwecke erstellen: " +"Kundenbefragungen, Servicebewertung, Bewerberinterviews, Mitarbeiter- und " +"Vorgesetztenbeurteilung, Marketingkampagnen, etc.

    \n" +"

    Sie können Ihre Umfragen komfortabel gestalten, per E-" +"Mail Einladungen versenden und die Antworten auswerten.

    \n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_1 #: model:survey.page,description:survey.feedback_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:survey.feedback_form msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_4 msgid "

    If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page.

    " msgstr "" +"

    Wenn Sie kein Odoo-Entwickler sind, überspringen Sie bitte diese " +"Seite.

    " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input @@ -81,6 +102,8 @@ msgid "" "

    Nobody has replied to your survey yet.

    \n" " " msgstr "" +"

    Niemand hat bis jetzt auf Ihre Umfrage geantwortet.

    \n" +" " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input @@ -88,6 +111,8 @@ msgid "" "

    Nobody has replied to your surveys yet.

    \n" " " msgstr "" +"

    Niemand hat bis jetzt auf Ihre Umfragen geantwortet.

    \n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_2 @@ -96,11 +121,14 @@ msgid "" "remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties.

    " msgstr "" +"

    Diese Fragen beziehen sich auf die Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit " +"von Odoo. Versuchen Sie sich an Ihren ersten Tag mit Odoo zu erinnern. Wo " +"lagen Ihre Schwierigkeiten?

    " #. module: survey #: model:survey.survey,description:survey.feedback_form msgid "

    This survey should take less than five minutes.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Diese Umfrage sollte weniger als 5 Minuten dauern.

    " #. module: survey #: constraint:survey.label:0 @@ -115,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: help:survey.survey,description:0 msgid "A long description of the purpose of the survey" -msgstr "" +msgstr "Eine umfangreiche Beschreibung des Zwecks der Umfrage" #. module: survey #: help:survey.label,quizz_mark:0 @@ -123,36 +151,39 @@ msgid "" "A positive score indicates a correct answer; a negative or null score " "indicates a wrong answer" msgstr "" +"Ein positiver Punktestand steht für eine korrekte Antwort; ein negativer " +"oder ein Punktestand von null stehen für eine falsche Antwort" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "A problem has occured" -msgstr "" +msgstr "Es ist ein Problem aufgetreten" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4 msgid "A process is defined for all enterprise flows" -msgstr "" +msgstr "Es ist ein Prozess für alle Unternehmensabläufe definiert" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "A question cannot be unanswered and skipped" msgstr "" +"Eine Frage muss beantwortet werden und kann nicht übersprungen werden" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "A token must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Ein Token muss eindeutig sein!" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_1 msgid "About your Odoo usage" -msgstr "" +msgstr "Zu Ihrem Gebrauch von Odoo" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Aktive Domain" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -160,11 +191,13 @@ msgid "" "Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated " "by commas, semicolons or newline..." msgstr "" +"Eine durch Kommas, Semikolons oder Zeilenumbrüche getrennte Liste von E-Mail-" +"Empfängern (werden nicht in Partner umgewandelt)..." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Add list of existing contacts..." -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie eine Liste bestehender Kontakte hinzu..." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3 @@ -172,37 +205,37 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3 msgid "Agree" -msgstr "" +msgstr "Zustimmen" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Alle Daten" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "All surveys" -msgstr "" +msgstr "Alle Umfragen" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Allow Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare erlauben" #. module: survey #: help:survey.page,description:0 msgid "An introductory text to your page" -msgstr "" +msgstr "Ein einleitender Text für diese Seite" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Analyse Answers" -msgstr "" +msgstr "Statistik zu Antworten" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Answer Choices" -msgstr "" +msgstr "Antwortmöglichkeiten" #. module: survey #: field:survey.user_input,type:0 @@ -230,21 +263,23 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Antworten werden nicht in die Historie der ursprünglichen Diskussion " +"übertragen. Dies hat Auswirkungen auf die Nachrichten-ID." #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?" -msgstr "" +msgstr "Nutzen Sie Odoo täglich?" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anhang" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Verfasser" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,author_id:0 @@ -256,22 +291,22 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Verfasseravatar" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Automatisch bereinigter HTML-Inhalt" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Durchschnitt" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -281,7 +316,7 @@ msgstr "Abbrechen" #. module: survey #: field:survey.survey,res_model:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,child_ids:0 @@ -291,25 +326,25 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:website:survey.simple_choice msgid "Choose..." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie ..." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Clear All Filters" -msgstr "" +msgstr "Alle Filter löschen" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:141 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51 #, python-format msgid "Click here to start survey" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Umfrage zu starten" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109 #, python-format msgid "Click here to take survey" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um an der Umfrage teilzunehmen" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -337,65 +372,69 @@ msgstr "Kommentar" #. module: survey #: field:survey.question,comment_count_as_answer:0 msgid "Comment Field is an Answer Choice" -msgstr "" +msgstr "Das Kommentarfeld ist eine Antwortmöglichkeit" #. module: survey #: field:survey.question,comments_message:0 msgid "Comment Message" -msgstr "" +msgstr "Anmerkung Kommentarfeld" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_3 msgid "Community and contributors" -msgstr "" +msgstr "Community und Mitwirkende" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Completed" -msgstr "Vollständig" +msgstr "Abgeschlossen" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail schreiben" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Erstellungsmodus" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 msgid "Configuration wizard exists for each important setting" msgstr "" +"Konfigurationsassistenten sind für jede wichtige Einstellung vorhanden" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Einschränkungen" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "" "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." msgstr "" +"Kopieren Sie den folgenden HTML-Code, um den Link in eine beliebige Webseite " +"einzufügen." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience." msgstr "" +"Kopieren Sie den nachfolgenden Link und teilen Sie ihn mit Ihrem Publikum." #. module: survey #: field:survey.user_input_line,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "Datum Erstellung" +msgstr "Erstellt am" #. module: survey #: field:survey.label,create_uid:0 @@ -407,7 +446,7 @@ msgstr "Datum Erstellung" #: field:survey.user_input,create_uid:0 #: field:survey.user_input_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: survey #: field:survey.label,create_date:0 @@ -419,12 +458,12 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,create_date:0 #: field:survey.user_input_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: survey #: field:survey.user_input,date_create:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Erstellungsdatum" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,starred:0 @@ -434,13 +473,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzer hat ungelesene Mitteilungen zu dieser Nachricht" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_matrix msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Daten" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date:0 @@ -456,22 +495,23 @@ msgstr "Datum und Uhrzeit" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_date:0 msgid "Date answer" -msgstr "" +msgstr "Antwort Datum" #. module: survey #: help:survey.user_input,deadline:0 msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers" msgstr "" +"Datum, zu dem die Person die Umfrage öffnen und Antworten einreichen kann" #. module: survey #: help:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht zu diesem Datensatzs." #. module: survey #: field:survey.user_input,deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Frist" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 @@ -479,16 +519,18 @@ msgid "" "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the " "field is empty, the invitation is still valid." msgstr "" +"Frist für die Gültigkeit der Einladung zum Ausfüllen der Umfrage. Wenn das " +"Feld leer ist, ist die Einladung noch gültig." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid" -msgstr "" +msgstr "Frist für eine Reaktion auf die Einladung." #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Delete!" -msgstr "" +msgstr "Löschen!" #. module: survey #: field:survey.page,description:0 @@ -500,12 +542,12 @@ msgstr "Beschreibung" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1 msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough" -msgstr "" +msgstr "Beschreibungen und Tooltips sind ausreichend verständlich" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Design" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2 @@ -513,23 +555,23 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2 msgid "Disagree" -msgstr "" +msgstr "Stimme nicht zu" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,display_mode:0 msgid "Display mode" -msgstr "" +msgstr "Anzeigemodus" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3 msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?" -msgstr "" +msgstr "Haben Sie Vorschläge für die Gewinnung neuer Mitarbeiter ?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2 msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?" -msgstr "" +msgstr "Haben Sie einen Vorschläge zur Gewinnung weiterer Mitarbeiter ?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3 @@ -549,7 +591,7 @@ msgstr "E-Mail" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Edit Pages and Questions" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten von Seiten und Fragen" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -560,7 +602,7 @@ msgstr "E-Mail" #. module: survey #: field:survey.survey,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Vorlage" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -568,16 +610,18 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" +"E-Mail-Adresse des Absenders. Dieses Feld wird ausgefüllt, wenn kein " +"passender Partner für einkommende E-Mails zugeordnet werden kann." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Assistent für die Umfrage" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 msgid "Ergonomy and ease of use" -msgstr "" +msgstr "Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit" #. module: survey #: field:survey.question,constr_error_msg:0 @@ -594,52 +638,52 @@ msgstr "Fehler!" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Existing contacts" -msgstr "" +msgstr "Bestehende Kontakte" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3 msgid "Extra modules proposed are relevant" -msgstr "" +msgstr "Vorgeschlagene Extramodule sind relevant" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3 msgid "Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Finanzbuchhaltung" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Finished surveys" -msgstr "" +msgstr "Abgeschlossene Umfragen" #. module: survey #: field:survey.stage,fold:0 msgid "Folded in kanban view" -msgstr "" +msgstr "In Kanban-Ansicht eingeklappt" #. module: survey #: field:survey.survey,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Follower" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Free Text" -msgstr "" +msgstr "Freier Text" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_free_text:0 msgid "Free Text answer" -msgstr "" +msgstr "Freitext Antwort" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -650,13 +694,13 @@ msgstr "Von" #: view:website:survey.survey #: view:website:survey.survey_init msgid "Go back to surveys" -msgstr "" +msgstr "Zurück zu Umfragen" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_matrix msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Diagramm" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search @@ -664,7 +708,7 @@ msgstr "" #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppieren nach" #. module: survey #: help:survey.survey,message_summary:0 @@ -672,66 +716,68 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im " +"html Format, um Sie später in einer Kanban-Ansicht einzufügen." #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1 msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?" -msgstr "" +msgstr "Wie tragen Sie aktuell und zukünftig zu Odoo bei ?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 msgid "Human Ressources" -msgstr "" +msgstr "Personalwesen" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3 msgid "I develop new features" -msgstr "" +msgstr "Ich entwickle neue Features" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4 msgid "I do not publish my developments" -msgstr "" +msgstr "Ich veröffentliche meine Entwicklungsarbeiten nicht" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4 msgid "I help to translate" -msgstr "" +msgstr "Ich helfe bei der Übersetzung" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3 msgid "I host them on my own website" -msgstr "" +msgstr "Ich hoste sie auf meiner eigenen Webseite" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1 msgid "I participate to discussion and forums" -msgstr "" +msgstr "Ich beteilige mich in Diskussionen und Foren" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1 msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects" -msgstr "" +msgstr "Ich benutze Launchpad, wie alle offiziellen Odoo-Projekte" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2 msgid "I use another repository system (SourceForge...)" -msgstr "" +msgstr "Ich benutze ein anderes Repository-System (SourceFroge...)" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3 msgid "I use the contextual help in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Ich benutze die kontextbezogene Hilfe in Odoo" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5 msgid "I write documentations" -msgstr "" +msgstr "Ich schreibe Dokumentationen" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2 msgid "I'd like to contribute but I don't know how?" -msgstr "" +msgstr "Ich möchte dazu beitragen, weiß aber nicht wie" #. module: survey #: field:survey.label,id:0 @@ -748,22 +794,26 @@ msgstr "ID" #. module: survey #: field:survey.user_input,token:0 msgid "Identification token" -msgstr "" +msgstr "Identifikations-Token" #. module: survey #: help:survey.survey,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Wenn markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." #. module: survey #: help:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "If checked, users can go back to previous pages." msgstr "" +"Durch Aktivierung dieser Einstellung, können Nutzer zur vorherigen Seite " +"zurück gehen." #. module: survey #: help:survey.stage,closed:0 msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column." msgstr "" +"Die Umfragen in dieser Spalte können nicht mehr beantwortet werden, wenn sie " +"geschlossen ist." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:647 @@ -782,37 +832,37 @@ msgstr "" #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Andere:" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "If you wish, you can" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Vorgang läuft" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Erster Diskussionsbeitrag" #. module: survey #: field:survey.question,validation_email:0 msgid "Input must be an email" -msgstr "" +msgstr "Hier muss eine E-Mail-Adresse eingetragen sein" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree msgid "Invitations sent" -msgstr "" +msgstr "Einladungen verschickt" #. module: survey #: field:survey.survey,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ist ein Follower" #. module: survey #: field:survey.survey,designed:0 @@ -822,32 +872,32 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2 msgid "It can be improved" -msgstr "" +msgstr "Könnte verbessert werden" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2 msgid "It helps in the beginning" -msgstr "" +msgstr "Es hilft am Anfang" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5 msgid "It is clear" -msgstr "" +msgstr "Sie ist klar verständlich" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4 msgid "It is complete" -msgstr "" +msgstr "Sie ist vollständig" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1 msgid "It is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Sie ist auf dem neusten Stand" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5 msgid "It's easy to find the process you need" -msgstr "" +msgstr "Es ist einfach, den Prozess zu finden, den man benötigt" #. module: survey #: field:survey.label,sequence:0 @@ -863,7 +913,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Nachricht" #. module: survey #: field:survey.label,write_uid:0 @@ -875,7 +925,7 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_uid:0 #: field:survey.user_input_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: survey #: field:survey.label,write_date:0 @@ -887,12 +937,12 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_date:0 #: field:survey.user_input_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: survey #: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0 msgid "Last displayed page" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt angezeigte Seite" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -902,29 +952,29 @@ msgstr "Link" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0 msgid "List of emails" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Adressliste" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Interne Notiz hinterlassen" #. module: survey #: field:survey.survey,auth_required:0 #: view:website:survey.auth_required msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Anmeldung erforderlich" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Long Text Zone" -msgstr "" +msgstr "Großer Textbereich" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,constr_mandatory:0 msgid "Mandatory Answer" -msgstr "" +msgstr "Pflichtfeld" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -934,17 +984,17 @@ msgstr "Manuell" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrixfrage" #. module: survey #: field:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Matrix Type" -msgstr "" +msgstr "Matrixfragentyp" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Matrix:" -msgstr "" +msgstr "Matrixfrage:" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 @@ -954,17 +1004,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max length cannot be smaller than min length!" -msgstr "" +msgstr "Die maximale Länge darf nicht kleiner als die minimale Länge sein!" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max value cannot be smaller than min value!" -msgstr "" +msgstr "Der Maximalwert darf nicht kleiner als der Minimalwert sein!" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_date:0 @@ -974,17 +1024,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_max:0 msgid "Maximum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Maximale Textlänge" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_float_value:0 msgid "Maximum value" -msgstr "" +msgstr "Maximalwert" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenname" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -992,31 +1042,33 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Nachrichtentyp: E-Mail für E-Mail-Nachricht, Mitteilung für Systemnachricht, " +"Kommentar für andere Mitteilungen wie Diskussionsbeiträge von Benutzern." #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Eindeutige Nachrichtenkennung" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Nachricht-ID" #. module: survey #: field:survey.survey,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mitteilungen" #. module: survey #: help:survey.survey,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten- und Kommunikationsverlauf" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #. module: survey #: field:survey.question,validation_min_date:0 @@ -1026,32 +1078,32 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_min:0 msgid "Minimum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Minimale Textlänge" #. module: survey #: field:survey.question,validation_min_float_value:0 msgid "Minimum value" -msgstr "" +msgstr "Minimalwert" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Most Common" -msgstr "" +msgstr "Am Häufigsten" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: multiple answers allowed" -msgstr "" +msgstr "Multiple Choice: Mehrere Antworten erlaubt" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: only one answer" -msgstr "" +msgstr "Multiple Choice: Nur eine Antwort erlaubt" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Multiple choices per row" -msgstr "" +msgstr "Mehrfachauswahl in einer Reihe" #. module: survey #: field:survey.stage,name:0 @@ -1061,7 +1113,7 @@ msgstr "Name" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung kommt vom verbundenen Dokument" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search @@ -1071,7 +1123,7 @@ msgstr "Neu" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Nächste Seite" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0 @@ -1081,42 +1133,43 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4 msgid "No, I just tested it" -msgstr "" +msgstr "Nein, ich habe es nur getestet" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "Not open" -msgstr "" +msgstr "Nicht öffentlich" #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "Not ready" -msgstr "" +msgstr "Nicht bereit" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Not started yet" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht begonnen" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungen" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigte Partner" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Follower benachrichtigen" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" msgstr "" +"Benachrichtigen Sie die Verfolger dieses Dokuments (nur bei Massenmail)" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1127,32 +1180,32 @@ msgstr "Anzahl" #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,column_nb:0 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Spaltenanzahl" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_comp_survey:0 msgid "Number of completed surveys" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der ausgefüllten Umfragen" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_sent_survey:0 msgid "Number of sent surveys" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der versendeten Umfragen" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_start_survey:0 msgid "Number of started surveys" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der gestarteten Umfragen" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Value" -msgstr "" +msgstr "Zahlenwert" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_number:0 msgid "Numerical answer" -msgstr "" +msgstr "Numerische Antwort" #. module: survey #: view:website:survey.result_number @@ -1162,13 +1215,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "One choice per row" -msgstr "" +msgstr "Eine Auswahl je Reihe" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95 #, python-format msgid "One email at least is incorrect: %s" -msgstr "" +msgstr "Mindestens eine E-Mail-Adresse ist ungültig: %s" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form @@ -1178,7 +1231,7 @@ msgstr "Optionen" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Ausgehender Mailserver" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search @@ -1196,7 +1249,7 @@ msgstr "Seitentitel" #. module: survey #: field:survey.page,sequence:0 msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Seitenzahl" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages @@ -1209,13 +1262,13 @@ msgstr "Seiten" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Hauptnachricht" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Partially completed" -msgstr "" +msgstr "Teilweise ausgefüllt" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search @@ -1227,40 +1280,41 @@ msgstr "Partner" #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm msgid "Partner Survey Mailing" -msgstr "" +msgstr "Umfrage an Partner versenden" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "" +"Partner, die benachrichtigt wurden, dass diese E-Mail ihnen zugestellt wurde." #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Unbefristet" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Kreisdiagramm" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213 #, python-format msgid "Please enter at least one valid recipient." -msgstr "" +msgstr "Bitte mindestens einen gültigen Empfänger eingeben" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112 #, python-format msgid "Please select a survey" -msgstr "" +msgstr "Bitte Umfrage auswählen" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Vorige Seite" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1270,52 +1324,52 @@ msgstr "Druck Umfrage" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "Print These Answers" -msgstr "" +msgstr "Diese Antworten drucken" #. module: survey #: field:survey.survey,print_url:0 msgid "Print link" -msgstr "" +msgstr "Druck-URL" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Projektmanagement" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0 msgid "Public HTML web link" -msgstr "" +msgstr "Öffentlicher HTML-Web-Link" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url:0 msgid "Public link" -msgstr "" +msgstr "Öffentlicher Link" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url_html:0 msgid "Public link (html version)" -msgstr "" +msgstr "Öffentlicher Link (HTML-Version)" #. module: survey #: field:survey.user_input,print_url:0 msgid "Public link to the empty survey" -msgstr "" +msgstr "Öffentlicher Link zur leeren Umfrage" #. module: survey #: field:survey.user_input,result_url:0 msgid "Public link to the survey results" -msgstr "" +msgstr "Öffentlicher Link zu den Umfrageergebnissen" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url:0 msgid "Public url" -msgstr "" +msgstr "Öffentliche URL" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2 msgid "Purchases Management" -msgstr "" +msgstr "Beschaffung" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search @@ -1330,12 +1384,12 @@ msgstr "Frage" #. module: survey #: field:survey.question,question:0 msgid "Question Name" -msgstr "" +msgstr "Name der Frage" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Question name" -msgstr "" +msgstr "Name der Frage" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -1349,27 +1403,27 @@ msgstr "Fragestellungen" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 msgid "Questions for developers" -msgstr "" +msgstr "Fragen für Entwickler" #. module: survey #: field:survey.survey,quizz_mode:0 msgid "Quizz mode" -msgstr "" +msgstr "Quizz-Modus" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Radio Buttons/Checkboxes" -msgstr "" +msgstr "Radio Buttons/Checkboxen" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "Zugehörige Dokumenten-ID" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1381,12 +1435,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Antwort an" #. module: survey #: field:survey.survey,result_url:0 msgid "Results link" -msgstr "" +msgstr "Ergebnislink" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0 @@ -1401,27 +1455,27 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4 msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time" -msgstr "" +msgstr "Das Ausführen des Konfigurations-Assistenten spart Zeit" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Verkaufsmanagement" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as a new template" -msgstr "" +msgstr "Als neue Vorlage speichern" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Als neue Vorlage speichern" #. module: survey #: field:survey.user_input,quizz_score:0 msgid "Score for the quiz" -msgstr "" +msgstr "Quizergebnisse" #. module: survey #: field:survey.label,quizz_mark:0 @@ -1441,7 +1495,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search msgid "Search Page" -msgstr "" +msgstr "Suche Seite" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_search @@ -1466,7 +1520,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Selection Box" -msgstr "" +msgstr "Auswahlbox" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -1476,7 +1530,7 @@ msgstr "Absenden" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Send by email the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Senden Sie den öffentlichen Link per Mail an Ihr Publikum" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 @@ -1484,11 +1538,13 @@ msgid "" "Send private invitation to your audience (only one response per recipient " "and per invitation)." msgstr "" +"Senden Sie eine private Einladung zu Ihrem Publikum (Nur eine Antwort pro " +"Empfänger und Einladung)." #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "Sent Invitation Again" -msgstr "" +msgstr "Einladung erneut versenden" #. module: survey #: field:survey.question,sequence:0 @@ -1504,38 +1560,38 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Share & Invite" -msgstr "" +msgstr "Teilen & Einladen" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Share and invite by email" -msgstr "" +msgstr "Per E-Mail teilen und einladen" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Teilen Sie den öffentlichen Link mit Ihrem Publikum." #. module: survey #: field:survey.question,comments_allowed:0 msgid "Show Comments Field" -msgstr "" +msgstr "Kommentarfeld anzeigen" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,skipped:0 #: view:website:survey.result msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Übersprungen" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Something went wrong while contacting survey server." -msgstr "" +msgstr "Beim Kontaktieren des Umfrage-Servers ist ein Problem aufgetreten." #. module: survey #: view:website:survey.result @@ -1719,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: view:survey.survey:survey.survey_kanban #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Testen" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1739,7 +1795,7 @@ msgstr "Text" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Text Input" -msgstr "" +msgstr "Texteingabe" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_text:0 @@ -1754,7 +1810,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank!" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3 @@ -1836,7 +1892,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3 msgid "There are too much menus, it's complex to understand" -msgstr "" +msgstr "Es gibt zu viel Menüs. Die Struktur ist zu komplex." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2 @@ -1927,12 +1983,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.survey,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "Ungelesen" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4 @@ -1979,7 +2035,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.survey,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,use_active_domain:0 @@ -2007,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search #: field:survey.user_input_line,user_input_id:0 msgid "User Input" -msgstr "" +msgstr "Benutzereingabe" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form diff --git a/addons/survey/i18n/nl.po b/addons/survey/i18n/nl.po index 5209ddf38b0..90895a5191a 100644 --- a/addons/survey/i18n/nl.po +++ b/addons/survey/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:51+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: survey @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Wijzig pagina's en vragen" #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: survey #: field:survey.survey,email_template_id:0 diff --git a/addons/warning/i18n/fi.po b/addons/warning/i18n/fi.po index 84ab411d5d4..044a7e0cd30 100644 --- a/addons/warning/i18n/fi.po +++ b/addons/warning/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: warning #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Keräilyluettelo" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Tuotteen malli" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order diff --git a/addons/web/i18n/de.po b/addons/web/i18n/de.po index e29711a3d8f..59ac479dd61 100644 --- a/addons/web/i18n/de.po +++ b/addons/web/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-22 09:44+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Reisich \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-23 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Integer-Wert" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:303 #, python-format msgid "'%s' is not a correct time" -msgstr "" +msgstr "'%s' ist keine gültige Zeitangabe" #. module: web #. openerp-web @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Über" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:360 #, python-format msgid "About Odoo" -msgstr "" +msgstr "Über Odoo" #. module: web #. openerp-web @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Kontext:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262 #, python-format msgid "Copy of an existing database" -msgstr "" +msgstr "Kopie einer bestehenden Datenbank" #. module: web #. openerp-web @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Anlegen und Bearbeiten" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1931 #, python-format msgid "Create and edit" -msgstr "" +msgstr "Anlegen und bearbeiten" #. module: web #. openerp-web @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Filter" #. module: web #: view:website:web.database_select msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datenbank" #. module: web #. openerp-web @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Workflow bearbeiten" #. module: web #: view:website:web.login msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #. module: web #. openerp-web @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Zeichensatz:" #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25 #, python-format msgid "End This Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Beende dieses Lernprogramm" #. module: web #. openerp-web @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Gegenwärtiges Datum löschen" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1867 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:756 @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1658 #, python-format msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoriten" #. module: web #. openerp-web @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Objekt:" #: view:website:web.login_layout #: view:website:web.menu_secondary msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:377 #, python-format msgid "Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Odoo.com" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/pt.po b/addons/web/i18n/pt.po index eaf493d1754..b9a7fcc5dd1 100644 --- a/addons/web/i18n/pt.po +++ b/addons/web/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 16:05+0000\n" -"Last-Translator: William Salvador \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 08:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:261 #, python-format msgid "Backup Restore" -msgstr "" +msgstr "Repor Cópia de Segurança" #. module: web #. openerp-web @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Senha alterada" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114 #, python-format msgid "Check this box to evaluate Odoo." -msgstr "" +msgstr "Selecciona a caixinha para avaliar o Odoo." #. module: web #. openerp-web @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Criar base de dados" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3438 #, python-format msgid "Create a %s" -msgstr "" +msgstr "Criar um %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Editar fluxo de trabalho" #. module: web #: view:website:web.login msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: web #. openerp-web @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Codificação:" #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25 #, python-format msgid "End This Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Terminar este tutorial" #. module: web #. openerp-web @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Apagar data atual" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1867 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:756 @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Não foi possível avaliar os termos da pesquisa" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1658 #, python-format msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoritos" #. module: web #. openerp-web @@ -1173,6 +1173,13 @@ msgid "" "created,\n" " you will be able to install your first application." msgstr "" +"Preencher este formulário para criar uma\n" +" base de dados Odoo. Pode criar bases de dados " +"diferentes\n" +" para varias empresas ou para fins diferentes " +"(avaliação,\n" +" produção). Uma vez que a base de dados esteja criado, \n" +" poderá instalar a sua primeira aplicação." #. module: web #. openerp-web @@ -1528,7 +1535,7 @@ msgstr "Talvez deva pensar em recarregar a aplicação carregando em F5..." #: code:addons/web/static/src/js/views.js:962 #, python-format msgid "Metadata (%s)" -msgstr "" +msgstr "Metadata (%s)" #. module: web #. openerp-web @@ -1549,7 +1556,7 @@ msgstr "Minuto" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259 #, python-format msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo:" #. module: web #. openerp-web @@ -1670,7 +1677,7 @@ msgstr "Não há resultados a mostrar..." #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3734 #, python-format msgid "No value found for the field for value " -msgstr "" +msgstr "Nenhum valor encontrado para o campo para o valor " #. module: web #. openerp-web @@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr "Odoo" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite msgid "Odoo Web Tests" -msgstr "" +msgstr "Testes Web Odoo" #. module: web #. openerp-web @@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr "Por favor, indique a sua senha atual" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1783 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." -msgstr "" +msgstr "Por favor note que apenas os ids selecionados serão exportados" #. module: web #. openerp-web @@ -1837,6 +1844,8 @@ msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "" +"Por favor toma nota que todos os registros que correspondem ao filtro de " +"pesquisa serão exportados, não só os identificadores seleccionados." #. module: web #. openerp-web @@ -1906,14 +1915,14 @@ msgstr "Remover tudo" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3734 #, python-format msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "Renderizar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2484 #, python-format msgid "Resource Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Recurso" #. module: web #. openerp-web @@ -2419,7 +2428,7 @@ msgstr "Hoje" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:967 #, python-format msgid "Toggle Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Activar Dropdown" #. module: web #. openerp-web @@ -2470,7 +2479,7 @@ msgstr "Elemento não tratado" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3144 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #. module: web #. openerp-web @@ -2578,7 +2587,7 @@ msgstr "Ver campos" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468 #, python-format msgid "View Metadata" -msgstr "" +msgstr "Vêr Metadata" #. module: web #. openerp-web @@ -2658,6 +2667,7 @@ msgstr "Sim" #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "" +"Está a criar um novo %s, tem a certeza que não foi criado anteriormente?" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:787 @@ -2692,7 +2702,7 @@ msgstr "Tem de selecionar pelo menos um registo." #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." -msgstr "" +msgstr "A sua sessão Odoo expirou. Por favor, recarregue a sua página web." #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/pt.po b/addons/web_calendar/i18n/pt.po index 952a3d86e25..a3676fde57d 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/pt.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/pt.po @@ -8,35 +8,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1267 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:26 #, python-format msgid "All day" -msgstr "" +msgstr "Todo o dia" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:895 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que quer remover este registo?" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "A vista de calendário não tem definido o atributo 'date_start'." #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:928 #, python-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:66 #, python-format msgid "Create event" -msgstr "" +msgstr "Criar evento" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Criar: " #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1199 #, python-format msgid "Dataset for type '%s' is not defined." -msgstr "" +msgstr "Dados para o tipo '%s' não estão definidos." #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Dia" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:815 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "Remover" +msgstr "Apagar" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Remover" #: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:67 #, python-format msgid "Edit Event" -msgstr "" +msgstr "Editar Evento" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1177 #, python-format msgid "Missing required fields %s" -msgstr "" +msgstr "Campos %s obrigatórios por preencher" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mês" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1319 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "Abrir: " #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Hoje" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:806 #, python-format msgid "View: %s" -msgstr "" +msgstr "Vista: %s" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_diagram/i18n/ca.po b/addons/web_diagram/i18n/ca.po index e3ae532fe06..e76350d88e1 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/ca.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/ca.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 13:32+0000\n" +"Last-Translator: cubells \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web_diagram #. openerp-web #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:414 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:272 #, python-format msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Activitat" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:329 #, python-format msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "Crea" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -50,6 +50,10 @@ msgid "" "\n" "Are you sure ?" msgstr "" +"No es pot desfer l'eliminació d'aquest node.\n" +"També suprimireu totes les transicions connectades.\n" +"\n" +"Esteu segur?" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -60,20 +64,23 @@ msgid "" "\n" "Are you sure ?" msgstr "" +"No es pot desfer l'eliminació d'aquesta transició.\n" +"\n" +"Esteu segur?" #. module: web_diagram #. openerp-web #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 #, python-format msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagrama" #. module: web_diagram #. openerp-web #: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:13 #, python-format msgid "New Node" -msgstr "" +msgstr "Node nou" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -81,7 +88,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:311 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "Obre " #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -89,4 +96,4 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:323 #, python-format msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transició" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/ca.po b/addons/web_gantt/i18n/ca.po index ee57d5a6a28..c1563c6f642 100644 --- a/addons/web_gantt/i18n/ca.po +++ b/addons/web_gantt/i18n/ca.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Soldevila \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web_gantt #. openerp-web #: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 #, python-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crea" #. module: web_gantt #. openerp-web #: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 #, python-format msgid "Gantt" -msgstr "" +msgstr "Gràfic de Gantt" diff --git a/addons/web_graph/i18n/pt.po b/addons/web_graph/i18n/pt.po index 8a476817d42..846b70af3db 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/pt.po +++ b/addons/web_graph/i18n/pt.po @@ -8,42 +8,43 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Opencloud - Portugal " +"\n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11 #, python-format msgid "Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de Barras" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:70 #, python-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:38 #, python-format msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandir Tudo" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:44 #, python-format msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Exportar Dados" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -57,42 +58,42 @@ msgstr "Gráfico" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:23 #, python-format msgid "Heat Map" -msgstr "" +msgstr "Gráfico Termal" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:29 #, python-format msgid "Heat Map (columns)" -msgstr "" +msgstr "Gráfico Termal" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26 #, python-format msgid "Heat Map (rows)" -msgstr "" +msgstr "Gráfico Termal" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14 #, python-format msgid "Line Chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de Linhas" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:49 #, python-format msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Medidas" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:72 #, python-format msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -103,20 +104,24 @@ msgid "" " that there is at least one measure and no active filter " "in the search bar." msgstr "" +"Não há dados disponíveis para este gráfico. Tente adicionar alguns " +"registros, ou certifique-se \n" +"                     que há pelo menos uma medida e sem filtro ativos na " +"barra de pesquisa." #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:92 #, python-format msgid "No data to display." -msgstr "" +msgstr "Sem dados a mostrar" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:17 #, python-format msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico Circular" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -124,35 +129,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:20 #, python-format msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:73 #, python-format msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Trimestre" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:41 #, python-format msgid "Reload Data" -msgstr "" +msgstr "Recarregar Dados" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:35 #, python-format msgid "Swap Axis" -msgstr "" +msgstr "Trocar Eixos" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:8 #, python-format msgid "Table Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Tabela" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:331 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -178,18 +183,18 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:429 #, python-format msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Não definido" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:71 #, python-format msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Semana" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:74 #, python-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" diff --git a/addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po b/addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..1625a804d63 --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:151 +#, python-format +msgid "Click to change value" +msgstr "Fai click per modificare il valore" + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113 +#, python-format +msgid "Only Integer Value should be valid." +msgstr "Sono validi solo numeri interi." + +#. module: web_kanban_gauge +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113 +#, python-format +msgid "Wrong value entered!" +msgstr "E' stato inserito un valore errato!" diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/nl.po b/addons/web_linkedin/i18n/nl.po index 20727cecc7e..26695e9d14e 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/nl.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-16 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:12+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ok" #. module: web_linkedin #: model:ir.model,name:web_linkedin.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "Partner" +msgstr "Relatie" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "" "This url is set automatically when you join the partner with a LinkedIn " "account." msgstr "" -"Deze URL wordt automatisch ingesteld als u linkt naar een partner met een " +"Deze URL wordt automatisch ingesteld als u linkt naar een relatie met een " "LinkedIn account." #. module: web_linkedin diff --git a/addons/web_tests_demo/i18n/pt.po b/addons/web_tests_demo/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..16811d73274 --- /dev/null +++ b/addons/web_tests_demo/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Portuguese translation for openerp-web +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Criada por" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualização por" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Actualização em" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,other:0 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,thing:0 +msgid "Thing" +msgstr "Coisa" diff --git a/addons/website/i18n/de.po b/addons/website/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..f0c3efc8d38 --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/de.po @@ -0,0 +1,3326 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 03:24+0000\n" +"Last-Translator: openbig.org - Thorsten Vocks \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 78,-1,-1,-1,-1,-1,-1,96,-1,-1\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "' in the box below if you want to confirm." +msgstr "in der Box unten, wenn Sie bestätigen wollen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:356 +#, python-format +msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" +",\n" +" die #1" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid ".xml" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "1. Define Keywords" +msgstr "1. Definiere Suchbegriffe" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "2. Reference Your Page" +msgstr "2. Verweise auf Deine Seite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "3. Preview" +msgstr "3. Vorschau der Seite" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "403: Forbidden" +msgstr "403: Verboten" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "404: Page not found!" +msgstr "404: Seite wurde nicht gefunden!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "Bereits 50000+ Unternehmen wollen mit Odoo expandieren." + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website +msgid "" +"

    No website module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Es wurde kein Modul für die Webseite gefunden!

    \n" +"

    Sie sollten andere Suchbegriffe probieren..

    \n" +" " + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "Eine große Titelzeile" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "Eine auffällige Kopfzeile" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "Ein Bereichsuntertitel" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "Ein kleiner Untertitel" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A calm blue sky" +msgstr "Ein ruhiger blauer Himmel" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a " +"dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " +"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " +"the action cannot be run through the website." +msgstr "" +"Eine codebasierte Server Aktion kann durch die Nutzung eines " +"dedicatedcontrollers direkt von der Webseite ausgeführt werden. Das " +"Adressmuster ist /website/action/. Setzen Sie dieses " +"Feld auf WAHR, um Benutzern diese Aktion zu ermöglichen. Sobald das Feld auf " +" FALSCH gesetzt wird, kann diese Aktion auch dann nicht mehr über die " +"Website gestartet werden." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A friendly foundation" +msgstr "Eine freundliche Stiftung" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "Ein guter Untertitel" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be told as a " +"story." +msgstr "" +"Eine Story ist eine gute Möglichkeit, um die Aufmerksamkeit Ihrer Besucher " +"zu gewinnen.\n" +" Alles, was Sie in Textform schreiben, kann auch " +"als Geschichte erzählt werden." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A small explanation of this great" +msgstr "Eine kleine Erklärung für diese große" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +#: view:website:website.layout +msgid "About us" +msgstr "Über uns" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Adapt these three columns to fit you design need.\n" +" To duplicate, delete or move columns, select " +"the\n" +" column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" +"Passen Sie diese drei Spalten an, um Ihre Designvorstellung umzusetzen. \n" +"                             Um eine Spalte zu duplizieren, zu löschen oder " +"zu verschieben, wählen Sie die \n" +"                             Spalte aus und verwenden Sie die Icons in der " +"Symbolleiste, um die Aktion durchzuführen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "Block hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 +#, python-format +msgid "Add Menu Entry" +msgstr "Menü hinzufügen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Add Slide" +msgstr "Folie hinzufügen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Add a great slogan" +msgstr "Slogan hinzufügen" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "Sprache hinzufügen..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 +#, python-format +msgid "Add an image URL" +msgstr "Bild-URL hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 +#, python-format +msgid "Add keyword:" +msgstr "Suchbegriff hinzufügen:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 +#, python-format +msgid "Add new pages and menus" +msgstr "Neue Seiten und Menüs hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 +#, python-format +msgid "Add page in menu" +msgstr "Eine Seite in Menü erstellen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." +msgstr "" +"Alle verwendeten Icons wurden unter der Creative Commons Lizenz " +"veröffentlicht." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Amelia" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "Beim Verarbeiten des Templates ist ein Fehler aufgetreten" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "An ode to Metro" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "And a great subtitle too" +msgstr "Auch ein schöner Untertitel" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Aqua" +msgstr "Himmelblau" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,website_url:0 +msgid "Attachment URL" +msgstr "Dateianhang URL" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Author of this quote" +msgstr "Autor dieses Zitats" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 +#, python-format +msgid "Auto Resize" +msgstr "Automatisch Skalieren" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:394 +#, python-format +msgid "Autoplay" +msgstr "Automatisch abspielen" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "Available on the Website" +msgstr "Auf der Website vorhanden" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Baby Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner Odoo Image" +msgstr "Banner Odoo Bild" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 +#, python-format +msgid "Basic" +msgstr "Grundlagen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "Batterielaufzeit: 12 Stunden" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "Batterielaufzeit: 20 Stunden" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "Batterielaufzeit: 20 Stunden" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Beginner" +msgstr "Anfänger" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Message" +msgstr "Großer Text" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "Großes Bild" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Bigger Text" +msgstr "Größerer Text" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 +#, python-format +msgid "Block style" +msgstr "Blockstyle" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Box" +msgstr "Box" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 +#, python-format +msgid "Build a page" +msgstr "Erstelle eine Seite" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Business Guy" +msgstr "Geschäftsmann" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Button" +msgstr "Button" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" +msgstr "Kann ich das Management von agilen Projekten umsetzen ?" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:300 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cerulean" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Background" +msgstr "Ändere HIntergrund" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Icons" +msgstr "Ändere Symbole" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:315 +#, python-format +msgid "Change Media" +msgstr "Ändere Medien" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Change Theme" +msgstr "Ändere Vorlage" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Change address" +msgstr "Ändere Anschrift" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Change..." +msgstr "Ändere..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 +#, python-format +msgid "Check Mobile Preview" +msgstr "Prüfe die mobile Vorschau" + +#. module: website +#: field:website.menu,child_id:0 +msgid "Child Menus" +msgstr "Untermenüs" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but it " +"should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" +"Wählen Sie ein dynamisches Bild aus und schreiben Sie einen\n" +" ansprechenden Text. Der Text muss nicht lang sein, er sollte\n" +" aber auch nicht die Wirkung des Bildes überlagern." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Choose an image..." +msgstr "Wählen Sie ein Bild..." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 +#, python-format +msgid "Click here to insert blocks of content in the page." +msgstr "Klicken Sie hier, um Inhaltsblöcke in eine Seite einzufügen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 +#, python-format +msgid "Click in the text and start editing it." +msgstr "" +"Klicken Sie in den Text und starten Sie gleich den Text zu bearbeiten." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" +msgstr "Klicken Sie auf das Icon, um diese Funktion zu adaptieren" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Click to customize this text" +msgstr "Klicken Sie zur Anpassung dieses Text" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Beenden" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Beende Tutorial" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Color Splash" +msgstr "Farbverlauf" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 +#, python-format +msgid "Color Style" +msgstr "Farbstil" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: website +#: field:website,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Company name" +msgstr "Unternehmen Bezeichnung" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "Vergleiche" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure Website" +msgstr "Konfiguriere Webseite" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure website menus" +msgstr "Konfiguriere Menüs in Webseite" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Connect with us" +msgstr "Verbinden Sie sich mit uns" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. Writing " +"a story\n" +" with personality for potential clients will " +"asist with\n" +" making a relationship connection. This shows up " +"in small\n" +" quirks like word choices or phrases. Write from " +"your point\n" +" of view, not from someone else's experience." +msgstr "" +"Ziehen Sie in Betracht\n" +" eine schöne, persönliche Geschichte zu " +"schreiben. Das Schreiben\n" +" einer selbst erlebten Erfahrung hilft " +"dabei eine persönliche\n" +" Beziehung aufzubauen. Dies zeigt sich in " +"kleinen spezifischen\n" +"                              Macken bei der Wortauswahl oder Phrasen. " +"Schreiben Sie\n" +"                              aus der persönlichen Ich-" +"Erzählperspektive." + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Contact Us" +msgstr "Kontaktieren Sie uns" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact Us Now" +msgstr "Kontaktieren Sie uns jetzt" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +msgid "Contact us" +msgstr "Kontaktieren Sie uns" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Contact us about anything related to our company or services." +msgstr "" +"Kontaktieren Sie uns bei Fragen zu unseren Produkten und Dienstleistungen." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact us »" +msgstr "Kontaktieren Sie uns" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "Zu übersetzender Inhalt" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Copyright ©" +msgstr "Urheberrecht ©" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cosmo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "Erstelle Webseite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 +#, python-format +msgid "Create page '%s'" +msgstr "Erstelle Seite '%s'" + +#. module: website +#: field:website,create_uid:0 +#: field:website.config.settings,create_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 +#: field:website.menu,create_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt durch" + +#. module: website +#: field:website,create_date:0 +#: field:website.config.settings,create_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_date:0 +#: field:website.menu,create_date:0 +#: field:website.seo.metadata,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Crisp like a new sheet of paper." +msgstr "Knackig wie ein neues Blatt Papier." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:313 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background of the " +"banner." +msgstr "" +"Passen Sie Ihre Blöcke über dieses Menü an. Versuchen Sie dabei den " +"Hintergrund Ihres Banners zu ändern." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 +#, python-format +msgid "Customize banner's text" +msgstr "Passen Sie den Text des Banners an." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 +#, python-format +msgid "Customize the banner" +msgstr "Personalisieren Sie das Banner" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cyborg" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 +#, python-format +msgid "Danger" +msgstr "Gefahr" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Dark Blue" +msgstr "Dunkelblau" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Darken" +msgstr "Grau" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_checksum:0 +msgid "Datas checksum" +msgstr "Kontrollbetrag" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 +#: view:website:website.themes +#, python-format +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Default Theme" +msgstr "Standardvorlage" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_id:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_id:0 +msgid "Default language" +msgstr "Standardsprache" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_code:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_code:0 +msgid "Default language code" +msgstr "Standard Sprachcode" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Delete Blocks" +msgstr "Löschen von Blöcken" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture\n" +" that illustrates your message. Click on the " +"picture to\n" +" change it's" +msgstr "" +"Löschen Sie das obige Bild oder ersetzen Sie es\n" +" durch ein zur Nachricht passendes Bild. Klicken " +"Sie auf\n" +" das Bild, für eine entsprechende Anpassung." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Deploy new stores with just an internet connection: no\n" +" installation, no specific hardware required. It works " +"with any\n" +" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." +msgstr "" +"Für die Übertragung eines neuen Webstores wird nur\n" +" eine Internetverbindung benötigt. Es ist keine " +"Installation\n" +" oder gar spezifische Hardware erforderlich. Es " +"funktioniert\n" +" sogar mit einem iPad, Tablet Laptop oder einem PC." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 +#, python-format +msgid "Description..." +msgstr "Beschreibung..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:239 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:288 +#, python-format +msgid "Discard edition" +msgstr "Verwerfen der Ausgabe" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Discuss and Comments" +msgstr "Diskussionen und Kommentare" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "Zeige diesen Dialog zukünftig nicht an." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Does it works offline?" +msgstr "Funktioniert es auch offline ?" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: field:website,name:0 +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Domain" +msgstr "Domäne" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop This Block" +msgstr "Diesen Block per Drag & Drop verschieben" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Banner" +msgstr "Dieses Banner per Drag & Drop verschieben" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" +msgstr "Plazieren Sie ein Menü rechts zur Erstellung eines Submenüs." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." +msgstr "Ziehen Sie den 'Funktionen'Block direkt unter das Banner." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 +#, python-format +msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." +msgstr "" +"Ziehen Sie den Bannerblock an eine beliebige Position in Ihrer Seite." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag to Move" +msgstr "Zum verschieben ziehen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#, python-format +msgid "Duplicate Container" +msgstr "Duplizieren Sie Inhaltsblöcke" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate blocks to add more features." +msgstr "Duplizieren Sie Blöcke für weitere neue Funktionen." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "Menü bearbeiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit Menu Entry" +msgstr "Menüeintrag bearbeiten" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "Topmenü bearbeiten" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit in backend" +msgstr "Im Backend bearbeiten" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" +"Bearbeiten Sie den Inhalt unter dieser Zeile zur Anpassung der lokalen " +"\"page not found\" Seite." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 +#, python-format +msgid "Edit this page" +msgstr "Bearbeiten Sie diese Seite" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368 +#, python-format +msgid "Embed Video (HTML)" +msgstr "Video einbetten (HTML)" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "Enterprise Paket" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error" +msgstr "Fehler:" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error message:" +msgstr "Fehlerhinweis:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 +#, python-format +msgid "" +"Every page of your website can be modified through the Edit button." +msgstr "" +"Jede einzelne Seite kann durch den \"Bearbeiten\" Button weiter bearbeitet " +"werden." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" +" services here, write about solutions." +msgstr "" +"Erklären Sie den Mehrwert Ihres Angebots. Schreiben Sie idealerweise nicht " +"über\n" +"Produkte oder Dienstleistungen, sondern über Lösungen." + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "Externe ID" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 +#, python-format +msgid "Extra Small" +msgstr "Extra Klein" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#. module: website +#: field:website,social_facebook:0 +#: field:website.config.settings,social_facebook:0 +msgid "Facebook Account" +msgstr "Facebook Konto" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Grid" +msgstr "Funktionsmatrix" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature One" +msgstr "Funktion 1" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "Funktion 3" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Title" +msgstr "Funktionsbeschreibung" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "Funktion 2" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "Funktionen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "First Feature" +msgstr "Hauptfunktion" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fixed" +msgstr "Fest" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flat and modern" +msgstr "Schlank und modern" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flatly" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Flowers Field" +msgstr "Blumenfeld" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 +#, python-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "Kostenfreier Versand, für alle Kunden" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"From the main container, you can change the background to highlight features." +msgstr "" +"Aus der Perspektive des primären Inhaltsblocks können Sie den Hintergrund " +"für eine besondere Hervorhebung ändern." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 +#, python-format +msgid "Get banner properties" +msgstr "Erhalte die Banner Merkmale" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 +#, python-format +msgid "" +"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." +msgstr "" +"Referenzieren Sie diese Seite in google, um neue Benutzer anzulocken." + +#. module: website +#: field:website,social_github:0 +#: field:website.config.settings,social_github:0 +msgid "GitHub Account" +msgstr "GitHub Konto" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "Guter Job!" + +#. module: website +#: field:website,google_analytics_key:0 +#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "Google Analytics Key" + +#. module: website +#: field:website,social_googleplus:0 +#: field:website.config.settings,social_googleplus:0 +msgid "Google+ Account" +msgstr "Google + Account" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great Value" +msgstr "Toller Mehrwert" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Great products for great people" +msgstr "Super Produkte für tolle Menschen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" +"Hervorragende Geschichten sind von generellem Interesse,\n" +" selbst wenn sie nur für eine Person geschrieben " +"wurde." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "Tolle Geschichten sind persönlich." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Greenfields" +msgstr "Grüne Felder" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HELP & TUTORIALS" +msgstr "HILFE & ANLEITUNG" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HTML Editor" +msgstr "HTML Editor" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Have a look at" +msgstr "Schauen Sie hier" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "Hier sind die visuellen Hilfen für eine effiziente Übersetzung." + +#. module: website +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website.menu_homepage +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +#: view:website:website.layout +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:321 +#, python-format +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontaler Wechsel" + +#. module: website +#: field:website,id:0 +#: field:website.config.settings,id:0 +#: field:website.converter.test.sub,id:0 +#: field:website.menu,id:0 +#: field:website.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field,id:0 +#: field:website.qweb.field.contact,id:0 +#: field:website.qweb.field.date,id:0 +#: field:website.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:website.qweb.field.duration,id:0 +#: field:website.qweb.field.float,id:0 +#: field:website.qweb.field.html,id:0 +#: field:website.qweb.field.image,id:0 +#: field:website.qweb.field.integer,id:0 +#: field:website.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:website.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field.relative,id:0 +#: field:website.qweb.field.selection,id:0 +#: field:website.qweb.field.text,id:0 +#: field:website.seo.metadata,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "Die ID für diese ist in einem xml File definiert." + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset one or more templates to their" +msgstr "" +"Wenn der Fehler durch eine Änderung in der Vorlage verursacht wird, haben " +"Sie die Möglichkeit ein oder mehr Vorlagen zurückzusetzen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:291 +#, python-format +msgid "If you discard the current edition," +msgstr "Wenn Sie die aktuelle Bearbeitung verwerfen." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring false and " +"be bland.\n" +" No one will be interested. Write for one person. " +"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" +"Wenn Sie eine allgemeine Nachricht an eine große\n" +"Zielgruppe im Hinterkopf haben, wird diese Story nicht ausreichend " +"wahrgenommen.\n" +"Schreiben Sie aus der Ich-Erzählperspektive, um Aufmerksamkeit zu generieren." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "Blld" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image Gallery" +msgstr "Bildergallerie" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "Text-Bilder" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To\n" +" change the structure of the page, you must edit " +"the\n" +" master page. Each modification on the master " +"page\n" +" is automatically applied to all translated\n" +" versions." +msgstr "" +"In diesem Modus können Sie nur Texte übersetzen. Für eine \n" +"Änderung der Seitenstruktur, müssen Sie die Masterseite \n" +"ändern, um diese Anpassungen dann auch für alle Websites zu übernehmen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 +#, python-format +msgid "Insert Blocks" +msgstr "Blöcke einsetzen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 +#, python-format +msgid "Insert building blocks" +msgstr "Eigene Inhaltsblöcke einsetzen" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Install Apps" +msgstr "Installiere Anwendungen" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "Installiere Sprache" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Interner Serverfehler" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items\n" +" or fix the issue in" +msgstr "" +"Es kann möglich sein, die relevanten Begriffe\n" +"zu korrigieren oder das Problem zu fixen." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Jet black and electric blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "John Doe, CEO" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "" +"Besuchen Sie uns und machen Sie Ihr eigenes Unternehmen zu einem Besonderen." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#. module: website +#: field:website,language_ids:0 +#: field:website.config.settings,language_ids:0 +msgid "Languages" +msgstr "Sprachen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 +#, python-format +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#. module: website +#: field:website,write_uid:0 +#: field:website.config.settings,write_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 +#: field:website.menu,write_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: website +#: field:website,write_date:0 +#: field:website.config.settings,write_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_date:0 +#: field:website.menu,write_date:0 +#: field:website.seo.metadata,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 +#, python-format +msgid "Let's add another building block to your page." +msgstr "Lassen Sie uns weitere Inhaltsblöcke zur Webseite hinzufügen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 +#, python-format +msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." +msgstr "" +"Lassen Sie uns prüfen, wie Ihre Homepage jetzt auf den mobile Geräten " +"aussieht." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Limited support" +msgstr "Eingeschränkter Support" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 +#, python-format +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 +#, python-format +msgid "Link text" +msgstr "Beschreibung des Links" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 +#, python-format +msgid "Link to" +msgstr "Link zu" + +#. module: website +#: field:website,social_linkedin:0 +#: field:website.config.settings,social_linkedin:0 +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "LinkedIn Account" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "List of Features" +msgstr "Liste der Funktionen" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#. module: website +#: field:website,menu_id:0 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mango" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 +#, python-format +msgid "Margin resize" +msgstr "Rand ändern" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" +msgstr "" +"Vielleicht haben Sie bereits nach einer dieser populären Seiten gesucht ?" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#: field:website.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "Menü Beschriftung" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,mimetype:0 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime Typ" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Mini and minimalist." +msgstr "Klein und minimilastisch" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "Mobile Anwendung Voransicht" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 happy customers." +msgstr "Mehr als 500 zufriedene Kunden." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 successful projects" +msgstr "Mehr als 500 erfolgreiche Projekte" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" +msgstr "" +"Meistgesuchte Schlüsselwörter für Ihre Suchbegriffe, nach Wichtigkeit " +"sortiert." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mountains" +msgstr "Berglandschaft" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "My Account" +msgstr "Mein Zugangskonto" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "Neue Seite" + +#. module: website +#: field:website.menu,new_window:0 +msgid "New Window" +msgstr "Neues Fenster" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 +#, python-format +msgid "New or existing page" +msgstr "Neue oder bereits existierende Seite" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 +#, python-format +msgid "Next →" +msgstr "Weiter" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "No support" +msgstr "Kein Support" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "Nicht veröffentlicht" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better " +"organized and more visible with it." +msgstr "" +"Odoo bietet eine wichtige Plattform für Ihr Projektmanagement.\n" +" Die Aufgaben lassen sich einfacher und " +"transparenter organisieren." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and " +"more visible with it." +msgstr "" +"Odoo bietet eine wichtige Plattform für Ihr Projektmanagement.\n" +" Die Aufgaben lassen sich einfacher und " +"transparenter organisieren." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and more visible " +"with it." +msgstr "" +"Odoo bietet eine wichtige Plattform für Ihr Projektmanagement.\n" +" Die Aufgaben lassen sich einfacher und " +"transparenter organisieren." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" +" can display websites with little to no setup required." +msgstr "" +"Odoo kann als Webapplikation auf allen Endgeräten\n" +" mit einem minimalen Installationsaufwand betrieben " +"werden." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "Open Source eCommerce" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 +#, python-format +msgid "Open in new window" +msgstr "In einem neuen Fenster öffnen" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Optimized for legibility" +msgstr "Optimiert für Lesbarkeit" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Order now" +msgstr "Jetzt bestellen" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Other Info" +msgstr "Andere Info" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Customer References" +msgstr "Unsere Kundenreferenzen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "Unsere Aufträge" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our References" +msgstr "Unsere Referenzen" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "Unser Team" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Our products & Services" +msgstr "Unserer Produkte & Dienstleistungen" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" +"Unsere Produkte wurden für kleine und mittlere Unternehmen entwickelt,\n" +" die einfach Ihre Arbeitsgeschwindigkeit optimieren wollen." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" +"Unsere Produkte wurden für kleine und mittlere Unternehmen\n" +" zur Optimierung der Arbeitsgeschwindigkeit " +"entwickelt." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "Seitentitel" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Panel" +msgstr "Schalttafel" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" +" key features. To compare products, use the inside columns." +msgstr "" +"Schalttafeln sind ideal für den Vergleich von Angeboten oder zur\n" +" Konzentration auf bestimmte Schlüsselanforderungen. " +"Für einen Vergleich von Angeboten\n" +" nutzen Sie die neuen internen Spalten." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "Hauptmenü links" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "Hauptmenü rechts" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Partner Detail" +msgstr "Partnerdetails" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Partners" +msgstr "Partner" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 +#, python-format +msgid "Pictogram" +msgstr "Piktogramm" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Point of Sale Questions" +msgstr "Point-of-Sale Fragen" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Powered by" +msgstr "Unterstützt durch" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Prev" +msgstr "Vorher" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:365 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:376 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Ausblick" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 +#, python-format +msgid "Primary" +msgstr "Hauptsächlich" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Professional" +msgstr "Professionell" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Project Management Questions" +msgstr "Projektmanagement Fragen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote" +msgstr "Bewerben" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 +#, python-format +msgid "Promote This Page" +msgstr "Bewerben dieser Seite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote page on the web" +msgstr "Bewerben dieser Seite im Web" + +#. module: website +#: field:website,partner_id:0 +msgid "Public Partner" +msgstr "Öffentlicher Partner" + +#. module: website +#: field:website,user_id:0 +msgid "Public User" +msgstr "Öffentlicher Benutzer" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 +#, python-format +msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." +msgstr "" +"Veröffentlichung Ihrer Seite durch Klick auf den 'Speichern' button" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "Veröffentlicht" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Pure Bootstrap" +msgstr "Bootstrap Pur" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Purple" +msgstr "Lila" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "QWeb" +msgstr "QWeb" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +#: view:website:website.snippets +msgid "Quote" +msgstr "Zitat" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Quotes Slider" +msgstr "Zitatfolien" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Readable" +msgstr "Lesbar" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Recipient" +msgstr "Empfänger" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "References" +msgstr "Referenzen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid "Remove Block" +msgstr "Block entfernen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 +#, python-format +msgid "Remove Link" +msgstr "Link entfernen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Remove Slide" +msgstr "Foie entfernen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Reset Transformation" +msgstr "Zurücksetzen Umlauf" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset selected templates" +msgstr "Auswahl der Vorlagen zurückgesetzt" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset templates" +msgstr "Reset Vorlagen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 +#, python-format +msgid "Resize" +msgstr "Reset" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_big:0 +msgid "Resized file content" +msgstr "Angepasste Dateigröße" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 +#, python-format +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Rounded corners" +msgstr "Abgerundete Ecken" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "SEO Metadaten" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sample images" +msgstr "Beispielhafte Bilder" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Speichern Sie Ihre Änderungen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "Bildschirm: 2.5 inch" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "Bildschirm: 2.8 Inch" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Scroll Geschwindigkeit" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 +#, python-format +msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." +msgstr "" +"Scrollen Sie zur Textumwandlung und schließen Sie die mobile Voransicht." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second Feature" +msgstr "Funktion 2" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second List" +msgstr "Zweite Liste" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 +#, python-format +msgid "Select Container Block" +msgstr "Wählen Sie einen Inhaltsblock aus." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 +#, python-format +msgid "Select a Media" +msgstr "Wählen Sie ein Medium" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:232 +#, python-format +msgid "Select a Picture" +msgstr "Wählen Sie hierzu ein Bild" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Select and delete blocks to remove some features." +msgstr "Selektieren und entfernen Sie ein paar Inhaltsblöcke." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 +#, python-format +msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Hauptinhaltsblock mit den globalen Inhalten eines Banners." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "Verkaufen Sie online. Sehr einfach." + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send" +msgstr "Versenden" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send a Message to our Partners" +msgstr "Sende eine Nachricht an alle Partner" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Send us an email" +msgstr "Senden Sie uns eine E-Mail" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#. module: website +#: field:website.menu,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:357 +#, python-format +msgid "Set a video URL" +msgstr "Setzen Sie ene Video URL" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Shades of gunmetal gray" +msgstr "Schatten von Dunkelgrau" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Share" +msgstr "Teilen" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Sign in" +msgstr "Anmelden" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Silvery and sleek." +msgstr "Silber und schlank." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Simplex" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 +#, python-format +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "Überspringen" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Slate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 +#, python-format +msgid "Small" +msgstr "Sehr klein" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Social Media" +msgstr "Soziale Medien" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Spacelab" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:320 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Spin" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Start Tutorial" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" +"Beginnen Sie mit dem Kunden - finden Sie heraus was er will\n" +" und geben sie es ihm." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Starter package" +msgstr "Starter Paket" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "Struktur" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:316 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 2" +msgstr "Untertitel 2" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 3" +msgstr "Untertitel 3" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Sunflower" +msgstr "Sonnenschein" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Sweet and cheery" +msgstr "Süss und sauer" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." +msgstr "" +"Erzählen Sie die Funktionen, die ein Besucher möglichst auch wissen muß." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Tell what's the value for the" +msgstr "Wofür ist der Wert für" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 +#, python-format +msgid "Template ID: %s" +msgstr "Vorlagen ID: %s" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Template fallback" +msgstr "Vorlagen Fallback" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 +#, python-format +msgid "Test Your Mobile Version" +msgstr "Testen Sie die mobile Version" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text Block" +msgstr "Textblöcke" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "Textbilder" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Thank you for posting a message !" +msgstr "Danke für den Versand einer Benachrichtigung!" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 +#, python-format +msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." +msgstr "" +"Das Menü Inhalte ermöglicht das Hinzufügen neuer Seiten oder das Hinzufügen " +"zum Top-Menü." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" +" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " +"or\n" +" keyboardless resistive touchscreen terminals." +msgstr "" +"Das Point-of-Sale in Odoo arbeitet perfekt auf jeglichem Touchscreen " +"fähigen\n" +" Endgerät, sei es ein mult-touch Tablett wie das " +"iPad oder \n" +"ein kabelloses resistives Touchscreen Terminal." + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The error occured while rendering the template" +msgstr "Der Fehler tritt bei der Benutzung der Vorlage auf" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The following error was raised in the website controller" +msgstr "Die Webseite meldete einen Fehler beim Aufrufen der Seite." + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "" +"Die komplette URL zum Zugriff auf die Server Aktion durch eine externe " +"Webseite." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:258 +#, python-format +msgid "" +"The image could not be deleted because it is used in the\n" +" following pages or views:" +msgstr "" +"Das Bild darf nicht gelöscht werden, da es auf den folgenden Seiten\n" +"oder Ansichten benutzt wird:" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "The page you were looking for could not be authorized." +msgstr "Die Seite, die Sie hier suchen konnte nicht authentifiziert werden." + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "" +"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" +" typed the address incorrectly, but it has most " +"probably been removed due\n" +" to the recent website reorganisation." +msgstr "" +"Die Seite nach der Sie suchen, konnte nicht gefunden werden, möglicherweise\n" +"haben Sie die Adresse falsch eingegeben oder Sie wurde durch eine Re-" +"Organisation\n" +"der Webseite entfernt." + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "" +"Die ausgewählten Vorlagen werden auf den Ursprungszustand zurück gesetzt." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "Das Beste vom Besten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 +#, python-format +msgid "The web site has encountered an error." +msgstr "Auf der Webseite ist ein Fehler aufgetreten." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Theme Changed!" +msgstr "Das Template wurde geändert!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Third Feature" +msgstr "Dritte Funktion" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" +"Diese Seite existiert nicht, sie kann allerdings durch einen Administrator " +"erstellt werden." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " +"adding a banner." +msgstr "" +"Diese Anleitung begleitet Sie durch den Prozess zur Erstellung einer " +"Webseite. Wir starten mit dem Banner." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "Drei Spalten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these\n" +" three columns using the right icon of each " +"block.\n" +" Then, duplicate one of the column to create a " +"new\n" +" one as a copy." +msgstr "" +"Um eine vierte Spalte zu ergänzen, reduzieren Sie zuerst die\n" +" Größe der drei Blöcke durch verschieben des " +"rechten Rands nach\n" +" links. Außerdem duplizieren Sie dann eine " +"vorhandene Spalte,\n" +" um eine weitere neue Spalte als Kopie zu erzeugen." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Toggle navigation" +msgstr "An- und Aus Navigation" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Top Menu" +msgstr "Top Menü" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Traceback" +msgstr "Zurückverfolgen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Transform" +msgstr "Transformieren" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "Übersetze diese Seite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "Übersetzter Inhalt" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Try a New Theme" +msgstr "Probieren Sie ein neues Template" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Turquoise" +msgstr "Türkis" + +#. module: website +#: field:website,social_twitter:0 +#: field:website.config.settings,social_twitter:0 +msgid "Twitter Account" +msgstr "Twitter Konto" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Type '" +msgstr "Gebe ein '" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 +#, python-format +msgid "URL or Email Address" +msgstr "URL oder E-Mail Adresse" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Ubuntu orange and unique font" +msgstr "Ubuntu Orange mit einheitlicher Schriftart" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Uniform Color" +msgstr "Einheitliche Farbe" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "United" +msgstr "Vereinigt" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "Uneingeschränkter Support" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Unpublish" +msgstr "Veröffentlichung aufheben" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:207 +#, python-format +msgid "Upload an image from your computer" +msgstr "Upload eines Bilds von Ihrem Rechner" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:208 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "Uploading" + +#. module: website +#: field:website.menu,url:0 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Various" +msgstr "Verschiedene" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Velour" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:322 +#, python-format +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Fast" +msgstr "Sehr schnell" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Slow" +msgstr "Sehr langsam" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#, python-format +msgid "View in frontend" +msgstr "Anzeige im Frontend" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We " +"build great products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" +"Wir sind ein Team ambitionierter Leute, deren Ziel die Vereinfachung der\n" +" Arbeit durch die Anwendung disruptiver " +"Produktinnovationen.\n" +" Wir erstellen unsere Produkte zur " +"Lösung Ihrer täglichen\n" +" Business Probleme." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We build great " +"products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" +"Wir sind ein Team ambitionierter Leute, deren Ziel die Vereinfachung der\n" +" Arbeit durch die Anwendung disruptiver " +"Produktinnovationen.\n" +" Wir erstellen unsere Produkte zur " +"Lösung Ihrer täglichen\n" +" Business Probleme." + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "" +"Wir tun unser Bestes, um so schnell wie möglich auf Sie zurückzukommen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website +#: view:website:website.layout +#: field:website.menu,website_id:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "Webseite" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website +msgid "Website Apps" +msgstr "Webseite Apps" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage +msgid "Website Homepage" +msgstr "Webseite Homepage" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "Webseite Menü" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post +msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" +msgstr "Webseite Partner Nachricht und Danke Demo" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment +msgid "Website Partners Comment Form" +msgstr "Webseite Partner Kommentarformular" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_path:0 +msgid "Website Path" +msgstr "Webseite Pfad" + +#. module: website +#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales +msgid "Website Sales" +msgstr "Webseite Verkäufe" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Website Settings" +msgstr "Webseite Einstellungen" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "Webseite URL" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial +msgid "Website With Tutorial" +msgstr "Webseite mit Tutorial" + +#. module: website +#: view:website.menu:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "Webseite Menü" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "Webseite Meta Beschreibung" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "Webseite Meta Schlüsselwörter" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "Webseite Meta Titel" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "Webseiten" + +#. module: website +#: field:base.language.install,website_ids:0 +msgid "Websites to translate" +msgstr "Zu übersetzende Webseiten" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "Gewicht: 1.1 Unzen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "Gewicht: 1.2 Unzen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 +#, python-format +msgid "Welcome to your website!" +msgstr "Willkommen auf Ihrer Webseite!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Well" +msgstr "Gut" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 +#, python-format +msgid "Well done, you created your homepage." +msgstr "Gut gemacht, Sie haben bereits eine Webseite erstellt." + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,page:0 +msgid "Whether this view is a web page template (complete)" +msgstr "Ob diese Ansicht ein komplettes Webseiten Template ist" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Which hardware does Odoo POS support?" +msgstr "Welche Hardware unterstützt Odoo POS ?" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"While an internet connection is required to start the Point of\n" +" Sale, it will stay operational even after a complete " +"disconnection." +msgstr "" +"Während eine Internetverbindung zum Starten des Point-of-Sale\n" +"unbedingt erforderlich ist, bleibt es auch nach einem kompletten\n" +"Verbindungsabbruch weiter nutzbar." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Wood" +msgstr "Holz" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build " +"confidence in your products or services." +msgstr "" +"Schreiben Sie einen oder zwei kurze Abschnitte zur Beschreibung\n" +"Ihrer Produkte und Dienste. Um erfolgreich zu sein, sollte der Inhaltuch " +"für andere Leser interessant sein." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in " +"your products or services." +msgstr "" +"Erfassen Sie ein Angebot von einem Ihrer Kunden. Angebote sind\n" +"ein großartige Möglichkeit sukzessiv Vertrauen in Produkte und Services\n" +"aufzubauen." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your " +"products or services." +msgstr "" +"Erfassen Sie ein Angebot von einem Ihrer Kunden. Angebote sind\n" +"ein großartige Möglichkeit sukzessiv Vertrauen in Produkte und Services\n" +"aufzubauen." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your products or services." +msgstr "" +"Erfassen Sie ein Angebot von einem Ihrer Kunden. Angebote sind\n" +"ein großartige Möglichkeit sukzessiv Vertrauen in Produkte und Services\n" +"aufzubauen." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or\n" +" services. To be successful your content needs to " +"be\n" +" useful to your readers." +msgstr "" +"Schreiben Sie einen oder zwei kurze Abschnitte zur Beschreibung\n" +"Ihrer Produkte und Dienste. Um erfolgreich zu sein, sollte der Inhalt\n" +"auch für andere Leser interessant sein." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific feature. To be " +"successful\n" +" your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" +"Schreiben Sie einen oder zwei kurze Abschnitte zur Beschreibung\n" +"Ihrer Produkte und Dienste. Um erfolgreich zu sein, sollte der Inhaltuch " +"für andere Leser interessant sein." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" +"Schreiben Sie einen kurzen Abschnitte zur Beschreibung\n" +"Ihrer Produkte und Dienste. Um erfolgreich zu sein, sollte der Inhalt\n" +"auch für andere Leser interessant sein." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write what the customer would like to know," +msgstr "Schreiben Sie über die Inhalte, die ein Kunde wissen muss." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Yellow Green" +msgstr "Hellgelb" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Yes." +msgstr "Ja." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Yeti" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "Sie treten in Kürze in den Übersetzungsmodus ein." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:295 +#, python-format +msgid "You can cancel to return to the edition mode." +msgstr "Sie können durch Abbrechen in den Erfassungsmodus kommen." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "You'll be able to change the theme at anytime" +msgstr "Sie können die Vorlage zu jeder Zeit einsetzen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Your Banner Title" +msgstr "Ihr Bannertitel" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Your Website Title" +msgstr "Ihr Webseite Titel" + +#. module: website +#: field:website,social_youtube:0 +#: field:website.config.settings,social_youtube:0 +msgid "Youtube Account" +msgstr "Youtube Konto" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292 +#, python-format +msgid "all" +msgstr "alle" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "and evaluating the following expression:" +msgstr "und entdecken die folgende Einschränkung:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 +#, python-format +msgid "border" +msgstr "Rahmen" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "customer for this feature." +msgstr "Kunden für dieses Feature." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "describing your page content" +msgstr "beschreibt Ihren Seiteninhalt" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "factory settings" +msgstr "Werkszustand" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "feature, in clear words." +msgstr "Funktion, in einfachen Worten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "how your page will be listed on Google" +msgstr "Wie Ihre Seite in Google veröffentlicht wird." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 +#, python-format +msgid "http://openerp.com" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:214 +#, python-format +msgid "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://facebook.com/odoo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://facebook.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://plus.google.com/+openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://twitter.com/odooapps" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://twitter.com/openerp" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://youraccount.github.io" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "not what you want to show." +msgstr "nichts was Sie normalerweise zeigen wollen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 +#, python-format +msgid "or Edit Master" +msgstr "oder Edit Master" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "or try another theme below." +msgstr "oder versuchen Sie ein anderes Template von unten." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "per month" +msgstr "Pro Monat" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "rounded corner" +msgstr "abgerundete" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid "sitemap-" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.robots +msgid "sitemap.xml" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "style." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 +#, python-format +msgid "the classic Odoo interface" +msgstr "Das klassische Odoo Interface" + +#. module: website +#: field:website.converter.test.sub,name:0 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292 +#, python-format +msgid "unsaved changes will be lost." +msgstr "Ungesicherte Änderungen sind verloren." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "using above suggested keywords" +msgstr "Nutze die vorgeschlagenen Suchbegriffe" + +#. module: website +#: field:website.config.settings,website_id:0 +msgid "website" +msgstr "Webseite" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "your homepage" +msgstr "Ihre Homepage" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:211 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368 +#, python-format +msgid "— or —" +msgstr "-oder-" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 +#, python-format +msgid "← Previous" +msgstr "Zurück" diff --git a/addons/website/i18n/it.po b/addons/website/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..aea48a5f250 --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/it.po @@ -0,0 +1,3171 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "' in the box below if you want to confirm." +msgstr "' nel box sottostante se vuoi confermare." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:356 +#, python-format +msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" +msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +",\n" +" the #1" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid ".xml" +msgstr ".xml" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "1. Define Keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "2. Reference Your Page" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "3. Preview" +msgstr "3. Anteprima" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "403: Forbidden" +msgstr "403: Accesso Negato" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "404: Page not found!" +msgstr "404: Pagina non trovata!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "50,000+ aziende usano Odoo per far crescere il loro business." + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website +msgid "" +"

    No website module found!

    \n" +"

    You should try others search criteria.

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "Uno Splendido Titolo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "Un Magnifico Titolo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "Un Piccolo Sottotitolo" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A calm blue sky" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a " +"dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " +"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " +"the action cannot be run through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "A friendly foundation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "Un buon sottotitolo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be told as a " +"story." +msgstr "" +"Un sistema efficace per attirare l'attenzione di un lettore e raccontare una " +"storia.\n" +" Qualsiasi cosa tu voglia dire, può essere " +"raccontata come una storia." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "A small explanation of this great" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +#: view:website:website.layout +msgid "About us" +msgstr "Chi siamo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Adapt these three columns to fit you design need.\n" +" To duplicate, delete or move columns, select " +"the\n" +" column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" +"Adatta queste tre colonne per creare il layout desiderato.\n" +" Per duplicare, eliminare o muovere una colonna, " +"seleziona la \n" +" colonna e usa le icone sovrastanti per " +"completare l'azione desiderata." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "Aggiungi un altro Blocco" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 +#, python-format +msgid "Add Menu Entry" +msgstr "Aggiungi una Voce di Menu" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Add Slide" +msgstr "Aggiungi una Slide" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Add a great slogan" +msgstr "Aggiungi un grande slogan" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Add a language..." +msgstr "Aggiungi una lingua..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 +#, python-format +msgid "Add an image URL" +msgstr "Aggiungi un URL a un immagine" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 +#, python-format +msgid "Add keyword:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 +#, python-format +msgid "Add new pages and menus" +msgstr "Aggiungi nuove pagine e menu" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 +#, python-format +msgid "Add page in menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." +msgstr "" +"Tutte queste icone sono sotto licenza creative commons, cosi che tu possa " +"liberamente usarle." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Amelia" +msgstr "Amelia" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del template." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "An ode to Metro" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "And a great subtitle too" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,website_url:0 +msgid "Attachment URL" +msgstr "URL Allegato" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Author of this quote" +msgstr "Autore di questa citazione" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 +#, python-format +msgid "Auto Resize" +msgstr "Ridimensionamento automatico" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:394 +#, python-format +msgid "Autoplay" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_published:0 +msgid "Available on the Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Baby Blue" +msgstr "Baby Blue" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Banner Odoo Image" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 +#, python-format +msgid "Basic" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "Batteria: 12 ore" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "Batteria: 20 ore" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "Batteria: 8 ore" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Beginner" +msgstr "Principiante" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Message" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Bigger Text" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 +#, python-format +msgid "Block style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 +#, python-format +msgid "Build a page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Business Guy" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Button" +msgstr "Bottone" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" +msgstr "Posso usarlo per gestire progetti con metodologie agili?" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:300 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cerulean" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Modifica" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Background" +msgstr "Modifica sfondo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Icons" +msgstr "Modifica Icone" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:315 +#, python-format +msgid "Change Media" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Change Theme" +msgstr "Modifica Tema" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Change address" +msgstr "Modifica indirizzo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Change..." +msgstr "Modifica..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 +#, python-format +msgid "Check Mobile Preview" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,child_id:0 +msgid "Child Menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but it " +"should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Choose an image..." +msgstr "Seleziona un immagine..." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Circle" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 +#, python-format +msgid "Click here to insert blocks of content in the page." +msgstr "Clicca qui per inserire blocchi di contenuto nella pagina." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 +#, python-format +msgid "Click in the text and start editing it." +msgstr "Fai click sul testo e modificalo." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Click to customize this text" +msgstr "Fai click per modificare questo testo" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Chiudi Tutorial" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Color Splash" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 +#, python-format +msgid "Color Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: website +#: field:website,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Company name" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure Website" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Configure website menus" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Connect with us" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. Writing " +"a story\n" +" with personality for potential clients will " +"asist with\n" +" making a relationship connection. This shows up " +"in small\n" +" quirks like word choices or phrases. Write from " +"your point\n" +" of view, not from someone else's experience." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Contact Us" +msgstr "Contattaci" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact Us Now" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +msgid "Contact us" +msgstr "Contattaci" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Contact us about anything related to our company or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Contact us »" +msgstr "Contattaci »" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.snippets +msgid "Content" +msgstr "Contenuti" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "Contenuto da tradurre" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Copyright ©" +msgstr "Copyright ©" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cosmo" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "Crea Pagina" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 +#, python-format +msgid "Create page '%s'" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,create_uid:0 +#: field:website.config.settings,create_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 +#: field:website.menu,create_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: website +#: field:website,create_date:0 +#: field:website.config.settings,create_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,create_date:0 +#: field:website.menu,create_date:0 +#: field:website.seo.metadata,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Crisp like a new sheet of paper." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:313 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background of the " +"banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 +#, python-format +msgid "Customize banner's text" +msgstr "Personalizza il testo del banner" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 +#, python-format +msgid "Customize the banner" +msgstr "Personalizza il banner" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Cyborg" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 +#, python-format +msgid "Danger" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Dark Blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Darken" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_checksum:0 +msgid "Datas checksum" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 +#: view:website:website.themes +#, python-format +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Default Theme" +msgstr "Tema predefinito" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_id:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_id:0 +msgid "Default language" +msgstr "Lingua predefinita" + +#. module: website +#: field:website,default_lang_code:0 +#: field:website.config.settings,default_lang_code:0 +msgid "Default language code" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Delete Blocks" +msgstr "Rimuovi Blocchi" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture\n" +" that illustrates your message. Click on the " +"picture to\n" +" change it's" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Deploy new stores with just an internet connection: no\n" +" installation, no specific hardware required. It works " +"with any\n" +" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 +#, python-format +msgid "Description..." +msgstr "Descrizione..." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:239 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Annulla" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:288 +#, python-format +msgid "Discard edition" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Discuss and Comments" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "Non mostrare questo messaggio più tardi." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Does it works offline?" +msgstr "Funziona offline?" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: field:website,name:0 +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop This Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Banner" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 +#, python-format +msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 +#, python-format +msgid "Drag to Move" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 +#, python-format +msgid "Duplicate Container" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Duplicate blocks to add more features." +msgstr "Duplica i blocchi per aggiungere funzionalità." + +#. module: website +#: view:website:website.layout +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "Modifica Menu" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit Menu Entry" +msgstr "Modifica Voce di Menu" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Edit in backend" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 +#, python-format +msgid "Edit this page" +msgstr "Modifica questa pagina" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368 +#, python-format +msgid "Embed Video (HTML)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Error message:" +msgstr "Messaggio di errore:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 +#, python-format +msgid "" +"Every page of your website can be modified through the Edit button." +msgstr "" +"Tutte le pagine del tuo sito possono essere modificate usando il bottone " +"Modifica." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" +" services here, write about solutions." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "ID Esterno" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 +#, python-format +msgid "Extra Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_facebook:0 +#: field:website.config.settings,social_facebook:0 +msgid "Facebook Account" +msgstr "Account Facebook" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Grid" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature One" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "Funzionalità" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "First Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Fixed" +msgstr "Fisso" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flat and modern" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Flatly" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Flowers Field" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 +#, python-format +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "Spedizione gratuita, soddisfatti o rimborsati." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"From the main container, you can change the background to highlight features." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 +#, python-format +msgid "Get banner properties" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 +#, python-format +msgid "" +"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_github:0 +#: field:website.config.settings,social_github:0 +msgid "GitHub Account" +msgstr "Account GitHub" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "Bel Lavoro!" + +#. module: website +#: field:website,google_analytics_key:0 +#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "Chiave Google Analytics" + +#. module: website +#: field:website,social_googleplus:0 +#: field:website.config.settings,social_googleplus:0 +msgid "Google+ Account" +msgstr "Account Google+" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great Value" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Great products for great people" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "Le grandi storie hanno personalità." + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Greenfields" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HELP & TUTORIALS" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "HTML Editor" +msgstr "Editor HTML" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "Routing HTTP" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Have a look at" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website.menu_homepage +msgid "Home" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +#: view:website:website.layout +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:321 +#, python-format +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,id:0 +#: field:website.config.settings,id:0 +#: field:website.converter.test.sub,id:0 +#: field:website.menu,id:0 +#: field:website.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field,id:0 +#: field:website.qweb.field.contact,id:0 +#: field:website.qweb.field.date,id:0 +#: field:website.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:website.qweb.field.duration,id:0 +#: field:website.qweb.field.float,id:0 +#: field:website.qweb.field.html,id:0 +#: field:website.qweb.field.image,id:0 +#: field:website.qweb.field.integer,id:0 +#: field:website.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:website.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:website.qweb.field.relative,id:0 +#: field:website.qweb.field.selection,id:0 +#: field:website.qweb.field.text,id:0 +#: field:website.seo.metadata,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,xml_id:0 +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset one or more templates to their" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:291 +#, python-format +msgid "If you discard the current edition," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring false and " +"be bland.\n" +" No one will be interested. Write for one person. " +"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image Gallery" +msgstr "Galleria immagini" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "Testo-Immagine" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To\n" +" change the structure of the page, you must edit " +"the\n" +" master page. Each modification on the master " +"page\n" +" is automatically applied to all translated\n" +" versions." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 +#, python-format +msgid "Insert Blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 +#, python-format +msgid "Insert building blocks" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Install Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "Installa lingua" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Errore interno del server" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items\n" +" or fix the issue in" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Jet black and electric blue" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "John Doe, CEO" +msgstr "John Doe, CEO" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "Unisciti a noi, e migliora la tua azienda." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#. module: website +#: field:website,language_ids:0 +#: field:website.config.settings,language_ids:0 +msgid "Languages" +msgstr "Lingue" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 +#, python-format +msgid "Large" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_uid:0 +#: field:website.config.settings,write_uid:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 +#: field:website.menu,write_uid:0 +#: field:website.seo.metadata,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,write_date:0 +#: field:website.config.settings,write_date:0 +#: field:website.converter.test.sub,write_date:0 +#: field:website.menu,write_date:0 +#: field:website.seo.metadata,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 +#, python-format +msgid "Let's add another building block to your page." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 +#, python-format +msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Limited support" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 +#, python-format +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 +#, python-format +msgid "Link text" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 +#, python-format +msgid "Link to" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_linkedin:0 +#: field:website.config.settings,social_linkedin:0 +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "Account LinkedIn" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "List of Features" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Logout" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,menu_id:0 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principale" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mango" +msgstr "Mango" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 +#, python-format +msgid "Margin resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +#: view:website:website.404 +msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +#: field:website.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,mimetype:0 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo MIME" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Mini and minimalist." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "Anteprima mobile" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 happy customers." +msgstr "Più di 500 clienti soddisfatti." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "More than 500 successful projects" +msgstr "Più di 500 progetti portati a termine con successo" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Mountains" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "My Account" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "Nuova Pagina" + +#. module: website +#: field:website.menu,new_window:0 +msgid "New Window" +msgstr "Nuova Finestra" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 +#, python-format +msgid "New or existing page" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 +#, python-format +msgid "Next →" +msgstr "Avanti →" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "No support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "Non Pubblicato" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better " +"organized and more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and " +"more visible with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo provides essential platform for our project management.\n" +" Things are better organized and more visible " +"with it." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" +" can display websites with little to no setup required." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "Open Source eCommerce" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 +#, python-format +msgid "Open in new window" +msgstr "Apri in una nuova finestra" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Optimized for legibility" +msgstr "Ottimizzato per la leggibilità" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Orange Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Order now" +msgstr "Ordina ora" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Other Info" +msgstr "Altre informazioni" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Customer References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Our References" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "Il nostro Team" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Our products & Services" +msgstr "Prodotti & Servizi" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"Our products are designed for small to medium size companies willing to " +"optimize\n" +" their performance." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Panel" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" +" key features. To compare products, use the inside columns." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Parallax Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Partner Detail" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "People" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 +#, python-format +msgid "Pictogram" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Point of Sale Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Powered by" +msgstr "Powered by" + +#. module: website +#: view:website:website.kanban_contain +#: view:website:website.pager +msgid "Prev" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:365 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:376 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 +#, python-format +msgid "Primary" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Professional" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Project Management Questions" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote" +msgstr "Promuovi" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 +#, python-format +msgid "Promote This Page" +msgstr "Promuovi questa Pagina" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "Promote page on the web" +msgstr "Promuovi la pagina sul web" + +#. module: website +#: field:website,partner_id:0 +msgid "Public Partner" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,user_id:0 +msgid "Public User" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Publish" +msgstr "Pubblica" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 +#, python-format +msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." +msgstr "Pubblica la pagina facendo click sul bottone 'Salva'." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 +#: view:website:website.publish_management +#: view:website:website.publish_short +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "Pubblicato" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Pure Bootstrap" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Purple" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "QWeb" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +#: view:website:website.snippets +msgid "Quote" +msgstr "Citazione" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Quotes Slider" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Readable" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Recipient" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Red" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 +#, python-format +msgid "Remove Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 +#, python-format +msgid "Remove Link" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Remove Slide" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Reset Transformation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset selected templates" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Reset templates" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 +#, python-format +msgid "Resize" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.attachment,datas_big:0 +msgid "Resized file content" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 +#, python-format +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Rounded corners" +msgstr "Bordi arrotondati" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "SEO metadata" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sample images" +msgstr "Immagini di prova" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Salva le tue modifiche" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "Schermo: 2.5 pollici" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "Schermo: 2.8 pollici" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Scroll Speed" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 +#, python-format +msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Second List" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 +#, python-format +msgid "Select Container Block" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 +#, python-format +msgid "Select a Media" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:232 +#, python-format +msgid "Select a Picture" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Select and delete blocks to remove some features." +msgstr "Seleziona e rimuovi i blocchi per eliminare alcune funzionalità." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 +#, python-format +msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "Vendi Online. Facilmente." + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_comment +msgid "Send a Message to our Partners" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "Send us an email" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Separator" +msgstr "Separatore" + +#. module: website +#: field:website.menu,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:357 +#, python-format +msgid "Set a video URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Shades of gunmetal gray" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Share" +msgstr "Condividi" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Sign in" +msgstr "Accedi" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Silvery and sleek." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Simplex" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 +#, python-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Slate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 +#, python-format +msgid "Small" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "Social Media" +msgstr "Social Media" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Spacelab" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:320 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Spin" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Avvia Tutorial" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Starter package" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Static" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "Struttura" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:316 +#: view:website:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Style" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 2" +msgstr "Sottotitolo 2" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Subtitle 3" +msgstr "Sottotitolo 3" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Sunflower" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Sweet and cheery" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Tell what's the value for the" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 +#, python-format +msgid "Template ID: %s" +msgstr "IDTemplate : %s" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Template fallback" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 +#, python-format +msgid "Test Your Mobile Version" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text Block" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.template_partner_post +msgid "Thank you for posting a message !" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 +#, python-format +msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" +" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " +"or\n" +" keyboardless resistive touchscreen terminals." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The error occured while rendering the template" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "The following error was raised in the website controller" +msgstr "" + +#. module: website +#: help:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:258 +#, python-format +msgid "" +"The image could not be deleted because it is used in the\n" +" following pages or views:" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.403 +msgid "The page you were looking for could not be authorized." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.404 +msgid "" +"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" +" typed the address incorrectly, but it has most " +"probably been removed due\n" +" to the recent website reorganisation." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 +#, python-format +msgid "The web site has encountered an error." +msgstr "Il sito web ha incontrato un errore." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Theme Changed!" +msgstr "Tema Modificato!" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Third Feature" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" +"Questa pagina non esiste, ma la puoi creare essendo l'amministratore di " +"questo sito." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " +"adding a banner." +msgstr "" +"Questo tutorial ti guiderà nel costruire la tua homepage. Cominceremo " +"aggiungendo un banner." + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "Tre Colonne" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these\n" +" three columns using the right icon of each " +"block.\n" +" Then, duplicate one of the column to create a " +"new\n" +" one as a copy." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Top Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "Traceback" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Transform" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "Traduci questa pagina" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "Contenuto tradotto" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Try a New Theme" +msgstr "Prova un nuovo Tema" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website,social_twitter:0 +#: field:website.config.settings,social_twitter:0 +msgid "Twitter Account" +msgstr "Account Twitter" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "Type '" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 +#, python-format +msgid "URL or Email Address" +msgstr "URL or Indirizzo Email" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Ubuntu orange and unique font" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Uniform Color" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "United" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.publish_management +msgid "Unpublish" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:207 +#, python-format +msgid "Upload an image from your computer" +msgstr "Fai upload di un immagine dal tuo computer" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:208 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "Caricamento in corso..." + +#. module: website +#: field:website.menu,url:0 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Various" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Velour" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:322 +#, python-format +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Fast" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Very Slow" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#, python-format +msgid "View in frontend" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.aboutus +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We " +"build great products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.layout +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" +" life through disruptive products. We build great " +"products to solve your\n" +" business problems." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.contactus +msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website +#: view:website:website.layout +#: field:website.menu,website_id:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "Sito web" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website +msgid "Website Apps" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage +msgid "Website Homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post +msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment +msgid "Website Partners Comment Form" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_path:0 +msgid "Website Path" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales +msgid "Website Sales" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: view:website:website.view_website_form +msgid "Website Settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.actions.server,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial +msgid "Website With Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website.menu:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 +#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:base.language.install,website_ids:0 +msgid "Websites to translate" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 +#, python-format +msgid "Welcome to your website!" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Well" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 +#, python-format +msgid "Well done, you created your homepage." +msgstr "" + +#. module: website +#: field:ir.ui.view,page:0 +msgid "Whether this view is a web page template (complete)" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Which hardware does Odoo POS support?" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"While an internet connection is required to start the Point of\n" +" Sale, it will stay operational even after a complete " +"disconnection." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Wood" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build " +"confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in " +"your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your " +"products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" +" great way to build confidence in your products or services." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or\n" +" services. To be successful your content needs to " +"be\n" +" useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific feature. To be " +"successful\n" +" your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Write what the customer would like to know," +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippet_options +msgid "Yellow Green" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Yes." +msgstr "Si." + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "Yeti" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:295 +#, python-format +msgid "You can cancel to return to the edition mode." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "You'll be able to change the theme at anytime" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Your Banner Title" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "Your Website Title" +msgstr "Il Titolo del tuo Sito" + +#. module: website +#: field:website,social_youtube:0 +#: field:website.config.settings,social_youtube:0 +msgid "Youtube Account" +msgstr "Account Youtube" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292 +#, python-format +msgid "all" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.http_error_debug +msgid "and evaluating the following expression:" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 +#, python-format +msgid "border" +msgstr "bordo" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "customer for this feature." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 +#, python-format +msgid "describing your page content" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "factory settings" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "feature, in clear words." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 +#, python-format +msgid "how your page will be listed on Google" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 +#, python-format +msgid "http://openerp.com" +msgstr "http://openerp.com" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:214 +#, python-format +msgid "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "http://openerp.com/logo.png" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" +msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://facebook.com/odoo" +msgstr "https://facebook.com/odoo" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://facebook.com/openerp" +msgstr "https://facebook.com/openerp" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" +msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://plus.google.com/+openerp" +msgstr "https://plus.google.com/+openerp" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://twitter.com/odooapps" +msgstr "https://twitter.com/odooapps" + +#. module: website +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://twitter.com/openerp" +msgstr "https://twitter.com/openerp" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" +msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" + +#. module: website +#: view:website:website.view_website_form +#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings +msgid "https://youraccount.github.io" +msgstr "https://youraccount.github.io" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "not what you want to show." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 +#, python-format +msgid "or Edit Master" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "or try another theme below." +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "per month" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "rounded corner" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.sitemap_index_xml +msgid "sitemap-" +msgstr "" + +#. module: website +#: view:website:website.robots +msgid "sitemap.xml" +msgstr "sitemap.xml" + +#. module: website +#: view:website:website.snippets +msgid "style." +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 +#, python-format +msgid "the classic Odoo interface" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.converter.test.sub,name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292 +#, python-format +msgid "unsaved changes will be lost." +msgstr "le modifiche non salvate saranno perdute." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 +#, python-format +msgid "using above suggested keywords" +msgstr "" + +#. module: website +#: field:website.config.settings,website_id:0 +msgid "website" +msgstr "sito web" + +#. module: website +#: view:website:website.500 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#. module: website +#: view:website:website.themes +msgid "your homepage" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:211 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368 +#, python-format +msgid "— or —" +msgstr "— o —" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 +#, python-format +msgid "← Previous" +msgstr "← Precedente" diff --git a/addons/website/i18n/nl.po b/addons/website/i18n/nl.po index e9c6122d088..b917c2f854d 100644 --- a/addons/website/i18n/nl.po +++ b/addons/website/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-03 07:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +msgstr "Annuleren" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -659,18 +659,19 @@ msgstr "Neem nu contact met ons op" #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" -msgstr "Contacteer ons" +msgstr "Contact" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "" -"Contacteer ons over gerelateerde zaken inzake ons bedrijf of diensten." +"Neem contact met ons op over gerelateerde zaken inzake ons bedrijf of " +"diensten." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" -msgstr "Contacteer ons >>" +msgstr "Neem contact op >>" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1835,8 +1836,7 @@ msgid "" " their performance." msgstr "" "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun " -"prestaties \n" -"                                       willen optimaliseren." +"prestaties willen optimaliseren." #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1846,8 +1846,7 @@ msgid "" " their performance." msgstr "" "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun " -"prestaties\n" -"                                       willen optimaliseren." +"prestaties willen optimaliseren." #. module: website #. openerp-web @@ -2852,7 +2851,7 @@ msgstr "Website verkoop" #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" -msgstr "Website configuratie" +msgstr "Website" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 diff --git a/addons/website/i18n/pt.po b/addons/website/i18n/pt.po index 3c4d18a70be..fd09a6461a2 100644 --- a/addons/website/i18n/pt.po +++ b/addons/website/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Opencloud - Portugal " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 08:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website @@ -101,6 +100,9 @@ msgid "" "

    You should try others search criteria.

    \n" " " msgstr "" +"

    Modulo do website não encontrado!

    \n" +"

    Você deve tentar procurar outros critérios.

    \n" +" " #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -135,6 +137,11 @@ msgid "" "this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." msgstr "" +"Uma ação de servidor de código pode ser executado a partir do website, " +"utilizando um controlador dedicado. O endereço é " +"/website/action/. Defina este campo como verdadeiro " +"para permitir aos utilizadores executar esta ação. Se este é definido como " +"falso a ação não pode ser executado através do website." #. module: website #: view:website:website.themes @@ -153,7 +160,7 @@ msgid "" " Everything you consider writing can be told as a " "story." msgstr "" -"uma ba forma de captar a atenção a atenção de um leitor é contar uma " +"uma boa forma de captar a atenção a atenção de um leitor é contar uma " "história .\n" " tudo o que queira dizer pode ser transformado " "numa história." @@ -451,46 +458,46 @@ msgstr "Alterar" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Background" -msgstr "" +msgstr "Alterar o Fundo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" -msgstr "" +msgstr "Alterar os Ícones" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:315 #, python-format msgid "Change Media" -msgstr "" +msgstr "Alterar a Media" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" -msgstr "" +msgstr "Alterar o Tema" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" -msgstr "" +msgstr "Alterar o endereço" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "Alterar..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" -msgstr "" +msgstr "Verifique a Pré-Visualização Móvel" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" -msgstr "" +msgstr "Menus Filhos" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -571,42 +578,42 @@ msgstr "Color Splash" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de Cor" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Empresas" #. module: website #: field:website,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Empresa" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" -msgstr "" +msgstr "Comparações" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" -msgstr "" +msgstr "Configurar o Website" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" -msgstr "" +msgstr "Configure website menus" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" -msgstr "" +msgstr "Ligue-se a nós" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -622,17 +629,26 @@ msgid "" "your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "" +"Considere contar\n" +" uma grande história que traz personalidade. " +"Escrever uma história\n" +" com personalidade para potenciais clientes vai " +"ajudar a\n" +" criar novas relações. Isto é demonstrado com com " +"pequenos\n" +" peculiaridades como escolhas de palavras ou " +"frases." #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Contacte-nos" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" -msgstr "" +msgstr "Contacte-nos Agora" #. module: website #: view:website:website.contactus @@ -640,30 +656,30 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "Contacte-nos" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." -msgstr "" +msgstr "Contacte-nos acerca da nossa empresa ou serviços" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" -msgstr "" +msgstr "Contacte-nos" #. module: website #: view:website:website.layout #: view:website:website.snippets msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo para traduzir" #. module: website #. openerp-web @@ -673,29 +689,29 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 #, python-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" -msgstr "" +msgstr "Copyright ©" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" -msgstr "" +msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" -msgstr "" +msgstr "Criar Página" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987 #, python-format msgid "Create page '%s'" -msgstr "" +msgstr "Criar página '%s'" #. module: website #: field:website,create_uid:0 @@ -704,7 +720,7 @@ msgstr "" #: field:website.menu,create_uid:0 #: field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criada por" #. module: website #: field:website,create_date:0 @@ -713,12 +729,12 @@ msgstr "" #: field:website.menu,create_date:0 #: field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Estaladiço como uma nova folha de papel." #. module: website #. openerp-web @@ -727,7 +743,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Customizar" #. module: website #. openerp-web @@ -737,47 +753,48 @@ msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "" +"Customize qualquer bloco através deste menu. Tente mudar o fundo do banner." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" -msgstr "" +msgstr "Customize o texto do banner" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" -msgstr "" +msgstr "Customize o cabeçalho" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Ciborgue" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "Perigo" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul Escuro" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Escurecer" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" -msgstr "" +msgstr "Datas checksum" #. module: website #. openerp-web @@ -785,29 +802,29 @@ msgstr "" #: view:website:website.themes #, python-format msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Default Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema Predefinido" #. module: website #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Idioma predefinido" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" -msgstr "" +msgstr "Código de língua por defeito" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" -msgstr "" +msgstr "Apagar Blocos" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -817,6 +834,8 @@ msgid "" "picture to\n" " change it's" msgstr "" +"Apague a imagem de cima ou substitue que ilustre a sua mensagem.\n" +" Clique na imagem para alterar a sua" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -826,20 +845,24 @@ msgid "" "with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "" +"Implantar lojas novas com apenas uma ligação internet: sem\n" +" instalação, sem hardware específico obrigatório. Ele " +"funciona com qualquer\n" +" iPad, Tablet PC, laptop ou máquina POS industrial." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Descrição..." #. module: website #. openerp-web @@ -851,103 +874,103 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:288 #, python-format msgid "Discard edition" -msgstr "" +msgstr "Descartar a alteração" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" -msgstr "" +msgstr "Discussão e conversação" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." -msgstr "" +msgstr "Não mostrar esta mensagem mais tarde" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" -msgstr "" +msgstr "Trabalha offline?" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" -msgstr "" +msgstr "Arrastar & Soltar Este Bloco" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" -msgstr "" +msgstr "Drag & Drop a Banner" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" -msgstr "" +msgstr "Drag a menu to the right to create a sub-menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." -msgstr "" +msgstr "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Drag the Banner block and drop it in your page." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" -msgstr "" +msgstr "Arraste para Mover" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplicar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" -msgstr "" +msgstr "Duplicar Contentor" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." -msgstr "" +msgstr "Duplique os blocos para adicionar mais funcionalidades." #. module: website #: view:website:website.layout #: view:website:website.publish_management msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. module: website #. openerp-web @@ -955,24 +978,24 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" -msgstr "" +msgstr "Editar Menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" -msgstr "" +msgstr "Editar Entrada de Menu" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Edit a entrada do Menu" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" -msgstr "" +msgstr "Editar no Backoffice" #. module: website #: view:website:website.page_404 @@ -980,40 +1003,42 @@ msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "" +"Edite o conteúdo a seguir a esta linha para adaptar a \"página não " +"encontrada\" por defeito." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Editar esta página" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Embeber Video (HTML)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" -msgstr "" +msgstr "Pacote Empresarial" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de erro:" #. module: website #. openerp-web @@ -1022,11 +1047,13 @@ msgstr "" msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "" +"Todas as páginas no seu website podem ser alteradas através do botão " +"Editar." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Perito" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1034,114 +1061,116 @@ msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "" +"Explique os benefícios que oferece. Não escrava sobre produtos ou \n" +" serviços aqui, escreva sobre soluções." #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "ID Externo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" -msgstr "" +msgstr "Extra Pequeno" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Facebook" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" -msgstr "" +msgstr "Grelha de Funcionalidades" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidade Um" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidade Três" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" -msgstr "" +msgstr "Título de Funcionalidade" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidade Dois" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" -msgstr "" +msgstr "Primeira Funcionalidade" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixo" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" -msgstr "" +msgstr "Moderno e Simples" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" -msgstr "" +msgstr "Simples" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de Flores" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." -msgstr "" +msgstr "Entrega grátis, satisfeito ou rembolsado" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight features." -msgstr "" +msgstr "Do contentor principal, pode editar o fundo para dar destaque." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" -msgstr "" +msgstr "Obter propriedades de cabeçalho" #. module: website #. openerp-web @@ -1150,41 +1179,42 @@ msgstr "" msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "" +"Eeferencia eficientemente estas páginas no google para atrair mais visitas" #. module: website #: field:website,social_github:0 #: field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" -msgstr "" +msgstr "Conta GitHub" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "Bom Trabalho!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics Key" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Google+" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" -msgstr "" +msgstr "Grande Valor" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" -msgstr "" +msgstr "Grandes produtos para pessoas fantásticas" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1192,46 +1222,48 @@ msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." msgstr "" +"Grandes histórias sao para todos mesmo quando for escrito \n" +" apenas para uma pessoa." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." -msgstr "" +msgstr "Histórias fantásticas têm personalidade." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" -msgstr "" +msgstr "Greenfields" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" -msgstr "" +msgstr "HELP & TUTORIALS" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor HTML" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP routing" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" -msgstr "" +msgstr "Dê uma olhadela em" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #. module: website #. openerp-web @@ -1239,27 +1271,28 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "" +"Aqui estão os visuais usados ​​para ajudá-lo a traduzir de forma eficiente:" #. module: website #: view:website:website.500 #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Página Inicial" #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Pagina Inicial" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:321 #, python-format msgid "Horizontal flip" -msgstr "" +msgstr "Inversão horizontal" #. module: website #: field:website,id:0 @@ -1284,12 +1317,12 @@ msgstr "" #: field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" -msgstr "" +msgstr "ID of the action if defined in a XML file" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -1297,13 +1330,15 @@ msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "" +"Se esse erro é causado por uma mudança nos seus templates, você tem a " +"possibilidade de redefinir um ou mais templates" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:291 #, python-format msgid "If you discard the current edition," -msgstr "" +msgstr "Se você descartar a edição atual," #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1314,23 +1349,28 @@ msgid "" " No one will be interested. Write for one person. " "If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "" +"Se você tentar escrever com uma grande audência geral em mente,\n" +" audência em mente, a sua história emitira som " +"falso e suave.\n" +" Ninguém estará interessado. Escrever para uma " +"pessoa. Se é genuíno para um, é genuíno para o resto." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galeria de Imagens" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" -msgstr "" +msgstr "Imagem-Texto" #. module: website #. openerp-web @@ -1345,42 +1385,50 @@ msgid "" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "" +"Neste modo, você só pode traduzir textos. Para\n" +" alterar a estrutura da página, você deve editar " +"a \n" +" página principal. Cada modificação na página " +"principal\n" +" é aplicada automaticamente para todas as versões " +"\n" +" traduzidas." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" -msgstr "" +msgstr "Inserir Blocos" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" -msgstr "" +msgstr "Inserir Blocos de Criação" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" -msgstr "" +msgstr "Instalar Apps" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "Instalar Idioma" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Erro Interno do Servidor" #. module: website #. openerp-web @@ -1390,49 +1438,51 @@ msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" msgstr "" +"Pode ser possível editar os itens relevantes\n" +" ou fixar a edição em" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" -msgstr "" +msgstr "Jet black and electric blue" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" -msgstr "" +msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." -msgstr "" +msgstr "Junte-se a nós e tornar a sua empresa um lugar melhor." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paisagem" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #. module: website #: field:website,language_ids:0 #: field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 #, python-format msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grande" #. module: website #: field:website,write_uid:0 @@ -1441,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Actualização por" #. module: website #: field:website,write_date:0 @@ -1450,14 +1500,14 @@ msgstr "" #: field:website.menu,write_date:0 #: field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Actualização em" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." -msgstr "" +msgstr "Vamos adicionar outro bloco de construção para a sua página" #. module: website #. openerp-web @@ -1465,99 +1515,100 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "" +"Vamos verificar como sua página inicial parece em dispositivos móveis." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" -msgstr "" +msgstr "Suporte Limitado" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Hiperligação" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" -msgstr "" +msgstr "Texto do link" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Link para" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "Conta LinkedIn" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" -msgstr "" +msgstr "Lista de Funcionalidades" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Terminar Sessão" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Principal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" -msgstr "" +msgstr "Manga" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" -msgstr "" +msgstr "Redimensionamento de margem" #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" -msgstr "" +msgstr "Talvez você estava a procura de uma dessas páginas populares ?" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" -msgstr "" +msgstr "Nome do Menu" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Mime Type" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." -msgstr "" +msgstr "Mini e minimalista" #. module: website #. openerp-web @@ -1565,17 +1616,17 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização móvel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." -msgstr "" +msgstr "Mais de 500 clientes satisfeitos." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" -msgstr "" +msgstr "Mais de 500 projetos de sucesso" #. module: website #. openerp-web @@ -1583,21 +1634,23 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "" +"A maioria dos ​​temas pesquisados relacionados com as suas palavras-chave, " +"ordenado por importância:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" -msgstr "" +msgstr "Montanhas" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "A Minha Conta" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Limite" #. module: website #. openerp-web @@ -1605,42 +1658,42 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Page" -msgstr "" +msgstr "Nova Página" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Nova Janela" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972 #, python-format msgid "New or existing page" -msgstr "" +msgstr "Página nova ou existente" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain #: view:website:website.pager msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" -msgstr "" +msgstr "Próximo →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" -msgstr "" +msgstr "Não suportado" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. module: website #. openerp-web @@ -1649,12 +1702,12 @@ msgstr "" #: view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Não Publicado" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1663,6 +1716,9 @@ msgid "" " Things are better " "organized and more visible with it." msgstr "" +"Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n" +" As coisas estão melhor " +"organizados e mais visível com ele." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1671,6 +1727,9 @@ msgid "" " Things are better organized and " "more visible with it." msgstr "" +"Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n" +" As coisas estão melhor " +"organizados e mais visível com ele." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1679,6 +1738,9 @@ msgid "" " Things are better organized and more visible " "with it." msgstr "" +"Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n" +" As coisas estão melhor organizados e mais " +"visível com ele." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1686,75 +1748,79 @@ msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." msgstr "" +"POS de Odoo é uma aplicação web que pode ser executado em qualquer " +"dispositivo que\n" +" pode exibir websites com pouca ou nenhuma configuração " +"necessária." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" -msgstr "" +msgstr "Open Source eCommerce" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Abrir numa nova janela" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" -msgstr "" +msgstr "Optimizado para legibilidade." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" -msgstr "" +msgstr "Laranja Vermelho" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" -msgstr "" +msgstr "Encomendar já" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Outras Informações" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" -msgstr "" +msgstr "Nossas referências de clientes" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" -msgstr "" +msgstr "Nossas Ofertas" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" -msgstr "" +msgstr "Nossas Referências" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" -msgstr "" +msgstr "A Nossa Equipa" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" -msgstr "" +msgstr "Nossos produtos & Serviços" #. module: website #: view:website:website.aboutus @@ -1763,6 +1829,9 @@ msgid "" "optimize\n" " their performance." msgstr "" +"Nossos produtos são projetados para empresas de pequeno e médio porte " +"disposto a otimizar\n" +" o seu desempenho." #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1771,25 +1840,28 @@ msgid "" "optimize\n" " their performance." msgstr "" +"Nossos produtos são projetados para empresas de pequeno e médio porte " +"disposto a otimizar\n" +" o seu desempenho." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Título de Página" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Painel" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1797,74 +1869,77 @@ msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "" +"Os painéis são uma grande ferramenta para comparar ou enfatizar\n" +" os principais funcionalidades. Para comparar produtos, " +"utiliza as colunas do interior." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" -msgstr "" +msgstr "Paralaxe" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" -msgstr "" +msgstr "Slide Parallax" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Ascendente a Esquerda" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Pai" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Ascendente à Direita" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalhe do Parceiro" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Parceiros" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Pessoas" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" -msgstr "" +msgstr "Pictograma" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" -msgstr "" +msgstr "Perguntas do Ponto de Venda" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvido por" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain #: view:website:website.pager msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. module: website #. openerp-web @@ -1873,24 +1948,24 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:376 #, python-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primário" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Profissional" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" -msgstr "" +msgstr "Perguntas de Gestão de Projetos" #. module: website #. openerp-web @@ -1898,14 +1973,14 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "Promover" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Promote This Page" -msgstr "" +msgstr "Promova esta Página" #. module: website #. openerp-web @@ -1913,29 +1988,29 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote page on the web" -msgstr "" +msgstr "Promover a página na web" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro Público" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador Público" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." -msgstr "" +msgstr "Publique a sua página ao clicar no botão'Guardar'." #. module: website #. openerp-web @@ -1944,121 +2019,121 @@ msgstr "" #: view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Publicado" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Pure Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Pure Bootstrap" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Roxo" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options #: view:website:website.snippets msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Cotação" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" -msgstr "" +msgstr "Cotações Slider" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" -msgstr "" +msgstr "Legível" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatário" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referências" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" -msgstr "" +msgstr "Remover Bloco" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Remover Link" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" -msgstr "" +msgstr "Remover o Slide" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" -msgstr "" +msgstr "Reset à Transformação" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" -msgstr "" +msgstr "Redefinir Transformação" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" -msgstr "" +msgstr "Redefinir templates" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 #, python-format msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" -msgstr "" +msgstr "O conteúdo do ficheiro redimensionada" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotação" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Cantos arredondados" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" -msgstr "" +msgstr "SEO metadata" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" -msgstr "" +msgstr "Imagens Amostra" #. module: website #. openerp-web @@ -2069,29 +2144,29 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" -msgstr "" +msgstr "Guarde as suas modificações" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" -msgstr "" +msgstr "Ecrâ: 2.5 Pulgadas" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" -msgstr "" +msgstr "Ecrã: 2.8 pulgadas" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Deslocamento" #. module: website #. openerp-web @@ -2099,158 +2174,159 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "" +"Scroll para verificar renderização e em seguida fechar a visualização móvel." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" -msgstr "" +msgstr "Segunda Funcionalidade" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" -msgstr "" +msgstr "Segunda Lista" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" -msgstr "" +msgstr "Selecione o Contentor do Bloco" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" -msgstr "" +msgstr "Selecione um Media" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:232 #, python-format msgid "Select a Picture" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma Imagem" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." -msgstr "" +msgstr "Selecione e elimina os blocos para remover algumas funcionalidades." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." -msgstr "" +msgstr "Selecione o contentor pai para obter as opções globais do cabeçalho." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." -msgstr "" +msgstr "Venda Online. Facilmente." #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" -msgstr "" +msgstr "Enviar uma Mensagem para os nossos Parceiros" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" -msgstr "" +msgstr "Envie-nos um e-mail" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:357 #, python-format msgid "Set a video URL" -msgstr "" +msgstr "Defina uma URL do video" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" -msgstr "" +msgstr "Sombra de cor cinza metálico." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partilhar" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Sessão" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." -msgstr "" +msgstr "Prateado e lustroso" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" -msgstr "" +msgstr "Simplex" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" -msgstr "" +msgstr "Saltar" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" -msgstr "" +msgstr "Lousa" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Lento" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #, python-format msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" -msgstr "" +msgstr "Social Media" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" -msgstr "" +msgstr "Laboratório espacial" #. module: website #. openerp-web @@ -2258,14 +2334,14 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" -msgstr "" +msgstr "Rodar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o Tutorial" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2273,21 +2349,23 @@ msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "" +"Inicia com o cliente – encontar fora o que eles querem\n" +" e dar a eles." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" -msgstr "" +msgstr "Pacote Inicial" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Estático" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estrutura" #. module: website #. openerp-web @@ -2296,91 +2374,93 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sucesso" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" -msgstr "" +msgstr "Girassol" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" -msgstr "" +msgstr "Doce e alegre" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "" +"Diga as funcionalidades que o visitante gostaria de saber, não o que você " +"gostaria de dizer." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" -msgstr "" +msgstr "Diga qual é o valor para o" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" -msgstr "" +msgstr "Template ID: %s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" -msgstr "" +msgstr "Template fallback" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" -msgstr "" +msgstr "Teste Sua Versão Mobile" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" -msgstr "" +msgstr "Bloco de Texto" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" -msgstr "" +msgstr "Texto- Imagem" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por publicar uma mensagem!" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." -msgstr "" +msgstr "O 'Conteúdo' permite que você adiciona páginas ou menu superior." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2390,21 +2470,28 @@ msgid "" "or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "" +"O ponto de venda funciona perfeitamente em qualquer tipo de dispositivo " +"habilitado\n" +" para toque, seja tablets multi-touch, como um iPad ou\n" +" keyboardless terminais touchscreen resistiva." #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" -msgstr "" +msgstr "O erro ocorreu durante a renderização do template" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" -msgstr "" +msgstr "O seguinte erro foi levantada no controlador website" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "" +"A URL completa para acessar a ação do servidor através do sitThe image could " +"not be deleted because it is used in the\r\n" +" following pages or views:e." #. module: website #. openerp-web @@ -2414,11 +2501,13 @@ msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "" +"A imagem não pode ser excluído porque é utilizado nas \n" +" seguintes páginas ou views:" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." -msgstr "" +msgstr "A página que você estava a procura não pode ser autorizado." #. module: website #: view:website:website.404 @@ -2428,33 +2517,39 @@ msgid "" "probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "" +"A página que você estava a procura não pode ser encontrado; é possível que " +"você\n" +" tenha digitado o endereço incorretamente, mas\n" +" foi removido mais provavelmente\n" +" devido ao recente webiste reorganização." #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "" +"Os templates selecionados serão redefinidos para as configurações de fábrica." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" -msgstr "" +msgstr "O topo do topo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." -msgstr "" +msgstr "O site encontrou um erro." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" -msgstr "" +msgstr "Tema Alterado!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" -msgstr "" +msgstr "Terceira Funcionalidade" #. module: website #: view:website:website.page_404 @@ -2462,6 +2557,8 @@ msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " "this site." msgstr "" +"Esta página não existe, mas você pode criá-lo visto que você é administrador " +"do site." #. module: website #. openerp-web @@ -2471,11 +2568,13 @@ msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "" +"Este tutorial irá guiá-lo a construir a sua home page. Vamos começar pela " +"adição de um cabeçalho." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Three Columns" -msgstr "" +msgstr "Três Colunas" #. module: website #. openerp-web @@ -2483,7 +2582,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2495,166 +2594,172 @@ msgid "" "new\n" " one as a copy." msgstr "" +"Para adicionar uma quarta coluna, reduzir o tamanho dessas\n" +" três colunas utilizando o ícone direito de cada " +"bloco.\n" +" Em seguida, um duplicado da coluna para criar um " +"novo \n" +" como uma cópia." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Activar navegação" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Superior" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" -msgstr "" +msgstr "Traduzir página" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo traduzido" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" -msgstr "" +msgstr "Experimentar um Novo Tema" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turquesa" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" -msgstr "" +msgstr "Conta do Twitter" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" -msgstr "" +msgstr "Tipo '" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" -msgstr "" +msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" -msgstr "" +msgstr "URL ou Endereço de Email" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Laranja e fonte única" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Uniform Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Uniforme" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" -msgstr "" +msgstr "Unido" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" -msgstr "" +msgstr "Suporte Ilimitado" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" -msgstr "" +msgstr "Não publicar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:207 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" -msgstr "" +msgstr "Carregar uma imagem do seu computador" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:208 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "A carregar..." #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" -msgstr "" +msgstr "Vários" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" -msgstr "" +msgstr "Velour" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:322 #, python-format msgid "Vertical flip" -msgstr "" +msgstr "Inversão vertical" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" -msgstr "" +msgstr "Muito Rápido" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" -msgstr "" +msgstr "Muito Lenta" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 #, python-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" -msgstr "" +msgstr "Ver no frontend" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #. module: website #: view:website:website.aboutus @@ -2664,6 +2769,11 @@ msgid "" "build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "" +"Somos uma equipe de pessoas apaixonadas cujo objetivo é melhorar a\n" +" vida de todo mundo através de produtos " +"disruptivos. Nós construímos grandes\n" +" produtos para resolver seus problemas " +"de negócios." #. module: website #: view:website:website.layout @@ -2673,11 +2783,16 @@ msgid "" "products to solve your\n" " business problems." msgstr "" +"Somos uma equipe de pessoas apaixonadas cujo objetivo é melhorar a\n" +" vida de todo mundo através de produtos " +"disruptivos. Nós construímos grandes\n" +" produtos para resolver seus problemas " +"de negócios." #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Faremos o nosso melhor para voltar para você o mais breve possível." #. module: website #. openerp-web @@ -2690,132 +2805,132 @@ msgstr "" #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" -msgstr "" +msgstr "Website Apps" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" -msgstr "" +msgstr "Página Principal do Website" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu do Website" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" -msgstr "" +msgstr "Post do Parceiro do Website e Demo de Agradecimento" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" -msgstr "" +msgstr "Website Partners Comment Form" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho do Website" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" -msgstr "" +msgstr "Website de Vendas" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Website" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL da Página Web" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Website Com Tutorial" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" -msgstr "" +msgstr "Website menu" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Descrição Meta do Website" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Website meta Palavra-Chaves" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Website meta Título" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "Websites" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" -msgstr "" +msgstr "Websites para traduzir" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" -msgstr "" +msgstr "Peso: 1.1 Quilos" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" -msgstr "" +msgstr "Peso: 1.2 Quilos" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao seu website!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, você criou sua homepage." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" -msgstr "" +msgstr "Se esta vista é um tempate da página web (completo)." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" -msgstr "" +msgstr "Qual hardware suporta o Odoo POS?" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2824,11 +2939,14 @@ msgid "" " Sale, it will stay operational even after a complete " "disconnection." msgstr "" +"Enquanto uma conexão de internet é necessário para iniciar o ponto de \n" +" venda, ele vai ficar operacional, mesmo após uma " +"desconexão completa." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "Madeira" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2837,6 +2955,9 @@ msgid "" " great way to build " "confidence in your products or services." msgstr "" +"Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n" +" forma de construir a " +"confiança em seus produtos ou serviços." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2845,6 +2966,9 @@ msgid "" " great way to build confidence in " "your products or services." msgstr "" +"Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n" +" forma de construir a " +"confiança em seus produtos ou serviços." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2853,6 +2977,9 @@ msgid "" " great way to build confidence in your " "products or services." msgstr "" +"Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n" +" forma de construir a " +"confiança em seus produtos ou serviços." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2860,6 +2987,8 @@ msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" +"Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n" +" forma de construir a confiança em seus produtos ou serviços." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2869,6 +2998,10 @@ msgid "" "be\n" " useful to your readers." msgstr "" +"Escreva um ou dois parágrafos que descrevem o seu produto ou\n" +" serviços. Para ser bem sucedido o seu onteúdo " +"deve ser útil para\n" +" os seus leitores." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2878,50 +3011,55 @@ msgid "" "successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" +"Escreva um ou dois parágrafos que descrevem o seu produto, \n" +" serviços ouuma funcionalidade específica. Para " +"ser bem sucedido\n" +" o seu conteúdo deve ser útil para os seus " +"leitores." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." -msgstr "" +msgstr "Escreva uma frase para convencer o visitante sobre sua mensagem." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," -msgstr "" +msgstr "Escrever o que o cliente gostaria de saber," #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" -msgstr "" +msgstr "Verde Amarelo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Sim." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" -msgstr "" +msgstr "Yeti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." -msgstr "" +msgstr "Você está prestes a entrar no modo de tradução." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:295 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." -msgstr "" +msgstr "Você pode cancelar para voltar ao modo de edição." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" -msgstr "" +msgstr "Você vai ser capaz de alterar o tema a qualquer momento" #. module: website #. openerp-web @@ -2929,141 +3067,141 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" -msgstr "" +msgstr "Título do seu Banner" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" -msgstr "" +msgstr "Título do seu Website" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Youtube" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292 #, python-format msgid "all" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" -msgstr "" +msgstr "e avaliar a seguinte expressão:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "border" -msgstr "" +msgstr "borda" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." -msgstr "" +msgstr "cliente para esta funcionalidade." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" -msgstr "" +msgstr "descrever o conteúdo da página" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" -msgstr "" +msgstr "configurações de fábrica" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." -msgstr "" +msgstr "funcionalidades, em palavras claras" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" -msgstr "" +msgstr "como sua página será listada no Google" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:214 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" -msgstr "" +msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" -msgstr "" +msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" -msgstr "" +msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." -msgstr "" +msgstr "não o que você quer mostrar." #. module: website #. openerp-web @@ -3075,85 +3213,85 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 #, python-format msgid "or Edit Master" -msgstr "" +msgstr "ou Editar Master" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." -msgstr "" +msgstr "ou tente outro tema abaixo." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" -msgstr "" +msgstr "por mês" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" -msgstr "" +msgstr "canto arredondado" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" -msgstr "" +msgstr "sitemap-" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" -msgstr "" +msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." -msgstr "" +msgstr "estilo." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" -msgstr "" +msgstr "a interface clássico Odoo" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "alterações não guardadas serão perdidas." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" -msgstr "" +msgstr "utiliza a palavras-chave acima sugerida" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" -msgstr "" +msgstr "website" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" -msgstr "" +msgstr "Sua página inicial" #. module: website #. openerp-web @@ -3161,11 +3299,11 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368 #, python-format msgid "— or —" -msgstr "" +msgstr "— ou —" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" -msgstr "" +msgstr "← Anterior" diff --git a/addons/website_blog/i18n/de.po b/addons/website_blog/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..05dc281f5a1 --- /dev/null +++ b/addons/website_blog/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:06+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid ", referenced in Google." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "" +";\n" +" You can review titles, keywords and descriptions of all " +"blogs at once." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new blog post.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 +msgid "" +"
    \n" +" \n" +"

    \n" +" Emails are broken.\n" +"

    \n" +" Emails make me waste my time. But I need them.\n" +" Given the importance that emails have in our lives,\n" +" it's incredible it's still one of the only software\n" +" areas that did not evolve in the past 20 years!\n" +"

    \n" +" Reading my inbox is the most unproductive task I do\n" +" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n" +" day to process my emails. All the junk flows in the\n" +" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n" +" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n" +" of the hour, only 10 emails actually requested an\n" +" answer from me. With a good tool, I could have done\n" +" my job in 10 minutes!\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" At Odoo, we build tools to bring productivity to\n" +" enterprises. As emails and information flows are one of\n" +" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" +" this.\n" +"

    \n" +" To disrupt emails, you need more than just another user\n" +" interface. We need to rethink the whole communication flow.\n" +"

    \n" +"

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n" +"

    \n" +" Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Get Things Done: your inbox is a\n" +" todo list. You should be able to process (not only\n" +" read) the inbox and easily mark messages for future\n" +" actions. Every inbox should be empty after having\n" +" been processed; no more overload of information.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Keep control of what you want to receive or don't want\n" +" to receive. People should never receive spam. You\n" +" should follow/unfollow any kind of information in one\n" +" click.\n" +"
    • \n" +" Productivity is key: our smart user\n" +" interface does not require you to click on every mail\n" +" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" +" attaching documents is super fast.\n" +" \n" +"
    • \n" +" A mix of push & pull: Today, people\n" +" are victims of what others decide to push to them.\n" +" Odoo differentiates:\n" +"
        \n" +"
      • \n" +" Messages \"for information\":\n" +" you can pull them when you need some specific\n" +" information; they are not required to be read\n" +" every day.You receive only what you decided\n" +" to follow.This accounts for 90% of your daily\n" +" emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n" +"
      • \n" +" Messages \"for action\": they\n" +" require your immediate attention and you need\n" +" to process them all. This accounts for 10%\n" +" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" +" for these.\n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Focus on the Content: Everything is\n" +" stripped to emphasize on the real message. No more\n" +" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n" +" notes.We standardize the layout of each message.\n" +" (signatures are on the profile of a contact, not in\n" +" every message)\n" +"
    • \n" +" Folders and mailing lists are great tools but too\n" +" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n" +" group of contacts that share a discussion can be\n" +" created with one click. Every group should have it's\n" +" own email address.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" New Features Launched\n" +"

    \n" +"

    \n" +" To add to an already comprehensive set of Odoo\n" +" features, a website content management system (CMS\n" +" or WMS) has been developed and a beta release is\n" +" available from today, 31st January 2014.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n" +" building your company's website and selling your products\n" +" online easy'. So how true is this statement?\n" +"

    \n" +" \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n" +" zero to trading online quicker than ever before,” Stuart\n" +" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n" +" integration partner, OpusVL, explains. “The investment\n" +" required to have a fully automated business system is\n" +" dramatically reduced, enabling the small and medium\n" +" enterprise to compete at a level of functionality and\n" +" performance previously reserved for the big IT investors.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"Finally, the leading edge is being brought to the " +"masses.\n" +" It will now be the turn of the big players to catch up " +"to\n" +" the superior technologies of the SME.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"This is another clever and highly disruptive move by\n" +" Odoo,which will force other technology providers to\n" +" take another look at the value they are providing to ensure\n" +" that their 'solutions' can still compete.\"\n" +"

    \n" +" \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n" +" competition out there to knock them off the top spot.\n" +" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n" +" systems,it only elevates their position as one of the " +"leading\n" +" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n" +" years before another ERP or CMS provider will be able to\n" +" compete at this level due to the technology currently\n" +" employed by most industry providers.\"\n" +"

    \n" +"

    Adding to industry leading technology

    \n" +"

    \n" +" Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n" +" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" +" changing and ensure your changes suit the context.\n" +"

    \n" +" However, unlike other web content management systems, it\n" +" fully integrates into the back-end database. This means\n" +" that when you edit a product description, image or price,\n" +" it updates the product database in real time, providing a\n" +" true self-service window into the business.\n" +"

    \n" +" This provides a single source of data for your company and\n" +" removes the need to create offline synchronisation between\n" +" website and product database.\n" +"

    \n" +" As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n" +" 3, the latest industry standard for rapid development of\n" +" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n" +" integrated with many web tools and works across all devices\n" +" by default.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "About us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Archives" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,author_id:0 +#: field:blog.post,create_uid:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,background_image:0 +msgid "Background Image" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,blog_id:0 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,name:0 +msgid "Blog Name" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post.history,post_id:0 +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post +msgid "Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37 +#, python-format +msgid "Blog Post Created" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history +msgid "Blog Post History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:308 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:100 +#, python-format +msgid "Blog Post Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki +msgid "Blog Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,subtitle:0 +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Blog Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag +msgid "Blog Tag" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"Building your company's website and selling your products online easy." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Change Cover" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46 +#, python-format +msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88 +#, python-format +msgid "Click the Save button to record changes on the page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,content:0 +#: field:blog.post.history,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32 +#, python-format +msgid "Create Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8 +#, python-format +msgid "Create a blog post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0 +#: field:blog.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_date:0 +#: field:blog.post,create_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0 +#: field:blog.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_last_post:0 +#: help:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80 +#, python-format +msgid "Delete the block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:mail.message,path:0 +msgid "Discussion Path" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree +msgid "Document History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it below the image block." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Follow us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_follower_ids:0 +#: field:blog.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81 +#, python-format +msgid "" +"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click " +"on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and " +"delete it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_summary:0 +#: help:blog.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,id:0 +#: field:blog.post,id:0 +#: field:blog.post.history,id:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,id:0 +#: field:blog.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 +msgid "Ideas behing the Odoo communication tools." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_unread:0 +#: help:blog.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 +msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_is_follower:0 +#: field:blog.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,write_uid:0 +msgid "Last Contributor" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_last_post:0 +#: field:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,write_date:0 +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_uid:0 +#: field:blog.post.history,write_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 +#: field:blog.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_date:0 +#: field:blog.post.history,write_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 +#: field:blog.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,history_ids:0 +msgid "Last post modifications" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Latest Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 +#, python-format +msgid "Layout Your Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67 +#, python-format +msgid "Let's add another block to your post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_ids:0 +#: field:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_ids:0 +#: help:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_uid:0 +msgid "Modified By" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: field:blog.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_new +msgid "New Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news +msgid "News" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "No blog post yet." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "No keywords defined!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,visits:0 +msgid "No of Views" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9 +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 +msgid "Odoo, email" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Our Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history +msgid "Page History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history +msgid "Page history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history +msgid "Pages history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Participate on our social stream." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published +msgid "Post Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95 +#, python-format +msgid "Publish Your Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10 +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,ranking:0 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Read Next" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 +#, python-format +msgid "Save Your Blog" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Search Engine Optimization" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 +#, python-format +msgid "Select this menu item to create a new blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45 +#, python-format +msgid "Set a Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,subtitle:0 +msgid "Sub Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101 +#, python-format +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_summary:0 +#: field:blog.post,message_summary:0 +#: field:blog.post.history,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 +#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 +msgid "The Future of Emails" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#, python-format +msgid "There are no changes in revisions." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This box will not be visible to your visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 +#, python-format +msgid "This is your new blog post. Let's edit it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This page is great to improve your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of " +"this page and try the Promote button in the top right menu." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_unread:0 +#: field:blog.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19 +#, python-format +msgid "" +"Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " +"document (page, menu, products, event, ...)." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 +#, python-format +msgid "" +"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. " +"Click 'Insert Blocks' to add new content." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:mail.message,path:0 +msgid "" +"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website +msgid "Website Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_message_ids:0 +#: field:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,website_message_ids:0 +#: help:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_description:0 +#: field:blog.post,website_meta_description:0 +#: field:blog.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.post,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_title:0 +#: field:blog.post,website_meta_title:0 +#: field:blog.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Write a small text here for when" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "You should" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 +#, python-format +msgid "Your Email..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96 +#, python-format +msgid "" +"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " +"publish it once you are ready." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29 +#, python-format +msgid "Your name..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "add a banner on the top" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "as it is a frequent landing page for new visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "blog entries" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "blog_title js_tweet" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "col-sm-8" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "" +"find your website\n" +" through your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "js_tweet mt32" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "new visitors" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "pull-right" +msgstr "" diff --git a/addons/website_blog/i18n/it.po b/addons/website_blog/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..c4389c31046 --- /dev/null +++ b/addons/website_blog/i18n/it.po @@ -0,0 +1,1124 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid ", referenced in Google." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "" +";\n" +" You can review titles, keywords and descriptions of all " +"blogs at once." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new blog post.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 +msgid "" +"
    \n" +" \n" +"

    \n" +" Emails are broken.\n" +"

    \n" +" Emails make me waste my time. But I need them.\n" +" Given the importance that emails have in our lives,\n" +" it's incredible it's still one of the only software\n" +" areas that did not evolve in the past 20 years!\n" +"

    \n" +" Reading my inbox is the most unproductive task I do\n" +" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n" +" day to process my emails. All the junk flows in the\n" +" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n" +" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n" +" of the hour, only 10 emails actually requested an\n" +" answer from me. With a good tool, I could have done\n" +" my job in 10 minutes!\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" At Odoo, we build tools to bring productivity to\n" +" enterprises. As emails and information flows are one of\n" +" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" +" this.\n" +"

    \n" +" To disrupt emails, you need more than just another user\n" +" interface. We need to rethink the whole communication flow.\n" +"

    \n" +"

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n" +"

    \n" +" Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n" +"

    \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Get Things Done: your inbox is a\n" +" todo list. You should be able to process (not only\n" +" read) the inbox and easily mark messages for future\n" +" actions. Every inbox should be empty after having\n" +" been processed; no more overload of information.\n" +" \n" +"
    • \n" +" Keep control of what you want to receive or don't want\n" +" to receive. People should never receive spam. You\n" +" should follow/unfollow any kind of information in one\n" +" click.\n" +"
    • \n" +" Productivity is key: our smart user\n" +" interface does not require you to click on every mail\n" +" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" +" attaching documents is super fast.\n" +" \n" +"
    • \n" +" A mix of push & pull: Today, people\n" +" are victims of what others decide to push to them.\n" +" Odoo differentiates:\n" +"
        \n" +"
      • \n" +" Messages \"for information\":\n" +" you can pull them when you need some specific\n" +" information; they are not required to be read\n" +" every day.You receive only what you decided\n" +" to follow.This accounts for 90% of your daily\n" +" emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n" +"
      • \n" +" Messages \"for action\": they\n" +" require your immediate attention and you need\n" +" to process them all. This accounts for 10%\n" +" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" +" for these.\n" +"
      • \n" +"
      \n" +"
    • \n" +" Focus on the Content: Everything is\n" +" stripped to emphasize on the real message. No more\n" +" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n" +" notes.We standardize the layout of each message.\n" +" (signatures are on the profile of a contact, not in\n" +" every message)\n" +"
    • \n" +" Folders and mailing lists are great tools but too\n" +" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n" +" group of contacts that share a discussion can be\n" +" created with one click. Every group should have it's\n" +" own email address.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" New Features Launched\n" +"

    \n" +"

    \n" +" To add to an already comprehensive set of Odoo\n" +" features, a website content management system (CMS\n" +" or WMS) has been developed and a beta release is\n" +" available from today, 31st January 2014.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n" +" building your company's website and selling your products\n" +" online easy'. So how true is this statement?\n" +"

    \n" +" \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n" +" zero to trading online quicker than ever before,” Stuart\n" +" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n" +" integration partner, OpusVL, explains. “The investment\n" +" required to have a fully automated business system is\n" +" dramatically reduced, enabling the small and medium\n" +" enterprise to compete at a level of functionality and\n" +" performance previously reserved for the big IT investors.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"Finally, the leading edge is being brought to the " +"masses.\n" +" It will now be the turn of the big players to catch up " +"to\n" +" the superior technologies of the SME.\"\n" +"

    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" \"This is another clever and highly disruptive move by\n" +" Odoo,which will force other technology providers to\n" +" take another look at the value they are providing to ensure\n" +" that their 'solutions' can still compete.\"\n" +"

    \n" +" \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n" +" competition out there to knock them off the top spot.\n" +" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n" +" systems,it only elevates their position as one of the " +"leading\n" +" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n" +" years before another ERP or CMS provider will be able to\n" +" compete at this level due to the technology currently\n" +" employed by most industry providers.\"\n" +"

    \n" +"

    Adding to industry leading technology

    \n" +"

    \n" +" Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n" +" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" +" changing and ensure your changes suit the context.\n" +"

    \n" +" However, unlike other web content management systems, it\n" +" fully integrates into the back-end database. This means\n" +" that when you edit a product description, image or price,\n" +" it updates the product database in real time, providing a\n" +" true self-service window into the business.\n" +"

    \n" +" This provides a single source of data for your company and\n" +" removes the need to create offline synchronisation between\n" +" website and product database.\n" +"

    \n" +" As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n" +" 3, the latest industry standard for rapid development of\n" +" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n" +" integrated with many web tools and works across all devices\n" +" by default.\n" +"

    \n" +"
    \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "About us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66 +#, python-format +msgid "Add Another Block" +msgstr "Aggiungi un altro Blocco" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "Aggiungi Contenuto" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Archives" +msgstr "Archivio" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,author_id:0 +#: field:blog.post,create_uid:0 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,background_image:0 +msgid "Background Image" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,blog_id:0 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,name:0 +msgid "Blog Name" +msgstr "Nome del Blog" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post.history,post_id:0 +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post +msgid "Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37 +#, python-format +msgid "Blog Post Created" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history +msgid "Blog Post History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:308 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:100 +#, python-format +msgid "Blog Post Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki +msgid "Blog Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,subtitle:0 +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Blog Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag +msgid "Blog Tag" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 +msgid "" +"Building your company's website and selling your products online easy." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Change Cover" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46 +#, python-format +msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88 +#, python-format +msgid "Click the Save button to record changes on the page." +msgstr "" +"Fai click sul bottone Salva per salvare le modifiche alla pagina." + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "Chiudi Tutorial" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Contact us" +msgstr "Contattaci" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,content:0 +#: field:blog.post.history,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32 +#, python-format +msgid "Create Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8 +#, python-format +msgid "Create a blog post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0 +#: field:blog.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,create_date:0 +#: field:blog.post,create_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0 +#: field:blog.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_last_post:0 +#: help:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80 +#, python-format +msgid "Delete the block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:mail.message,path:0 +msgid "Discussion Path" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree +msgid "Document History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a Block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it below the image block." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60 +#, python-format +msgid "Drag this block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Follow us" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_follower_ids:0 +#: field:blog.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Followers" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81 +#, python-format +msgid "" +"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click " +"on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and " +"delete it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_summary:0 +#: help:blog.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,id:0 +#: field:blog.post,id:0 +#: field:blog.post.history,id:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,id:0 +#: field:blog.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 +msgid "Ideas behing the Odoo communication tools." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_unread:0 +#: help:blog.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 +msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_is_follower:0 +#: field:blog.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search +#: field:blog.post,write_uid:0 +msgid "Last Contributor" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_last_post:0 +#: field:blog.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,write_date:0 +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data di ultima modifica" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_uid:0 +#: field:blog.post.history,write_uid:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 +#: field:blog.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima modifica di" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,write_date:0 +#: field:blog.post.history,write_date:0 +#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 +#: field:blog.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,history_ids:0 +msgid "Last post modifications" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Latest Posts" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 +#, python-format +msgid "Layout Your Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67 +#, python-format +msgid "Let's add another block to your post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_ids:0 +#: field:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,message_ids:0 +#: help:blog.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post.history,create_uid:0 +msgid "Modified By" +msgstr "Modificato Da" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +#: field:blog.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25 +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Blog Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_post_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_new +msgid "New Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news +msgid "News" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "No blog post yet." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "No keywords defined!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,visits:0 +msgid "No of Views" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9 +#, python-format +msgid "Not Published" +msgstr "Non Pubblicato" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Not published" +msgstr "Non pubblicato" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 +msgid "Odoo, email" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Our Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history +msgid "Page History" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history +msgid "Page history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history +msgid "Pages history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Participate on our social stream." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published +#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published +msgid "Post Published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "Pubblica" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95 +#, python-format +msgid "Publish Your Post" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.post,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10 +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "Pubblicato" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,ranking:0 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "Read Next" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 +#, python-format +msgid "Save Your Blog" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "Search Engine Optimization" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 +#, python-format +msgid "Select this menu item to create a new blog post." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45 +#, python-format +msgid "Set a Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Skip" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,subtitle:0 +msgid "Sub Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309 +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101 +#, python-format +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_summary:0 +#: field:blog.post,message_summary:0 +#: field:blog.post.history,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 +#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 +msgid "The Future of Emails" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#, python-format +msgid "There are no changes in revisions." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This box will not be visible to your visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 +#, python-format +msgid "This is your new blog post. Let's edit it." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "This page is great to improve your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101 +#, python-format +msgid "" +"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of " +"this page and try the Promote button in the top right menu." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,message_unread:0 +#: field:blog.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19 +#, python-format +msgid "" +"Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " +"document (page, menu, products, event, ...)." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 +#, python-format +msgid "" +"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. " +"Click 'Insert Blocks' to add new content." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:mail.message,path:0 +msgid "" +"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website +msgid "Website Blogs" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_message_ids:0 +#: field:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: help:blog.blog,website_message_ids:0 +#: help:blog.post,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_description:0 +#: field:blog.post,website_meta_description:0 +#: field:blog.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.post,website_meta_keywords:0 +#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: field:blog.blog,website_meta_title:0 +#: field:blog.post,website_meta_title:0 +#: field:blog.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26 +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +#, python-format +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "Write a small text here for when" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 +#, python-format +msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "You should" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 +#, python-format +msgid "Your Email..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96 +#, python-format +msgid "" +"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " +"publish it once you are ready." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29 +#, python-format +msgid "Your name..." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "add a banner on the top" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "as it is a frequent landing page for new visitors." +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "blog entries" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "blog_title js_tweet" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#. openerp-web +#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "col-sm-8" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "" +"find your website\n" +" through your" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_complete +msgid "js_tweet mt32" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "new visitors" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_blog +#: view:website:website_blog.blog_post_short +#: view:website:website_blog.latest_blogs +msgid "pull-right" +msgstr "" diff --git a/addons/website_blog/i18n/nl.po b/addons/website_blog/i18n/nl.po index 0d646df5690..06fc548f722 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/nl.po +++ b/addons/website_blog/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:12+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-03 07:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_blog @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "UItleg afsluiten" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Contact us" -msgstr "Contact opnemen" +msgstr "Contact" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search diff --git a/addons/website_blog/i18n/pt.po b/addons/website_blog/i18n/pt.po index d1bcb7ff9fa..6d307214bae 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/pt.po +++ b/addons/website_blog/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Opencloud - Portugal " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Opencloud - PT \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 08:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_blog @@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Histórico das Páginas" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Participate on our social stream." -msgstr "" +msgstr "Participe no Nosso Fluxo Social." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -969,152 +968,152 @@ msgstr "" #: view:website:website_blog.blog_post_complete #, python-format msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: website_blog #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published #: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published msgid "Post Published" -msgstr "" +msgstr "Publicação Publicado" #. module: website_blog #: field:blog.post,website_published:0 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95 #, python-format msgid "Publish Your Post" -msgstr "" +msgstr "Publique sua Publicação" #. module: website_blog #: help:blog.post,website_published:0 msgid "Publish on the website" -msgstr "" +msgstr "Publicar no Website" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10 #, python-format msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Publicado" #. module: website_blog #: field:blog.post,ranking:0 msgid "Ranking" -msgstr "" +msgstr "Classificação" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "Read Next" -msgstr "" +msgstr "Leia a Seguir" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 #, python-format msgid "Save Your Blog" -msgstr "" +msgstr "Guardar o seu Blogue" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "Search Engine Optimization" -msgstr "" +msgstr "Optimização de Motor de Pesquisa" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Select this menu item to create a new blog post." -msgstr "" +msgstr "Selecione este Item de Menu para Criar um Nova Publicação." #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45 #, python-format msgid "Set a Title" -msgstr "" +msgstr "Define um Título" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Saltar" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o Tutorial" #. module: website_blog #: field:blog.post,subtitle:0 msgid "Sub Title" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309 #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101 #, python-format msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_summary:0 #: field:blog.post,message_summary:0 #: field:blog.post.history,summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #. module: website_blog #: field:blog.post,tag_ids:0 #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Técnico" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 #: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 msgid "The Future of Emails" -msgstr "" +msgstr "O Futuro do Emails" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 #, python-format msgid "There are no changes in revisions." -msgstr "" +msgstr "Não há Alterações de Versão" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "This box will not be visible to your visitors." -msgstr "" +msgstr "Esta Caixa não será visível para os seus Visitantes." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 #, python-format msgid "This is your new blog post. Let's edit it." -msgstr "" +msgstr "Este é o seu Novo Blogue. Vamos Edita-lo." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "This page is great to improve your" -msgstr "" +msgstr "Esta página é fantástica para melhorar o seu" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1124,22 +1123,25 @@ msgid "" "This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of " "this page and try the Promote button in the top right menu." msgstr "" +"Este tutorial está terminado. Para descobrir mais recursos, melhorar o " +"conteúdo desta página e tente o botão Promover no menu superior " +"direito." #. module: website_blog #: field:blog.post,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Verdadeiro" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_unread:0 #: field:blog.post,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Por Ler" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1149,6 +1151,8 @@ msgid "" "Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " "document (page, menu, products, event, ...)." msgstr "" +"Utilize este menu 'Conteúdo' para criar uma nova publicação " +"como qualquer outro documento (página, menu, produtos, eventos, ...)." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1158,57 +1162,61 @@ msgid "" "Use well designed building blocks to structure the content of your blog. " "Click 'Insert Blocks' to add new content." msgstr "" +"Uutiliza Blocos de construção bem projetados para estruturar o conteúdo do " +"seu Blogue. Clique em \"Inserir Blocos\" para adicionar novos conteúdos." #. module: website_blog #: help:mail.message,path:0 msgid "" "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" msgstr "" +"Utilizado para exibir mensagens em uma conversa baseada no parágrafo usando " +"um único caminho;" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 #: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Aviso!" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website msgid "Website Blogs" -msgstr "" +msgstr "Blogue do WebSite" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_message_ids:0 #: field:blog.post,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens do Website" #. module: website_blog #: help:blog.blog,website_message_ids:0 #: help:blog.post,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_meta_description:0 #: field:blog.post,website_meta_description:0 #: field:blog.tag,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Descrição Meta do Website" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_meta_keywords:0 #: field:blog.post,website_meta_keywords:0 #: field:blog.tag,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Website meta Palavra-Chaves" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_meta_title:0 #: field:blog.post,website_meta_title:0 #: field:blog.tag,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Website meta Título" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1216,30 +1224,32 @@ msgstr "" #: view:website:website_blog.blog_post_complete #, python-format msgid "Write a comment..." -msgstr "" +msgstr "Escreva um Comentário..." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Write a small text here for when" -msgstr "" +msgstr "Escreva um pequeno texto quando for aqui." #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 #, python-format msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" msgstr "" +"Você precisa selecionar no mínimo um ou no máximo dois de Históricos de " +"Revisões !" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "You should" -msgstr "" +msgstr "Você deve" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 #, python-format msgid "Your Email..." -msgstr "" +msgstr "Seu Email..." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1249,57 +1259,59 @@ msgid "" "Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " "publish it once you are ready." msgstr "" +"Sua Publicação ainda não foi publicado. Você pode atualizar esta versão " +"preliminar e publicá-lo assim que estiver pronto." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29 #, python-format msgid "Your name..." -msgstr "" +msgstr "Seu nome ..." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "add a banner on the top" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um Banner a parte de cima" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "as it is a frequent landing page for new visitors." -msgstr "" +msgstr "Como é uma página de destino frequente para os novos visitantes." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "blog entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas no Blogue" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "blog_title js_tweet" -msgstr "" +msgstr "blog_title js_tweet" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14 #, python-format msgid "by" -msgstr "" +msgstr "por" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "col-sm-8" -msgstr "" +msgstr "col-sm-8" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "comentário" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "comentários" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -1307,24 +1319,26 @@ msgid "" "find your website\n" " through your" msgstr "" +"encontre o seu site\n" +" através do seu" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "js_tweet mt32" -msgstr "" +msgstr "js_tweet mt32" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "new visitors" -msgstr "" +msgstr "novos visitantes" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "não publicado" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "pull-right" -msgstr "" +msgstr "empurre para a direita" diff --git a/addons/website_certification/i18n/de.po b/addons/website_certification/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..96d21568b10 --- /dev/null +++ b/addons/website_certification/i18n/de.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:08+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"Before trying the certification, you can\n" +" assess your skills with the sample test." +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,type_id:0 +msgid "Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_date:0 +msgid "Certification Date" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_score:0 +msgid "Certification Score" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.type,name:0 +msgid "Certification Type" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: model:ir.actions.act_window,name:website_certification.action_certifications_list +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications_list +msgid "Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_uid:0 +#: field:certification.type,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_date:0 +#: field:certification.type,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Filter by Certification:" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Get Certified" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_form +msgid "Granted Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_tree +msgid "Granted Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_hidden_score:0 +msgid "Hide score on website?" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,id:0 +#: field:certification.type,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_uid:0 +#: field:certification.type,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_date:0 +#: field:certification.type,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certified Experts" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: field:certification.certification,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Sample Examination" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Score" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Search Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"The Odoo certification program allows companies\n" +" to identify certified professionals and " +"get\n" +" the guarantee that their contractors " +"are\n" +" qualified to offer Odoo services." +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Try The Test" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Type" +msgstr "" diff --git a/addons/website_certification/i18n/it.po b/addons/website_certification/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..e9c0eaa9b02 --- /dev/null +++ b/addons/website_certification/i18n/it.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"Before trying the certification, you can\n" +" assess your skills with the sample test." +msgstr "" +"Prima di tentare la certificazione, puoi\n" +" valutare le tue competenze con il test " +"d'esempio." + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,type_id:0 +msgid "Certification" +msgstr "Certificazione" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_date:0 +msgid "Certification Date" +msgstr "Data di Certificazione" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_score:0 +msgid "Certification Score" +msgstr "Punteggio di Certificazione" + +#. module: website_certification +#: field:certification.type,name:0 +msgid "Certification Type" +msgstr "Tipo di Certificazione" + +#. module: website_certification +#: model:ir.actions.act_window,name:website_certification.action_certifications_list +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications +#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications_list +msgid "Certifications" +msgstr "Certificazioni" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_uid:0 +#: field:certification.type,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,create_date:0 +#: field:certification.type,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Filter by Certification:" +msgstr "Filtra per Certificazione:" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Get Certified" +msgstr "Ottieni la Certificazione" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_form +msgid "Granted Certification" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_tree +msgid "Granted Certifications" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,certification_hidden_score:0 +msgid "Hide score on website?" +msgstr "Nascondere il punteggio sul sito?" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,id:0 +#: field:certification.type,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_uid:0 +#: field:certification.type,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: field:certification.certification,write_date:0 +#: field:certification.type,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certifications" +msgstr "Certificazioni Odoo" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Odoo Certified Experts" +msgstr "Esperti Certificati Odoo" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: field:certification.certification,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Sample Examination" +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +msgid "Search Certification" +msgstr "Ricerca Certificazione" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "" +"The Odoo certification program allows companies\n" +" to identify certified professionals and " +"get\n" +" the guarantee that their contractors " +"are\n" +" qualified to offer Odoo services." +msgstr "" + +#. module: website_certification +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Try The Test" +msgstr "Prova il Test" + +#. module: website_certification +#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search +#: view:website:website_certification.certified_partners +msgid "Type" +msgstr "Tipo" diff --git a/addons/website_crm/i18n/de.po b/addons/website_crm/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..b078c09eafa --- /dev/null +++ b/addons/website_crm/i18n/de.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:09+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:83 +#, python-format +msgid "Custom Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:92 +#, python-format +msgid "Environ Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Phone Number" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "We will get back to you shortly." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website +msgid "Website Contact Form" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Company" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Question" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Your message has been sent successfully." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" +msgstr "" diff --git a/addons/website_crm/i18n/it.po b/addons/website_crm/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..070b3664a47 --- /dev/null +++ b/addons/website_crm/i18n/it.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:83 +#, python-format +msgid "Custom Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: website_crm +#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:92 +#, python-format +msgid "Environ Fields: " +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" +msgstr "In caso di urgenza, contattaci telefonicamente:" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Phone Number" +msgstr "Numero di telefono" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Thanks!" +msgstr "Grazie!" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "We will get back to you shortly." +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website +msgid "Website Contact Form" +msgstr "Form di Contatto" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Company" +msgstr "La tua azienda" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Name" +msgstr "Il tuo nome" + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "Your Question" +msgstr "" + +#. module: website_crm +#: view:website:website_crm.contactus_thanks +msgid "Your message has been sent successfully." +msgstr "Il messaggio è stato inviato con successo." + +#. module: website_crm +#: view:website:website.contactus +msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" +msgstr "e.g. (+39).3101212123" diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..1a3a5c84018 --- /dev/null +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:10+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Contact a reseller" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Country" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Grade" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Looking For a Local Store?" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "No result found" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.partner +msgid "Our Partners" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,website_published:0 +msgid "Published On Website" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.references_block +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_crm_partner_assign.layout +msgid "Resellers" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "World Map" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "pull-left" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "reference(s)" +msgstr "" diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..08d09b0ab6c --- /dev/null +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "Tutte le categorie" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Contact a reseller" +msgstr "Contatta un rivenditore" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Country" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Filter by Grade" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Looking For a Local Store?" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "No result found" +msgstr "Nessun risultato" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.partner +msgid "Our Partners" +msgstr "I Nostri Partner" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,website_published:0 +msgid "Published On Website" +msgstr "Pubblicato sul sito" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.references_block +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_crm_partner_assign.layout +msgid "Resellers" +msgstr "Rivenditori" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "World Map" +msgstr "Mappa del mondo" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "pull-left" +msgstr "" + +#. module: website_crm_partner_assign +#: view:website:website_crm_partner_assign.index +msgid "reference(s)" +msgstr "" diff --git a/addons/website_customer/i18n/de.po b/addons/website_customer/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..599f58cf594 --- /dev/null +++ b/addons/website_customer/i18n/de.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:10+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_customer +#: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "Implemented By" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "No result found" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_customer.details +#: view:website:website_customer.index +msgid "Our References" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.references_block +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "References by Country" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Trusted by millions worldwide" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "World Map" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "reference(s))" +msgstr "" diff --git a/addons/website_customer/i18n/it.po b/addons/website_customer/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..51033157e2a --- /dev/null +++ b/addons/website_customer/i18n/it.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_customer +#: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "Implemented By" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "No result found" +msgstr "Nessun risultato" + +#. module: website_customer +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_customer.details +#: view:website:website_customer.index +msgid "Our References" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.references_block +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "References by Country" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "Trusted by millions worldwide" +msgstr "" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.index +msgid "World Map" +msgstr "Mappa del mondo" + +#. module: website_customer +#: view:website:website_customer.implemented_by_block +msgid "reference(s))" +msgstr "" diff --git a/addons/website_event/i18n/de.po b/addons/website_event/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..a6433fa5124 --- /dev/null +++ b/addons/website_event/i18n/de.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:11+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "'Content'" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.layout +msgid "All Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 +#, python-format +msgid "Click here to create a new event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 +#, python-format +msgid "Click here to customize your event further." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 +#, python-format +msgid "Click to publish your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 +#, python-format +msgid "Create Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 +#, python-format +msgid "" +"Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " +"Technical Training" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 +#, python-format +msgid "Create an Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 +#, python-format +msgid "Create an Event Name" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 +#, python-format +msgid "Create an event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 +#, python-format +msgid "Customize your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,show_menu:0 +msgid "Dedicated Menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 +#, python-format +msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_intro +msgid "Event Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_location +msgid "Event Location" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,menu_id:0 +msgid "Event Menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Event not found!" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_event.menu_events +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Events from Your Country" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Events in visitor's country" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Events:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "" +"Find out what people see and say about this event,\n" +" and join the conversation." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 +#, python-format +msgid "Insert another block to your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 +#, python-format +msgid "Insert blocks to layout the body of your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:38 +#, python-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 +#, python-format +msgid "Layout your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Local Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:39 +#, python-format +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:209 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 +#, python-format +msgid "New Event Created" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Next Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 +#, python-format +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 +#, python-format +msgid "Next month" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "No event found" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "Old Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your event is updated." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Organized by:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Trainings" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Photos of Past Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 +#, python-format +msgid "Publish your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:61 +#, python-format +msgid "Register" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Return to the event list." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all events from" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all upcoming events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Social Stream" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 +#, python-format +msgid "" +"The Content menu allows you to create new pages, events, menus, etc." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 +#, python-format +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 +#, python-format +msgid "" +"This is your new event page. We will edit the event presentation page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,twitter_hashtag:0 +msgid "Twitter Hashtag" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Upcoming Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Use the top menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Use this tag:" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_published:0 +msgid "Visible in Website" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website +msgid "Website Home" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: help:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "When" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Where" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "" +"Write here a quote from one of your attendees.\n" +" It gives confidence in your\n" +" events." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "col-md-6" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "to create your first event." +msgstr "" diff --git a/addons/website_event/i18n/it.po b/addons/website_event/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..6c646b828c9 --- /dev/null +++ b/addons/website_event/i18n/it.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "'Content'" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 +#, python-format +msgid "Add Content" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 +#, python-format +msgid "All Categories" +msgstr "Tutte le categorie" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "Tutte le nazionalita" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.layout +msgid "All Events" +msgstr "Tutti gli Eventi" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 +#, python-format +msgid "Click Continue to create the event." +msgstr "Fai click su Continua per creare l'evento." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 +#, python-format +msgid "Click here to create a new event." +msgstr "Fai click qui per creare un nuovo evento." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 +#, python-format +msgid "Click here to customize your event further." +msgstr "Fai click qui per personalizzare l'evento." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 +#, python-format +msgid "Click to publish your event." +msgstr "Fai click qui per pubblicare l'evento." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 +#, python-format +msgid "Create Event" +msgstr "Crea Evento" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 +#, python-format +msgid "" +"Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " +"Technical Training" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 +#, python-format +msgid "Create an Event" +msgstr "Crea un Evento" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 +#, python-format +msgid "Create an Event Name" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 +#, python-format +msgid "Create an event" +msgstr "Crea un evento" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 +#, python-format +msgid "Customize your event" +msgstr "Personalizza l'evento" + +#. module: website_event +#: field:event.event,show_menu:0 +msgid "Dedicated Menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 +#, python-format +msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 +#, python-format +msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_intro +msgid "Event Introduction" +msgstr "Introduzione all'Evento" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles +#: view:website:website_event.template_location +msgid "Event Location" +msgstr "Luogo dell'Evento" + +#. module: website_event +#: field:event.event,menu_id:0 +msgid "Event Menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Event not found!" +msgstr "Evento non trovato!" + +#. module: website_event +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_event.menu_events +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Events from Your Country" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Events in visitor's country" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Events:" +msgstr "Eventi:" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "" +"Find out what people see and say about this event,\n" +" and join the conversation." +msgstr "" +"Scorpi quello che si dice su questo evento,\n" +" e unisciti alla conversazione." + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 +#, python-format +msgid "Insert another block to your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 +#, python-format +msgid "Insert blocks to layout the body of your event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:38 +#, python-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 +#, python-format +msgid "Layout your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 +#, python-format +msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website.snippets +msgid "Local Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:39 +#, python-format +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:209 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 +#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Event" +msgstr "Nuovo Evento" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 +#, python-format +msgid "New Event Created" +msgstr "Nuovo Evento Creato" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Next Events" +msgstr "Prossimi Eventi" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 +#, python-format +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 +#, python-format +msgid "Next month" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "No event found" +msgstr "Nessun evento trovato" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 +#, python-format +msgid "Old Events" +msgstr "Eventi Passati" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your event is updated." +msgstr "Una volta cliccato su 'salva', l'evento sarà aggiornato." + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Online Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Organized by:" +msgstr "Organizzato da:" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Organizer" +msgstr "Organizzatore" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Events" +msgstr "I nostri Eventi" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Our Trainings" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "Partecipa su Twitter" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Photos of Past Events" +msgstr "Foto degli Eventi Passati" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 +#, python-format +msgid "Publish your event" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/models/event.py:61 +#, python-format +msgid "Register" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Return to the event list." +msgstr "Torna all'elenco eventi." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "Salva le modifiche" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all events from" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "See all upcoming events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Social Stream" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.404 +msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." +msgstr "Spiacenti, l'evento richiesto non è più disponibile." + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Avvia Tutorial" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 +#, python-format +msgid "" +"The Content menu allows you to create new pages, events, menus, etc." +msgstr "" +"Il menu Contenuti ti permette di creare nuove pagine, eventi, menu, " +"ecc.." + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 +#, python-format +msgid "This Week" +msgstr "Questa settimana" + +#. module: website_event +#. openerp-web +#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 +#, python-format +msgid "" +"This is your new event page. We will edit the event presentation page." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Questo mese" + +#. module: website_event +#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#. module: website_event +#: field:event.event,twitter_hashtag:0 +msgid "Twitter Hashtag" +msgstr "Hashtag Twitter" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.country_events_list +msgid "Upcoming Events" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "Use the top menu" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Use this tag:" +msgstr "Usa questo tag:" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_published:0 +msgid "Visible in Website" +msgstr "Visibile sul sito" + +#. module: website_event +#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website +msgid "Website Home" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: help:event.event,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: field:event.event,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "When" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Where" +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "" +"Write here a quote from one of your attendees.\n" +" It gives confidence in your\n" +" events." +msgstr "" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "col-md-6" +msgstr "col-md-6" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "not published" +msgstr "non pubblicato" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "pull-right" +msgstr "pull-right" + +#. module: website_event +#: view:website:website_event.index +msgid "to create your first event." +msgstr "per creare il tuo primo evento." diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/de.po b/addons/website_event_sale/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..310aa67028d --- /dev/null +++ b/addons/website_event_sale/i18n/de.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Only" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Order Now" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Sales End" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +#: view:website:website_event.index +msgid "Sold Out" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "The ticket doesn't match with this product." +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Ticket Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "" +"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not " +"line.product_id.event_ok" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "left" +msgstr "" diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/it.po b/addons/website_event_sale/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..4192874997b --- /dev/null +++ b/addons/website_event_sale/i18n/it.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Only" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Order Now" +msgstr "Acquista Ora" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.index +msgid "Remaining" +msgstr "Rimanenti" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Sales End" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +#: view:website:website_event.index +msgid "Sold Out" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:55 +#, python-format +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38 +#, python-format +msgid "The ticket doesn't match with this product." +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "Ticket Type" +msgstr "Tipo di Biglietto" + +#. module: website_event_sale +#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "" +"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not " +"line.product_id.event_ok" +msgstr "" +"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not " +"line.product_id.event_ok" + +#. module: website_event_sale +#: view:website:website_event.event_description_full +msgid "left" +msgstr "" diff --git a/addons/website_event_track/i18n/de.po b/addons/website_event_track/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..231bf2ad2ef --- /dev/null +++ b/addons/website_event_track/i18n/de.po @@ -0,0 +1,962 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +". These are 30 minutes talks on many\n" +" different topics. Most topics are " +"accepted in lightning talks." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +". These are standard talks with slides,\n" +" alocated in slots of 60 minutes." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a track.\n" +"

    \n" +" Tracks define the agenda of your event. These can be\n" +" a talk, a round table, a meeting, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 +msgid "" +"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for " +"version 8." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0 +msgid "Accepted Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 +msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 +msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168 +#, python-format +msgid "Agenda" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "All Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"Allow video and audio recording of their\n" +" presentation, for publishing on our " +"website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 +msgid "Announced" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Application" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1 +msgid "Bronze" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2 +msgid "Business" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Call for Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,create_uid:0 +#: field:event.sponsor.type,create_uid:0 +#: field:event.tag,create_uid:0 +#: field:event.track,create_uid:0 +#: field:event.track.location,create_uid:0 +#: field:event.track.stage,create_uid:0 +#: field:event.track.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,create_date:0 +#: field:event.sponsor.type,create_date:0 +#: field:event.tag,create_date:0 +#: field:event.track,create_date:0 +#: field:event.track.location,create_date:0 +#: field:event.track.stage,create_date:0 +#: field:event.track.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 +msgid "" +"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8 +msgid "" +"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11 +msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,duration:0 +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "Edit Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,event_id:0 +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,event_id:0 +msgid "Event" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,blog_id:0 +msgid "Event Blog" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form +#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree +msgid "Event Location" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location +msgid "Event Locations" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree +msgid "Event Sponsor Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form +msgid "Event Sponsor Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form +#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree +msgid "Event Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage +msgid "Event Stages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form +#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree +#: field:event.tag,name:0 +msgid "Event Tag" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag +msgid "Event Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,timezone_of_event:0 +msgid "Event Timezone" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree +msgid "Event Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form +#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree +#: field:event.track.tag,name:0 +msgid "Event Track Tag" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track +#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track +msgid "Event Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Fill this form to propose your talk." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "Filter Tracks..." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "" +"Find out what people see and say about this event, \n" +" and join the conversation." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "Found" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "High (**)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Highest (***)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18 +msgid "" +"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads " +"with Odoo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1 +msgid "How to develop a website module." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4 +msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 +msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 +msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9 +msgid "" +"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, " +"appraisals, expenses, etc." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,id:0 +#: field:event.sponsor.type,id:0 +#: field:event.tag,id:0 +#: field:event.track,id:0 +#: field:event.track.location,id:0 +#: field:event.track.stage,id:0 +#: field:event.track.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 +msgid "Key Success factors selling Odoo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,write_uid:0 +#: field:event.sponsor.type,write_uid:0 +#: field:event.tag,write_uid:0 +#: field:event.track,write_uid:0 +#: field:event.track.location,write_uid:0 +#: field:event.track.stage,write_uid:0 +#: field:event.track.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,write_date:0 +#: field:event.sponsor.type,write_date:0 +#: field:event.tag,write_date:0 +#: field:event.track,write_date:0 +#: field:event.track.location,write_date:0 +#: field:event.track.stage,write_date:0 +#: field:event.track.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3 +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Lightning Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0 +msgid "List of available tags for track proposals." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,location_id:0 +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,image_medium:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 +msgid "Lunch" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 +msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12 +msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: selection:event.track,priority:0 +msgid "Medium (*)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 +msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 +msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 +msgid "Morning break" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,show_tracks:0 +msgid "Multiple Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 +msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14 +msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170 +#: field:event.event,show_blog:0 +#, python-format +msgid "News" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "No tracks found!" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 +msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 +msgid "Odoo Status & Strategy 2014" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 +msgid "Odoo as your Enterprise Social Network." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 +msgid "Odoo in 2014" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event.layout +msgid "Our Sponsors" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Participate on Twitter" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Practical Info" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 +msgid "Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Proposals are closed!" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "" +"Put here the list of documents, like slides of\n" +" the presentations. Remove the above t-if when\n" +" it's implemented." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 +msgid "Raising qualitive insights with the survey app" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 +msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Regular Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4 +msgid "Round Table" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,sequence:0 +#: field:event.sponsor.type,sequence:0 +#: field:event.track.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Social Stream" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Speaker Biography" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,speaker_ids:0 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor.type,name:0 +msgid "Sponsor Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type +msgid "Sponsor Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,url:0 +msgid "Sponsor Website" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,partner_id:0 +msgid "Sponsor/Customer" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +msgid "Sponsoring" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 +msgid "Sponsoring Type" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +#: field:event.event,sponsor_ids:0 +msgid "Sponsorships" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search +#: field:event.track,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Submission Agreement" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Submit Proposal" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,tag_ids:0 +#: field:event.track,tag_ids:0 +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,tracks_tag_ids:0 +msgid "Tags of Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talk Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 +#, python-format +msgid "Talk Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talk Title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 +#, python-format +msgid "Talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.event,show_track_proposal:0 +msgid "Talks Proposals" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Talks Types" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1 +msgid "Technical" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success +msgid "Thank you for your proposal." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 +msgid "The Art of Making an Odoo Demo." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 +msgid "The new marketing strategy." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 +msgid "" +"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "This event does not accept proposals." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"Timely release of presentation material (slides),\n" +" for publishing on our website." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +msgid "Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,date:0 +msgid "Track Date" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,description:0 +msgid "Track Description" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track.location,name:0 +msgid "Track Rooms" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track.stage,name:0 +msgid "Track Stage" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag +#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag +msgid "Track Tags" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,name:0 +msgid "Track Title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.event:website_event_track.view_event_form +#: field:event.event,count_tracks:0 +#: field:event.event,track_ids:0 +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.track_view +msgid "Use this tag:" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "View Track" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "" +"We will accept a broad range of\n" +" presentations, from reports on academic and\n" +" commercial projects to tutorials and case\n" +" studies. As long as the presentation is\n" +" interesting and potentially useful to the\n" +" audience, it will be considered for\n" +" inclusion in the programme." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success +msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly." +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1 +msgid "Webinar" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: help:event.track,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Email" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.event_track_proposal +msgid "Your Phone" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "col-md-3 css_no_print" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form +#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.tracks +msgid "not published" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: view:website:website_event_track.agenda +msgid "talks" +msgstr "" + +#. module: website_event_track +#: field:event.track,image:0 +msgid "unknown" +msgstr "" diff --git a/addons/website_forum/i18n/de.po b/addons/website_forum/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..09a5859de3f --- /dev/null +++ b/addons/website_forum/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1725 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "(only one answer per question is allowed)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- it really helps to select the best questions and answers!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "- no need to answer the same question twice. Also, please" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post.vote,vote:0 +msgid "-1" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:328 +#, python-format +msgid "" +"

    A new answer for %s has been posted. Click here to access the post.

    " +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:334 +#, python-format +msgid "" +"

    A new question %s has been asked on %s. Click here to access the question.

    " +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.tag +msgid "" +"A tag is a label that categorizes your question with other,\n" +" similar questions. Using the right tags makes it easier for\n" +" others to find and answer your question." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "About This Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,active:0 +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:365 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit +#, python-format +msgid "Answer Edited" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Answered on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,child_count:0 +#: field:forum.post,child_ids:0 +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Ask a Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Ask your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,create_date:0 +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Asked on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Asked:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 +msgid "Autobiographer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Back to" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "Badge \"" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,badge_ids:0 +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +msgid "" +"Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" +" you receive badges for being especially helpful. Badges\n" +" appear on your profile page, and your posts." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_accept:0 +msgid "Can Accept" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_answer:0 +msgid "Can Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_ask:0 +msgid "Can Ask" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_close:0 +msgid "Can Close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment:0 +msgid "Can Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_comment_convert:0 +msgid "Can Convert to Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_downvote:0 +msgid "Can Downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_edit:0 +msgid "Can Edit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_unlink:0 +msgid "Can Unlink" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,can_upvote:0 +msgid "Can Upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "Check available badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator +msgid "Chief Commentator" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Close question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_uid:0 +msgid "Closed by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_date:0 +msgid "Closed on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Comment this post..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator +msgid "Commentator" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post_answer +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Comments on forum post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile +msgid "Complete own biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile +msgid "Completed own biography" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.post,is_correct:0 +msgid "Correct Answer or Answer on this question accepted." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Country..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_uid:0 +#: field:forum.post,create_uid:0 +#: field:forum.post.reason,create_uid:0 +#: field:forum.post.vote,create_uid:0 +#: field:forum.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,create_date:0 +#: field:forum.post.reason,create_date:0 +#: field:forum.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 +msgid "Credible Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic +msgid "Critic" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_last_post:0 +#: help:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined +msgid "Disciplined" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Edit Profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Edit Your Bio" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Edit Your Previous Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Edit your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor +msgid "Editor" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened +msgid "Enlightened" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Enter your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question +msgid "Famous Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_count:0 +msgid "Favorite Count" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 +msgid "Favorite Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,favourite_ids:0 +msgid "Favourite" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 +msgid "Favourite Question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 +msgid "Favourite Question (25)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 +msgid "Favourite Question (5)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Favourite Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Filter on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Followed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Followed Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_follower_ids:0 +#: field:forum.post,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +#: field:forum.post,forum_id:0 +#: field:forum.tag,forum_id:0 +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum +#: model:website.menu,name:website_forum.menu_questions +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:gamification.badge,level:0 +msgid "Forum Badge Level" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum +msgid "Forum Karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post +msgid "Forum Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Forums" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer +msgid "Good Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer +msgid "Good Answer (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question +msgid "Good Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer +msgid "Great Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer +msgid "Great Answer (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question +msgid "Great Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,faq:0 +msgid "Guidelines" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru +msgid "Guru" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru +msgid "Guru (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,uid_has_answered:0 +msgid "Has Answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,has_validated_answer:0 +msgid "Has a Validated Answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_summary:0 +#: help:forum.post,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,id:0 +#: field:forum.post,id:0 +#: field:forum.post.reason,id:0 +#: field:forum.post.vote,id:0 +#: field:forum.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_unread:0 +#: help:forum.post,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "" +"If you close this question, it will be hidden for most users. Only\n" +" users having a high karma can see closed questions to moderate\n" +" them." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "If you wanted to comment on the question or answer, just" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_is_follower:0 +#: field:forum.post,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,karma:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accept:0 +msgid "Karma earned for accepting an anwer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_downvote:0 +msgid "Karma earned for downvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accepted:0 +msgid "Karma earned for having an answer accepted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_flagged:0 +msgid "Karma earned for having an answer flagged" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_new:0 +msgid "Karma earned for new questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_gen_answer_upvote:0 +msgid "Karma earned for upvoting an answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0 +msgid "Karma for clickable links (Editor)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_editor_link_files:0 +msgid "Karma for linking files (Editor)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_own:0 +msgid "Karma to accept an answer on its own questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer_accept_all:0 +msgid "Karma to accept an answers to all questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_accept:0 +msgid "Karma to accept this answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_answer:0 +msgid "Karma to answer a question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_ask:0 +msgid "Karma to ask a new question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_retag:0 +msgid "Karma to change question tags" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_close:0 +msgid "Karma to close" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_all:0 +msgid "Karma to close all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_close_own:0 +msgid "Karma to close its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment:0 +msgid "Karma to comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_all:0 +msgid "Karma to comment all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_own:0 +msgid "Karma to comment its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_all:0 +msgid "Karma to convert all answers to answers and vice versa" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_convert_own:0 +msgid "Karma to convert its own answers to comments and vice versa" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_all:0 +msgid "Karma to delete all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_unlink_own:0 +msgid "Karma to delete its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_downvote:0 +#: field:forum.post,karma_downvote:0 +msgid "Karma to downvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_edit:0 +msgid "Karma to edit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_all:0 +msgid "Karma to edit all posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_edit_own:0 +msgid "Karma to edit its own posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_flag:0 +msgid "Karma to flag a post as offensive" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_unlink:0 +msgid "Karma to unlink" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_own:0 +msgid "Karma to unlink its own comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0 +msgid "Karma to unlinnk all comments" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,karma_upvote:0 +#: field:forum.post,karma_upvote:0 +msgid "Karma to upvote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Keep Informed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_last_post:0 +#: field:forum.post,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_uid:0 +#: field:forum.post.reason,write_uid:0 +#: field:forum.post.vote,write_uid:0 +#: field:forum.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,write_date:0 +#: field:forum.post.reason,write_date:0 +#: field:forum.post.vote,write_date:0 +#: field:forum.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Last activity date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Last updated:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_ids:0 +#: field:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,message_ids:0 +#: help:forum.post,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Most voted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_favourite:0 +msgid "My Favourite" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "My Profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,user_vote:0 +msgid "My Vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,name:0 +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +#: field:forum.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new +msgid "New Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#. openerp-web +#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new +msgid "New Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer +msgid "Nice Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer +msgid "Nice Answer (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 +msgid "Nice Quesiotn" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question +msgid "Nice Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "No badge yet!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_votes +msgid "No vote given by you yet!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question +msgid "Notable Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,posts_count:0 +msgid "Number of Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,views:0 +msgid "Number of Views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,bronze_badge:0 +msgid "Number of bronze badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,gold_badge:0 +msgid "Number of gold badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:res.users,silver_badge:0 +msgid "Number of silver badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:forum.post,state:0 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_all +msgid "Our forums" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure +msgid "Peer Pressure" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "People" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Please enter a descriptive question (should finish by a '?')" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Please enter a descriptive question (should finish with a '?')" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "" +"Please enter a valid email address in order to receive notifications from " +"answers or comments." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please remember that you can always" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Please try to give a substantial answer." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question +msgid "Popular Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question +msgid "Popular Question (150)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question +msgid "Popular Question (250)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question +msgid "Popular Question (500)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,post_id:0 +#: view:website:website_forum.post_comment +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason +msgid "Post Closing Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,website_message_ids:0 +msgid "Post Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.reason,name:0 +msgid "Post Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Post Your Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "Post Your Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.tag,post_ids:0 +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts +msgid "Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit +msgid "Pundit" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website.layout +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,parent_id:0 +msgid "Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:368 +#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit +#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit +#, python-format +msgid "Question Edited" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Question not found!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Question tools" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Question:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: code:addons/website_forum/models/forum.py:330 +#, python-format +msgid "Re: %s" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Read Guidelines" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Real name" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,closed_reason_id:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "Return to the question list." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_post +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar +msgid "Scholar" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Search a question..." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search +msgid "Search in Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Seen:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner +msgid "Self-Learner" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form +#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form +msgid "Send a message to the group" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.404 +msgid "Sorry, this question is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Stats" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 +msgid "Stellar Question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student +msgid "Student" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_summary:0 +#: field:forum.post,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter +msgid "Supporter" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,tag_ids:0 +#: view:website:website_forum.ask_question +#: view:website:website_forum.edit_post +#: view:website:website_forum.forum_index +#: view:website:website_forum.header +#: view:website:website_forum.tag +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist +msgid "Taxonomist" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 +#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher +msgid "Teacher" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "The question has been closed" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.private_profile +msgid "This profile is private!" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "Unanswered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,message_unread:0 +#: field:forum.post,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_date:0 +msgid "Update on" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,write_uid:0 +msgid "Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student +msgid "Upvoted question (1)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question +msgid "Upvoted question (15)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question +msgid "Upvoted question (4)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question +msgid "Upvoted question (6)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,is_correct:0 +msgid "Valid Answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "View Your Badges" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post.vote,vote:0 +#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote +msgid "Vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,vote_count:0 +#: field:forum.post,vote_ids:0 +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "Votes" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.edit_profile +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: help:forum.forum,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_description:0 +#: field:forum.post,website_meta_description:0 +#: field:forum.tag,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.post,website_meta_keywords:0 +#: field:forum.tag,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.forum,website_meta_title:0 +#: field:forum.post,website_meta_title:0 +#: field:forum.tag,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "Your answer" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Closed]" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "[Deleted]" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge +#: view:website:website_forum.user_badges +msgid "awarded users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.close_question +msgid "back to question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.users +msgid "badges:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "" +"be clear and concise, avoid unnecessary introductions (Hi, ... Thanks...)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "bio" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "bronze" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by activity date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by creation date" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most answered" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.forum_index +msgid "by most voted" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 +msgid "contains offensive or malicious remarks" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "contributions" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "don't forget to vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 +msgid "duplicate question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "follower(s)" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "for reason:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "gold" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "karma" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,karma_comment_convert:0 +msgid "karma to convert as a comment" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "last connection" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "location" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "member since" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 +msgid "not a real question" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 +msgid "not relevant or out dated" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 +msgid "off-topic or not relevant" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "please, try to make your question interesting to others" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "profile" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.ask_question +msgid "provide enough details and, if possible, give an example" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "received this badge:" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "revise your answers" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: selection:gamification.badge,level:0 +msgid "silver" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 +msgid "spam or advertising" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "stats" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "time" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.header +msgid "times" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 +msgid "too localized" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 +msgid "too subjective and argumentative" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: field:forum.post,self_reply:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.post_answer +msgid "use the commenting tool." +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "user" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.badge_user +msgid "users" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "views" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.vote +msgid "vote" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +#: view:website:website_forum.user_detail_full +#: view:website:website_forum.vote +msgid "votes" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.user_detail_full +msgid "website" +msgstr "" + +#. module: website_forum +#: view:website:website_forum.display_post +msgid "with" +msgstr "" diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/de.po b/addons/website_forum_doc/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..48db8b87acf --- /dev/null +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/de.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc +msgid "" +"

    \n" +" This documentation is produced using the best posts from " +"the\n" +" community forum.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale +msgid "" +"

    \n" +" Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n" +" This serie of how-to will help you develop your " +"business.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale +msgid "After-sale communication" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Bad answer structure" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Bad questions" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"Before submiting the question, help us improve its quality by\n" +" editing the question and the main answer." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Benefits of having done this setup" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce +msgid "CMS & eCommerce" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,child_ids:0 +msgid "Children Table Of Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim +msgid "Claims" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,create_uid:0 +#: field:forum.documentation.toc,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,create_date:0 +#: field:forum.documentation.toc,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Describe the business solution" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts +msgid "Documentation Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,documentation_stage_id:0 +msgid "Documentation Stage" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list +msgid "Documentation TOC" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.post,documentation_toc_id:0 +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc +#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation +msgid "Documentation ToC" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract +msgid "Employee Contract" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: constraint:forum.documentation.toc:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Explain how to configure in Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Explain how to implement it in Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,forum_id:0 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post +msgid "Forum Post" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc +msgid "Functional Documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Good answer structure" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Good question titles" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "How to compute future inventories for a product?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "How to forecast sales revenues?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm +msgid "Human Resources Management" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,id:0 +#: field:forum.documentation.toc,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas +msgid "Ideas" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,introduction:0 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,write_uid:0 +#: field:forum.documentation.toc,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,write_date:0 +#: field:forum.documentation.toc,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead +msgid "Lead & Opportunity" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Need more info?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "No business benefit" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_id:0 +msgid "Parent Table Of Content" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage +msgid "Post Stage" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,post_ids:0 +msgid "Posts" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Promote question to documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "Promote to Doc" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish +msgid "Publish" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Publish in Chapter:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Push to documentation" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Question:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Related question" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Related topics" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 +msgid "Sales & Warehouse" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so +msgid "Sales orders" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "Samples" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,sequence:0 +#: field:forum.documentation.toc,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.stage,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"The question describes a real business problem, not a software problem" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "The question title is short and descriptive" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.documentation_post +msgid "" +"This documentation page has been extracted\n" +" from the Q&A section where you can\n" +" discuss it and get feedback." +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "This question has been included in the" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "" +"To be promoted in the official documentation the question\n" +" and answer must satisfy the following criteria:" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: field:forum.documentation.toc,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "What's the available stock field?" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.promote_question +msgid "cancel" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.toc +msgid "essay" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum_doc.toc +msgid "essays" +msgstr "" + +#. module: website_forum_doc +#: view:website:website_forum.post_description_full +msgid "official documentation" +msgstr "" diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po b/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po index 2cb78612516..f7242766587 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_forum_doc @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    \n" " Deze documentatie is geproduceerd door gebruik te maken " -"van de beste post van\n" +"van de beste bericht van\n" " community forum.\n" "

    \n" " " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Documentatie" #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts msgid "Documentation Posts" -msgstr "Documentatie posts" +msgstr "Documentatie berichten" #. module: website_forum_doc #: field:forum.post,documentation_stage_id:0 diff --git a/addons/website_gengo/i18n/de.po b/addons/website_gengo/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..8461f99953b --- /dev/null +++ b/addons/website_gengo/i18n/de.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# German translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:146 +#, python-format +msgid "- Enable if you using testing account" +msgstr "- Aktivieren wenn Sie ein Testkonto benutzen" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:140 +#, python-format +msgid "- Jobs are Automatically Approved by Gengo." +msgstr "- Stellen werden automatisch von Gengo freigegeben und bestätigt" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "1. Go To your" +msgstr "1. Gehen Sie zu Ihrer Liste" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:121 +#, python-format +msgid "2. Then paste generated keys in given form" +msgstr "2. Tragen Sie den generierten Schlüssel im aktuellen Status" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:29 +#, python-format +msgid "Already translated content" +msgstr "Soeben übersetzter Inhalt" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:139 +#, python-format +msgid "Auto Approve Translation" +msgstr "Automatische Bestätigung einer Übersetzung" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:4 +#, python-format +msgid "Auto Translate" +msgstr "Automatisches Ubersetzen" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:68 +#, python-format +msgid "By Machine (Free)" +msgstr "Nach Maschine (Frei)" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:49 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:78 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:14 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:62 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:90 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:104 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:115 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:156 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:23 +#, python-format +msgid "Content to translate or you can post them to" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:7 +#, python-format +msgid "Count Words" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:43 +#, python-format +msgid "Do not show this dialog later." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 +#, python-format +msgid "Gengo" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:116 +#, python-format +msgid "Gengo API is not configured" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 +#, python-format +msgid "Gengo Dashboard" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 +#, python-format +msgid "Gengo Statistics" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "Gengo account" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:20 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:34 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can translate texts or post texts to Gengo for " +"translation.\n" +" To change the structure of the page, you must " +"edit the\n" +" master page." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:134 +#, python-format +msgid "Paste private key here" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:127 +#, python-format +msgid "Paste public key here" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:132 +#, python-format +msgid "Private key" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:70 +#, python-format +msgid "Pro - $" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:125 +#, python-format +msgid "Public key" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:145 +#, python-format +msgid "Sandbox" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:63 +#, python-format +msgid "Select Gengo Translation Service Level" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:69 +#, python-format +msgid "Standard - $" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:119 +#, python-format +msgid "Steps for configure Gengo" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 +#, python-format +msgid "Submit" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:15 +#, python-format +msgid "Translate this page" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:100 +#, python-format +msgid "Translated words" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:6 +#, python-format +msgid "Translation in Progress" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:26 +#, python-format +msgid "Translation in process (Gengo)" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:91 +#, python-format +msgid "Translator statistics for this page" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:71 +#, python-format +msgid "Ultra - $" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:5 +#, python-format +msgid "Wait" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:99 +#, python-format +msgid "Words in progress" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:98 +#, python-format +msgid "Words posted for translate" +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:19 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 +#, python-format +msgid "and generate API Keys." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 +#, python-format +msgid "for translation." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:95 +#, python-format +msgid "new words found on this page." +msgstr "" + +#. module: website_gengo +#. openerp-web +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76 +#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" diff --git a/addons/website_google_map/i18n/fi.po b/addons/website_google_map/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..011357fcbcc --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:30+0000\n" +"Last-Translator: Miku Laitinen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "Maailman kartta" diff --git a/addons/website_google_map/i18n/it.po b/addons/website_google_map/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..e07457a25dd --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/it.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "Mappa del mondo" diff --git a/addons/website_hr/i18n/it.po b/addons/website_hr/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..09a7db22646 --- /dev/null +++ b/addons/website_hr/i18n/it.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: model:ir.model,name:website_hr.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "Il nostro Team" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,public_info:0 +msgid "Public Info" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr.action_open_website +msgid "Website About" +msgstr "" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..d2f057a12be --- /dev/null +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Departments" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "All Offices" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Apply Job" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " +"informations." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "Continue To Our Website" +msgstr "Continua al nostro Sito Web" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Job Application Form" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Job Detail" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job +msgid "Job Position" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website.layout +#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" +" develop and to be part of an exciting " +"experience and\n" +" team." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:67 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Job Offer" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "No job offer found" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "Our Job Offers" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.detail +msgid "Our Jobs" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Please send again your resume." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Resume" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Short Introduction" +msgstr "Descrizione breve" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Submit" +msgstr "Invia" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "Thank you!" +msgstr "Grazie!" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "There isn't job offer published now, click" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website +msgid "Website Recruitment Form" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_url:0 +msgid "Website URL" +msgstr "URL sito web" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_description:0 +msgid "Website description" +msgstr "Descrizione sito web" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: field:hr.job,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "" +"With a small team of smart people, we released the most\n" +" disruptive enterprise management " +"software in the world.\n" +" Odoo is fully open source, super easy, " +"full featured\n" +" (3000+ apps) and its online offer is 3 " +"times cheaper than\n" +" traditional competitors like SAP and Ms " +"Dynamics." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Email" +msgstr "La tua Email" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Name" +msgstr "Il tuo nome" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.apply +msgid "Your Phone" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou +msgid "" +"Your job application has been successfully registered,\n" +" we will get back to you soon." +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "col-md-3" +msgstr "col-md-3" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "col-md-9" +msgstr "col-md-9" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "here" +msgstr "qui" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "not published" +msgstr "non pubblicato" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "open positions" +msgstr "" + +#. module: website_hr_recruitment +#: view:website:website_hr_recruitment.index +msgid "to contact us" +msgstr "" diff --git a/addons/website_livechat/i18n/it.po b/addons/website_livechat/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..ac47544d4b3 --- /dev/null +++ b/addons/website_livechat/i18n/it.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_livechat +#: field:website,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#. module: website_livechat +#: field:website.config.settings,channel_id:0 +msgid "Live Chat Channel" +msgstr "Canale Live Chat" + +#. module: website_livechat +#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website +msgid "Website" +msgstr "Sito web" diff --git a/addons/website_mail/i18n/nl.po b/addons/website_mail/i18n/nl.po index cf65846e8e9..607216b2ef2 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/nl.po +++ b/addons/website_mail/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:13+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Contact us" -msgstr "Contacteer ons" +msgstr "Contact" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer diff --git a/addons/website_mail/i18n/pl.po b/addons/website_mail/i18n/pl.po index 5f7b8485bd4..34c8b13dcc5 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/pl.po +++ b/addons/website_mail/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 19:31+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:06+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Opublikowano" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "Save and Continue" -msgstr "" +msgstr "Zapisz i kontynuuj" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets diff --git a/addons/website_membership/i18n/it.po b/addons/website_membership/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..696b9f22cbe --- /dev/null +++ b/addons/website_membership/i18n/it.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: code:addons/website_membership/controllers/main.py:70 +#, python-format +msgid "All Countries" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Associations" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Find a business partner" +msgstr "Cerca un business partner" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website.layout +#: view:website:website_membership.index +msgid "Members" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "No result found." +msgstr "Nessun risultato trovato." + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Our Members Directory" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: model:ir.model,name:website_membership.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "World Map" +msgstr "Mappa del mondo" + +#. module: website_membership +#: view:website:website_membership.index +msgid "pull-left" +msgstr "pull-left" diff --git a/addons/website_partner/i18n/it.po b/addons/website_partner/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..80cfb9c9ad6 --- /dev/null +++ b/addons/website_partner/i18n/it.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "Pubblica" + +#. module: website_partner +#: help:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "Pubblica sul sito" + +#. module: website_partner +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Short Description for List View" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_description:0 +msgid "Website Partner Full Description" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_short_description:0 +msgid "Website Partner Short Description" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,self:0 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" diff --git a/addons/website_partner/i18n/nl.po b/addons/website_partner/i18n/nl.po index 6656bb5f0da..17ad5aae340 100644 --- a/addons/website_partner/i18n/nl.po +++ b/addons/website_partner/i18n/nl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-15 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Mario Gielissen (Openworx) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:12+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_partner #: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "Partner" +msgstr "Relatie" #. module: website_partner #: field:res.partner,website_published:0 @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Korte omschrijving voor List View" #. module: website_partner #: field:res.partner,website_description:0 msgid "Website Partner Full Description" -msgstr "Website partner volledige omschrijving" +msgstr "Website relatie volledige omschrijving" #. module: website_partner #: field:res.partner,website_short_description:0 msgid "Website Partner Short Description" -msgstr "Website partner korte omschrijving" +msgstr "Website relatie korte omschrijving" #. module: website_partner #: field:res.partner,website_meta_description:0 diff --git a/addons/website_partner/i18n/pl.po b/addons/website_partner/i18n/pl.po index cc271324268..e4f00562275 100644 --- a/addons/website_partner/i18n/pl.po +++ b/addons/website_partner/i18n/pl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_partner #: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: website_partner #: field:res.partner,website_published:0 diff --git a/addons/website_payment/i18n/it.po b/addons/website_payment/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..892bfde38d2 --- /dev/null +++ b/addons/website_payment/i18n/it.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card code" +msgstr "Codice carta" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Card number" +msgstr "Numero carta" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "Configure payment acquirers" +msgstr "" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.website_settings_payment +msgid "E-Commerce" +msgstr "E-Commerce" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Expires" +msgstr "Scadenza" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Holder Name" +msgstr "Intestata a" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "MM / YY" +msgstr "MM / YY" + +#. module: website_payment +#: view:website:website_payment.cc_form +msgid "Paypal payment: server 2 server" +msgstr "" diff --git a/addons/website_project/i18n/it.po b/addons/website_project/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..9de744970e3 --- /dev/null +++ b/addons/website_project/i18n/it.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Assigned to" +msgstr "Assegnato a" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.task_kanban_card +msgid "Ending Date:" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_project +#: view:website:website_project.index +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#. module: website_project +#: model:ir.model,name:website_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Attività" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_description:0 +#: field:project.task,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_keywords:0 +#: field:project.task,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: field:project.project,website_meta_title:0 +#: field:project.task,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "project.task" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "stage_id" +msgstr "" + +#. module: website_project +#: view:website:website_project.index +msgid "website_project.task_kanban_card" +msgstr "" diff --git a/addons/website_quote/i18n/nl.po b/addons/website_quote/i18n/nl.po index 8a213bc87b1..156bf39a952 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/nl.po +++ b/addons/website_quote/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 20:33+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Pot (Open2bizz) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products @@ -727,17 +727,17 @@ msgstr "Wissen" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us" -msgstr "Contacteer ons" +msgstr "Contact" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us for new quote." -msgstr "Contacteer ons voor een nieuwe offerte." +msgstr "Neem contact met ons op voor een nieuwe offerte." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us to get a new quote." -msgstr "Contacteer ons om een nieuwe offerte te krijgen." +msgstr "Neem contact met ons op om een nieuwe offerte te ontvangen." #. module: website_quote #: field:sale.order.option,create_uid:0 @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "en" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "contact us" -msgstr "contacteer ons" +msgstr "contact" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation diff --git a/addons/website_sale/i18n/pl.po b/addons/website_sale/i18n/pl.po index adc821ae398..06498dc9f5c 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/pl.po +++ b/addons/website_sale/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "30-day money-back guarantee" -msgstr "" +msgstr "30-dniowa gwarancja zwrotu pieniędzy" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Accessory Products" -msgstr "" +msgstr "Akcesoria dla Produktu" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Wszystkie produkty" #. module: website_sale #: field:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Alternative Products" -msgstr "" +msgstr "Produkty alternatywne" #. module: website_sale #: help:product.template,alternative_product_ids:0 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Zastosuj" #. module: website_sale #: field:product.template,website_published:0 msgid "Available in the website" -msgstr "" +msgstr "Dostępne na stronie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Kontynuuj" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Continue Shopping" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj zakupy" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Kraj..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "Kod kuponu" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 #, python-format msgid "Describe the Product" -msgstr "" +msgstr "Opis Produktu" #. module: website_sale #: help:product.template,website_sequence:0 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Ukryte" #: field:product.public.category,id:0 #: field:product.style,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image:0 @@ -444,11 +444,13 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Zdjęcie średniej wielkości dla kategorii. Jest automatycznie skalowane do " +"rozmiaru 128x128 px. Używane w widoku formularza i kanban." #. module: website_sale #: view:website:website.layout msgid "My cart" -msgstr "" +msgstr "Mój koszyk" #. module: website_sale #: field:product.public.category,complete_name:0 @@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "Nazwa" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Name (Shipping)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa (dla wysyłki)" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Kategoria nadrzędna" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Pay Now" -msgstr "" +msgstr "Zapłać teraz" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -691,12 +693,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Return to Cart" -msgstr "" +msgstr "Powrót do koszyka" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Return to the product list." -msgstr "" +msgstr "Powrót do listy produktów." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "" #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Review Order" -msgstr "" +msgstr "Przegląd Zamówienia" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products_item @@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Szukaj..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Secure Payment" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczna płatność" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 @@ -776,14 +778,14 @@ msgstr "Numeracja" #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship To:" -msgstr "" +msgstr "Wysyłka do:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship to the same address" -msgstr "" +msgstr "Dostawa na ten sam adres" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -796,12 +798,12 @@ msgstr "Wysyłka" #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Shipping & Billing" -msgstr "" +msgstr "Wysyłka i Płatności" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o przesyłce" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products @@ -812,17 +814,17 @@ msgstr "Sklep" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" -msgstr "" +msgstr "Sklep - Zamówienie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Sklep - Potwierdzenie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Sklep - Wybierz tryb płatności" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -915,17 +917,17 @@ msgstr "Suma częściowa:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Suggested alternatives:" -msgstr "" +msgstr "Sugerowane alternatywy:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Suggested products:" -msgstr "" +msgstr "Sugerowane produkty:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" -msgstr "" +msgstr "Podatki mogą się zmienić po podaniu adresu dostawy" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -936,20 +938,20 @@ msgstr "Podatki:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Dziękujemy za Twoje zamówienie." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:716 #, python-format msgid "The payment seems to have been canceled." -msgstr "" +msgstr "Wygląda, że płatność została anulowana." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:692 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:704 #, python-format msgid "There seems to be an error with your request." -msgstr "" +msgstr "Wygląda, że wystąpił błąd przetwarzania Twojego żądania." #. module: website_sale #: help:product.public.category,image:0 @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Total To Pay:" -msgstr "" +msgstr "Razem do zapłaty:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total @@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Use the" -msgstr "" +msgstr "Użyj" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr "Numer NIP" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Validate Order" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź zamówienie" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website @@ -1059,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Write a comment..." -msgstr "" +msgstr "Napisz komentarz" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1083,25 +1085,25 @@ msgstr "Twoja nazwa" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Order" -msgstr "" +msgstr "Twoje zamówienie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Your cart is empty!" -msgstr "" +msgstr "Twój koszyk jest pusty!" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:714 #, python-format msgid "Your payment has been received." -msgstr "" +msgstr "Twoją płatność otrzymano." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:718 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:722 #, python-format msgid "Your transaction is waiting confirmation." -msgstr "" +msgstr "Twoja transakcja oczekuje na potwierdzenie." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 256 bit encryption" -msgstr "" +msgstr "256 bitowe szyfrowanie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" -msgstr "" +msgstr "Faktura wysłana e-mailem" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000000..5dcc5e51075 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Italian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:24+0000\n" +"Last-Translator: Simone Bernini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier +msgid "Carrier" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Choose your Delivery Method" +msgstr "Seleziona il Metodo di Consegna" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "Delivery Amount" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: view:website:website_sale.total +msgid "Delivery:" +msgstr "" + +#. module: website_sale_delivery +#: field:delivery.carrier,website_description:0 +msgid "Description for the website" +msgstr "Descrizione per il sito web" + +#. module: website_sale_delivery +#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Ordini di vendita" + +#. module: website_sale_delivery +#: help:sale.order,amount_delivery:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po index cf55e512816..73b89761c56 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 09:49+0000\n" +"Last-Translator: cubells \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -30,6 +30,15 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +"\n" +" 增加小企业会计科目表\n" +" \n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant @@ -45,6 +54,17 @@ msgid "" "bar printers\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"Aquest mòdul afegeix diverses característiques al punt de venda:\n" +"- Impressió del compte: permet imprimir un rebut abans que es pagui la " +"comanda\n" +"- Divisió del compte: permet dividir una comanda en diferents comandes\n" +"- Impressió de la comanda de cuina: permet imprimir les actualitzacions de " +"comandes\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index d5ba7ec140d..e15379c7c4c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 22:31+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-01 09:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -17785,7 +17785,7 @@ msgstr "Suazilandia" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgstr "Suecia" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index 5703faa5a67..1c93781a563 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:53+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Belangrijkste kenmerken\n" "--------------------------------------\n" "* Beheer uw evenementen en registraties\n" -"* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n" +"* Gebruik e-mail voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr @@ -8323,7 +8323,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,email:0 #, python-format msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form @@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "E-mail voorkeuren" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "Email-sjablonen" +msgstr "E-mail sjablonen" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -16672,7 +16672,7 @@ msgstr "Website E-mail" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail msgid "Website Module for Mail" -msgstr "Website module voor email" +msgstr "Website module voor e-mail" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner