From 4f8b39e6d14305b16bb8a3186149625573780c37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Laurent Date: Tue, 7 Jul 2009 15:21:17 +0200 Subject: [PATCH] [IMP] french translations bzr revid: olt@tinyerp.com-20090707132117-tplfzm0ub8m17wjn --- addons/account/i18n/fr_FR.po | 96 +- .../account_analytic_analysis/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/account_analytic_default/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/account_analytic_plans/i18n/fr_FR.po | 299 ++--- addons/account_balance/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/account_budget/i18n/fr_FR.po | 196 +-- addons/account_chart/i18n/fr_FR.po | 8 +- addons/account_date_check/i18n/fr_FR.po | 18 +- addons/account_followup/i18n/fr_FR.po | 128 +- addons/account_invoice_layout/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/account_payment/i18n/fr_FR.po | 127 +- addons/account_report/i18n/fr_FR.po | 714 +++++++---- addons/account_reporting/i18n/fr_FR.po | 22 +- addons/account_tax_include/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/account_voucher/i18n/fr_FR.po | 19 +- .../i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/analytic_user_function/i18n/fr_FR.po | 23 +- addons/auction/i18n/fr_FR.po | 39 +- addons/audittrail/i18n/fr_FR.po | 26 +- addons/base_contact/i18n/fr_FR.po | 85 +- addons/base_iban/i18n/fr_FR.po | 20 +- addons/base_module_merge/i18n/fr_FR.po | 15 +- addons/base_module_publish/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/base_module_record/i18n/fr_FR.po | 56 +- addons/base_report_creator/i18n/fr_FR.po | 31 +- addons/base_report_designer/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/base_setup/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/base_vat/i18n/fr_FR.po | 26 +- addons/board/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/board_account/i18n/fr_FR.po | 12 +- addons/board_association/i18n/fr_FR.po | 23 +- addons/board_auction/i18n/fr_FR.po | 57 +- addons/board_crm_configuration/i18n/fr_FR.po | 47 +- addons/board_document/i18n/fr_FR.po | 53 +- addons/board_manufacturing/i18n/fr_FR.po | 29 +- addons/board_project/i18n/fr_FR.po | 12 +- addons/board_sale/i18n/fr_FR.po | 25 +- addons/crm/i18n/fr_FR.po | 212 ++-- addons/crm_configuration/i18n/fr_FR.po | 535 +++++---- addons/crm_profiling/i18n/fr_FR.po | 23 +- addons/crm_vertical/i18n/fr_FR.po | 10 +- addons/delivery/i18n/fr_FR.po | 79 +- addons/document/i18n/fr_FR.po | 76 +- addons/document_ics/i18n/fr_FR.po | 42 +- addons/event/i18n/fr_FR.po | 17 +- addons/event_project/i18n/fr_FR.po | 23 +- addons/google_map/i18n/fr_FR.po | 36 +- addons/hr/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/hr_attendance/i18n/fr_FR.po | 383 +++--- addons/hr_contract/i18n/fr_FR.po | 27 +- addons/hr_expense/i18n/fr_FR.po | 77 +- addons/hr_holidays/i18n/fr_FR.po | 701 +---------- addons/hr_timesheet/i18n/fr_FR.po | 1050 ++++++++--------- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr_FR.po | 189 +-- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_FR.po | 46 +- addons/idea/i18n/fr_FR.po | 97 +- addons/l10n_be/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/l10n_ch/i18n/fr_FR.po | 28 +- addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/fr_FR.po | 42 +- addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/fr_FR.po | 26 +- addons/l10n_fr/i18n/fr_FR.po | 42 +- addons/l10n_lu/i18n/fr_FR.po | 22 +- addons/membership/i18n/fr_FR.po | 30 +- addons/mrp/i18n/fr_FR.po | 12 +- addons/mrp_jit/i18n/fr_FR.po | 10 +- addons/mrp_operations/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/mrp_repair/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/mrp_subproduct/i18n/fr_FR.po | 41 +- addons/point_of_sale/i18n/fr_FR.po | 154 +-- addons/process/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/product/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/product_margin/i18n/fr_FR.po | 37 +- addons/profile_accounting/i18n/fr_FR.po | 165 ++- addons/profile_association/i18n/fr_FR.po | 128 +- addons/profile_auction/i18n/fr_FR.po | 10 +- addons/profile_crm/i18n/fr_FR.po | 10 +- addons/profile_manufacturing/i18n/fr_FR.po | 86 +- addons/profile_service/i18n/fr_FR.po | 92 +- addons/project/i18n/fr_FR.po | 199 ++-- addons/project_gtd/i18n/fr_FR.po | 31 +- addons/project_mrp/i18n/fr_FR.po | 16 +- addons/project_retro_planning/i18n/fr_FR.po | 10 +- addons/project_timesheet/i18n/fr_FR.po | 20 +- addons/purchase/i18n/fr_FR.po | 14 +- addons/purchase_analytic_plans/i18n/fr_FR.po | 28 +- addons/report_account/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/report_analytic/i18n/fr_FR.po | 25 +- addons/report_analytic_line/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/report_analytic_planning/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/report_crm/i18n/fr_FR.po | 22 +- addons/report_document/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/report_intrastat/i18n/fr_FR.po | 77 +- addons/report_mrp/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/report_project/i18n/fr_FR.po | 145 +-- addons/report_purchase/i18n/fr_FR.po | 25 +- addons/report_sale/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/report_task/i18n/fr_FR.po | 21 +- addons/report_timesheet/i18n/fr_FR.po | 22 +- addons/sale/i18n/fr_FR.po | 482 ++++---- addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_FR.po | 20 +- addons/sale_crm/i18n/fr_FR.po | 54 +- addons/sale_delivery_report/i18n/fr_FR.po | 40 +- addons/sale_journal/i18n/fr_FR.po | 71 +- addons/scrum/i18n/fr_FR.po | 59 +- addons/stock/i18n/fr_FR.po | 227 ++-- addons/stock_invoice_directly/i18n/fr_FR.po | 10 +- addons/stock_location/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/stock_no_autopicking/i18n/fr_FR.po | 19 +- addons/subscription/i18n/fr_FR.po | 41 +- addons/warning/i18n/fr_FR.po | 4 +- addons/wiki/i18n/fr_FR.po | 4 +- 111 files changed, 4363 insertions(+), 4314 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/fr_FR.po b/addons/account/i18n/fr_FR.po index 3fa59da7dcd..12f57f2f421 100644 --- a/addons/account/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account/i18n/fr_FR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-05 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-05 12:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Résultat du lettrage" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled entries" -msgstr "Écritures non réconciliées" +msgstr "Ecritures non-lettrées" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Coefficient multiplicateur" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select msgid "Unreconcile entries" -msgstr "Écritures non réconciliées" +msgstr "Ecritures non-lettrées" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " "that." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier une écriture postée dans ce journal !\n" +"Vous ne pouvez pas modifier une entrée postée dans ce journal !\n" "Vous devez modifier le journal pour permettre l'annulation des écritures si " "vous voulez permettre cela." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Echéancier" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurrent Entries" -msgstr "Écritures réccurentes" +msgstr "Ecritures réccurentes" #. module: account #: field:account.analytic.line,amount:0 @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Remise (%)" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." -msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter/modifier les écritures dans un journal cloturé." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter/modifier un journal cloturé." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Compte de débit par défaut" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Entries by Statements" -msgstr "Écritures par état" +msgstr "Ecritures par état" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Prix unitaire" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select msgid "Standard entry" -msgstr "Écriture standard" +msgstr "Entrée standard" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Séquences" #. module: account #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 msgid "Compute Entry Dates" -msgstr "Calculer les dates d'Écriture" +msgstr "Calculer les dates d'entrée" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Delta de crédit" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "Écritures non réconciliées" +msgstr "Écritures non lettrées" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Montant" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "Écritures réconciliées" +msgstr "Ecritures lettrées" #. module: account #: field:account.invoice,address_contact_id:0 @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Type de Taxe" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 msgid "Statement Entries" -msgstr "Écritures du relevé" +msgstr "Entrées du relevé" #. module: account #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Importer une facture" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" -msgstr "Des écritures semblent déjà réconciliées !" +msgstr "Des écritures semblent déjà lettrées !" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Informations supplémentaires" #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Entries Reconcile" -msgstr "Écritures réconciliées" +msgstr "Ecritures lettrées" #. module: account #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Ordre de Paiement" msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que l'utilisateur réconcilie les Écritures " +"Cochez cette case si vous voulez que l'utilisateur réconcilie les entrées " "dans ce compte." #. module: account @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" "Ce type est utilisé pour différencier les types qui ont un effet spécial " -"dans Open ERP: les \"vues\" ne peuvent pas posséder d'écriture, " +"dans Open ERP: les \"vues\" ne peuvent pas posséder d'entrées, " "\"consolidation\" veut dire les comptes qui peuvent avoir des comptes fils " "pour les consolidations des multi-sociétés, payable/recevable sont pour les " "comptes partenaire (pour le calcul des débits/crédits), \"fermé\" pour les " @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Compte de taxe" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 msgid "From statement, create entries" -msgstr "Depuis le relevé, créer des Écritures" +msgstr "Depuis le relevé, créer des entrées" #. module: account #: field:account.analytic.account,complete_name:0 @@ -3393,8 +3393,8 @@ msgid "" "between the date of the creation action or the the date of the creation of " "the entries plus the partner payment terms." msgstr "" -"La date d'échéance de l'écriture générée pour ce modèle. Vous pouvez choisir " -"entre la date de création de l'action ou la date de création des écritures " +"La date d'échéance de l'entrée générée pour ce modèle. Vous pouvez choisir " +"entre la date de création de l'action ou la date de création des entrées " "plus les conditions de règlement du partenaire." #. module: account @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Document" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "Le mouvement de cette ligne d'écriture." +msgstr "Le mouvement de cette ligne d'entrée." #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "" "All draft account entries in this journal and period will be validated. It " "means you won't be able to modify their accouting fields." msgstr "" -"Toutes les écritures de comptes brouillon dans ce journal et cette période " +"Toutes les entrées de comptes brouillon dans ce journal et cette période " "seront validées. Cela veut dire que vous ne pourrez plus modifier leurs " "champs de compte." @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid "" "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " "entry." msgstr "" -"Le montant exprimé dans une autre devise optionnelle si c'est une écriture " +"Le montant exprimé dans une autre devise optionnelle si c'est une entrée " "multi devise." #. module: account @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" -msgstr "Taxes globales définies, mais elles ne sont pas dans les lignes de facture !" +msgstr "" #. module: account #: selection:account.config.wizard,period:0 @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Date de facture" #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!" -msgstr "L'ancienne année fiscale n'a pas d'écriture à réconcilier !" +msgstr "L'ancienne année fiscale n'a pas d'entrées à réconcilier !" #. module: account #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid "" "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " "associated partner" msgstr "" -"Vous pouvez cocher cette boîte pour marquer la ligne d'écriture comme un " +"Vous pouvez cocher cette boîte pour marquer la ligne d'entrée comme un " "litige avec le partenaire associé" #. module: account @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgid "" "date for the payment of this entry line." msgstr "" "Ce champ est utilisé pour les écritures à payer et à recevoir. Vous pouvez " -"mettre la date limite pour le règlement de cette ligne d'écriture." +"mettre la date limite pour le règlement de cette ligne d'entrée." #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "Modèle de compte de taxe" #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" -msgstr "Ceci est un modèle pour des écritures comptable récurrentes" +msgstr "Ceci est un modèle pour des entrées comptable récurrentes" #. module: account #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "Débit fournisseur" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "La quantité optionelle des écritures" +msgstr "La quantité optionelle des entrées" #. module: account #: rml:account.third_party_ledger:0 @@ -5122,13 +5122,13 @@ msgstr "La taxe est comprise dans le prix indiqué" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Entries by Journal" -msgstr "Écritures analytiques par journal" +msgstr "Entrées analytiques par journal" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 msgid "Valid entries from invoice" -msgstr "Écritures valides de la Facture" +msgstr "Entrées valides de la Facture" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "Adresse de facturation" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "General Credit" -msgstr "Crédit Général" +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgid "" "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." msgstr "" -"Cochez cette case pour spécifier que chaque écriture de ce journal ne créera " +"Cochez cette case pour spécifier que chaque entrée de ce journal ne créera " "pas une nouvelle contrepartie mais partagera la même contrepartie. Cela est " "utilisé dans la clôture des années fiscales." @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "Début de la Période" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 msgid "Name of new entries" -msgstr "Nom des nouvelles écritures" +msgstr "Nom des nouvelles entrées" #. module: account #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0 @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Cette période est déjà cloturée !" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." -msgstr "L'autre devise optionelle si c'est une écriture multi devise." +msgstr "L'autre devise optionelle si c'est une entrée multi devise." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "Non" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move msgid "All account entries" -msgstr "Toutes les écritures de compte" +msgstr "Toutes les entrées de compte" #. module: account #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "PRO-FORMA" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 msgid "Partial Entry lines" -msgstr "Lignes d'Écriture Partielle" +msgstr "Lignes d'Entrée Partielle" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Encodage standard" #. module: account #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0 msgid "Open Entries" -msgstr "Écritures Ouvertes" +msgstr "Entrées Ouvertes" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgstr "Définition du Journal Analytique" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" -msgstr "Omettre l'état 'Brouillon' pour les Écritures Créées" +msgstr "Omettre l'état 'Brouillon' pour les Entrées Créées" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr "Vous devez définir un journal analytique sur le journal '%s' !" #. module: account #: wizard_view:account.move.validate,init:0 msgid "Validate Account Entries" -msgstr "Valider les Écritures du Compte" +msgstr "Valider les Entrées du Compte" #. module: account #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 @@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "au" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form msgid "Entries of Open Analytic Journals" -msgstr "Écritures des Journaux Analytiques Ouverts" +msgstr "Entrées des Journaux Analytiques Ouverts" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear" #. module: account #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" -msgstr "Écritures triées par" +msgstr "Entrées triées par" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 @@ -6531,12 +6531,12 @@ msgstr "Note de Crédit Fournisseur" #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Reconcile Entries." -msgstr "Réconcilier les Écritures." +msgstr "Réconcilier les Entrées." #. module: account #: field:account.subscription.line,move_id:0 msgid "Entry" -msgstr "Écriture" +msgstr "Entrée" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 @@ -6591,12 +6591,12 @@ msgstr "Détails de banque" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account on Product Template" -msgstr "Compte de Dépense sur les Modèles de Produits" +msgstr "" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "General Debit" -msgstr "Débit Général" +msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.account,code:0 @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Oui" msgid "" "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." msgstr "" -"Cochez cette case si l'utilisateur peut réconcilier les Écritures dans ce " +"Cochez cette case si l'utilisateur peut réconcilier les entrées dans ce " "compte." #. module: account diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr_FR.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr_FR.po index 7e8c4ca7d3c..94baf4c1325 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 10:58+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 11:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/fr_FR.po b/addons/account_analytic_default/i18n/fr_FR.po index 9e725596de8..888dad55230 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:00+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 11:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/fr_FR.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/fr_FR.po index 8d4c2636436..0229707a14e 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans @@ -106,15 +106,20 @@ msgid "Currency:" msgstr "Devise" #. module: account_analytic_plans -#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Percentage" -msgstr "Pourcentage" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" msgstr "Nom du Plan" +#. module: account_analytic_plans +#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Percentage" +msgstr "Pourcentage" + #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" @@ -125,6 +130,12 @@ msgstr "Ne pas afficher les lignes vides" msgid "Select Information" msgstr "Sélectionner l'information" +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 +#, python-format +msgid "A model having this name and code already exists !" +msgstr "Un Modèle avec ce nom et ce code existe déjà !" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,journal_ids:0 @@ -155,6 +166,12 @@ msgstr "Distribution Analytique" msgid "Analytic Plan Line" msgstr "Ligne du Plan Analytique" +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 +#, python-format +msgid "No analytic plan defined !" +msgstr "Aucun Plan Analytique défini !" + #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account Reference:" @@ -175,6 +192,13 @@ msgstr "Entrées par défaut" msgid "to" msgstr "à" +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 @@ -183,6 +207,12 @@ msgstr "à" msgid "Analytic Plans" msgstr "Plans Analytiques" +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "Erreur Utilisateur" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" @@ -213,145 +243,6 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" msgid "Distribution Models" msgstr "Modeles de distribution" -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan.line:0 -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line -msgid "Analytic Plan Lines" -msgstr "Lignes du Plan Analytique" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 -msgid "Minimum Allowed (%)" -msgstr "Minimum Permis (%)" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 -msgid "Model's Plan" -msgstr "Plan du Modèle" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 -msgid "Account2 Id" -msgstr "Identifiant du Compte2" - -#. module: account_analytic_plans -#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Amount" -msgstr "Montant" - -#. module: account_analytic_plans -#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 -msgid "Root account of this plan." -msgstr "Compte Racine de ce plan." - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 -msgid "Account6 Id" -msgstr "Identifiant du Compte6" - -#. module: account_analytic_plans -#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantité" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 -msgid "Account Id" -msgstr "Identifiant du Compte" - -#. module: account_analytic_plans -#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#. module: account_analytic_plans -#: wizard_button:create.model,info,end:0 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 -msgid "Root Account" -msgstr "Compte Racine" - -#. module: account_analytic_plans -#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,print:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "Séquence" - -#. module: account_analytic_plans -#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Period from" -msgstr "Période du" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "Compte analytique" - -#. module: account_analytic_plans -#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Printing date:" -msgstr "Date d'impression :" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_instance_action -msgid "Analytic Distribution's models" -msgstr "Modèles de la Distribution Analytique" - -#. module: account_analytic_plans -#: wizard_view:create.model,info:0 -msgid "" -"This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later." -msgstr "" -"Ce modèle de distribution a été sauvegardé. Vous pourrez le réutiliser plus " -"tard." - -#. module: account_analytic_plans -#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. module: account_analytic_plans -#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date1:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" - -#. module: account_analytic_plans -#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "at" -msgstr "à" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#, python-format -msgid "A model having this name and code already exists !" -msgstr "Un Modèle avec ce nom et ce code existe déjà !" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 -#, python-format -msgid "No analytic plan defined !" -msgstr "Aucun Plan Analytique défini !" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 -#, python-format -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0 -#, python-format -msgid "User Error" -msgstr "Erreur Utilisateur" - #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "" @@ -426,14 +317,134 @@ msgstr "" msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" msgstr "Gestion de plans multiples dans la comptabilité analytique" +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan.line:0 +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line +msgid "Analytic Plan Lines" +msgstr "Lignes du Plan Analytique" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 +msgid "Minimum Allowed (%)" +msgstr "Minimum Permis (%)" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 +msgid "Model's Plan" +msgstr "Plan du Modèle" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 +msgid "Account2 Id" +msgstr "Identifiant du Compte2" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 +#, python-format +msgid "The Total Should be Between %s and %s" +msgstr "Le total doit se situer entre %s et %s" + #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model !" msgstr "Veuillez encoder un nom et un code avant de sauvegarder le modèle !" +#. module: account_analytic_plans +#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +#. module: account_analytic_plans +#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 +msgid "Root account of this plan." +msgstr "Compte Racine de ce plan." + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 +msgid "Account6 Id" +msgstr "Identifiant du Compte6" + +#. module: account_analytic_plans +#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 +msgid "Account Id" +msgstr "Identifiant du Compte" + +#. module: account_analytic_plans +#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: account_analytic_plans +#: wizard_button:create.model,info,end:0 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "Compte Racine" + +#. module: account_analytic_plans +#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,print:0 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: account_analytic_plans +#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Period from" +msgstr "Période du" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "Value Error" msgstr "Erreur de Valeur" + +#. module: account_analytic_plans +#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Printing date:" +msgstr "Date d'impression :" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_instance_action +msgid "Analytic Distribution's models" +msgstr "Modèles de la Distribution Analytique" + +#. module: account_analytic_plans +#: wizard_view:create.model,info:0 +msgid "" +"This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later." +msgstr "" +"Ce modèle de distribution a été sauvegardé. Vous pourrez le réutiliser plus " +"tard." + +#. module: account_analytic_plans +#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: account_analytic_plans +#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date1:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. module: account_analytic_plans +#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "at" +msgstr "à" diff --git a/addons/account_balance/i18n/fr_FR.po b/addons/account_balance/i18n/fr_FR.po index d5d563ecbdc..93a58425a22 100644 --- a/addons/account_balance/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_balance/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 11:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_balance diff --git a/addons/account_budget/i18n/fr_FR.po b/addons/account_budget/i18n/fr_FR.po index f612c813b96..2526effa031 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_budget/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:22+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:10+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget @@ -30,14 +30,12 @@ msgstr "% réalisation" #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" -msgstr "Positions budgétaires" +msgstr "Positions Budgétaires" #. module: account_budget -#: rml:account.analytic.account.budget:0 -#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 -#: rml:crossovered.budget.report:0 -msgid "Practical Amount" -msgstr "Montant en Pratique" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nom du Modèle non valide pour la définition de l'action." #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 @@ -68,6 +66,12 @@ msgstr "" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" +#. module: account_budget +#: code:addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 +#, python-format +msgid "Insufficient Data!" +msgstr "Données insuffisantes !" + #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,period_id:0 msgid "Period" @@ -135,6 +139,36 @@ msgstr "Résultats budgétaires" msgid "Status" msgstr "État" +#. module: account_budget +#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information +msgid "" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"\n" +"Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n" +"Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on " +"each\n" +"Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" +"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list " +"of\n" +"record can also be switched to a graphical view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master " +"Budgets per Budgets.\n" +"\n" +msgstr "" + #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 @@ -153,12 +187,16 @@ msgid "Analytic Account :" msgstr "Compte Analytique :" #. module: account_budget -#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0 -#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0 -#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0 -#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: rml:account.analytic.account.budget:0 +#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 +#: rml:crossovered.budget.report:0 +msgid "Practical Amount" +msgstr "Montant en Pratique" + +#. module: account_budget +#: rml:account.budget:0 +msgid "A/c No." +msgstr "" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 @@ -181,6 +219,13 @@ msgstr "Total :" msgid "Planned Amount" msgstr "Montant Plannifié" +#. module: account_budget +#: code:addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 +#, python-format +msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!" +msgstr "" +"Aucune Dotation ou Dépenses du Budget Principal trouvé sur le Budget %s !" + #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Period Budget" @@ -202,6 +247,11 @@ msgstr "Terminé" msgid "Validate" msgstr "Valider" +#. module: account_budget +#: wizard_view:account.budget.report,init:0 +msgid "Select period" +msgstr "Sélectionnez une période" + #. module: account_budget #: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0 #: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0 @@ -217,7 +267,7 @@ msgstr "Sélectionnez la Période de Date" #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" -msgstr "Pourcentage(%)" +msgstr "Pourc. (%)" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 @@ -247,6 +297,11 @@ msgstr "Nom" msgid "Print Summary of Budgets" msgstr "Imprimer le Résumé des Budgets" +#. module: account_budget +#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread +msgid "Spread amount" +msgstr "" + #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: view:account.budget.post:0 @@ -264,6 +319,12 @@ msgstr "Lignes" msgid "Budget" msgstr "Budget" +#. module: account_budget +#: code:addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" + #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,amount:0 #: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0 @@ -282,6 +343,12 @@ msgstr "Date de Paiement" msgid "Budgets" msgstr "Budgets" +#. module: account_budget +#: code:addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 +#, python-format +msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" +msgstr "Le Budget Général '%s' n'a pas de COmptes !" + #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" @@ -291,24 +358,24 @@ msgstr "Annulé" #: view:account.budget.post.dotation:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation msgid "Budget Dotation" -msgstr "Dotations du budget" +msgstr "Dotation du Budget" #. module: account_budget #: view:account.budget.post.dotation:0 msgid "Budget Dotations" -msgstr "Dotations des budgets" +msgstr "Dotations du Budget" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Budget Item Detail" -msgstr "Détail de ligne budgétaire" +msgstr "" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" -msgstr "Position budgétaire" +msgstr "Position Budgétaire" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0 @@ -342,10 +409,18 @@ msgstr "Montant Total Planifié" msgid "Item" msgstr "Élément" +#. module: account_budget +#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0 +#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0 +#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0 +#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + #. module: account_budget #: field:account.budget.post,dotation_ids:0 msgid "Spreading" -msgstr "Propagation" +msgstr "" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 @@ -361,7 +436,7 @@ msgstr "Exercice comptable" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Compte analytique" +msgstr "Compte Analytique" #. module: account_budget #: rml:crossovered.budget.report:0 @@ -385,7 +460,7 @@ msgstr "Comptes" #. module: account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget msgid "Print Budget" -msgstr "Impression du budget" +msgstr "Impression du Budget" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -412,6 +487,11 @@ msgstr "Lignes de Budget" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +#. module: account_budget +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information +msgid "Budget Management" +msgstr "Gestion Budgétaire" + #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 @@ -428,71 +508,3 @@ msgstr "Analyse de" #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" msgstr "Validé" - -#. module: account_budget -#: wizard_view:account.budget.report,init:0 -msgid "Select period" -msgstr "Sélectionnez une période" - -#. module: account_budget -#: code:addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 -#, python-format -msgid "Insufficient Data!" -msgstr "Données insuffisantes !" - -#. module: account_budget -#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information -msgid "" -"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" -"\n" -"Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n" -"Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on " -"each\n" -"Analytic Account.\n" -"\n" -"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " -"each\n" -"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" -"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list " -"of\n" -"record can also be switched to a graphical view of it.\n" -"\n" -"Three reports are available:\n" -" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " -"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" -"\n" -" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " -"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" -"\n" -" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " -"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master " -"Budgets per Budgets.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: rml:account.budget:0 -msgid "A/c No." -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: code:addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 -#, python-format -msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread -msgid "Spread amount" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: code:addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 -#, python-format -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" - -#. module: account_budget -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information -msgid "Budget Management" -msgstr "Gestion Budgétaire" diff --git a/addons/account_chart/i18n/fr_FR.po b/addons/account_chart/i18n/fr_FR.po index 793e6bafba2..8832ddedab7 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_chart/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_chart diff --git a/addons/account_date_check/i18n/fr_FR.po b/addons/account_date_check/i18n/fr_FR.po index a1931eeb500..8f6d4fd939c 100644 --- a/addons/account_date_check/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_date_check/i18n/fr_FR.po @@ -6,21 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:15+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: account_date_check -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - #. module: account_date_check #: code:addons/account_date_check/account_date_check.py:0 #, python-format @@ -29,6 +24,11 @@ msgstr "" "La date de votre mouvement de compte ne se trouve pas dans la période " "définie !" +#. module: account_date_check +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + #. module: account_date_check #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Allows date not in the period" diff --git a/addons/account_followup/i18n/fr_FR.po b/addons/account_followup/i18n/fr_FR.po index 34add298c89..c2ef6a3df35 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_followup/i18n/fr_FR.po @@ -6,19 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" -msgstr "" +msgstr "Date :" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0 @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Partenaires" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" -msgstr "" +msgstr "Réf. Client" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Toutes les entrées payables" #. module: account_followup #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Total débit" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Amount In Currency" -msgstr "" +msgstr "Montant en Devise" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 @@ -86,13 +87,18 @@ msgstr "Débit" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format -msgid "Mail not sent to following Partners, Email not available !\n\n" +msgid "" +"Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +"\n" msgstr "" +"Un courriel n'a pas été envoyé aux Partenaires suivants, l'adresse n'est pas " +"disponible !\n" +"\n" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du Courriel" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,account_type:0 @@ -118,8 +124,16 @@ msgstr "%(date)s: Date Courante" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format -msgid "\n\nMail sent to following Partners successfully, !\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Mail sent to following Partners successfully, !\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Courriel envoyé avec succès aux Partenaires suivants,\n" +"\n" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 @@ -135,7 +149,7 @@ msgstr "Suivis" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'envoi de la Relance" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -162,7 +176,7 @@ msgstr "Entreprise" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Date de Facturation" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0 @@ -176,8 +190,11 @@ msgstr "Payé" #. module: account_followup #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 @@ -202,7 +219,7 @@ msgstr "Critère de relance" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Partner Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection d'un Partenaire" #. module: account_followup #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -217,7 +234,7 @@ msgstr "Type de terme" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0 msgid "Follow-up and Date Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la Relance et de la Date" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 @@ -231,21 +248,26 @@ msgstr "Lit." #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" -"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " +"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " +"this payment in the next 8 days.\n" "\n" -"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " +"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting " +"department at (+32).10.68.94.39.\n" "\n" "Best Regards,\n" -" " +"\t\t\t" msgstr "" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,summary,end:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 @@ -267,7 +289,7 @@ msgstr "Fin de mois" #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" -msgstr "" +msgstr "%(company_name)s: nom de la société de l'utilisateur" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all @@ -309,18 +331,18 @@ msgstr "Continuer" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des Relances Comptables" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,summary:0 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,summary,summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-Up Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de Relances" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 @@ -335,7 +357,7 @@ msgstr "Lignes de rappel" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" -msgstr "" +msgstr "%(company_currency)s: Devise de la société de l'utilisateur" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,balance:0 @@ -344,8 +366,10 @@ msgstr "Balance" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.print.all,init,date:0 -msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" +msgid "" +"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" +"Ce champ vous permet de sélectionner une date pour planifier vos relances" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -354,20 +378,27 @@ msgstr "Total crédit" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" -"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" +"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " +"account is now seriously overdue.\n" "\n" -"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" -"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days\n" +"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " +"consider placing a stop on your account which means that we will no longer " +"be able to supply your company with (goods/services).\n" +"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " +"next 8 days\n" "\n" -"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that we can resolve the matter quickly.\n" +"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " +"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that " +"we can resolve the matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" -" " +"\t\t\t" msgstr "" #. module: account_followup @@ -412,25 +443,29 @@ msgstr "Rapport des Relances" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" -"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the recovery of the debt, will be taken without further notice.\n" +"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the " +"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n" "\n" -"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" +"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " +"is printed below.\n" "\n" -"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" +"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " +"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" "\n" "Best Regards,\n" -" " +"\t\t\t" msgstr "" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Date de Maturité" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -462,7 +497,7 @@ msgstr "Envoyer un Message de confirmation" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,followup_id:0 msgid "Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Relance" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,name:0 @@ -483,11 +518,14 @@ msgstr "Jour de délais" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format -msgid "All emails have been successfully sent to Partners:.\n\n" +msgid "" +"All emails have been successfully sent to Partners:.\n" +"\n" msgstr "" +"Tous les courriels ont été envoyés avec succès aux Partenaires :.\n" +"\n" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0 msgid "Print Follow Ups & Send Mails" -msgstr "" - +msgstr "Imprimer les Relances et envoyer les Courriels" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/fr_FR.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/fr_FR.po index d92ce2d43d2..557c4ebe86d 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 13:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout diff --git a/addons/account_payment/i18n/fr_FR.po b/addons/account_payment/i18n/fr_FR.po index 19b9e68c987..9101b27f30a 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_payment/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:11+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Date prévue si fixé" #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 msgid "Partner Currency" -msgstr "Devise du partenaire" +msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Remettre en brouillon" #. module: account_payment #: help:payment.order,mode:0 msgid "Select the Payment Mode to be applied." -msgstr "Sélectionner le mode de paiement à appliquer" +msgstr "" #. module: account_payment -#: field:payment.order,line_ids:0 -msgid "Payment lines" -msgstr "Lignes de paiement" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -63,13 +63,11 @@ msgid "" "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " "directly" msgstr "" -"Si aucune date de paiement n'est spécifiée, la banque traitera cette ligne " -"de paiement directement" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred date" -msgstr "Date préférée" +msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 @@ -110,7 +108,7 @@ msgstr "Date d'exécution :" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" -msgstr "Total dans la devise de l'entreprise" +msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 @@ -121,7 +119,7 @@ msgstr "Annulé" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new msgid "New Payment Order" -msgstr "Nouvel ordre de paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: rml:payment.order:0 @@ -133,7 +131,7 @@ msgstr "Référence" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form msgid "Payment Orders" -msgstr "Ordre de paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -168,10 +166,15 @@ msgstr "Confirmé" msgid "Invoice Effective Date" msgstr "Date effective de la Facture" +#. module: account_payment +#: field:payment.order,line_ids:0 +msgid "Payment lines" +msgstr "Lignes de paiement" + #. module: account_payment #: help:payment.order,date_planned:0 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." -msgstr "Sélectionner une date si vous voulez la fixer" +msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "Information sur la Transaction" #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form #: view:payment.mode:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "Mode de paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 @@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "Date Effective" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_inv_ref:0 msgid "Invoice Ref." -msgstr "Réf. facture" +msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_prefered:0 @@ -213,16 +216,12 @@ msgid "" "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " "scheduled date of execution." msgstr "" -"Choisissez une option pour l'ordre de paiement : \r\n" -"«Fixe» signifie une date déterminée par vous. \r\n" -"« Directement » est synonyme de l'exécution directe. \r\n" -"« La date due » représente la date fixée de l'exécution." #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "Erreur !" +msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 @@ -280,13 +279,18 @@ msgstr "Montant Total dans la devise" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Make Payments" -msgstr "Faire des paiements" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,state:0 msgid "Communication Type" msgstr "Type de communication" +#. module: account_payment +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information +msgid "Payment Management" +msgstr "" + #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" @@ -300,18 +304,18 @@ msgstr "Montant à payer" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 msgid "Address of the Main Partner" -msgstr "Adresse du partenaire principal" +msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" -msgstr "Mode de paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.type:0 #: help:payment.type,name:0 msgid "Payment Type" -msgstr "Type de Paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 @@ -329,16 +333,21 @@ msgstr "Brouillon" msgid "Partner" msgstr "Partenaire" +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication2:0 +msgid "The successor message of Communication." +msgstr "" + #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "No partner defined on entry line" -msgstr "Pas de partenaire défini sur la ligne d'écriture" +msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_partner:0 msgid "Address of the Ordering Customer." -msgstr "Adresse du client passant la commande" +msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 @@ -377,8 +386,6 @@ msgid "" "This Entry Line will be referred for the information of the ordering " "customer." msgstr "" -"Cette ligne d'entrée sera référée pour l'information de la commande du " -"client." #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 @@ -393,7 +400,7 @@ msgstr "Date de création" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 msgid "Maturity Date" -msgstr "Date d'échéance" +msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "Importer les lignes de paiement" #. module: account_payment #: help:payment.type,code:0 msgid "Specify the Code for Payment Type" -msgstr "Spécifier le code pour le type de paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:account.move.line,amount_to_pay:0 @@ -418,7 +425,7 @@ msgstr "Montant dans la devise de la société" #. module: account_payment #: help:payment.line,partner_id:0 msgid "The Ordering Customer" -msgstr "Le client passant la Commande" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.type,code:0 @@ -481,6 +488,12 @@ msgstr "Payer" msgid "Payment Order" msgstr "Ordre de Paiement" +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft +msgid "Draft Payment Order" +msgstr "" + #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 msgid "Payment amount in the company currency" @@ -509,7 +522,7 @@ msgstr "Compte banquaire de destination" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "Journal de caisse pour le mode de paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -520,12 +533,12 @@ msgstr "Compte banquaire" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Confirm Payments" -msgstr "Confirmer des paiements" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 msgid "Company Currency" -msgstr "Devise de l'entreprise" +msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main @@ -540,6 +553,13 @@ msgstr "Paiement" msgid "Entry line" msgstr "Ligne d'entrée" +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication:0 +msgid "" +"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " +"'What do you want to say to the recipient about this order ?'" +msgstr "" + #. module: account_payment #: field:payment.mode,name:0 #: field:payment.type,name:0 @@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Information sur l'entrée" #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined" -msgstr "Partner '+ line.partner_id.name+ ' n'a pas de compte bancaire défini" +msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement @@ -577,7 +597,7 @@ msgstr "Commande" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open msgid "Payment Orders to Validate" -msgstr "Ordres de paiement à valider" +msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type @@ -598,7 +618,7 @@ msgstr "_Ajouter" #. module: account_payment #: help:payment.mode,type:0 msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode." -msgstr "Sélectionner le type de paiement pour ce mode de paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode @@ -609,34 +629,9 @@ msgstr "Mode de paiement" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" -msgstr "Compte bancaire pour ce mode de paiement" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" msgstr "Journal" - -#. module: account_payment -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information -msgid "Payment Management" -msgstr "Gestion des Paiements" - -#. module: account_payment -#: help:payment.line,communication2:0 -msgid "The successor message of Communication." -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft -#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft -msgid "Draft Payment Order" -msgstr "Ordre de paiement en brouillon" - -#. module: account_payment -#: help:payment.line,communication:0 -msgid "" -"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " -"'What do you want to say to the recipient about this order ?'" -msgstr "" -"Utilisé comme message entre le client et la société courante. Représente " -"\"Que voulez vous dire au destinataire à propos de cette commande ?\"" diff --git a/addons/account_report/i18n/fr_FR.po b/addons/account_report/i18n/fr_FR.po index a0fba03f1eb..db6dde5f8fa 100644 --- a/addons/account_report/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_report/i18n/fr_FR.po @@ -1,27 +1,366 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_reporting +# * account_report # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 14:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: account_reporting -#: field:color.rml,code:0 -msgid "code" -msgstr "code" +#. module: account_report +#: field:account.report.history,name:0 +#: selection:account.report.report,type:0 +#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_history +msgid "Indicator" +msgstr "Indicateur" -#. module: account_reporting +#. module: account_report +#: wizard_field:print.indicators.pdf,init,file:0 +msgid "Select a PDF File" +msgstr "Sélectionnez un fichier PDF" + +#. module: account_report +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Operators:" +msgstr "Opérateurs" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,disp_graph:0 +msgid "Display As Graph" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Account Debit:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: selection:account.report.report,type:0 +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "balance(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: rml:print.indicators:0 +msgid "Tabular Summary" +msgstr "Résumé tabulaire" + +#. module: account_report +#: code:addons/account_report/wizard/wizard_print_indicators.py:0 +#, python-format +msgid "Please select maximum 8 records to fit the page-width." +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "= Goodness Indicator Limit:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Very bad" +msgstr "Très mauvais" + +#. module: account_report +#: field:account.report.history,val:0 +#: field:account.report.report,amount:0 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "= Badness Indicator Limit:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +#: selection:account.report.report,status:0 +msgid "Bad" +msgstr "Mauvais" + +#. module: account_report +#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0 +msgid "Select the PDF file on which Indicators will be printed." +msgstr "" +"Sélectionnez le fichier PDF sur lequel les indicateurs seront imprimés." + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "> Goodness Indicator Limit:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,badness_limit:0 +msgid "Badness Indicator Limit" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: selection:account.report.report,status:0 +msgid "Very Bad" +msgstr "Très mauvais" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_report_history_record_structure +msgid "Indicator history" +msgstr "Historique de l'Indicateur" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "credit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Report Amount:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.fiscal_statements +msgid "Fiscal Statements" +msgstr "Extraits fiscaux" + +#. module: account_report +#: wizard_button:print.indicators,init,next:0 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#. module: account_report +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_report.module_meta_information +msgid "Reporting for accounting" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: wizard_button:print.indicators,next,print:0 +#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,print:0 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_indicator_pdf +msgid "Print Indicators in PDF" +msgstr "Imprimer les Indicateurs dans le fichier PDF" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Account Tax Code:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +#: selection:account.report.report,status:0 +msgid "Good" +msgstr "Bon" + +#. module: account_report +#: code:addons/account_report/account.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Erreur !" + +#. module: account_report +#: view:account.report.history:0 +msgid "Account Report History" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + +#. module: account_report +#: help:account.report.report,badness_limit:0 +msgid "This Value sets the limit of badness." +msgstr "" + +#. module: account_report +#: wizard_field:print.indicators,init,select_base:0 +msgid "Choose Criteria" +msgstr "Choisissez les critères" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "debit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Account Credit:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: wizard_view:print.indicators,init:0 +msgid "Select the criteria based on which Indicators will be printed." +msgstr "" +"Sélectionnez les critères sur lesquels seront basés les indicateurs à " +"imprimer." + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "< Badness Indicator Limit:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +#: selection:account.report.report,status:0 +msgid "Very Good" +msgstr "Très bien" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,note:0 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: account_report +#: rml:accounting.report:0 +#: rml:print.indicators:0 +msgid "Currency:" +msgstr "Devise" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,status:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: account_report +#: help:account.report.report,disp_tree:0 +msgid "" +"When the indicators are printed, if one indicator is set with this field to " +"True, then it will display one more graphs with all its children in tree" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: selection:account.report.report,status:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Example: (balance(['6','45'],-1) - credit(['7'])) / report('RPT1')" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,disp_tree:0 +msgid "Display Tree" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: selection:print.indicators,init,select_base:0 +msgid "Based On Fiscal Years" +msgstr "Basé sur les Années Fiscales" + +#. module: account_report +#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_report +msgid "Account reporting" +msgstr "Rapport de compte" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Account Balance:" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: rml:print.indicators:0 +msgid "Expression :" +msgstr "Expression :" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "report('REPORT_CODE')" +msgstr "Rapport comptable" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,expression:0 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Accounting reporting" +msgstr "Rapport comptable" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_form +msgid "New Reporting Item Formula" +msgstr "Nouvelle formule" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,code:0 +#: rml:accounting.report:0 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: account_report +#: field:account.report.history,tmp:0 +msgid "temp" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: field:account.report.history,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "Période" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Legend of operators" +msgstr "Légende des opérateurs" + +#. module: account_report +#: wizard_button:print.indicators,init,end:0 +#: wizard_button:print.indicators,next,end:0 +#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,child_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account_report #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" @@ -29,214 +368,195 @@ msgstr "" "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " "spéciaux !" -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Helvetica-Bold" -msgstr "Helvetica-Bold" - -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" - -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,note:0 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,report_type:0 -msgid "Report Type" -msgstr "Type de Rapport" - -#. module: account_reporting -#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form -#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet -msgid "Balance Sheet Report" -msgstr "Rapport de bilan" - -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" - -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Courier-BoldOblique" -msgstr "Courier-BoldOblique" - -#. module: account_reporting -#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,report:0 -msgid "Print BalanceSheet" -msgstr "Impression du bilan" - -#. module: account_reporting -#: help:account.account.balancesheet.report,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "Toutes les périodes si vide" - -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,color_font:0 -msgid "Font Color" -msgstr "Couleur de la police" - -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,report_type:0 -msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts" -msgstr "Rapport des objets avec les comptes et les comptes fils" - -#. module: account_reporting -#: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information -msgid "" -"Financial and accounting reporting\n" -" Balance Sheet Report" +#. module: account_report +#: help:account.report.report,goodness_limit:0 +msgid "This Value sets the limit of goodness." msgstr "" -"Rapports financiers et comptables \n" -" Rapport de bilan" -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Courier-Oblique" -msgstr "Courier-Oblique" +#. module: account_report +#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_print_indicators +#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_wizard_print_indicators +#: wizard_view:print.indicators,init:0 +#: wizard_view:print.indicators,next:0 +msgid "Print Indicators" +msgstr "Imprimer les Indicateurs" -#. module: account_reporting -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "+ - * / ( )" +msgstr "+ - * / ( )" -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,name:0 -#: field:color.rml,name:0 +#. module: account_report +#: rml:accounting.report:0 +#: rml:print.indicators:0 +msgid "Printing date:" +msgstr "Date d'impression" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_indicators_with_pdf +msgid "Indicators in PDF" +msgstr "Indicateurs en PDF" + +#. module: account_report +#: rml:accounting.report:0 +#: rml:print.indicators:0 +msgid "at" +msgstr "à" + +#. module: account_report +#: rml:accounting.report:0 +msgid "Accounting Report" +msgstr "Rapport comptable" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,goodness_limit:0 +msgid "Goodness Indicator Limit" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other +#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other +msgid "Other reports" +msgstr "" + +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "" +"Note: The second arguement 'fiscalyear' and 'period' are optional " +"arguements.If the value is -1,previous fiscalyear or period is considered." +msgstr "" + +#. module: account_report +#: rml:print.indicators:0 +msgid ")" +msgstr ")" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_fiscal +#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_fiscal +msgid "Fiscal Statements reporting" +msgstr "Rapport des extraits fiscaux" + +#. module: account_report +#: selection:print.indicators,init,select_base:0 +msgid "Based on Fiscal Periods" +msgstr "Basé sur les Périodes Fiscales" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_print_indicators +#: rml:print.indicators:0 +msgid "Indicators" +msgstr "Indicateurs" + +#. module: account_report +#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0 +msgid "Print Indicators with PDF" +msgstr "Imprimer les Indicateurs dans le fichier PDF" + +#. module: account_report +#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_indicator +#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_indicator +msgid "Indicators reporting" +msgstr "Rapport d'indicateurs" + +#. module: account_report +#: field:account.report.report,name:0 +#: rml:accounting.report:0 +#: rml:print.indicators:0 msgid "Name" msgstr "Nom" -#. module: account_reporting -#: view:account.report.bs:0 -msgid "Account reporting" -msgstr "Rapport de compte" +#. module: account_report +#: wizard_field:print.indicators,next,base_selection:0 +msgid "Select Criteria" +msgstr "Sélectionnez les critères" -#. module: account_reporting -#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form -msgid "Balance Sheet Report Form" -msgstr "Formulaire du rapport de bilan" +#. module: account_report +#: code:addons/account_report/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the " +"concerned Indicator!" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer un enregistrement de l'historique d'un " +"indicateur. Vous devez supprimer l'Indicateur concerné." -#. module: account_reporting -#: view:account.report.bs:0 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "tax_code(['ACCOUNT_TAX_CODE',],period)" +msgstr "" -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Times-BoldItalic" -msgstr "Times-BoldItalic" +#. module: account_report +#: field:account.report.history,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Année Fiscale" -#. module: account_reporting -#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs -msgid "Account reporting for Balance Sheet" -msgstr "Rapports des comptes pour le bilan" +#. module: account_report +#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view +#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_define +#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view +msgid "Custom reporting" +msgstr "Personnaliser un rapport" -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Courier-Bold" -msgstr "Courier-Bold" +#. module: account_report +#: code:addons/account_report/wizard/wizard_print_indicators.py:0 +#, python-format +msgid "User Error!" +msgstr "" -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Times-Italic" -msgstr "Times-Italic" +#. module: account_report +#: rml:print.indicators:0 +msgid "Page" +msgstr "Page" -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,report_type:0 -msgid "Report Objects Only" -msgstr "Rapport sur les objets seulement" +#. module: account_report +#: selection:account.report.report,type:0 +msgid "View" +msgstr "Vue" -#. module: account_reporting -#: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml -msgid "Rml Colors" -msgstr "Couleurs RML" +#. module: account_report +#: rml:print.indicators:0 +msgid "Indicators -" +msgstr "Indicateurs -" -#. module: account_reporting -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information -msgid "Reporting of Balancesheet for accounting" -msgstr "Rapport sur bilan pour la comptabilité" +#. module: account_report +#: help:account.report.report,disp_graph:0 +msgid "" +"If the field is set to True, information will be printed as a Graph, " +"otherwise as an array." +msgstr "" -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,code:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#. module: account_report +#: view:account.report.report:0 +msgid "Return value for status" +msgstr "Valeur de retour pour status" -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,parent_id:0 -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,sequence:0 +#. module: account_report +#: field:account.report.report,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Times-Bold" -msgstr "Times-Bold" +#. module: account_report +#: rml:accounting.report:0 +msgid "Amount" +msgstr "Montant" -#. module: account_reporting -#: view:account.report.bs:0 -msgid "General" -msgstr "Général" +#. module: account_report +#: rml:print.indicators:0 +msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" +msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -#. module: account_reporting -#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Année fiscale" +#. module: account_report +#: model:ir.module.module,description:account_report.module_meta_information +msgid "" +"Financial and accounting reporting\n" +" Fiscal statements\n" +" Indicators\n" +" " +msgstr "" -#. module: account_reporting -#: view:account.report.bs:0 -#: field:account.report.bs,account_id:0 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#. module: account_reporting -#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,periods:0 -msgid "Periods" -msgstr "Périodes" - -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,color_back:0 -msgid "Back Color" -msgstr "Couleur de fond" - -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,child_id:0 -msgid "Children" -msgstr "Fils" - -#. module: account_reporting -#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Times-Roman" -msgstr "Times-Roman" - -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Helvetica-Oblique" -msgstr "Helvetica-Oblique" - -#. module: account_reporting -#: field:account.report.bs,font_style:0 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#. module: account_reporting -#: wizard_view:account.account.balancesheet.report,init:0 -msgid "Customize Report" -msgstr "Personnaliser le Rapport" - -#. module: account_reporting -#: selection:account.report.bs,report_type:0 -msgid "Report Objects With Accounts" -msgstr "Rapport des objets avec les comptes" +#. module: account_report +#: selection:account.report.report,type:0 +msgid "Fiscal Statement" +msgstr "" diff --git a/addons/account_reporting/i18n/fr_FR.po b/addons/account_reporting/i18n/fr_FR.po index c80cab02c02..5ed3e293258 100644 --- a/addons/account_reporting/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_reporting/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_reporting #: field:color.rml,code:0 @@ -22,8 +23,11 @@ msgstr "code" #. module: account_reporting #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,font_style:0 @@ -88,7 +92,8 @@ msgstr "" #. module: account_reporting #: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information -msgid "Financial and accounting reporting\n" +msgid "" +"Financial and accounting reporting\n" " Balance Sheet Report" msgstr "" @@ -238,4 +243,3 @@ msgstr "Police" #: wizard_view:account.account.balancesheet.report,init:0 msgid "Customize Report" msgstr "Personnaliser le Rapport" - diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/fr_FR.po b/addons/account_tax_include/i18n/fr_FR.po index eee7d6d0aa7..640de885a7b 100644 --- a/addons/account_tax_include/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_tax_include/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 13:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_tax_include diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fr_FR.po b/addons/account_voucher/i18n/fr_FR.po index 6212d6b266a..0ffb0449972 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:27+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_account_acount_move_line_open1 @@ -441,8 +442,11 @@ msgstr "Pro-forma" #. module: account_voucher #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -594,4 +598,3 @@ msgstr "Souche de Reçu Bancaire" #: field:account.voucher,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Journal" - diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/fr_FR.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/fr_FR.po index 191f5c87e59..8dcb202c240 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 14:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/fr_FR.po b/addons/analytic_user_function/i18n/fr_FR.po index f180bd1eeb2..3d88a00326d 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -28,8 +29,11 @@ msgstr "" #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 @@ -55,7 +59,9 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Relation table between users and products on a analytic account" -msgstr "Tableau de relation entre les utilisateurs et les produits sur un compte analytique" +msgstr "" +"Tableau de relation entre les utilisateurs et les produits sur un compte " +"analytique" #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information @@ -66,4 +72,3 @@ msgstr "" #: view:analytic_user_funct_grid:0 msgid "User's Product for this Analytic Account" msgstr "Produit de l'Utilisateur pour ce Compte Analytique" - diff --git a/addons/auction/i18n/fr_FR.po b/addons/auction/i18n/fr_FR.po index a4b4e5a421a..4516d349ca9 100644 --- a/addons/auction/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/auction/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction #: field:report.deposit.border,total_marge:0 @@ -286,7 +287,9 @@ msgstr "Dates" #. module: auction #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que l'unité de mesure" +msgstr "" +"Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que " +"l'unité de mesure" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 @@ -463,7 +466,8 @@ msgstr "Vendu" #. module: auction #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives." +msgstr "" +"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives." #. module: auction #: field:auction.bid_line,name:0 @@ -666,7 +670,8 @@ msgstr "Erreur: code EAN invalide" #. module: auction #: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information -msgid "This module provides functionality to \n" +msgid "" +"This module provides functionality to \n" " manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n" " Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n" " Delivery Management. \n" @@ -1605,8 +1610,11 @@ msgstr "Créer les factures" #. module: auction #: constraint:product.template:0 -msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent faire partie de la même catégorie" +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" +"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent " +"faire partie de la même catégorie" #. module: auction #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0 @@ -1745,8 +1753,11 @@ msgstr "" #. module: auction #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: auction #: field:auction.deposit,transfer:0 @@ -2026,7 +2037,8 @@ msgstr "Premier jour de l'exposition" #. module: auction #: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0 -msgid "Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !" +msgid "" +"Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !" msgstr "Attention, cela effacera l'adjudication de l'objet et son acheteur !" #. module: auction @@ -2607,4 +2619,3 @@ msgstr "Historique de la vente" #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0 msgid "Orders" msgstr "Commandes" - diff --git a/addons/audittrail/i18n/fr_FR.po b/addons/audittrail/i18n/fr_FR.po index 7cfa5b4c1da..5179ee4d59a 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/audittrail/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail #: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information @@ -22,8 +23,11 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log_id:0 @@ -148,8 +152,11 @@ msgstr "Nouvelle valeur texte: " #. module: audittrail #: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information -msgid "Allows the administrator to track every user operations on all objects of the system.\n" -" Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check logs" +msgid "" +"Allows the administrator to track every user operations on all objects of " +"the system.\n" +" Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check " +"logs" msgstr "" #. module: audittrail @@ -313,4 +320,3 @@ msgstr "Supprimer les journaux" #: field:audittrail.log,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" - diff --git a/addons/base_contact/i18n/fr_FR.po b/addons/base_contact/i18n/fr_FR.po index 725848d5f09..003fc58f28e 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_contact/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,other:0 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,other:0 +msgid "Additional phone field" +msgstr "Champ téléphone additionnel" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,fax:0 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,extension:0 +msgid "Extension" +msgstr "Poste" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,extension:0 +msgid "Internal/External extension phone number" +msgstr "Extension Interne/Externe numéro de téléphone" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 @@ -27,8 +53,11 @@ msgstr "res.partner.contact" #. module: base_contact #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,function_id:0 @@ -65,11 +94,6 @@ msgstr "Prénom" msgid "Contact Partner Function" msgstr "Fonction du contact du partenaire" -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,other:0 -msgid "Other" -msgstr "" - #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 msgid "Contact to function" @@ -90,21 +114,11 @@ msgstr "Partenaire vers adresse" msgid "# of Contacts" msgstr "" -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,other:0 -msgid "Additional phone field" -msgstr "" - #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,fax:0 -msgid "Fax" -msgstr "" - #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,lang_id:0 msgid "Language" @@ -137,8 +151,12 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_partner:0 -msgid "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked partner" -msgstr "Par ordre d'importance le titre de cet emploi dans la liste des titres d'emplois est lié au partenaire" +msgid "" +"Order of importance of this job title in the list of job title of the linked " +"partner" +msgstr "" +"Par ordre d'importance le titre de cet emploi dans la liste des titres " +"d'emplois est lié au partenaire" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 @@ -170,8 +188,12 @@ msgstr "Nationalité" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_contact:0 -msgid "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked contact" -msgstr "Par ordre d'importance, cette adresse dans la liste d'adresse est lié au contact" +msgid "" +"Order of importance of this address in the list of addresses of the linked " +"contact" +msgstr "" +"Par ordre d'importance, cette adresse dans la liste d'adresse est lié au " +"contact" #. module: base_contact #: field:res.partner.address,job_id:0 @@ -209,21 +231,11 @@ msgstr "Traiter les contacts de base" msgid "Seq." msgstr "Séq." -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,extension:0 -msgid "Extension" -msgstr "" - #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Portable" -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,extension:0 -msgid "Internal/External extension phone number" -msgstr "" - #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 msgid "People you work with." @@ -346,4 +358,3 @@ msgstr "Site web" #: field:res.partner.contact,birthdate:0 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" - diff --git a/addons/base_iban/i18n/fr_FR.po b/addons/base_iban/i18n/fr_FR.po index 28cd3169ae4..bfd5bc1683f 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_iban/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_iban @@ -46,6 +46,12 @@ msgstr "BIC" msgid "iban" msgstr "IBAN" +#. module: base_iban +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information +#: field:res.partner.bank,iban:0 +msgid "IBAN" +msgstr "IBAN" + #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban msgid "IBAN Account" @@ -55,9 +61,3 @@ msgstr "No IBAN du compte" #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field msgid "acc_number" msgstr "acc_number" - -#. module: base_iban -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information -#: field:res.partner.bank,iban:0 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" diff --git a/addons/base_module_merge/i18n/fr_FR.po b/addons/base_module_merge/i18n/fr_FR.po index d1e20e3a889..c57c274c83f 100644 --- a/addons/base_module_merge/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_module_merge/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 12:03+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,category:0 @@ -132,7 +133,10 @@ msgstr "" #. module: base_module_merge #: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0 -msgid "If you think your module could interrest others people, we'd like you to publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module." +msgid "" +"If you think your module could interrest others people, we'd like you to " +"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " +"the website or using features of the 'base_module_publish' module." msgstr "" #. module: base_module_merge @@ -160,4 +164,3 @@ msgstr "" #: wizard_button:base_module_merge.module_merge,save,end:0 msgid "Close" msgstr "" - diff --git a/addons/base_module_publish/i18n/fr_FR.po b/addons/base_module_publish/i18n/fr_FR.po index 67b97de0646..35b6f22f6f2 100644 --- a/addons/base_module_publish/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_module_publish/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,category:0 @@ -135,8 +136,11 @@ msgstr "Description" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step2:0 #: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0 -msgid "If you don't have an access, you can create one http://www.openerp.com/" -msgstr "Si vous n'avez pas d'accès, vous pouvez en créer un sur http://www.openerp.com/" +msgid "" +"If you don't have an access, you can create one http://www.openerp.com/" +msgstr "" +"Si vous n'avez pas d'accès, vous pouvez en créer un sur " +"http://www.openerp.com/" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_publish,init:0 @@ -361,4 +365,3 @@ msgstr "Publier le module" #: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step2,step1:0 msgid "Previous" msgstr "Précédent" - diff --git a/addons/base_module_record/i18n/fr_FR.po b/addons/base_module_record/i18n/fr_FR.po index a28fbac24ad..84468d0ba80 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,category:0 @@ -35,8 +36,11 @@ msgstr "ir.module.record" #. module: base_module_record #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0 @@ -244,13 +248,27 @@ msgstr "OK" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0 -msgid "If you think your module could interrest others people, we'd like you to publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module." -msgstr "Si vous pensez que votre module peut interresser d'autres personnes, nou aimerions que vous le publiez sur OpenERP.com dans la section 'Modules'. Vous pouvez le faire par le site internet ou en utilisant les fonctionnalités du module 'base_module_publish'." +msgid "" +"If you think your module could interrest others people, we'd like you to " +"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " +"the website or using features of the 'base_module_publish' module." +msgstr "" +"Si vous pensez que votre module peut interresser d'autres personnes, nou " +"aimerions que vous le publiez sur OpenERP.com dans la section 'Modules'. " +"Vous pouvez le faire par le site internet ou en utilisant les " +"fonctionnalités du module 'base_module_publish'." #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0 -msgid "The module recorder allows you to record every operation made in the Open ERP client and save them as a module. You will be able to install this module on any database to reuse and/or publish it." -msgstr "Le module recorder vous permet d'enregistrer toutes les manipulations effectuées dans le client OpenERP et de sauvegarder le tout dans un module. Vous serez capable d'installer ce module sur toutes vos bases de données et/ou de le publier." +msgid "" +"The module recorder allows you to record every operation made in the Open " +"ERP client and save them as a module. You will be able to install this " +"module on any database to reuse and/or publish it." +msgstr "" +"Le module recorder vous permet d'enregistrer toutes les manipulations " +"effectuées dans le client OpenERP et de sauvegarder le tout dans un module. " +"Vous serez capable d'installer ce module sur toutes vos bases de données " +"et/ou de le publier." #. module: base_module_record #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record @@ -264,8 +282,12 @@ msgstr "Création de module" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0 -msgid "You can continue the recording session by relauching the 'start recording' wizard." -msgstr "Vous pouvez continuer la session d'enregistrement en relançant l'assisant \"Commencer l'enregistrement\"" +msgid "" +"You can continue the recording session by relauching the 'start recording' " +"wizard." +msgstr "" +"Vous pouvez continuer la session d'enregistrement en relançant l'assisant " +"\"Commencer l'enregistrement\"" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0 @@ -287,8 +309,11 @@ msgstr "Sauvegarder le Module Enregistré" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0 -msgid "Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module." -msgstr "L'enregistrement OpenERP est arreté. N'oublier pas de sauvegarder le module enregistré." +msgid "" +"Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module." +msgstr "" +"L'enregistrement OpenERP est arreté. N'oublier pas de sauvegarder le module " +"enregistré." #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record,start,end:0 @@ -314,4 +339,3 @@ msgstr "Créer & Modifier" #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_stop msgid "Stop Recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement" - diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/fr_FR.po b/addons/base_report_creator/i18n/fr_FR.po index b60c5d7dc76..dd426050434 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/fr_FR.po @@ -6,18 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.filter,expression:0 -msgid "Provide an expression for the field based on which you want to filter the records.\n" +msgid "" +"Provide an expression for the field based on which you want to filter the " +"records.\n" " e.g. res_partner.id=3" msgstr "" @@ -44,7 +47,9 @@ msgstr "Mode Graphe" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format -msgid "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any other model" +msgid "" +"These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " +"other model" msgstr "" #. module: base_report_creator @@ -364,8 +369,11 @@ msgstr "Annuler" #. module: base_report_creator #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type1:0 @@ -399,13 +407,13 @@ msgstr "Troisième vue" #. module: base_report_creator #: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information -msgid "This modules allows you to create any statistic\n" +msgid "" +"This modules allows you to create any statistic\n" "report on several object. It's a SQL query builder and browser\n" "for and users.\n" "\n" "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" "the \"Dashboard\" menu.\n" -"" msgstr "" #. module: base_report_creator @@ -489,4 +497,3 @@ msgstr "Champs à Afficher" #: field:base_report_creator.report,filter_ids:0 msgid "Filters" msgstr "Filtres" - diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/fr_FR.po b/addons/base_report_designer/i18n/fr_FR.po index 6bcee7b6e3d..191b916968e 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 14:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer diff --git a/addons/base_setup/i18n/fr_FR.po b/addons/base_setup/i18n/fr_FR.po index abefdc4bfbd..43a7089bc42 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:23+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 13:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup diff --git a/addons/base_vat/i18n/fr_FR.po b/addons/base_vat/i18n/fr_FR.po index a7cc7c7f154..52fdd42f37a 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/base_vat/i18n/fr_FR.po @@ -6,35 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:54+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:49+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: base_vat +#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information +msgid "" +"Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number." +msgstr "" + #. module: base_vat #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" -#. module: base_vat -#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information -msgid "" -"Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number." -msgstr "" -"Active le numéro de TVA sur la fiche partenaire. Vérifie la validité du " -"numéro de TVA" - #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "Déclaration légale de la TVA" +msgstr "" #. module: base_vat #: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information msgid "VAT" -msgstr "TVA" +msgstr "" diff --git a/addons/board/i18n/fr_FR.po b/addons/board/i18n/fr_FR.po index fb0df08cf40..c7e8ee78dd6 100644 --- a/addons/board/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:32+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 15:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board diff --git a/addons/board_account/i18n/fr_FR.po b/addons/board_account/i18n/fr_FR.po index e6cfd0fba7a..545ba58c7be 100644 --- a/addons/board_account/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board_account/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:47+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_account #: view:board.board:0 @@ -92,4 +93,3 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 msgid "Aged income" msgstr "Revenus âgés" - diff --git a/addons/board_association/i18n/fr_FR.po b/addons/board_association/i18n/fr_FR.po index e86b1e55b24..c53859bb27e 100644 --- a/addons/board_association/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board_association/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_association @@ -21,6 +21,11 @@ msgstr "" msgid "Associations" msgstr "Associations" +#. module: board_association +#: model:ir.module.module,shortdesc:board_association.module_meta_information +msgid "Dashboard for Associations" +msgstr "Tableau de Bord pour les Associations" + #. module: board_association #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -47,6 +52,11 @@ msgstr "Nouveaux Membres" msgid "Unpaid Invoices" msgstr "Factures impayées" +#. module: board_association +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nom du modèle non valide pour la définition de l'action." + #. module: board_association #: view:board.board:0 msgid "Next Events" @@ -56,8 +66,3 @@ msgstr "Prochains événements" #: view:board.board:0 msgid "Registrations by Events" msgstr "Inscriptions par événement" - -#. module: board_association -#: model:ir.module.module,shortdesc:board_association.module_meta_information -msgid "Dashboard for Associations" -msgstr "Tableau de Bord pour les Associations" diff --git a/addons/board_auction/i18n/fr_FR.po b/addons/board_auction/i18n/fr_FR.po index 00d97f43c11..ecb48838c7c 100644 --- a/addons/board_auction/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board_auction/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:09+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_auction @@ -36,16 +36,36 @@ msgstr "Statistiques des Objets" msgid "Auction Manager" msgstr "Gestionnaire des Enchères" +#. module: board_auction +#: view:board.board:0 +msgid "Summary pointing by user" +msgstr "" + +#. module: board_auction +#: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction +msgid "Auction Member" +msgstr "" + #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "My Latest Deposits" msgstr "Mes derniers dépots" +#. module: board_auction +#: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction +msgid "Auction member board" +msgstr "" + #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Auction manager " msgstr "Gestionnaire des Enchères " +#. module: board_auction +#: model:ir.module.module,shortdesc:board_auction.module_meta_information +msgid "Board for Auction" +msgstr "" + #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Estimations/Adjudication" @@ -67,9 +87,9 @@ msgid "Latest deposits" msgstr "Derniers Dépôts" #. module: board_auction -#: view:board.board:0 -msgid "Min/Adj/Max" -msgstr "Min/Adj/Max" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" #. module: board_auction #: view:board.board:0 @@ -93,25 +113,10 @@ msgstr "Tableau du Gestionnaire des Enchères" #. module: board_auction #: view:board.board:0 -msgid "My Latest Objects" -msgstr "Mes Derniers Objets" +msgid "Min/Adj/Max" +msgstr "Min/Adj/Max" #. module: board_auction #: view:board.board:0 -msgid "Summary pointing by user" -msgstr "Résumé de pointage par utilisateur" - -#. module: board_auction -#: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction -msgid "Auction Member" -msgstr "Membre des Enchères" - -#. module: board_auction -#: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction -msgid "Auction member board" -msgstr "Tableau de Bord des Membres des Enchères" - -#. module: board_auction -#: model:ir.module.module,shortdesc:board_auction.module_meta_information -msgid "Board for Auction" -msgstr "Tableau de Bord des Enchères" +msgid "My Latest Objects" +msgstr "Mes Derniers Objets" diff --git a/addons/board_crm_configuration/i18n/fr_FR.po b/addons/board_crm_configuration/i18n/fr_FR.po index 1086851a188..945cd9b5f60 100644 --- a/addons/board_crm_configuration/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board_crm_configuration/i18n/fr_FR.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:56+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:57+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: board_crm_configuration +#: model:ir.module.module,shortdesc:board_crm_configuration.module_meta_information +msgid "Dashboard for CRM Configuration" +msgstr "" + #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 #: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_statistics_dash @@ -44,6 +49,12 @@ msgstr "Mes Cas" msgid "CRM Dashboard" msgstr "Tableau de Bord CRM" +#. module: board_crm_configuration +#: view:board.board:0 +#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm +msgid "Connecting Dashboard" +msgstr "" + #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_leads_month_user @@ -72,6 +83,16 @@ msgstr "Configuration CRM" msgid "Jobs Requests Of The Month by Applied Job" msgstr "Demandes d'Emploi du Mois par Emploi Demandé" +#. module: board_crm_configuration +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: board_crm_configuration +#: view:board.board:0 +msgid "My Sales Pipeline" +msgstr "" + #. module: board_crm_configuration #: view:report.crm.case.user:0 msgid "Cases by User and Section" @@ -90,25 +111,9 @@ msgstr "Cas par Section et Catégorie" #. module: board_crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_statistical_dash msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "CRM - Tableau de Bord Statistique" +msgstr "" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 msgid "My Leads" msgstr "Mes affaires" - -#. module: board_crm_configuration -#: model:ir.module.module,shortdesc:board_crm_configuration.module_meta_information -msgid "Dashboard for CRM Configuration" -msgstr "Tableau de bord de la configuration CRM" - -#. module: board_crm_configuration -#: view:board.board:0 -#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm -msgid "Connecting Dashboard" -msgstr "Tableau de bord de connexion" - -#. module: board_crm_configuration -#: view:board.board:0 -msgid "My Sales Pipeline" -msgstr "" diff --git a/addons/board_document/i18n/fr_FR.po b/addons/board_document/i18n/fr_FR.po index 199ca29e522..8907f1bf21e 100644 --- a/addons/board_document/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board_document/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 14:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:55+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_document @@ -21,6 +21,17 @@ msgstr "" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" +#. module: board_document +#: view:board.board:0 +msgid "New Files" +msgstr "Nouveaux Fichiers" + +#. module: board_document +#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager +#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager +msgid "Document Dashboard" +msgstr "" + #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Wall of Shame" @@ -36,21 +47,37 @@ msgstr "Taille des Fichiers par Mois" msgid "Files by Month" msgstr "Fichiers par Mois" +#. module: board_document +#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager1 +#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager1 +msgid "Statistics by User" +msgstr "" + #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Files by Resource Type" msgstr "Fichiers par Type de Ressource" #. module: board_document -#: view:board.board:0 -msgid "New Files" -msgstr "Nouveaux Fichiers" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: board_document +#: model:ir.module.module,shortdesc:board_document.module_meta_information +msgid "Dashboard for Document Management" +msgstr "" #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Files by Partner" msgstr "Fichiers par Partenaire" +#. module: board_document +#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document +msgid "Document" +msgstr "" + #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" @@ -60,15 +87,3 @@ msgstr "Fichiers par Utilisateur" #: view:board.board:0 msgid "Document board" msgstr "Tableau des Documents" - -#. module: board_document -#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager1 -#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager1 -msgid "Statistics by User" -msgstr "Statistiques par utilisateur" - -#. module: board_document -#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager -#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager -msgid "Document Dashboard" -msgstr "Tableau de bord de documents" diff --git a/addons/board_manufacturing/i18n/fr_FR.po b/addons/board_manufacturing/i18n/fr_FR.po index e244ace8742..4d50e0f1841 100644 --- a/addons/board_manufacturing/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board_manufacturing/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_manufacturing @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "Ordre de fabrication suivant" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" +#. module: board_manufacturing +#: view:board.board:0 +msgid "Deliveries (Out packing)" +msgstr "" + #. module: board_manufacturing #: view:board.board:0 msgid "Manufacturing board" @@ -42,9 +47,9 @@ msgid "Production" msgstr "Gestion de la production" #. module: board_manufacturing -#: view:board.board:0 -msgid "Deliveries (Out packing)" -msgstr "Livraisons" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" #. module: board_manufacturing #: model:ir.actions.act_window,name:board_manufacturing.open_board_manufacturing @@ -52,6 +57,11 @@ msgstr "Livraisons" msgid "Production Dashboard" msgstr "Tableau de bord de production" +#. module: board_manufacturing +#: model:ir.module.module,shortdesc:board_manufacturing.module_meta_information +msgid "Board for manufacturing" +msgstr "" + #. module: board_manufacturing #: view:board.board:0 msgid "Stock value variation" @@ -61,8 +71,3 @@ msgstr "Variation de la valeur du stock" #: view:board.board:0 msgid "Workcenter futur load" msgstr "Charge future du poste de charge" - -#. module: board_manufacturing -#: model:ir.module.module,shortdesc:board_manufacturing.module_meta_information -msgid "Board for manufacturing" -msgstr "Tableau de Bord de la Production" diff --git a/addons/board_project/i18n/fr_FR.po b/addons/board_project/i18n/fr_FR.po index f104da1fa6a..3262bd86aca 100644 --- a/addons/board_project/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board_project/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_project #: view:board.board:0 @@ -136,4 +137,3 @@ msgstr "Mon pipeline" #: view:board.board:0 msgid "My Timesheet" msgstr "" - diff --git a/addons/board_sale/i18n/fr_FR.po b/addons/board_sale/i18n/fr_FR.po index f8d64446cee..2356aefb48f 100644 --- a/addons/board_sale/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/board_sale/i18n/fr_FR.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: board_sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:board_sale.module_meta_information +msgid "Dashboard for sales" +msgstr "" + #. module: board_sale #: model:ir.actions.act_window,name:board_sale.open_board_sales_manager #: model:ir.ui.menu,name:board_sale.menu_board_sales_manager @@ -35,7 +40,7 @@ msgstr "Tableau de Bord du Gestionnaire des Ventes" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Cases of the month" -msgstr "Cas du Mois" +msgstr "" #. module: board_sale #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -47,6 +52,11 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" msgid "My open quotations" msgstr "Mes Devis Ouverts" +#. module: board_sale +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + #. module: board_sale #: model:ir.ui.menu,name:board_sale.next_id_88 msgid "Sales" @@ -61,8 +71,3 @@ msgstr "Statistiques des Cas" #: view:board.board:0 msgid "Top ten sales of the month" msgstr "10 meilleures Ventes du Mois" - -#. module: board_sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:board_sale.module_meta_information -msgid "Dashboard for sales" -msgstr "Tableau de Bord des Ventes" diff --git a/addons/crm/i18n/fr_FR.po b/addons/crm/i18n/fr_FR.po index 3fb0ab801e4..d4d6571ae67 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/crm/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:34+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Mes brouillons " #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Add Last Mail for Replying" -msgstr "Ajouter le dernier Mail à la réponse" +msgstr "Ajouter le dernier courrier pour réponse" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -44,6 +44,11 @@ msgstr "Calcul de l'état d'esprit" msgid "All Cases" msgstr "Tous les cas" +#. module: crm +#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0 +msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0 msgid "Remind Partner" @@ -60,6 +65,11 @@ msgstr "Information de Base" msgid "Partner Category" msgstr "Catégorie du partenaire" +#. module: crm +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 msgid "Use The Sales Purchase Rules" @@ -138,6 +148,11 @@ msgstr "Description" msgid "%(case_user)s = Responsible name" msgstr "%(case_user)s = Nom du responsable" +#. module: crm +#: field:crm.case.section,allow_unlink:0 +msgid "Allow Delete" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0 msgid "Add watchers (Cc)" @@ -185,8 +200,6 @@ msgid "" "You can not escalate this case.\n" "You are already at the top level." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas escalader ce cas.\n" -"Vous êtes déjà au plus haut niveau." #. module: crm #: field:crm.case,email_cc:0 @@ -289,7 +302,7 @@ msgstr "Priorité maximale" #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17:0 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0 msgid "New " -msgstr "Nouveau " +msgstr "" #. module: crm #: view:res.partner.events:0 @@ -385,25 +398,6 @@ msgid "" "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" "between mails and Open ERP." msgstr "" -"Le système de gestion générique de rapport de client d'OpenERP permet à un " -"groupe de personnes de gérer intelligemment et efficacement des occasions, " -"des possibilités, des tâches, des questions, des demandes, des problèmes, " -"des campagnes, des réclamations, etc. \n" -"\n" -"OpenERP assure que tous les cas sont bien suivis par les utilisateurs, pour " -"les clients et les fournisseurs. Il peut envoyer automatiquement des " -"rappels, escalader une demande, déclencher des méthodes spécifiques et un " -"bon nombre de d'autres actions basées sur vos propres règles d’ entreprise. " -"\n" -"\n" -"La chose la plus importante à propos de ce système est que les utilisateurs " -"n'ont pas besoin de faire quelque chose de spécial. Ils doivent juste " -"envoyer un email au suiveur de demande. OpenERP se charge de les remercier " -"de leur message, du routage automatique au personnel, et de veiller à ce que " -"toute la correspondance est envoyée à la bonne place.\n" -"\n" -"Le module CRM possède une passerelle email pour la synchronisation entre " -"l'interface mails et OpenERP." #. module: crm #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5:0 @@ -717,6 +711,11 @@ msgstr "Historique des cas" msgid "Max Partner ID processed" msgstr "Max ID partenaire traité" +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Condition on Communication History" +msgstr "Condition sur l'historique de communication" + #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(email_from)s = Partner email" @@ -786,6 +785,22 @@ msgstr "Nb de jours par période" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in " +"section!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in " +"section!" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.case,ref:0 msgid "Reference" @@ -944,15 +959,22 @@ msgstr "Cas ouverts" msgid "Pending" msgstr "En attente" +#. module: crm +#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0 +msgid "" +"You may want to create a new parent menu to put all the created menus in." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.case,state:0 msgid "Status" msgstr "État" #. module: crm -#: field:crm.case.rule,act_remind_user:0 -msgid "Remind responsible" -msgstr "Rappeler le responsable" +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" +msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_section_id:0 @@ -964,6 +986,22 @@ msgstr "Mettre la section à" msgid "Execution Status" msgstr "Statut d'exécution" +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,som_interval:0 +msgid "" +"A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase " +"for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not " +"purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind " +"has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this " +"functionality for recurring businesses." +msgstr "" +"Une période est le nombre moyen de jours entre 2 cycles de vente ou d'achat " +"pour cette segmentation. C'est couramment utilisé pour détecter si le " +"partenaire n'a pas acheter ou vendu depuis longtemps, mais nous supposons " +"que cet état d'esprit est dégréssif parce qu'il a probablement acheter a de " +"meilleurs fournisseurs. Utiliser cette fonctionnalité pour des affaires " +"récurrentes" + #. module: crm #: selection:crm.case,priority:0 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0 @@ -991,7 +1029,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information msgid "Customer & Supplier Relationship Management" -msgstr "Gestion des rapports clients et fournisseurs" +msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0 @@ -1072,6 +1110,13 @@ msgstr "Menu Parent" msgid "Exclusive" msgstr "Sélection exclusive" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not send mail with empty body,you should have description in the body" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Included Answers :" @@ -1116,7 +1161,7 @@ msgstr "Nom du Menu de Base" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Sections" -msgstr "Sections filles" +msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,date:0 @@ -1150,6 +1195,15 @@ msgstr "Fact. décrois. (0.0>1.0)" msgid "Partner Segmentation Lines" msgstr "Lignes de segmentation" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must define a responsible user for this case in order to use this action!" +msgstr "" +"Pour pouvoir utiliser cette action, vous devez définir un utilisateur " +"responsable de ce cas !" + #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "History" @@ -1166,6 +1220,11 @@ msgstr "Contact partenaire" msgid "All Unclosed " msgstr "Tous les non fermés " +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0 +msgid "Tree View" +msgstr "Vue en arbre" + #. module: crm #: field:crm.case.rule,sequence:0 #: field:crm.case.section,sequence:0 @@ -1238,9 +1297,9 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #. module: crm -#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0 -msgid "Tree View" -msgstr "Vue en arbre" +#: field:crm.case.rule,act_remind_user:0 +msgid "Remind responsible" +msgstr "Rappeler le responsable" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 @@ -1255,7 +1314,7 @@ msgstr "Code de la section" #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Responsible User" -msgstr "Utilisateur responsable" +msgstr "" #. module: crm #: constraint:ir.model:0 @@ -1329,6 +1388,11 @@ msgstr "Description" msgid "open" msgstr "ouvrir" +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,trg_max_history:0 +msgid "Maximum Communication History" +msgstr "Limite Maximale de l'Historique de communication" + #. module: crm #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0 @@ -1367,6 +1431,11 @@ msgstr "Probabilité (%)" msgid "Segmentations" msgstr "Segmentations" +#. module: crm +#: field:crm.segmentation.line,operator:0 +msgid "Mandatory / Optional" +msgstr "Obligatoire / Optionnelle" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Sale Amount" @@ -1378,8 +1447,6 @@ msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about " "cases in this section" msgstr "" -"L’adresse email mise dans « Répondre » de tous les emails envoyés par " -"OpenERP sur les cas de cette section" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 @@ -1387,6 +1454,11 @@ msgstr "" msgid "Case Rule" msgstr "Règle du cas" +#. module: crm +#: help:crm.case,date_deadline:0 +msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "=" @@ -1478,6 +1550,11 @@ msgstr "Utilisateur responsable" msgid "All Histories" msgstr "Tous les historiques" +#. module: crm +#: help:crm.case.section,allow_unlink:0 +msgid "Allows to delete non draft cases" +msgstr "" + #. module: crm #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0 #: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0 @@ -1600,62 +1677,3 @@ msgstr "Mettre à jour les Menus Proposés pour qu'ils soient créés" #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0 msgid "Trigger Date" msgstr "Date de déclenchement" - -#. module: crm -#: field:crm.case.section,allow_unlink:0 -msgid "Allow Delete" -msgstr "Autoriser la suppression" - -#. module: crm -#: view:crm.case.rule:0 -msgid "Condition on Communication History" -msgstr "Condition sur l'historique de communication" - -#. module: crm -#: help:crm.segmentation,som_interval:0 -msgid "" -"A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase " -"for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not " -"purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind " -"has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this " -"functionality for recurring businesses." -msgstr "" -"Une période est le nombre moyen de jours entre 2 cycles de vente ou d'achat " -"pour cette segmentation. C'est couramment utilisé pour détecter si le " -"partenaire n'a pas acheter ou vendu depuis longtemps, mais nous supposons " -"que cet état d'esprit est dégréssif parce qu'il a probablement acheter a de " -"meilleurs fournisseurs. Utiliser cette fonctionnalité pour des affaires " -"récurrentes" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Can not send mail with empty body,you should have description in the body" -msgstr "" -"Impossible d'envoyer un courriel vide, le corps du courriel doit comporter " -"du texte" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You must define a responsible user for this case in order to use this action!" -msgstr "" -"Pour pouvoir utiliser cette action, vous devez définir un utilisateur " -"responsable de ce cas !" - -#. module: crm -#: field:crm.case.rule,trg_max_history:0 -msgid "Maximum Communication History" -msgstr "Limite Maximale de l'Historique de communication" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation.line,operator:0 -msgid "Mandatory / Optional" -msgstr "Obligatoire / Optionnelle" - -#. module: crm -#: help:crm.case.section,allow_unlink:0 -msgid "Allows to delete non draft cases" -msgstr "Autoriser la suppression des cas non brouillon" diff --git a/addons/crm_configuration/i18n/fr_FR.po b/addons/crm_configuration/i18n/fr_FR.po index c9761422dd9..530634ac76b 100644 --- a/addons/crm_configuration/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/crm_configuration/i18n/fr_FR.po @@ -6,20 +6,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: crm_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2 +msgid "Cases by Opportunities, Category and Type" +msgstr "Cas par opportunités, catégorie et type" + +#. module: crm_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage +msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage" +msgstr "Cas par opportunités, catégorie et étape" + +#. module: crm_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ +msgid "Cases by Leads and Type" +msgstr "Cas par affaires et type" + +#. module: crm_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree_month +#: view:report.crm.case.section.categ2:0 +msgid "Cases by Section and Type" +msgstr "Cas par section et type" + +#. module: crm_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ +msgid "Cases by Opportunities and Type" +msgstr "Cas par opportunités et type" + +#. module: crm_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2 +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree +#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree_month +#: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 +msgid "Cases by Section, Category and Type" +msgstr "Cas par section, catégorie et type" + +#. module: crm_configuration +#: field:crm.case.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all1 msgid "Bugs Waiting Approval" -msgstr "Bugs en attente d'approbation" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -39,13 +80,13 @@ msgstr "Cloture une affaire" #. module: crm_configuration #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom du modèle invalide dans la définition de l'action." +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all3 msgid "Current Requests" -msgstr "Requêtes en cours" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 @@ -57,11 +98,6 @@ msgstr "Diriger un service d'assistance" msgid "Stage Name" msgstr "Nom de l'étape" -#. module: crm_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2 -msgid "Cases by Opportunities, Category and Type" -msgstr "Cas par opportunités, catégories et types" - #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Claim Description" @@ -77,19 +113,19 @@ msgstr "Montant" #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim2 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet1 msgid "Fixed" -msgstr "Corrigé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Attention !" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor5 msgid "Campaign" -msgstr "Campagne" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree @@ -125,12 +161,12 @@ msgstr "Salaire proposé" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund msgid "New Fund Opportunity" -msgstr "Nouvelle opportunité de fonds" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet3 msgid "Phone Call" -msgstr "Appel téléphonique" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 @@ -148,7 +184,7 @@ msgstr "Version" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." -msgstr "Suivi des opportunités commerciales et du flux des ventes." +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -158,19 +194,19 @@ msgstr "Appréciation" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job3 msgid "Second Interview" -msgstr "Seconde interview" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my_new3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my_new3 msgid "New Job Request" -msgstr "Nouvelle demande d'emploi" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all2 msgid "Open Bugs" -msgstr "Bugs ouverts" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -205,12 +241,12 @@ msgstr "Rendez-vous d'opportunité" #. module: crm_configuration #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_configuration.module_meta_information msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "Gestion de la relation client" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim1 msgid "Accepted as Claim" -msgstr "Accepté comme plainte" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming2 @@ -218,40 +254,40 @@ msgstr "Accepté comme plainte" #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing2 msgid "Planned Calls" -msgstr "Appels planifiés" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all0 msgid "All Open Helpdesk Requests" -msgstr "Toutes les demandes ouvertes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead6 msgid "Dead" -msgstr "Mort" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ3 msgid "Feature Requests" -msgstr "Demandes de fonctionalités" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor_my2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor_my2 msgid "My Pending Opportunities" -msgstr "Mes opportunités en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet2 msgid "Home" -msgstr "Maison" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming1 msgid "New Incoming Call" -msgstr "Nouvel appel entrant" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -273,7 +309,7 @@ msgstr "Cas par section catégorie et étape" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs3 msgid "My Current Jobs Requests" -msgstr "Mes demandes d'emplois en cours" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -288,12 +324,12 @@ msgstr "Infos sur l'action" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category1 msgid "Version 4.2" -msgstr "Version 4.2" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category2 msgid "Version 4.4" -msgstr "Version 4.4" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -323,34 +359,34 @@ msgstr "Escalader" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_meet msgid "All Meetings" -msgstr "Tous les rendez-vous" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_help msgid "HelpDesk" -msgstr "Helpdesk" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing4 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing4 msgid "Calls Not Held" -msgstr "Appels non décrochés" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage6 msgid "Works For Me" -msgstr "Fonctionne pour moi" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job7 msgid "Refused by Company" -msgstr "Réfusé par la société" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor_all2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor_all2 msgid "All Unassigned Opportunities" -msgstr "Toutes les opportunités à assigner" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0 @@ -361,27 +397,31 @@ msgstr "Opportunité d'affaire" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act111 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_all msgid "All Helpdesk Requests" -msgstr "Toutes les demandes helpdesk" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor3 msgid "Value Proposition" -msgstr "Devis" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_oppor2 msgid "New Business" -msgstr "Nouvelle affaire" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0 -msgid "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone calls to process." -msgstr "Aide à encoder le résultat d'une conversation téléphonique ou à plannifier une liste" +msgid "" +"Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone " +"calls to process." +msgstr "" +"Aide à encoder le résultat d'une conversation téléphonique ou à plannifier " +"une liste" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim3 msgid "Policy Claims" -msgstr "Plainte" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -391,24 +431,24 @@ msgstr "Assigné à" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job4 msgid "Contract Proposed" -msgstr "Contrat proposé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_job_req_main msgid "Jobs - Hiring Process" -msgstr "Emplois - Processus de recrutement" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_alljobs #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_alljobs msgid "Calendar Of Interviews" -msgstr "Calendrier des interviews" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my2 msgid "My Bugs With Patches" -msgstr "Mes bugs ayant un patch" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -418,7 +458,7 @@ msgstr "Formulaire de Rendez-vous" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor5 msgid "Negotiation/Review" -msgstr "Négociation/Amélioration" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0 @@ -428,12 +468,12 @@ msgstr "Opportunités d'affaire" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim msgid "New Claim" -msgstr "Nouvelle plainte" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_stage msgid "Cases by Opportunities and Stage" -msgstr "Cas par opportunités et étape" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -444,29 +484,29 @@ msgstr "Date de la réclamation" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all msgid "All Leads" -msgstr "Tous les prospects" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all3 msgid "Bugs With Patches Waiting Approval" -msgstr "Bugs avec des patch en attente d'approbation" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job5 msgid "Contract Signed" -msgstr "Contrat signé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_all2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_all2 msgid "All Unclosed Claims" -msgstr "Toutes les plaintes ouvertes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_create_partner msgid "Schedule Phone Call" -msgstr "Planifier un appel" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -485,7 +525,7 @@ msgstr "Opportunité" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead7 msgid "Television" -msgstr "Télévision" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -495,12 +535,12 @@ msgstr "Envoi le partenaire et ajoute à l'historique" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_help_support_main msgid "Helpdesk and Support" -msgstr "Helpdesk et support" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead6 msgid "Radio" -msgstr "Radio" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -511,12 +551,12 @@ msgstr "Information du prospet" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my4 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my4 msgid "My Pending Leads" -msgstr "Mes prospects en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ2 msgid "Patches" -msgstr "Corrections" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -544,12 +584,12 @@ msgstr "Description de l'action" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_user msgid "Cases by Leads and User" -msgstr "Cas par prospects et utilisateurs" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_user msgid "Cases by Opportunities and User" -msgstr "Cas par opportunités et utilisateurs" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.menu.config_wizard:0 @@ -565,13 +605,13 @@ msgstr "Créer un partenaire" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor msgid "New Opportunity" -msgstr "Nouvelle opportunité" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_fund_my1 msgid "My Funds" -msgstr "Mes demandes de fonds" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,partner_mobile:0 @@ -581,23 +621,23 @@ msgstr "Portable" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_job2 msgid "Junior Developer" -msgstr "Développeur Junior" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_meet_my msgid "My Meetings" -msgstr "Mes rendez-vous" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_claim2 msgid "Preventive" -msgstr "Préventif" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my3 msgid "My Open Leads" -msgstr "Mes prospects en cours" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -609,7 +649,7 @@ msgstr "Rendez-vous" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all4 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all4 msgid "All Pending Leads" -msgstr "Tous les prospects en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -626,15 +666,10 @@ msgstr "Le prospect est converti en partenaire" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#. module: crm_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage -msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage" -msgstr "Cas par opportunités, catégories et étapes" - #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead4 msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -667,7 +702,7 @@ msgstr "Détails de l'affaire" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor22 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor22 msgid "My Opportunities" -msgstr "Mes opportunités" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_categ2 @@ -678,7 +713,7 @@ msgstr "Cas par section, catégorie et catégorie2" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f3 msgid "Open Feature Requests" -msgstr "Demandes de fonctionalités en cours" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,stage_id:0 @@ -703,14 +738,14 @@ msgstr "Relation avec le cas" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund2 msgid "Learning And Education" -msgstr "Eductation" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_stage_act msgid "Stages" -msgstr "Etapes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,planned_revenue:0 @@ -730,18 +765,18 @@ msgstr "Convertir en partenaire" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_meetall3 msgid "Next Meetings" -msgstr "Prochains rendez-vous" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all1 msgid "Current Leads" -msgstr "Prospects en cours" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim2 msgid "Value Claims" -msgstr "Plainte sur valeur" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_allhelpdesk @@ -749,13 +784,13 @@ msgstr "Plainte sur valeur" #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_allhelpdesk msgid "Calendar of Helpdesk" -msgstr "Calendrier des helpdesk" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2 msgid "My Funds Waiting Validation" -msgstr "Mes fonds en attente d'approbation" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:report.crm.case.section.categ2:0 @@ -776,7 +811,7 @@ msgstr "Nom de l'Employé" #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead6 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor6 msgid "Website" -msgstr "Site Internet" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all6 @@ -784,7 +819,7 @@ msgstr "Site Internet" #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all6 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f5 msgid "Planned For Future Release" -msgstr "Planifié pour une version future" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -797,7 +832,7 @@ msgstr "Fonds" #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim5 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet4 msgid "Awaiting Response" -msgstr "Réponse en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -818,7 +853,7 @@ msgstr "Ouvrir une opportunité d'affaire à partir du marché" #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead2 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor2 msgid "Self Generated" -msgstr "Auto-généré" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -829,7 +864,7 @@ msgstr "Bugs" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead4 msgid "Converted" -msgstr "Converti" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -840,7 +875,7 @@ msgstr "Historique" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_act_new #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_act_new msgid "New Bug" -msgstr "Nouveau bug" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -855,7 +890,7 @@ msgstr "Arbre des Emplois - Recrutements" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead1 msgid "Telesales" -msgstr "Télé-marketing" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -875,7 +910,7 @@ msgstr "Annuler" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing1 msgid "New Outgoing Call" -msgstr "Nouvel appel sortant" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -886,17 +921,19 @@ msgstr "Coût de la réclamation" #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead8 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor8 msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares" -msgstr "Utilisé par les sociétés pour suivre des anomalies et des demandes de supports sur les logiciels" +msgstr "" +"Utilisé par les sociétés pour suivre des anomalies et des demandes de " +"supports sur les logiciels" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead2 msgid "Mail" -msgstr "Email" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.action_view_config_crm_menu @@ -906,17 +943,17 @@ msgstr "Configure des menus pour des sections de cas" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor2 msgid "Needs Analysis" -msgstr "Besoin d'analyse" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_my_helpdesk msgid "My Unclosed Requests" -msgstr "Mes demandes non clôturées" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.process,name:crm_configuration.process_process_contractprocess0 msgid "Contract Process" -msgstr "Processus Contrat" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -933,7 +970,7 @@ msgstr "Etape de vente" #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage3 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim3 msgid "Won't fix" -msgstr "Ne sera pas corrigé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -943,13 +980,13 @@ msgstr "Prochain Rendez-vous" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor7 msgid "Closed Lost" -msgstr "Clotûré et perdu" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my2_open #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_my2_open msgid "My Open Claims" -msgstr "Mes plaintes ouvertes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support @@ -972,7 +1009,7 @@ msgstr "Convertir un prospect en client" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2 msgid "All Funds Waiting Validation" -msgstr "Toutes les demandes en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -982,12 +1019,12 @@ msgstr "Arbre des Bugs" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor4 msgid "Proposal/Price Quote" -msgstr "Devis" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead5 msgid "Web" -msgstr "Internet" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1007,7 +1044,7 @@ msgstr "Ressources humaines" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job1 msgid "Graduate" -msgstr "Gradué" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.menu.config_wizard:0 @@ -1016,8 +1053,12 @@ msgstr "Configurer les sections de la CRM" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0 -msgid "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your next meeting." -msgstr "Notez que vous pouvez également utiliser la vue calendrier pour planifier vos prochains rendez-vous" +msgid "" +"Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your " +"next meeting." +msgstr "" +"Notez que vous pouvez également utiliser la vue calendrier pour planifier " +"vos prochains rendez-vous" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1029,23 +1070,27 @@ msgstr "Arbre des affaires" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming0 msgid "Inbound" -msgstr "Entrant" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive sections." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des sections récursives." +msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0 -msgid " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, outlook, Sunbird, ical, ..." -msgstr " Permet de synchroniser votre calendrier Open ERP avec votre téléphone, Outlook, Sunbird, iCal, ..." +msgid "" +" Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, " +"outlook, Sunbird, ical, ..." +msgstr "" +" Permet de synchroniser votre calendrier Open ERP avec votre téléphone, " +"Outlook, Sunbird, iCal, ..." #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f7 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f7 msgid "Old Feature Requests" -msgstr "Anciennes demandes de fonctionalités" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1056,7 +1101,7 @@ msgstr "Données du contrat" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk2 msgid "My helpdesk Propositions to Review" -msgstr "Mes propositions à revoir" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1066,7 +1111,7 @@ msgstr "Notes" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim1 msgid "Factual Claims" -msgstr "Plainte Contrêtes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1095,13 +1140,13 @@ msgstr "Revenu Estim." #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job1 msgid "Initial Jobs Demand" -msgstr "Demande d'emploi initiale" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my0 msgid "My Bugs" -msgstr "Mes bugs" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1139,7 +1184,7 @@ msgstr "Infos" #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support4 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_fund_raise msgid "Fund Raising" -msgstr "Levée de fonds" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0 @@ -1186,29 +1231,29 @@ msgstr "Erreur !" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs1 msgid "My Pending Jobs Requests" -msgstr "Mes demandes d'emploi en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job3 msgid " > Bac +5" -msgstr " > Bac +5" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_my2 msgid "My Unclosed Claims" -msgstr "Mes plaintes non clôturées" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor1 msgid "Prospecting" -msgstr "Prospection" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my1 msgid "My Open Bugs" -msgstr "Mes bugs ouverts" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,partner_name2:0 @@ -1219,12 +1264,12 @@ msgstr "Email de l'Employé" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_help_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_my_act msgid "My Helpdesk" -msgstr "Mon helpdesk" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund1 msgid "Cash" -msgstr "Liquide" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1233,8 +1278,14 @@ msgstr "Orientation" #. module: crm_configuration #: view:crm.menu.config_wizard:0 -msgid "The CRM module of OpenERP is able to manage any kind of relationship. But, as to help you to start quickly on the system, we configured a few of them for you." -msgstr "Le module CRM d'Open ERP permet de gérer tout type de relation. Mais, afin de vous aider à démarrer rapidement sur le système, nous en avons configuré quelques-unes pour vous." +msgid "" +"The CRM module of OpenERP is able to manage any kind of relationship. But, " +"as to help you to start quickly on the system, we configured a few of them " +"for you." +msgstr "" +"Le module CRM d'Open ERP permet de gérer tout type de relation. Mais, afin " +"de vous aider à démarrer rapidement sur le système, nous en avons configuré " +"quelques-unes pour vous." #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1270,13 +1321,13 @@ msgstr "Formulaire Emplois - Recrutement" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_claim1 msgid "Corrective" -msgstr "Corrective" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_meetings #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_meetings_new msgid "New Meeting" -msgstr "Nouveau rendez-vous" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0 @@ -1299,7 +1350,7 @@ msgstr "Affaires" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund3 msgid "Credit Card" -msgstr "Carte de crédit" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1308,14 +1359,17 @@ msgstr "Résolution: " #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0 -msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking." -msgstr "Ceci peut aider les associations dans leur procédure de collecte de fonds et de suivi" +msgid "" +"This may help associations in their fund raising process and tracking." +msgstr "" +"Ceci peut aider les associations dans leur procédure de collecte de fonds et " +"de suivi" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_f0 msgid "All Feature Request" -msgstr "Toutes les demandes de fonctionalités" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1347,22 +1401,24 @@ msgstr "Fermé" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all4 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all4 msgid "Bugs Not Fixed" -msgstr "Bugs non corrigés" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" -msgstr "Réunion interne" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0 -msgid "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request." -msgstr "Permet de suivre et gérer les premiers contacts avec un prospect, en amont de la relation client.." +msgid "" +"Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or " +"contacts, the very first contact with a customer request." +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "Rendez-vous client" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1387,7 +1443,7 @@ msgstr "Envoyer au prospect et ajouter à l'historique" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all3 msgid "All Open Leads" -msgstr "Tous les prospects en cours" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,partner_phone:0 @@ -1397,7 +1453,7 @@ msgstr "Téléphone" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund2 msgid "Cheque" -msgstr "Chèque" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: code:addons/crm_configuration/wizard/meeting_planify.py:0 @@ -1414,7 +1470,7 @@ msgstr "Lorsqu'un réel projet/une réelle opportunité est détecté" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all3 msgid "All Unclosed Requests" -msgstr "Toutes les demandes non clôturées" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1434,7 +1490,7 @@ msgstr "Catégorie2 du cas" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_act0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_act0 msgid "All Bugs" -msgstr "Tous les bugs" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_stage @@ -1454,12 +1510,12 @@ msgstr "Général" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead2 msgid "Assigned" -msgstr "Assigné" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead5 msgid "Recycled" -msgstr "Recyclé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1475,7 +1531,7 @@ msgstr "Communication" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor11 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor11 msgid "All Opportunities" -msgstr "Toutes les opportunités" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1490,12 +1546,15 @@ msgstr "Ouvert" #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #, python-format msgid "A partner is already existing with the same name." -msgstr "Un partenaire existe déjà pour ce même nom." +msgstr "" #. module: crm_configuration #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 @@ -1511,14 +1570,14 @@ msgstr "Responsable" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my1 msgid "My Current Leads" -msgstr "Mes prospects en cours" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage4 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim4 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet3 msgid "Invalid" -msgstr "Invalide" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_button:crm.case.meeting,init,order:0 @@ -1534,7 +1593,7 @@ msgstr "Calendrier des Rendez-vous" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor2 msgid "My Open Opportunities" -msgstr "Mes opportunités ouvertes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1545,7 +1604,7 @@ msgstr "Cas par Étape et Estimations" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my_new #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_leads_my_new msgid "New Lead" -msgstr "Nouvelle opportunité" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1555,17 +1614,18 @@ msgstr "Rendez-vous pour affaires" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" -msgstr "Êtes vous sure de vouloir créer un partenaire sur la base de cette affaire" +msgstr "" +"Êtes vous sure de vouloir créer un partenaire sur la base de cette affaire" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job6 msgid "Refused by Employee" -msgstr "Réfusé par l'employé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job2 msgid "First Interview" -msgstr "Première intervew" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1581,24 +1641,24 @@ msgstr "Arbre des Opportunités" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk1 msgid "My Pending helpdesk Requests" -msgstr "Mes demandes helpdesk en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead1 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor1 msgid "Existing Customer" -msgstr "Client existant" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund4 msgid "Demand Draft" -msgstr "Demande brouillon" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act11 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act11 msgid "My Jobs Requests" -msgstr "Mes demandes d'emplois" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,name:0 @@ -1619,7 +1679,7 @@ msgstr "Durée" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_f1 msgid "New Feature Request" -msgstr "Nouvelle demande de fonctioanlité" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_stage @@ -1640,13 +1700,13 @@ msgstr "Procédure de recrutement" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all2 msgid "All Jobs Propositions to Review" -msgstr "Toutes les demandes d'emploi à revoir" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_help_new_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_help_new_act msgid "New Helpdesk" -msgstr "Nouvelle demande helpdesk" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 @@ -1659,28 +1719,23 @@ msgstr "Un partenaire est déjà défini pour cette opportunité d'affaires" msgid "Deadlines" msgstr "Dates Limites" -#. module: crm_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ -msgid "Cases by Leads and Type" -msgstr "Cas par prospects et type" - #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my3 msgid "My Bugs Not Fixed" -msgstr "Mes bugs non corrigés" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_claim_my1 msgid "My Claims" -msgstr "Mes plaintes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3 msgid "All Funds To Be Processed" -msgstr "Toutes les demandes de fonds à traiter" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1690,31 +1745,24 @@ msgstr "Recherche de fonds" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead3 msgid "In Process" -msgstr "En cours" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_unassigned #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_unassigned msgid "Unassigned Leads" -msgstr "Prospects non assignés" - -#. module: crm_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree_month -#: view:report.crm.case.section.categ2:0 -msgid "Cases by Section and Type" -msgstr "Cas par section et type" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "Service après-vente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act111 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act111 msgid "All Jobs Requests" -msgstr "Toutes les demandes d'emploi" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1725,7 +1773,7 @@ msgstr "Job postulé" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all2 msgid "All Draft Leads" -msgstr "Tous les prospects brouillon" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1741,24 +1789,19 @@ msgstr "Formulaire de Rapport de Bug" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs2 msgid "My Jobs Propositions to Review" -msgstr "Mes demandes d'emploi à revoir" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my msgid "My Leads" -msgstr "Mes prospects" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor1 msgid "All Open Opportunities" -msgstr "Toutes les opportunités ouvertes" - -#. module: crm_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ -msgid "Cases by Opportunities and Type" -msgstr "Cas par opportunité et type" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0 @@ -1772,23 +1815,23 @@ msgstr "Section" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all2 msgid "All Helpdesk Propositions" -msgstr "Toutes les propositions helpdesk" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund1 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment" -msgstr "Réhabilitation sociale" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead3 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor3 msgid "Employee" -msgstr "Employé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead1 msgid "New" -msgstr "Nouveau" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead3 @@ -1803,7 +1846,7 @@ msgstr "Prospection par couriel" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_stage msgid "Cases by Leads and Stage" -msgstr "Cas par prospect et étape" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0 @@ -1833,13 +1876,13 @@ msgstr "Tout premier contact avec un nouveau prospect" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my3 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3 msgid "My Funds To Be Processed" -msgstr "Mes demandes de fonds à traiter" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead7 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor7 msgid "Word of mouth" -msgstr "Bouche à oreille" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1848,18 +1891,22 @@ msgstr "Sujet du marché" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0 -msgid "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or preventive actions." -msgstr "Gérér les réclamations fournisseurs et clients, incluant vos actions correctives ou préventives." +msgid "" +"Manages the supplier and customers claims, including your corrective or " +"preventive actions." +msgstr "" +"Gérér les réclamations fournisseurs et clients, incluant vos actions " +"correctives ou préventives." #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone1 msgid "Planned" -msgstr "Planifié" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet3 msgid "Customer Office" -msgstr "Bureau client" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1885,7 +1932,7 @@ msgstr "Entretien avec les candidats" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_myjobs #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_myjobs msgid "Calendar Of My Interviews" -msgstr "Calendrier de mes interviews" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1908,34 +1955,34 @@ msgstr "Annulé" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_oppor1 msgid "Existing Business" -msgstr "Client Existant" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1 msgid "All Funds" -msgstr "Toutes les demandes de fonds" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_meetings msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_job1 msgid "Salesman" -msgstr "Commercial" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor6 msgid "Closed Won" -msgstr "Clôturé et gagné" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all0 msgid "All Open Jobs Requests" -msgstr "Toutes les demandes d'emplois ouvertes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1946,19 +1993,21 @@ msgstr "Plannifier un rendez-vous" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund4 msgid "Arts And Culture" -msgstr "Arts et cultures" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_phone2 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing0 msgid "Outbound" -msgstr "Sortant" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.todo,note:crm_configuration.config_wizard_step_case_section_menu msgid "This Configuration step use to create Menu for Case Sections" -msgstr "Cette étape de configuration est utilisé pour créer un menu pour une section de cas" +msgstr "" +"Cette étape de configuration est utilisé pour créer un menu pour une section " +"de cas" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -1985,7 +2034,7 @@ msgstr "Rendez-vous" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f2 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f2 msgid "Feature Requests Waiting Approval" -msgstr "Demandes de fonctionalités en attente d'approbation" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0 @@ -2010,36 +2059,28 @@ msgstr "Nom du prospect" msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#. module: crm_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2 -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree -#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree_month -#: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 -msgid "Cases by Section, Category and Type" -msgstr "Cas par section, catégorie et type" - #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job2 msgid "Licenced" -msgstr "Licencié" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all1 msgid "All Pending Helpdesk Requests" -msgstr "Toutes les demandes helpdesk en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs0 msgid "My Open Jobs Requests" -msgstr "Mes demandes d'emlois ouvertes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all5 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all5 msgid "Pending Bugs" -msgstr "Bugs en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0 @@ -2050,23 +2091,23 @@ msgstr "Gèrer le calendrier des rendez-vous des utilisateurs" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk0 msgid "My Open Helpdesk Requests" -msgstr "Mes demandes helpdesk ouvertes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund3 msgid "Healthcare" -msgstr "Santé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage1 msgid "Accepted as Bug" -msgstr "Accepté comme bug" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f4 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f4 msgid "Pending Feature Requests" -msgstr "Demande de fonctionalités en attente" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -2076,7 +2117,7 @@ msgstr "Résolution" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet1 msgid "Office" -msgstr "Bureau" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_stage @@ -2092,7 +2133,7 @@ msgstr "Estimer" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all1 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all1 msgid "All Pending Jobs Requests" -msgstr "Toutes les demandes d'emplois" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.meeting,init,date:0 @@ -2105,17 +2146,21 @@ msgstr "Date de rendez vous" #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all7 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f6 msgid "Waiting For Reporter Response" -msgstr "En attente d'une réponse" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet2 msgid "Not fixed" -msgstr "Non corrigé" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0 -msgid "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..." -msgstr "Aide à organiser le processus d'embauche: évaluation, rendez vous, gestion des emails" +msgid "" +"Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email " +"integration..." +msgstr "" +"Aide à organiser le processus d'embauche: évaluation, rendez vous, gestion " +"des emails" #. module: crm_configuration #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 @@ -2129,7 +2174,7 @@ msgstr "Brouillon" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_claim0 msgid "All Claims" -msgstr "Toutes les plaintes" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -2144,7 +2189,7 @@ msgstr "Notes Internes" #. module: crm_configuration #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support0 msgid "Jobs" -msgstr "Emplois" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0 @@ -2154,7 +2199,7 @@ msgstr "Rendez vous planifié" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_meet_create_partner msgid "Schedule a Meeting" -msgstr "Planifier un rendez-vous" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 @@ -2170,26 +2215,20 @@ msgstr "Fonds par Catégorie" #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage7 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet5 msgid "Future" -msgstr "Futur" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all8 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all8 msgid "Old Bugs" -msgstr "Anciens bugs" +msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_menu_config_wizard msgid "crm.menu.config_wizard" msgstr "crm.menu.config_wizard" -#. module: crm_configuration -#: field:crm.case.stage,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "Séquence" - #. module: crm_configuration #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead8 msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" - +msgstr "" diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/fr_FR.po b/addons/crm_profiling/i18n/fr_FR.po index b46d7fb3876..5eb0611e20b 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/fr_FR.po @@ -6,19 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:55+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_profiling #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,question_id:0 @@ -129,7 +133,9 @@ msgstr "" #. module: crm_profiling #: help:crm.segmentation,profiling_active:0 -msgid "Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not checked, the criteria beneath will be ignored" +msgid "" +"Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. " +"If not checked, the criteria beneath will be ignored" msgstr "" #. module: crm_profiling @@ -165,4 +171,3 @@ msgstr "Utiliser un Questionnaire" #: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0 msgid "Save Data" msgstr "Sauvegarder les Données" - diff --git a/addons/crm_vertical/i18n/fr_FR.po b/addons/crm_vertical/i18n/fr_FR.po index a7d73fb1d45..c0269c34328 100644 --- a/addons/crm_vertical/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/crm_vertical/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:10+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_vertical @@ -25,4 +25,4 @@ msgstr "Erreur !" #. module: crm_vertical #: model:ir.module.module,description:crm_vertical.module_meta_information msgid "Simplification of the interface for CRM." -msgstr "Simplification de l'interface de la CRM" +msgstr "" diff --git a/addons/delivery/i18n/fr_FR.po b/addons/delivery/i18n/fr_FR.po index 77a207ed43c..91acdadcae2 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/delivery/i18n/fr_FR.po @@ -6,19 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:48+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -38,7 +42,7 @@ msgstr "Destination" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template msgid "Delivery by Poste" -msgstr "Livraison par Poste" +msgstr "" #. module: delivery #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: delivery #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés de manière récursive." +msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,state_ids:0 @@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing." -msgstr "Cette méthode de livraison sera utilisée lors de facturations à partir du Colisage." +msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -84,7 +88,7 @@ msgstr "Fixe" #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." -msgstr "La Commande doit être à l'état Brouillon pour ajouter des lignes de livraison." +msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 @@ -113,7 +117,7 @@ msgstr "Variable" #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" -msgstr "Aucune grille trouvée pour ce transporteur !" +msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "Grille" #. module: delivery #: view:res.partner:0 msgid "Deliveries Properties" -msgstr "Propriétés des Livraisons" +msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 @@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "=" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" -msgstr "Produit de Livraison" +msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 @@ -190,7 +194,9 @@ msgstr "Nom" #. module: delivery #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que l'unité de mesure" +msgstr "" +"Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que " +"l'unité de mesure" #. module: delivery #: field:delivery.grid,country_ids:0 @@ -199,8 +205,11 @@ msgstr "Pays" #. module: delivery #: constraint:product.template:0 -msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent faire partie de la même catégorie" +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" +"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent " +"faire partie de la même catégorie" #. module: delivery #: view:sale.order:0 @@ -216,7 +225,7 @@ msgstr "facteur variable" #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "No grid avaible !" -msgstr "Aucune grille disponible !" +msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 @@ -246,7 +255,7 @@ msgstr "Valeur maximum" #. module: delivery #: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0 msgid "Add Delivery Costs" -msgstr "Ajouter des Coûts de Livraison" +msgstr "" #. module: delivery #: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0 @@ -259,7 +268,7 @@ msgstr "Méthode de livraison" #. module: delivery #: field:sale.order,id:0 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 @@ -269,13 +278,13 @@ msgstr "Opérateur" #. module: delivery #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information msgid "Carriers and deliveries" -msgstr "Transporteurs et Livraisons" +msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "Order not in draft state !" -msgstr "Commande pas dans l'état Brouillon !" +msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 @@ -301,11 +310,11 @@ msgstr "Partenaire pour la Livraison" #. module: delivery #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information -msgid "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line." +msgid "" +"Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can " +"define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " +"invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line." msgstr "" -"Permet d'ajouter des méthodes de livraison ax commandes de ventes et colisages. " -"Vous pouvez définir vos propres transporteurs et grilles de livraisons. " -"À la création de factures à partir des colisages, Open ERP est capable d'ajouter et de calculer les lignes de livraison." #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 @@ -316,29 +325,30 @@ msgstr "Code postal destination" #: code:addons/delivery/delivery.py:0 #, python-format msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" -msgstr "Aucune ligne ne correspond à cette commande dans les grilles de livraison choisies !" +msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3 msgid "Packing to be invoiced" -msgstr "Colisage à facturer" +msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:0 #, python-format msgid "No price available !" -msgstr "Aucun prix disponible !" +msgstr "" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 -msgid "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing." -msgstr "Complétez ce champ si vous avez l'intention de livrer en vous basant sur le colisage." +msgid "" +"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing." +msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add msgid "Delivery Costs" -msgstr "Coûts de Livraison" +msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 @@ -359,7 +369,7 @@ msgstr "Grilles de transport" #: code:addons/delivery/stock.py:0 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" -msgstr "Le Transporteur %s (id: %d) n'a pas de grille de livraison !" +msgstr "" #. module: delivery #: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0 @@ -370,7 +380,7 @@ msgstr "Annuler" #: code:addons/delivery/stock.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" +msgstr "" #. module: delivery #: field:sale.order,carrier_id:0 @@ -393,4 +403,3 @@ msgstr "Le numéro de TVA ne semble pas correct." #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "Type de prix" - diff --git a/addons/document/i18n/fr_FR.po b/addons/document/i18n/fr_FR.po index 0ee8d957355..c88ecf0d8d8 100644 --- a/addons/document/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/document/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document #: code:addons/document/document.py:0 @@ -23,8 +24,13 @@ msgstr "Le nom du répertoire ne doit pas contenir de caractères spéciaux!" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 -msgid "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these objects, using the given domain, when browsing through FTP." -msgstr "Sélectionnez un objet ici et open ERP créera un répertoire pour chaque occurrence de l'objet en fonction du domaine utilisé lorsque vous parcourrez les fichiers à travers le FTP" +msgid "" +"Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these " +"objects, using the given domain, when browsing through FTP." +msgstr "" +"Sélectionnez un objet ici et open ERP créera un répertoire pour chaque " +"occurrence de l'objet en fonction du domaine utilisé lorsque vous parcourrez " +"les fichiers à travers le FTP" #. module: document #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -38,8 +44,12 @@ msgstr "Type de Contenu du Répertoire" #. module: document #: view:document.configuration.wizard:0 -msgid "This wizard will automatically configure the document management system according to modules installed on your system." -msgstr "Cet assistant configurera automatiquement la gestion documentaire en fonction des modules installés sur votre système" +msgid "" +"This wizard will automatically configure the document management system " +"according to modules installed on your system." +msgstr "" +"Cet assistant configurera automatiquement la gestion documentaire en " +"fonction des modules installés sur votre système" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 @@ -59,8 +69,12 @@ msgstr "Gestion des Documents" #. module: document #: help:document.configuration.wizard,host:0 -msgid "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to write." -msgstr "Saisissez l'adresse du serveur ou son IP. (Laissez localhost si vous ne savez pas quoi écrire)" +msgid "" +"Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to " +"write." +msgstr "" +"Saisissez l'adresse du serveur ou son IP. (Laissez localhost si vous ne " +"savez pas quoi écrire)" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -171,12 +185,15 @@ msgstr "Le nom du répertoire doit être unique!" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 -msgid "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected in the system." +msgid "" +"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " +"in the system." msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,domain:0 -msgid "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." +msgid "" +"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "" #. module: document @@ -308,7 +325,9 @@ msgstr "Configurer le Répertoire" #. module: document #: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory -msgid "This wizard will configure the URL of the server of the document management system." +msgid "" +"This wizard will configure the URL of the server of the document management " +"system." msgstr "" #. module: document @@ -390,8 +409,13 @@ msgstr "Créateur" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 -msgid "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." -msgstr "Si vous mettez un objet ici, ce répertoire modèle apparaîtra en dessous de tous ces objets. Ne pas mettre de répertoire parent si vous sélectionnez un modèle parent" +msgid "" +"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " +"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." +msgstr "" +"Si vous mettez un objet ici, ce répertoire modèle apparaîtra en dessous de " +"tous ces objets. Ne pas mettre de répertoire parent si vous sélectionnez un " +"modèle parent" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -415,13 +439,20 @@ msgstr "" #. module: document #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 -msgid "Check this field if you want that the name of the file start by the record name." -msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez que le nom du fichier commence par le nom de l'enregistrement" +msgid "" +"Check this field if you want that the name of the file start by the record " +"name." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez que le nom du fichier commence par le " +"nom de l'enregistrement" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 @@ -456,11 +487,11 @@ msgstr "Parcourir les fichiers via FTP" #. module: document #: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information -msgid "This is a complete document management system:\n" +msgid "" +"This is a complete document management system:\n" " * FTP Interface\n" " * User Authentication\n" " * Document Indexation\n" -"" msgstr "" #. module: document @@ -493,4 +524,3 @@ msgstr "Configuration Automatique" #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "Type de document" - diff --git a/addons/document_ics/i18n/fr_FR.po b/addons/document_ics/i18n/fr_FR.po index 114e7e492a1..2b73a350b9f 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/document_ics/i18n/fr_FR.po @@ -6,19 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 @@ -87,7 +91,9 @@ msgstr "" #. module: document_ics #: model:ir.actions.todo,note:document_ics.config_wizard_step_case_section_menu -msgid "This Configuration step use to create Calendars in document for all Case Sections" +msgid "" +"This Configuration step use to create Calendars in document for all Case " +"Sections" msgstr "" #. module: document_ics @@ -103,7 +109,9 @@ msgstr "" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0 -msgid "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..." +msgid "" +"Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email " +"integration..." msgstr "" #. module: document_ics @@ -124,7 +132,8 @@ msgstr "" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,fund:0 -msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking." +msgid "" +"This may help associations in their fund raising process and tracking." msgstr "" #. module: document_ics @@ -184,7 +193,9 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,lead:0 -msgid "Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request." +msgid "" +"Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or " +"contacts, the very first contact with a customer request." msgstr "" #. module: document_ics @@ -204,7 +215,9 @@ msgstr "Domaine" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,claims:0 -msgid "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or preventive actions." +msgid "" +"Manages the supplier and customers claims, including your corrective or " +"preventive actions." msgstr "" #. module: document_ics @@ -234,7 +247,9 @@ msgstr "" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0 -msgid "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone calls to process." +msgid "" +"Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone " +"calls to process." msgstr "" #. module: document_ics @@ -316,4 +331,3 @@ msgstr "" #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "dtstamp" msgstr "" - diff --git a/addons/event/i18n/fr_FR.po b/addons/event/i18n/fr_FR.po index f01a5332a59..9d34c369433 100644 --- a/addons/event/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/event/i18n/fr_FR.po @@ -1,17 +1,18 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * event +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 12:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-20 06:41+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" -"Language-Team: \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-11 08:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" diff --git a/addons/event_project/i18n/fr_FR.po b/addons/event_project/i18n/fr_FR.po index 0ccbfa79431..3d16667ef71 100644 --- a/addons/event_project/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/event_project/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:21+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event_project #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -33,10 +34,11 @@ msgstr "" #. module: event_project #: model:ir.module.module,description:event_project.module_meta_information -msgid "Organization and management of events.\n" +msgid "" +"Organization and management of events.\n" "\n" -" This module allow you to create retro planning for managing your events.\n" -"" +" This module allow you to create retro planning for managing your " +"events.\n" msgstr "" #. module: event_project @@ -64,7 +66,9 @@ msgstr "Tâches du projet" #. module: event_project #: code:addons/event_project/wizard/event_task.py:0 #, python-format -msgid "No project defined for this event.\nYou can create one with the retro-planning button !" +msgid "" +"No project defined for this event.\n" +"You can create one with the retro-planning button !" msgstr "" #. module: event_project @@ -91,4 +95,3 @@ msgstr "Évènement" #: view:event.event:0 msgid "Tasks management" msgstr "Gestion des Tâches" - diff --git a/addons/google_map/i18n/fr_FR.po b/addons/google_map/i18n/fr_FR.po index 56f3bbb28a4..50813789ff3 100644 --- a/addons/google_map/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/google_map/i18n/fr_FR.po @@ -6,16 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:50+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 06:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: google_map +#: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information +msgid "" +"The module adds google map field in partner address\n" +"so that we can directly open google map from the\n" +"url widget." +msgstr "" + +#. module: google_map +#: model:ir.actions.wizard,name:google_map.wizard_google_map +msgid "Launch Google Map" +msgstr "" + #. module: google_map #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -32,18 +45,3 @@ msgstr "Adresse suite " #: view:res.partner.address:0 msgid "Map" msgstr "Carte" - -#. module: google_map -#: model:ir.actions.wizard,name:google_map.wizard_google_map -msgid "Launch Google Map" -msgstr "Lancement de Google Map" - -#. module: google_map -#: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information -msgid "" -"The module adds google map field in partner address\n" -"so that we can directly open google map from the\n" -"url widget." -msgstr "" -"Le module ajoute un champ Google Map sur l'adresse partenaire\n" -"qui vous permet d'ouvrir directement Google Map depuis le composant URL." diff --git a/addons/hr/i18n/fr_FR.po b/addons/hr/i18n/fr_FR.po index bac97a1183b..c1d3a9f3a00 100644 --- a/addons/hr/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/hr/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-11 13:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/fr_FR.po b/addons/hr_attendance/i18n/fr_FR.po index bdbe4dca63e..2f61aa67724 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/fr_FR.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 08:43+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_attendance @@ -39,6 +39,14 @@ msgstr "" msgid "Sign in / Sign out" msgstr "Pointer" +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to sign with a date anterior to another event !\n" +"Try to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "" @@ -81,16 +89,38 @@ msgstr "Délai" msgid "Employee's name" msgstr "Nom de l'employé" +#. module: hr_attendance +#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,print:0 +#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,print:0 +msgid "Print Timesheet" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.wizard_attendance_error msgid "Print Attendance Error Report" msgstr "Imprimer le Rapport des Erreurs de Pointage" +#. module: hr_attendance +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week +msgid "Print Timesheet by week" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,employee_id:0 msgid "Employee" msgstr "Employé" +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0 +#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 +msgid "Select a time span" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Date Recorded" @@ -107,12 +137,35 @@ msgstr "Pointer l'entrée" msgid "Total period:" msgstr "Période totale :" +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to sign out with a date anterior to another event !\n" +"Try to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,action_desc:0 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason msgid "Action reason" msgstr "Explication de la tâche" +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format @@ -120,17 +173,37 @@ msgid "A sign-out must be right after a sign-in !" msgstr "" "Un pointage de sortie doit immédiatement suivre un pointage d'entrée !" +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_month +msgid "Print Timesheet by month" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance,action:0 #: view:hr.employee:0 msgid "Sign Out" msgstr "Pointer la sortie" +#. module: hr_attendance +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information +msgid "Attendances Of Employees" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,name:0 msgid "Reason" msgstr "Motifs de pointage" +#. module: hr_attendance +#: constraint:hr.attendance:0 +msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format @@ -147,6 +220,11 @@ msgstr "Date du Pointage" msgid "Date" msgstr "Date" +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0 msgid "" @@ -161,6 +239,12 @@ msgstr "" msgid "Attendance reasons" msgstr "Motifs de pointage" +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,init_date:0 +#: wizard_field:hr.attendance.report,init,init_date:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,state:0 msgid "Present" @@ -171,6 +255,16 @@ msgstr "Présent" msgid "Absent" msgstr "Absent" +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,last_time:0 msgid "Your last sign out" @@ -182,6 +276,11 @@ msgstr "Votre dernière sortie" msgid "The Sign-in date must be in the past" msgstr "La date du Pointage de l'entrée soit être située dans le passé" +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Min Delay" @@ -204,11 +303,26 @@ msgstr "Définir les motifs de pointage" msgid "Sign in" msgstr "Pointer" +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 +msgid "Analysis Information" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: wizard_field:hr.si_so,init,state:0 msgid "Current state" msgstr "État actuel" +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance @@ -227,18 +341,61 @@ msgstr "Erreurs de Pointage" msgid "Action" msgstr "Pointage" +#. module: hr_attendance +#: wizard_button:hr.attendance.report,init,print:0 +msgid "Print Attendance Report" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason msgid "Attendance Reasons" msgstr "Motifs de Pointage" +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 +msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "Erreur Utilisateur" +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.report,init,max_delay:0 +msgid "Max. Delay (Min)" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0 +msgid "Select a starting and a end date" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 +#, python-format +msgid "No Data Available" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,end_date:0 +#: wizard_field:hr.attendance.report,init,end_date:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 +#, python-format +msgid "No records found for your selection!" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0 msgid "" @@ -248,6 +405,11 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas pointé la dernière fois. Veuillez entrer la date et l'heure " "à laquelle vous êtes arrivé(e)" +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report msgid "Attendance Error Report" @@ -258,12 +420,32 @@ msgstr "Rapport des Erreurs de Pointage" msgid "Employee attendance" msgstr "Pointage employé" +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.print_month,init:0 +msgid "Select a month" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information +msgid "This module aims to manage employee's attendances." +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Avertissement" +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,end:0 #: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,end:0 @@ -279,6 +461,14 @@ msgstr "Annuler" msgid "Operation" msgstr "Operation" +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to sign in with a date anterior to another event !\n" +"Try to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0 msgid "Your last sign in" @@ -290,186 +480,3 @@ msgstr "Votre dernier pointage" msgid "A sign-in must be right after a sign-out !" msgstr "" "Un pointage d'entrée doit immédiatement suivre un pointage de sortie !" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You tried to sign with a date anterior to another event !\n" -"Try to contact the administrator to correct attendances." -msgstr "" -"Vous essayer de pointer à une date antérieure à un autre évènement.\n" -"Contactez l'administrateur pour corriger vos présences." - -#. module: hr_attendance -#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,print:0 -#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,print:0 -msgid "Print Timesheet" -msgstr "Imprimer la Feuille de Présence" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week -msgid "Print Timesheet by week" -msgstr "Imprimer la Feuille de Présence par Semaine" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0 -#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 -msgid "Select a time span" -msgstr "Sélectionnez une période" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You tried to sign out with a date anterior to another event !\n" -"Try to contact the administrator to correct attendances." -msgstr "" -"Vous essayez de pointer votre sortie avec une date antérieure à un autre " -"pointage !\n" -"Contactez l'administrateur pour corriger vos présences." - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "August" -msgstr "Août" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "June" -msgstr "juin" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_month -msgid "Print Timesheet by month" -msgstr "Imprimer la Feuille de Présence par Mois" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information -msgid "Attendances Of Employees" -msgstr "Présences des employés" - -#. module: hr_attendance -#: constraint:hr.attendance:0 -msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" -"Erreur : un pointage en entrée (resp. en sortie) doit suivre un pointage en " -"sortie (resp. en entrée)" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juillet" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,init_date:0 -#: wizard_field:hr.attendance.report,init,init_date:0 -msgid "Starting Date" -msgstr "Date de début" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "February" -msgstr "Février" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "October" -msgstr "Octobre" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 -msgid "Analysis Information" -msgstr "Information sur l'analyse" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "January" -msgstr "Janvier" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "April" -msgstr "Avril" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_button:hr.attendance.report,init,print:0 -msgid "Print Attendance Report" -msgstr "Imprimer le rapport de présences" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 -msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary" -msgstr "En dessous de ce délai, l'erreur est considérée comme volontaire" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_field:hr.attendance.report,init,max_delay:0 -msgid "Max. Delay (Min)" -msgstr "Délais max (Min)" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0 -msgid "Select a starting and a end date" -msgstr "Sélectionnez une date de début et de fin" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,end_date:0 -#: wizard_field:hr.attendance.report,init,end_date:0 -msgid "Ending Date" -msgstr "Date de fin" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septembre" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_view:hr.attendance.print_month,init:0 -msgid "Select a month" -msgstr "Sélectionnez un mois" - -#. module: hr_attendance -#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information -msgid "This module aims to manage employee's attendances." -msgstr "Ce module permet de gérer les présences des employés" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 -msgid "December" -msgstr "Décembre" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You tried to sign in with a date anterior to another event !\n" -"Try to contact the administrator to correct attendances." -msgstr "" -"Vous avez essayé de pointer une entrée à une date antérieure à un autre " -"évènement !\n" -"Contactez l'administrateur pour corriger vos présences." diff --git a/addons/hr_contract/i18n/fr_FR.po b/addons/hr_contract/i18n/fr_FR.po index ba60a1b3522..c786541086b 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_contract #: view:hr.contract.wage.type:0 @@ -27,8 +28,11 @@ msgstr "Brut" #. module: hr_contract #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -223,8 +227,12 @@ msgstr "Période Salariale" #. module: hr_contract #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0 -msgid "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour of work wased on the contract of the employee" -msgstr "Ce champ est utilisé par le système de feuille de temps pour calculer le prix d'une heure de travail basé sur le contrat de l'employé" +msgid "" +"This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour " +"of work wased on the contract of the employee" +msgstr "" +"Ce champ est utilisé par le système de feuille de temps pour calculer le " +"prix d'une heure de travail basé sur le contrat de l'employé" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 @@ -246,4 +254,3 @@ msgstr "Description du Statut" #: view:hr.employee:0 msgid "Contract Duration" msgstr "Durée du Contrat" - diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr_FR.po b/addons/hr_expense/i18n/fr_FR.po index dc7236e57d4..565e0070c28 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.expense,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulée" + +#. module: hr_expense +#: help:product.product,hr_expense_ok:0 +msgid "" +"Determine if the product can be visible in the list of product within a " +"selection from an HR expense sheet line." +msgstr "" +"Détermine si le produit peut être visible dans le liste des produits dans la " +"sélection d'une ligne de dépense." + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 +msgid "Date Validated" +msgstr "Date de validation" + +#. module: hr_expense +#: rml:hr.expense:0 +msgid "This document must be dated and signed for reimbursement" +msgstr "Ce document doit être dater et signer pour le remboursement" + +#. module: hr_expense +#: field:product.product,hr_expense_ok:0 +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Peut être dépenser" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 @@ -89,21 +119,11 @@ msgstr "Refuser" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Validation" msgstr "Validation" -#. module: hr_expense -#: help:product.product,hr_expense_ok:0 -msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from an HR expense sheet line." -msgstr "" - #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Accepted" @@ -145,7 +165,9 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #, python-format -msgid "Please configure Default Expanse account for Product purchase, `property_account_expense_categ`" +msgid "" +"Please configure Default Expanse account for Product purchase, " +"`property_account_expense_categ`" msgstr "" #. module: hr_expense @@ -289,8 +311,11 @@ msgstr "Brouillon" #. module: hr_expense #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -334,11 +359,6 @@ msgstr "Total:" msgid "HR Expenses" msgstr "Dépense HR" -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 -msgid "Date Validated" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 msgid "Account Move" @@ -425,11 +445,6 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 -msgid "This document must be dated and signed for reimbursement" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Expense is refused." @@ -473,11 +488,6 @@ msgstr "Quantités" msgid "Refused" msgstr "Refusée" -#. module: hr_expense -#: field:product.product,hr_expense_ok:0 -msgid "Can be Expensed" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: rml:hr.expense:0 msgid "Ref." @@ -538,4 +548,3 @@ msgstr "Total" #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Reinvoicing" msgstr "" - diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fr_FR.po b/addons/hr_holidays/i18n/fr_FR.po index 6e24f6e229a..4ecd26112bd 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fr_FR.po @@ -1,697 +1,18 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file containt the translation of the following modules: -# * hr_holidays +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-10 15:05:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-10 15:05:35+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-10 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-20 08:37+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new -msgid "New Holidays Request" -msgstr "Nouvelle demande de vacance" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_all_holiday -msgid "All Holidays Requests" -msgstr "Toutes les Demandes de Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.per.user,remaining_leaves:0 -msgid "Remaining Leaves" -msgstr "Congés disponibles" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holiday_waiting -msgid "Requests Awaiting for Validation" -msgstr "Demandes en attende de Validation" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Blue" -msgstr "Bleu clair" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Brown" -msgstr "Brun" - -#. module: hr_holidays -#: xsl:holidays.summary:0 -msgid "of the" -msgstr "du" - -#. module: hr_holidays -#: xsl:holidays.summary:0 -msgid "Off-Days' Summary" -msgstr "Résumé des Congés" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0 -msgid "Employee Holidays" -msgstr "Vacances des employés" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "Avertissement !" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Mettre au brouillon" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays -#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidays0 -msgid "Holidays" -msgstr "Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: xsl:holidays.summary:0 -msgid "to" -msgstr "à" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Cyan" -msgstr "Cyan clair" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Green" -msgstr "Vert clair" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0 -msgid "Employee Declaration" -msgstr "Déclaration de l'employé" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_validate0 -msgid "Validate" -msgstr "Valider" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0 -msgid "Refused Request" -msgstr "Demande refusée" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_approved0 -msgid "Approved" -msgstr "Approuvé" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0 -msgid "Both" -msgstr "Ensemble" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Refuse" -msgstr "Refuser" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_button:hr.holidays.summary,notify,end:0 -#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,notify,end:0 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday -msgid "My Holidays Requests" -msgstr "Mes Demandes de Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,notes:0 -#: field:hr.holidays.per.user,notes:0 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,holiday_status:0 -#: field:hr.holidays.log,holiday_status:0 -#: field:hr.holidays.per.user,holiday_status:0 -msgid "Holiday's Status" -msgstr "Type de congés" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0 -msgid "Request is refused." -msgstr "La demande est refusée" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays -msgid "Holidays Management" -msgstr "Gestion des Congés" - -#. module: hr_holidays -#: xsl:holidays.summary:0 -msgid "Analyze from" -msgstr "Analyser de" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary -msgid "Summary Of Holidays" -msgstr "Résumé des Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_calendar0 -msgid "The holiday is set in the calendar" -msgstr "Le congé est ajouté au calendrier" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.status:0 -msgid "Holiday status" -msgstr "Types de congés" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status -msgid "Holidays Status" -msgstr "Statut des vacances" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,date_to:0 -msgid "Vacation end day" -msgstr "Fin du congé" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.per.user:0 -msgid "Holidays Allowed" -msgstr "Vacances Permises" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0 -msgid "Legal Declaration Document to declare new employee" -msgstr "Document officiel de déclaration d'entrée d'un employé" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_per_user -msgid "Holidays Per User" -msgstr "Vacnaces par Utilisateur" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.status:0 -msgid "Define holiday status" -msgstr "Définir les types de congés" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,state:0 -#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0 -#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmé" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,date_from:0 -#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,date_from:0 -msgid "From" -msgstr "De" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_confirm0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_waiting -msgid "My Awaiting Confirmation Holidays Requests" -msgstr "Mes Demandes de Vacances en attende de Confirmation" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,user_id:0 -msgid "Employee_id" -msgstr "Identifiant de l'employé" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0 -msgid "Encoding of annual available holidays." -msgstr "Saisie du nombre de congé annuel disponibles" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,employee_id:0 -#: field:hr.holidays.log,employee_id:0 -#: field:hr.holidays.per.user,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Employé" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Salmon" -msgstr "Saumon clair" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Wheat" -msgstr "Blé" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.log,nb_holidays:0 -msgid "Number of Holidays Requested" -msgstr "Nombre de congés demandés" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request -msgid "My Holiday Requests" -msgstr "Mes demandes de congés" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Number of Days" -msgstr "Nombre de jour" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status -msgid "Holiday Status" -msgstr "Statut des Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_view:hr.holidays.summary,init:0 -#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,init:0 -msgid "Report Options" -msgstr "Options du Rapport" - -#. module: hr_holidays -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_approved0 -msgid "His manager approves the request" -msgstr "Son responsable approuve la demande" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0 -msgid "If holidays available, employee can take it and fill it." -msgstr "Si des congés sont disponibles, l'employé peut les prendre" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0 -msgid "You have to select at least 1 Employee. Try again." -msgstr "Vous devez sélectionner au moins 1 employé. Veuillez réessayez." - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_validate -msgid "My Validated Holidays Requests" -msgstr "Mes Demandes de Vacances Validée" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,emp:0 -msgid "Employee(s)" -msgstr "Employés" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,number_of_days:0 -msgid "Number of Days in this Holiday Request" -msgstr "Nombre de Jours dans cette Demande de Congé" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.per.user:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holidays_per_user -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_holidays_per_user -msgid "Holidays Per Employee" -msgstr "Congés par Employé" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,limit:0 -msgid "Allow to override Limit" -msgstr "Authoriser le dépassement de la limite" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.log,holiday_user_id:0 -msgid "Holidays user" -msgstr "Congés utilisateur" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Lavender" -msgstr "Lavande" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_log -msgid "hr.holidays.log" -msgstr "hr.holidays.log" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.wizard_holidays_summary -msgid "Print Summary of Employee's Holidays" -msgstr "Imprimer un Résumé des Vacances de l'employé" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_calendar0 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,date_from:0 -msgid "Vacation start day" -msgstr "Début du congé" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0 -#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_setholiday0 -msgid "Holiday is set in the calendar." -msgstr "Les vacances sont affichées dans le calendrier" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Coral" -msgstr "Corail clair" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_available -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_available -msgid "My Available Holidays" -msgstr "Mes Vacances Disponibles" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_refuse -msgid "My Refused Holidays Requests" -msgstr "Mes Demandes de Vacances Refusées" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_draft -msgid "My Draft Holidays Requests" -msgstr "Mes Demandes de Vacances Brouillon" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.per.user,max_leaves:0 -msgid "Maximum Leaves Allowed" -msgstr "Nombre Maximum de Congés Permis" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,state:0 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Ivory" -msgstr "Ivoire" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday -msgid "My Holidays Request" -msgstr "Mes Demandes de Congés" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Color of the status" -msgstr "Couleur du Statut" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0 -msgid "Both Validated and Confirmed" -msgstr "Valider et confirmer en même temps" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.per.user,leaves_taken:0 -msgid "Leaves Already Taken" -msgstr "Congés déjà pris" - -#. module: hr_holidays -#: xsl:holidays.summary:0 -msgid "holidays." -msgstr "Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,state:0 -msgid "draft" -msgstr "brouillon" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.per.user,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0 -msgid "Document for employee" -msgstr "Document pour l'employé" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.log,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_reufse0 -msgid "Reufse" -msgstr "Refusée" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,section_id:0 -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_waiting -msgid "My Holidays Request Waiting confirmation" -msgstr "Mes Demandes de Vacances en attente de Confirmation" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,manager_id:0 -msgid "Holiday manager" -msgstr "Gestionnaire de Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.per.user,active:0 -#: field:hr.holidays.status,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_draft -msgid "My Holidays Request Draft" -msgstr "Mes Demandes de Vacances Brouillon" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in " -"draft state." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas annuler cette demande de congé. Vous devez au préalable " -"la mettre en état brouillon." - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0 -msgid "Approved Request" -msgstr "Demande approuvée" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.per.user:0 -#: field:hr.holidays.per.user,history:0 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0 -msgid "Holidays Request" -msgstr "Demandes de Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_holiday_waiting -msgid "Holidays Requests Awaiting for Validation" -msgstr "Demandes de Vacances en attente de Validation" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.per.user:0 -msgid "General Information" -msgstr "Information générale" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 -#: wizard_button:hr.holidays.summary,init,end:0 -#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0 -#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0 -msgid "Validated" -msgstr "Validé" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_refuse -msgid "My Holidays Request Refused" -msgstr "Mes Demandes de Vacances Refusée" - -#. module: hr_holidays -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " -"spéciaux !" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_button:hr.holidays.summary,init,checkdept:0 -#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,checkemp:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.holidays_summary -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_holidays_summary -msgid "Print Summary of Holidays" -msgstr "Imprimer le résumé des Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.log:0 -msgid "Log Holidays" -msgstr "Historique des congés" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,depts:0 -msgid "Department(s)" -msgstr "Département(s)" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,name:0 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,state:0 -#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_refused0 -msgid "Refused" -msgstr "Refusée" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0 -msgid "Request is approved." -msgstr "La requête est approuvée" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0 -msgid "Holidays Definition" -msgstr "Définition des congés" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0 -#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0 -msgid "Select Holiday Type" -msgstr "Sélectionnez le Type de Vacances" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,case_id:0 -msgid "Case" -msgstr "Cas" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidays0 -msgid "Encode number of available holidays" -msgstr "Encoder le nombre de congés disponibles" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0 -msgid "Secretariat Social" -msgstr "Secrétariat Social" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Violet" -msgstr "Violet" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#. module: hr_holidays -#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0 -msgid "You have to select at least 1 Department. Try again." -msgstr "Vous devez au moins sélectionner 1 département. Essayez encore." - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_validate -msgid "My Holidays Request Validated" -msgstr "Mes Demandes de Vacances Validée" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.log,holiday_req_id:0 -msgid "Holiday Request ID" -msgstr "ID de la demande de congé" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Yellow" -msgstr "Jaune clair" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Pink" -msgstr "Rose clair" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_refused0 -msgid "His manager refuses the request" -msgstr "Son responsable a refusé la demande" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0 -msgid "Employee get holidays" -msgstr "L'employé part en congé" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0 -msgid "Employee fills in a request for holidays" -msgstr "L'employé rempli une demande de congé" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_setholiday0 -msgid "Set Holiday" -msgstr "Placement des Congés" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0 -msgid "Holidays def Request" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:process.process,name:hr_holidays.process_process_holidaysprocess0 -msgid "Holidays Process" -msgstr "Processus des congés" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fr_FR.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_FR.po index 71f34a1dbb5..b93ac278962 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_FR.po @@ -1,457 +1,483 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * hr_timesheet_sheet +# * hr_timesheet # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 -#: field:hr.attendance,sheet_id:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Wed" +msgstr "Mer" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0 +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0 +msgid "(Keep empty for current_time)" +msgstr "(Garder vide pour la date actuelle)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "No employee defined for your user !" msgstr "Pas d'employé définit pour cet utilisateur !" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0 -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Total Attendance" -msgstr "Total des présences" +#. module: hr_timesheet +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm -msgid "My timesheets to confirm" -msgstr "Mes feuilles de présence à confirmer" +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.employee,journal_id:0 +msgid "Analytic Journal" +msgstr "Journal analytique" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:res.company,timesheet_range:0 -msgid "Timeshet range" -msgstr "Etendue du timesheet" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result_end:0 +msgid "Stop Working" +msgstr "Arrêter le travail" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet +msgid "Employee Timesheet" +msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0 -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Work done stats" +msgstr "Statistiques tâches terminées" + +#. module: hr_timesheet +#: xsl:hr.analytical.timesheet:0 +#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.next_id_48 msgid "Timesheet" msgstr "Feuille de présence" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Mettre au brouillon" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 -msgid "Defines employee's timesheet entry" -msgstr "Définir l'écriture de la feuille de temps de l'employé" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0 +msgid "Sign in" +msgstr "Pointer l'entrée" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_current -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current -msgid "My Current Timesheet" -msgstr "Ma Feuille de Présence actuelle" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "UnknownError" +msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 -msgid "Validate" -msgstr "Valider" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:res.company,timesheet_range:0 +#. module: hr_timesheet +#: model:product.uom,name:hr_timesheet.uom_day msgid "Day" msgstr "Jour" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 -msgid "Present" -msgstr "Présent" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,analytic_amount:0 +msgid "Minimum Analytic Amount" +msgstr "Montant analytique minimum" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Total time" +msgstr "Temps total" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0 +msgid "Sign in / Sign out" +msgstr "Pointer l'entrée / Pointer la sortie" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0 +msgid "Work done in the last period" +msgstr "Travail effectué dans la dernière période" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,state:0 +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,state:0 +msgid "Current state" +msgstr "État actuel" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_me_all_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_me_all_form +msgid "My Working Hours" +msgstr "Mes Heures de Travail" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "ErreurUtilisateur" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0 -msgid "Refuse" -msgstr "Refuser" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 -msgid "Validated Timesheet" -msgstr "Feuille de temps validée" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format -msgid "You can not sign in from an other date than today" -msgstr "Vous ne pouvez pas pointer une autre date qu'aujourdhui" +msgid "No cost unit defined for this employee !" +msgstr "Pas d'unité de coût définit pour cet utilisateur" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Total Difference" -msgstr "Différence Totale" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date_start:0 +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,date:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "Date de début" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 -msgid "Phone call encoding" -msgstr "Encoder les appels téléphoniques" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account -msgid "Timesheet by Day" -msgstr "Feuilles de Présence par Jour" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "Avertissement !" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: help:res.company,timesheet_max_difference:0 -msgid "" -"Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for " -"one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." -msgstr "" -"La différence permise entre le sign in/out and le calcul de la timesheet " -"pour une feuille. Mettez cette valeur à 0 si vous ne voulez aucun contrôle." - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Timesheet by Days" -msgstr "Feuille de Feuilles de Présence" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 -msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month" -msgstr "La feuille de temps est confirmé à la fin de la semaine / mois" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0 -msgid "Project Timesheet" -msgstr "Feuille de présence par projet" +#. module: hr_timesheet +#: model:process.process,name:hr_timesheet.process_process_timesheetprocess0 +msgid "Timesheet Process" +msgstr "Traiter les feuilles de temps" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 -msgid "Date from" -msgstr "Date de début" +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information +msgid "Human Resources (Timesheet encoding)" +msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic cost" -msgstr "Coût analytique" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmé" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 -msgid "Attendance" -msgstr "Présence" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 -msgid "Timesheet lines" -msgstr "Lignes des feuilles de présence" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0 -msgid "Encode your timesheet line" -msgstr "Encoder vos lignes de temps" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 -msgid "Confirm Timesheet" -msgstr "Confirmer vos feuilles de temps" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 -msgid "Control by the project manager" -msgstr "Piloter par le responsable du projet" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0 +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Erreur !" +msgid "ValidateError" +msgstr "Erreur de Validation" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 -msgid "Total Time" -msgstr "Temps total" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Sat" +msgstr "Sam" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet -msgid "Timesheet Lines" -msgstr "Lignes des Feuilles de Présence" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Sun" +msgstr "Dim" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#. module: hr_timesheet +#: xsl:hr.analytical.timesheet:0 +msgid "Sum" +msgstr "Somme" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,report:0 +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,report:0 +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,report:0 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template +msgid "Consultancy - Senior Developer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" -"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" +"No analytic journal available for this employee.\n" +"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal." msgstr "" -"Merci de vérifier que la différence totale de la fiche est inférieure à %.2f " -"!" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 -msgid "Confirm timesheet at the end of the period" -msgstr "Confirmer la feuille de temps à la fin de la période" +#. module: hr_timesheet +#: model:product.uom,name:hr_timesheet.uom_hour +msgid "Hour" +msgstr "Heure" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 -msgid "No employee defined" -msgstr "Pas d'employé défini" +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Timesheet Lines" +msgstr "Lignes des feuilles de présence" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 -msgid "Confirmed Timesheet" -msgstr "Feuilles de temps confirmés" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "July" +msgstr "Juillet" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Tue" +msgstr "Mar" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:res.company,timesheet_range:0 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" - -#. module: hr_timesheet_sheet +#. module: hr_timesheet #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Daily View" -msgstr "Vue Journalière" +#. module: hr_timesheet +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "" +"Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que " +"l'unité de mesure" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day -msgid "Timesheets by period" -msgstr "Feuilles de présence par période" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr.analytical.timesheet_users,init:0 +msgid "Choose Users" +msgstr "Choisir les utilisateurs" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Sign In" -msgstr "Pointer l'entrée" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "March" +msgstr "Mars" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_current -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_current -msgid "My Department's Timesheet" -msgstr "Ma feuille de temps du département" +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet line" +msgstr "Ligne de feuille de présence" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Go to:" -msgstr "Aller à :" +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Total cost" +msgstr "Coût total" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0 -msgid "Phone call" -msgstr "Appel téléphonique" +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my +msgid "My Working Hours of The Day" +msgstr "Mes heures travaillés du jours" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0 -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Total Timesheet" -msgstr "Total des feuilles de présence" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "September" +msgstr "Septembre" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 -msgid "Review of work" -msgstr "Réviser votre travail" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "December" +msgstr "Décembre" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 -msgid "Invoice on Work" -msgstr "Facturé sur le réalisé" +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Stats by month" +msgstr "Statistiques par mois" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:res.company,timesheet_range:0 +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 msgid "Month" msgstr "Mois" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 -msgid "Encode Your hours and Sign in / out" -msgstr "Encoder vos heures et pointer l'entrée / sortie" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,info:0 +msgid "Work Description" +msgstr "Description du travail" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 -#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_reviewtimesheet0 -msgid "Review" -msgstr "Révision" +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "To be invoiced" +msgstr "A facturer" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet +msgid "Employee timesheet" +msgstr "Feuille de présence de l'employé" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.next_id_60 -#: view:res.company:0 +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.si_so +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_si_so +msgid "Sign in / Sign out by project" +msgstr "Pointages des entrées/sorties par projets" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" +"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent " +"faire partie de la même catégorie" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0 +msgid "(Keep empty for current time)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.employee:0 msgid "Timesheets" -msgstr "Feuille de présence" +msgstr "Feuilles de présence" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm -msgid "Timesheets To Confirm" -msgstr "Feuille de Feuilles de Présence" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0 +msgid "Sign in status" +msgstr "Statut" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 #, python-format -msgid "You can not sign out from an other date than today" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas pointer la sortie pour un autre jour qu'aujourdhui" +msgid "August" +msgstr "Août" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 -msgid "Date to" -msgstr "Date de fin" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 -msgid "Current Status" -msgstr "État actuel" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 -msgid "Invoice on timesheet" -msgstr "Facture sur la feuille de temps" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 -msgid "Invoice based on timesheet" -msgstr "Facture basé sur les feuilles de temps" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day -msgid "Timesheet by Account" -msgstr "Feuilles de Présence par Compte" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 #, python-format -msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier une entrée d'une feuille de temps confirmée !" +msgid "June" +msgstr "Juin" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_my +msgid "Print My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,user_id:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 -msgid "Creates invoice based on timesheet" -msgstr "Créer les factures basés sur les feuilles de temps" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid -msgid "Timesheets To Validate" -msgstr "Feuilles de Présence à Valider" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date:0 +msgid "Closing Date" +msgstr "Date de clôture" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:res.company,timesheet_max_difference:0 -msgid "Timesheet allowed difference" -msgstr "Difference de timesheet permise" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "October" +msgstr "Octobre" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 -msgid "Period" -msgstr "Période" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No analytic account defined on the project.\n" +"Please set one or we can not automatically fill the timesheet." +msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Fait" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "January" +msgstr "Janvier" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0 -msgid "Timesheet Line" -msgstr "Ligne de feuille de temps" +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Key dates" +msgstr "Dates clés" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 -msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "Feuille de Feuilles de Présence" +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analysis stats" +msgstr "Analyse statistiques" -#. module: hr_timesheet_sheet +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,name:0 +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,name:0 +msgid "Employee's name" +msgstr "Nom de l'employé" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0 +msgid "General Information" +msgstr "Information générale" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analysis summary" +msgstr "Résumé analyse" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,end:0 +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,end:0 +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,end:0 +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,end:0 +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_users +msgid "Employees Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr.analytical.timesheet,init:0 +#: wizard_view:hr.analytical.timesheet.my,init:0 +msgid "Choose your month" +msgstr "Choisissez le mois" + +#. module: hr_timesheet #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" @@ -459,224 +485,126 @@ msgstr "" "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " "spéciaux !" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 -msgid "Timesheet is validate by project manager." -msgstr "La feuille de temps est validée par le responsable du projet" +#. module: hr_timesheet +#: model:product.uom.categ,name:hr_timesheet.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "Temps de Travail" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0 -msgid "Whatever time u spent for phone call" -msgstr "Combien de temps avez vous passez au téléphone" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,server_date:0 +msgid "Current Date" +msgstr "Date du jour" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 -msgid "Validate Timesheet" -msgstr "Valider la feuille de temps" +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Ligne d'horaire" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm -msgid "My Department's Timesheet to Confirm" -msgstr "Mes feuilles de temps du département à confirmer" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,server_date:0 +msgid "Current Server Date" +msgstr "Date du serveur" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance -msgid "Attendances" -msgstr "Présences" +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.employee,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produit" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0 -msgid "Create Analytic cost" -msgstr "Créer un coût analytique" +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,user_ids:0 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form +msgid "Working Hours of The Day" +msgstr "Heures de Travail du Jour" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Sign Out" -msgstr "Pointer la sortie" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "May" +msgstr "Mai" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "By Day" -msgstr "Par Jour" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0 +msgid "(local time on the server side)" +msgstr "(Heure locale du côté serveur)" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0 -msgid "Difference" -msgstr "Différence" +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_today_form +msgid "Working Hours" +msgstr "Heures de travail" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet -msgid "hr_timesheet_sheet.sheet" -msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "February" +msgstr "Février" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 -msgid "At the end of the period (week/month)" -msgstr "À la fin de la période (semaine/mois)" +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 +msgid "Analytic line" +msgstr "Ligne analytique" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 -msgid "timesheet entry is into draft state." -msgstr "L'écriture de la feuille de temps est en état brouillon" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Thu" +msgstr "Jeu" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic cost is created" -msgstr "Le coût analytique est créé" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "April" +msgstr "Avril" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 -msgid "Invoice rate" -msgstr "Taux de facturation" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,si_result:0 +msgid "Start Working" +msgstr "Commencer le travail" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 -msgid "Encode how much time u spent on phone call" -msgstr "" -"Encoder combien de temps vous avez passé sur les appels téléphoniques" +#. module: hr_timesheet +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "Erreur: code EAN invalide" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 -msgid "Review of your work at the end of the day" -msgstr "Réviser votre travail à la fin de la journée" +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Stats by user" +msgstr "Statistiques par utilisateur" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 -msgid "Analytic accounts" -msgstr "Compte analytique" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my -msgid "My timesheets" -msgstr "Mes feuilles de présence" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0 -msgid "Current date" -msgstr "Date actuelle" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_unvalidate -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_sheet_unvalidate -msgid "Unvalidated Timesheets" -msgstr "Feuilles de temps non validés" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:res.company,timesheet_range:0 +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,year:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,year:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,year:0 msgid "Year" msgstr "Année" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 +#. module: hr_timesheet +#: xsl:hr.analytical.timesheet:0 +#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 msgid "Total" msgstr "Total" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate -msgid "My Department's Timesheet to Validate" -msgstr "Les feuilles de temps de mon département à valider" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 -msgid "Review end of day check day is complete" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "" -"You can not have 2 timesheets that overlaps !\n" -"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas avoir 2 Feuilles de Présence qui se recouvrent !\n" -"Veuillez employer le menu « Ma Feuille de Présence courante » pour éviter ce " -"problème." - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 -msgid "Confirm timesheet sheet" -msgstr "Confirmez la feuille de présence" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 -msgid "Draft Timesheet sheet" -msgstr "Feuille de présence brouillon" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !" -msgstr "" -"Vous devez choisir une date du jour comprise dans les dates de la feuille de " -"présence !" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 -msgid "Defines the task work entry into timesheet line" -msgstr "Définit la tâche d'entrée en travail dans la feuille de présence" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 -msgid "Hr Timesheet Process" -msgstr "Processus des Feuilles de Présence" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0 -msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period" -msgstr "La feuille de présence confirme la fin de la période" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid action !" -msgstr "Action non valide !" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 -#, python-format -msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier une entrée d'une feuille de présence confirmée !" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 -msgid "Attendance entry moves into the timesheet" -msgstr "" -"Le déplacement avant l’entrée en service entre dans la feuille de présence" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0 -msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity" -msgstr "Crée votre analyse de coûts en fonction de la quantité" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" -msgstr "Impossible de supprimer la/les feuille(s) qui sont déjà confirmées !" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 -#, python-format -msgid "You can not duplicate a timesheet !" -msgstr "Vous ne pouvez pas dupliquer une feuille de présence !" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 -msgid "Absent" -msgstr "Absent" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result:0 +msgid "Change Work" +msgstr "Changer de travail" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr_FR.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr_FR.po index c2c2a72f5fe..b113b57485f 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:43+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -37,6 +37,11 @@ msgstr "Compte analytique incomplet" msgid "Force to use a specific product" msgstr "Forcer l'utilisation d'un produit spécifique" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Income" @@ -88,6 +93,14 @@ msgstr "Temps dépensé" msgid "Invoiced Amount" msgstr "Montant facturé" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: help:account.analytic.account,to_invoice:0 +msgid "" +"Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the " +"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure " +"an automatic invoice rate on analytic accounts." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format @@ -104,6 +117,27 @@ msgstr "Le détail de chaque travail terminé sera affiché sur la facture" msgid "Select period" msgstr "Sélectionnez une période" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:account.analytic.profit:0 +msgid "Period to enddate" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0 +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "Analytic Account incomplete" +msgstr "Compte Analytique incomplet" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:account.analytic.profit:0 +msgid "Period from startdate" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice" @@ -124,6 +158,17 @@ msgstr "Facture finale" msgid "Do you want details for each line of the invoices ?" msgstr "Voulez-vous les détails pour chaque ligne de facture ?" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date or Code" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: wizard_view:account.analytic.profit,init:0 msgid "Choose" @@ -174,6 +219,11 @@ msgstr "Liste de prix de vente" msgid "Display detail of work in the invoice line." msgstr "Affiché le détail du travail dans la ligne de facture" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. or Move name" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Printing date" @@ -303,6 +353,12 @@ msgstr "Affiché la date dans l'historique des travaux" msgid "Date" msgstr "Date" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s." +msgstr "Veuillez remplir le champ adresse dans le Partenaire; %s." + #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 msgid "Discount (%)" @@ -318,6 +374,11 @@ msgstr "Eff." msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,amount_max:0 msgid "Max. Invoice Price" @@ -412,6 +473,12 @@ msgstr "Afficher les coûts de l'objet que vous refacturez" msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice" msgstr "La date réelle de chaque travaux sera affiché sur la facture" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line has no product !" +msgstr "Au moins une des lignes n'a pas de produit" + #. module: hr_timesheet_invoice #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0 msgid "Choose accounts you want to invoice" @@ -425,7 +492,7 @@ msgstr "Produit" #. module: hr_timesheet_invoice #: rml:account.analytic.profit:0 msgid "%" -msgstr "%" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0 @@ -437,11 +504,34 @@ msgstr "Nom interne" msgid "Journal" msgstr "Journal" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 +#, python-format +msgid "No Records Found for Report!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the " +"Analytic Account:\n" +"%s" +msgstr "" +"Veuillez remplir le Partenaire Associé et la Liste de Prix de Vente dans le " +"Compte Analytique :\n" +"%s" + #. module: hr_timesheet_invoice #: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Units" msgstr "Unités" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information +msgid "Invoice on analytic lines" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts @@ -492,92 +582,3 @@ msgstr "Veuillez remplir la balance produit dans l'assistant" #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0 msgid "Cost" msgstr "Coût" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:account.analytic.account,to_invoice:0 -msgid "" -"Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the " -"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure " -"an automatic invoice rate on analytic accounts." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous projetez de générer automatiquement des factures " -"basées sur les coûts de ce compte analytique : les feuilles de temps, " -"dépenses, … Vous pouvez configurer un taux automatique de facture sur la " -"comptabilité analytique." - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: rml:account.analytic.profit:0 -msgid "Period to enddate" -msgstr "Période à la date de fin" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0 -msgid "Create Invoices" -msgstr "Créer les Factures" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "Analytic Account incomplete" -msgstr "Compte Analytique incomplet" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: rml:account.analytic.profit:0 -msgid "Period from startdate" -msgstr "Période à partir de la date de début" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Date or Code" -msgstr "Date ou Code" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 -#, python-format -msgid "Data Insufficient!" -msgstr "Données insuffisantes" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "J.C. or Move name" -msgstr "J.C. ou nom du Mouvement" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s." -msgstr "Veuillez remplir le champ adresse dans le Partenaire; %s." - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "At least one line has no product !" -msgstr "Au moins une des lignes n'a pas de produit" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 -#, python-format -msgid "No Records Found for Report!" -msgstr "Aucun Enregistrement trouvé pour le Rapport !" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the " -"Analytic Account:\n" -"%s" -msgstr "" -"Veuillez remplir le Partenaire Associé et la Liste de Prix de Vente dans le " -"Compte Analytique :\n" -"%s" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information -msgid "Invoice on analytic lines" -msgstr "Facture sur les Lignes Analitiques" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_FR.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_FR.po index 9048e3f6ea3..81d8e0deae4 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:21+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 @@ -22,7 +23,8 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n" +msgid "" +"You can not have 2 timesheets that overlaps !\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." msgstr "" @@ -173,8 +175,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 -msgid "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." -msgstr "La différence permise entre le sign in/out and le calcul de la timesheet pour une feuille. Mettez cette valeur à 0 si vous ne voulez aucun contrôle." +msgid "" +"Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for " +"one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +msgstr "" +"La différence permise entre le sign in/out and le calcul de la timesheet " +"pour une feuille. Mettez cette valeur à 0 si vous ne voulez aucun contrôle." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 @@ -279,8 +285,11 @@ msgstr "Lignes des Feuilles de Présence" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format -msgid "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" -msgstr "Merci de vérifier que la différence totale de la fiche est inférieure à %.2f !" +msgid "" +"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" +msgstr "" +"Merci de vérifier que la différence totale de la fiche est inférieure à %.2f " +"!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 @@ -408,7 +417,8 @@ msgstr "Feuille de Feuilles de Présence" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not sign out from an other date than today" -msgstr "Vous ne pouvez pas pointer la sortie pour un autre jour qu'aujourdhui" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas pointer la sortie pour un autre jour qu'aujourdhui" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -455,7 +465,8 @@ msgstr "Date" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier une entrée d'une feuille de temps confirmée !" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier une entrée d'une feuille de temps confirmée !" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 @@ -511,8 +522,11 @@ msgstr "Feuille de Feuilles de Présence" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 @@ -614,7 +628,8 @@ msgstr "Taux de facturation" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 msgid "Encode how much time u spent on phone call" -msgstr "Encoder combien de temps vous avez passé sur les appels téléphoniques" +msgstr "" +"Encoder combien de temps vous avez passé sur les appels téléphoniques" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 @@ -663,4 +678,3 @@ msgstr "Total" #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate msgid "My Department's Timesheet to Validate" msgstr "Les feuilles de temps de mon département à valider" - diff --git a/addons/idea/i18n/fr_FR.po b/addons/idea/i18n/fr_FR.po index 5392eaffd3f..fff15e27bfe 100644 --- a/addons/idea/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/idea/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 14:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:22+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "My Ideas" msgstr "Mes Idées" #. module: idea -#: selection:idea.idea,state:0 -msgid "Opened" -msgstr "Ouvert" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 @@ -116,11 +116,21 @@ msgstr "" msgid "Category for an idea" msgstr "Catégorie d'une Idée" +#. module: idea +#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information +msgid "Idea Manager" +msgstr "" + #. module: idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat msgid "Vote Statistics" msgstr "Statistiques des Votes" +#. module: idea +#: selection:idea.idea,state:0 +msgid "Opened" +msgstr "Ouvert" + #. module: idea #: field:idea.idea,state:0 msgid "Status" @@ -155,6 +165,11 @@ msgstr "Reporting" msgid "Idea Votes Statistics" msgstr "Statistiques des Votes d'Idée" +#. module: idea +#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote +msgid "idea.vote" +msgstr "" + #. module: idea #: field:idea.comment,user_id:0 #: field:idea.vote,user_id:0 @@ -177,6 +192,11 @@ msgstr "Configuration" msgid "Categories" msgstr "Catégories" +#. module: idea +#: view:idea.stat:0 +msgid "stat" +msgstr "" + #. module: idea #: field:idea.idea,my_vote:0 msgid "My Vote" @@ -192,17 +212,38 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" msgid "Votes" msgstr "Votes" +#. module: idea +#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information +msgid "" +"This module allows your user to easily and efficiently participate in the " +"innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about " +"different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for " +"particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The " +"managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once " +"installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." +msgstr "" + #. module: idea #: field:idea.comment,create_date:0 #: field:idea.idea,create_date:0 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" +#. module: idea +#: field:idea.idea,count_votes:0 +msgid "Count of votes" +msgstr "" + #. module: idea #: field:idea.vote.stat,nbr:0 msgid "Number of Votes" msgstr "Nombre de Votes" +#. module: idea +#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea +msgid "idea.idea" +msgstr "" + #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_draft_my #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_draft_my @@ -235,6 +276,11 @@ msgstr "Toutes les Idées" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" +#. module: idea +#: field:idea.idea,count_comments:0 +msgid "Count of comments" +msgstr "" + #. module: idea #: field:idea.idea,title:0 msgid "Idea Summary" @@ -257,6 +303,12 @@ msgstr "Résumé" msgid "Open Ideas" msgstr "Idées Ouvertes" +#. module: idea +#: view:idea.idea:0 +#: view:idea.vote.stat:0 +msgid "vote_stat of ideas" +msgstr "" + #. module: idea #: view:idea.comment:0 #: field:idea.comment,content:0 @@ -328,34 +380,3 @@ msgstr "Ouvert" #: help:idea.idea,description:0 msgid "Content of the idea" msgstr "Contenu de l'Idée" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote -msgid "idea.vote" -msgstr "Vote sur les idées" - -#. module: idea -#: view:idea.stat:0 -msgid "stat" -msgstr "Statistiques" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,count_votes:0 -msgid "Count of votes" -msgstr "Comptage des votes" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea -msgid "idea.idea" -msgstr "Idée" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,count_comments:0 -msgid "Count of comments" -msgstr "Comptage des commentaires" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: view:idea.vote.stat:0 -msgid "vote_stat of ideas" -msgstr "Statistiques de vote des idées" diff --git a/addons/l10n_be/i18n/fr_FR.po b/addons/l10n_be/i18n/fr_FR.po index 9f8be398ad6..2be1991be03 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-11 09:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_be diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/fr_FR.po b/addons/l10n_ch/i18n/fr_FR.po index 4ac1ffb04dc..a2a23f8c1df 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:56+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_ch #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 @@ -325,7 +326,9 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #, python-format -msgid "No bank specified on invoice:\n%s" +msgid "" +"No bank specified on invoice:\n" +"%s" msgstr "" #. module: l10n_ch @@ -494,8 +497,11 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: l10n_ch #: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0 @@ -586,8 +592,9 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo -msgid "Set accounts on financial journals defined by\n" -" Camptocamp l10n_ch module" +msgid "" +"Set accounts on financial journals defined by\n" +"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module" msgstr "" #. module: l10n_ch @@ -616,4 +623,3 @@ msgstr "" #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 msgid "Total" msgstr "" - diff --git a/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/fr_FR.po b/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/fr_FR.po index 8220b42622a..f0298e81589 100644 --- a/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/l10n_ch_chart_c2c_pcg/i18n/fr_FR.po @@ -6,19 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0 @@ -27,8 +31,9 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax_todo -msgid "Set account on financial taxes defined by \n" -" Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module" +msgid "" +"Set account on financial taxes defined by \n" +"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module" msgstr "" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg @@ -73,7 +78,9 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0 -msgid "You can set here the invoice tax account" +msgid "" +"You can set here the invoice " +"tax account" msgstr "" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg @@ -193,7 +200,9 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0 -msgid "You can set here the refund tax account" +msgid "" +"You can set here the refund tax " +"account" msgstr "" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg @@ -238,8 +247,14 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch -msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +" This is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg @@ -266,4 +281,3 @@ msgstr "" #: help:account.tax.template.todo,name:0 msgid "The tax template you are currently editing" msgstr "" - diff --git a/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/fr_FR.po b/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/fr_FR.po index ffdc4befcc0..302041b91e6 100644 --- a/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/l10n_chart_uk_minimal/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:21+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_chart_uk_minimal #: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_receivable @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "Recevable" #. module: l10n_chart_uk_minimal #: model:ir.module.module,description:l10n_chart_uk_minimal.module_meta_information -msgid "This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in Open ERP." +msgid "" +"This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in " +"Open ERP." msgstr "" #. module: l10n_chart_uk_minimal @@ -47,8 +50,14 @@ msgstr "Liquidités" #. module: l10n_chart_uk_minimal #: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_uk_minimal.config_call_account_template_uk_minimal -msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" #. module: l10n_chart_uk_minimal @@ -80,4 +89,3 @@ msgstr "Charges" #: model:account.account.type,name:l10n_chart_uk_minimal.account_type_view msgid "View" msgstr "Vue" - diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/fr_FR.po b/addons/l10n_fr/i18n/fr_FR.po index 1882099d14a..c0d6b633c7f 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_fr #: rml:l10n.fr.cdr:0 @@ -37,8 +38,14 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.actions.todo,note:l10n_fr.config_call_account_template_fr_pcg -msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -410,10 +417,10 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.module.module,description:l10n_fr.module_meta_information -msgid "This is the module to manage the accounting chart for France in Open ERP.\n" +msgid "" +"This is the module to manage the accounting chart for France in Open ERP.\n" "\n" "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" -"" msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -473,7 +480,9 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr #: rml:l10n.fr.cdr:0 -msgid "Reprises sur provisions, dépréciations (et amortissements) et transferts de charges" +msgid "" +"Reprises sur provisions, dépréciations (et amortissements) et transferts de " +"charges" msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -608,7 +617,10 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr #: rml:l10n.fr.bilan:0 -msgid "Attention, pour que votre bilan soit correct, vous devez solder les comptes 120 ou 129 (Résultat de l'exercice précédant) dans un compte de report à nouveau (compte 110 ou 119) ou dans le compte 108. Renseignez" +msgid "" +"Attention, pour que votre bilan soit correct, vous devez solder les comptes " +"120 ou 129 (Résultat de l'exercice précédant) dans un compte de report à " +"nouveau (compte 110 ou 119) ou dans le compte 108. Renseignez" msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -782,8 +794,11 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,definition:0 @@ -1033,4 +1048,3 @@ msgstr "" #: rml:l10n.fr.bilan:0 msgid "Dettes fiscales et sociales" msgstr "" - diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/fr_FR.po b/addons/l10n_lu/i18n/fr_FR.po index 3945b720b7a..5182d06d689 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:47+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_lu #: wizard_view:l10n_lu.tax.report.wizard,init:0 @@ -47,8 +48,14 @@ msgstr "Liquidités" #. module: l10n_lu #: model:ir.actions.todo,note:l10n_lu.config_call_account_template -msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to select the company, the chart template, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -"This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to " +"select the company, the chart template, the no. of digits to generate the " +"code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. " +"Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"This is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" #. module: l10n_lu @@ -116,4 +123,3 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_root msgid "View" msgstr "Vue" - diff --git a/addons/membership/i18n/fr_FR.po b/addons/membership/i18n/fr_FR.po index 605c60f1382..c737ea78ca0 100644 --- a/addons/membership/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/membership/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:21+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0 @@ -220,7 +221,9 @@ msgstr "" #. module: membership #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que l'unité de mesure" +msgstr "" +"Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que " +"l'unité de mesure" #. module: membership #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products @@ -282,8 +285,11 @@ msgstr "" #. module: membership #: constraint:product.template:0 -msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent faire partie de la même catégorie" +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" +"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent " +"faire partie de la même catégorie" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 @@ -440,8 +446,11 @@ msgstr "Ligne de Facture" #. module: membership #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0 @@ -530,4 +539,3 @@ msgstr "Année" #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current membership state" msgstr "État de l'adhésion courante" - diff --git a/addons/mrp/i18n/fr_FR.po b/addons/mrp/i18n/fr_FR.po index 0a0ebc5fb0f..c2f43880f60 100644 --- a/addons/mrp/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/mrp/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-05 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-05 14:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Révision" #: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "Calculer Uniquement les Règles de Stock Minimum" +msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Liste des Colisages" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 msgid "Stockable Stock" -msgstr "Stock Stoquable" +msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Produit & Localisation" #. module: mrp #: view:res.company:0 msgid "MRP & Logistic Scheduler" -msgstr "Plannificateur MRP & Logistique" +msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Produits consommés" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 msgid "Cycle Account" -msgstr "Compte Cyclique" +msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/fr_FR.po b/addons/mrp_jit/i18n/fr_FR.po index af07fdfdf18..aba3f826c9e 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/fr_FR.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 12:01+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information msgid "MRP JIT" msgstr "" - diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/fr_FR.po b/addons/mrp_operations/i18n/fr_FR.po index bbc86c249dd..9458fa4d05c 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-11 08:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_operations diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/fr_FR.po b/addons/mrp_repair/i18n/fr_FR.po index c7bdb41ffb7..88c4eb04a1d 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 06:17+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 06:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_repair diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/fr_FR.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/fr_FR.po index 53ceda326cb..7726fa67cbf 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:28+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_subproduct @@ -32,44 +32,59 @@ msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "sub products" -msgstr "Composants" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Produit" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct msgid "Mrp Sub Product" -msgstr "Produit composant de MRP" +msgstr "" + +#. module: mrp_subproduct +#: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 +msgid "Quantity Type" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_qty:0 msgid "Product Qty" -msgstr "Qté de Produit" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "UDM produit" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,bom_id:0 msgid "BoM" -msgstr "Nomenclature" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "Sub Products" -msgstr "Composants" +msgstr "" + +#. module: mrp_subproduct +#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.bom,sub_products:0 msgid "sub_products" -msgstr "Composants" +msgstr "" + +#. module: mrp_subproduct +#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information msgid "MRP Sub Product" -msgstr "Composants MRP" +msgstr "" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr_FR.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr_FR.po index 7fea213a29c..c8408e0d0af 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr_FR.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-16 13:04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-05 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: \n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-05 12:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale @@ -41,7 +40,6 @@ msgstr "Transaction du Point de vente" #. module: point_of_sale #: wizard_view:pos.discount,init:0 -#: rml:pos.receipt:0 msgid "Discount :" msgstr "Remise :" @@ -91,11 +89,6 @@ msgstr "Commandes du jour" msgid "No Pricelist !" msgstr "Pas de Liste de Prix !" -#. module: point_of_sale -#: help:pos.order,user_id:0 -msgid "This is the logged in user (not necessarily the salesman)." -msgstr "C'est l'utilisateur connecté (pas necessairement le vendeur)." - #. module: point_of_sale #: wizard_view:pos.sale.get,init:0 msgid "Select an Open Sale Order" @@ -127,12 +120,6 @@ msgstr "Détail de la vente" msgid "Base" msgstr "Base" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "No Default Credit Account !" -msgstr "Aucun Compte de Crédit par défaut !" - #. module: point_of_sale #: wizard_view:pos.scan_product,init:0 msgid "Scan product" @@ -200,8 +187,6 @@ msgstr "Nombre d'Articles" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.last.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Please create an invoice for this sale." msgstr "Veuillez créer une facture pour cette vente." @@ -238,23 +223,6 @@ msgstr "Dernier Colisage Sortant" msgid "Select default journals" msgstr "Sélectionnez le Journal par défaut" -#. module: point_of_sale -#: rml:pos.details:0 -#: rml:pos.receipt:0 -msgid "Qty" -msgstr "Qté" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "You have to define a Default Debit Account for your Financial Journals!\n" -msgstr "Vous devez définir un Compte de Débit par défaut pour vos Journaux Financiers !\n" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,user_id:0 -msgid "Logged in User" -msgstr "Utilisateur connecté" - #. module: point_of_sale #: rml:pos.details:0 msgid "VAT(%)" @@ -290,11 +258,6 @@ msgstr "Scanner le code barre" msgid "Partner" msgstr "Partenaire" -#. module: point_of_sale -#: help:pos.order,salesman_id:0 -msgid "This is the salesman actually making the order." -msgstr "C'est le vendeur effectuant la commande." - #. module: point_of_sale #: field:pos.order,payments:0 msgid "Order Payments" @@ -306,32 +269,9 @@ msgid "Date :" msgstr "Date :" #. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Ma_ke Payment" -msgstr "Effectuer le paiement" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information -msgid "\n" -"Main features :\n" -" - Fast encoding of the sale.\n" -" - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment between several payment mode.\n" -" - Computation of the amount of money to return.\n" -" - Create and confirm picking list automatically.\n" -" - Allow the user to create invoice automatically.\n" -" - Allow to refund former sales.\n" -"\n" -" " -msgstr "\n" -"Principales fonctionalités :\n" -" - encodage rapide de la vente\n" -" - permet de choisir le mode de paiement (procédé rapide) ou de scinder le paiement entre plusieurs modes de paiement\n" -" - calcul du montant à retourner\n" -" - crée et confirme les listes de colisage automatiquement\n" -" - permet à l'utilisateur de créer la facture automatiquement\n" -" - permet le remboursement des ventes passées\n" -"\n" -" " +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Disc :" +msgstr "Rem :" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_confirm @@ -345,6 +285,7 @@ msgid "POS Orders" msgstr "Commandes Point de Vente" #. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 #: rml:pos.lines:0 msgid "Disc. (%)" msgstr "Rem. (%)" @@ -387,9 +328,10 @@ msgid "Order Lines" msgstr "Lignes de la commande" #. module: point_of_sale -#: rml:pos.invoice:0 -msgid "Disc.(%)" -msgstr "Rem.(%)" +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Qty" +msgstr "Qté" #. module: point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information @@ -399,8 +341,6 @@ msgstr "Point de Vente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.last.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Erreur !" @@ -420,6 +360,11 @@ msgstr "Date de Création" msgid "PRO-FORMA" msgstr "PRO-FORMA" +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Total :" +msgstr "Total :" + #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep msgid "Reporting" @@ -435,11 +380,6 @@ msgstr "Point de Vente " msgid "Point of Sale journal configuration." msgstr "Configuration des Journaux utilisés par les Points de Vente." -#. module: point_of_sale -#: rml:pos.receipt:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" - #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format @@ -472,12 +412,6 @@ msgstr "Obtenir à partir d'une commande" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "Unable to create invoice (partner has no address)." -msgstr "Impossible de créer la facture (le partenaire n'a pas d'adresse)." - #. module: point_of_sale #: rml:pos.invoice:0 #: rml:pos.lines:0 @@ -495,12 +429,6 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" msgid "POS Lines of the day" msgstr "Lignes du Point de Vente du Jour" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "No Default Debit Account !" -msgstr "Aucun Compte de Débit par défaut !" - #. module: point_of_sale #: field:pos.order,nb_print:0 msgid "Number of Print" @@ -569,7 +497,7 @@ msgid "Point of Sale" msgstr "Point de Vente" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,salesman_id:0 +#: field:pos.order,user_id:0 msgid "Salesman" msgstr "Vendeur" @@ -595,15 +523,12 @@ msgid "Wizard default journals" msgstr "Assistant des journaux par défaut" #. module: point_of_sale -#: rml:pos.details:0 -#: rml:pos.details_summary:0 -msgid "Total of the day" -msgstr "Total du Jour" +#: view:pos.order:0 +msgid "Ma_ke Payment" +msgstr "Effectuer le paiement" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.last.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale." msgstr "Aucune lignes de commande pour cette vente." @@ -665,6 +590,11 @@ msgstr "Veuillez fournir un partenaire pour cette vente." msgid "POS Order line" msgstr "Ligne de ticket" +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "." +msgstr "." + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_discount msgid "Discount" @@ -744,8 +674,6 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cetee commande. Elle a déjà été payée" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.last.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -868,12 +796,6 @@ msgstr "Fermer" msgid "Order lines" msgstr "Lignes de commande" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n" -msgstr "Vous devez définir un COmpte de Crédit par défaut pour vos Journaux Financiers !\n" - #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,order_id:0 #: field:pos.payment,order_id:0 @@ -887,8 +809,17 @@ msgstr "Ajouter un paiement :" #. module: point_of_sale #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Total of the day" +msgstr "Total du Jour" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment @@ -939,6 +870,11 @@ msgstr "Produit" msgid "Invoicing" msgstr "Facturation" +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid ":" +msgstr ":" + #. module: point_of_sale #: field:pos.config.journal,journal_id:0 #: field:pos.order,sale_journal:0 @@ -1014,6 +950,11 @@ msgstr "Remise" msgid "Date Ordered" msgstr "Date de Commande" +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Ce bon est valide jusqu'au" +msgstr "Ce bon est valide jusqu'au" + #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Payments" @@ -1110,4 +1051,3 @@ msgstr "Total" #: rml:pos.receipt:0 msgid "Price" msgstr "Prix" - diff --git a/addons/process/i18n/fr_FR.po b/addons/process/i18n/fr_FR.po index 8a37e9747d7..c2dbab3607d 100644 --- a/addons/process/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/process/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -23,8 +24,11 @@ msgstr "" #. module: process #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: process #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -299,4 +303,3 @@ msgstr "Transitions" #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "Méthode de l'objet" - diff --git a/addons/product/i18n/fr_FR.po b/addons/product/i18n/fr_FR.po index f7936a77da6..a7a3fefd320 100644 --- a/addons/product/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/product/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:20+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-05 14:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product @@ -1674,24 +1674,17 @@ msgid "" "The coefficient for the formula:\n" "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor." msgstr "" -"Coefficient pour la formule:\n" -"1 (unité de base) = coeff (cette unité). Taux = 1 / Facteur." #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." -msgstr "La masse nette en Kg." +msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template msgid "ATX Mid-size Tower" msgstr "Tour ATX Moyenne" -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action -#: field:product.pricelist,version_id:0 - #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Delay" @@ -1795,17 +1788,17 @@ msgstr "Étiquettes de produits" #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." -msgstr "Le volume en m3" +msgstr "" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" -msgstr "Caisse 30x40x60" +msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "KGM" -msgstr "KGM" +msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/fr_FR.po b/addons/product_margin/i18n/fr_FR.po index e82bbd31209..38697421ffe 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/product_margin/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:13+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 @@ -27,8 +28,11 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 -msgid "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" -msgstr "Somme de la Multiplication du prix de Catalogue de Vente et de la quantité des Factures Clients" +msgid "" +"Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" +msgstr "" +"Somme de la Multiplication du prix de Catalogue de Vente et de la quantité " +"des Factures Clients" #. module: product_margin #: wizard_field:product.margins,init,to_date:0 @@ -69,8 +73,11 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 -msgid "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " -msgstr "Somme de la Multiplication du prix de la Facture et de la quantité des Factures Fournisseurs " +msgid "" +"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " +msgstr "" +"Somme de la Multiplication du prix de la Facture et de la quantité des " +"Factures Fournisseurs " #. module: product_margin #: view:product.product:0 @@ -106,7 +113,9 @@ msgstr "Somme de la Quantité dans les Factures Fournisseurs" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" -msgstr "Somme de la Multiplication du Prix d'Achat et de la quantité des Factures Fournisseurs" +msgstr "" +"Somme de la Multiplication du Prix d'Achat et de la quantité des Factures " +"Fournisseurs" #. module: product_margin #: view:product.product:0 @@ -153,8 +162,11 @@ msgstr "# Acheté" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 -msgid "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" -msgstr "Somme de la Multiplication du prix Facturé et de la quantité des Factures Clients" +msgid "" +"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" +msgstr "" +"Somme de la Multiplication du prix Facturé et de la quantité des Factures " +"Clients" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 @@ -272,4 +284,3 @@ msgstr "Somme de la Quantité dans les Factures Clients" #: wizard_view:product.margins,init:0 msgid "View Stock of Products" msgstr "Voir le Stock des Produits" - diff --git a/addons/profile_accounting/i18n/fr_FR.po b/addons/profile_accounting/i18n/fr_FR.po index 4fafea076e2..a3f8229a3fc 100644 --- a/addons/profile_accounting/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/profile_accounting/i18n/fr_FR.po @@ -6,16 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:51+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: profile_accounting +#: model:ir.actions.todo,note:profile_accounting.config_install_wizard +msgid "" +"Install more modules. A few modules are proposed according to the Account " +"Profile you selected. You will be able to install them based on our " +"requirements." +msgstr "" + #. module: profile_accounting #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -29,16 +37,75 @@ msgstr "" msgid "Services Management" msgstr "Gestion des Services" +#. module: profile_accounting +#: help:profile.accounting.config.install_modules_wizard,board_document:0 +msgid "" +"The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, " +"automatically index, search and preview all kind of documents (internal " +"documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the " +"users to easily browse association's document." +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + #. module: profile_accounting #: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0 msgid "Resources Management" msgstr "Gestion des Ressources" +#. module: profile_accounting +#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_payment:0 +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_asset:0 +msgid "Asset Management" +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_analytic_plans:0 +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: model:ir.actions.act_window,name:profile_accounting.action_config_install_module +msgid "Accounting Profile : Install Extra Modules" +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0 +msgid "Invoice on Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: model:ir.module.module,description:profile_accounting.module_meta_information +msgid "Profile for Accounting" +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: help:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_budget:0 +msgid "Helps you to manage financial and analytic budgets." +msgstr "" + #. module: profile_accounting #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" +#. module: profile_accounting +#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_budget:0 +msgid "Budgets" +msgstr "" + #. module: profile_accounting #: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0 msgid "Install" @@ -49,81 +116,6 @@ msgstr "Installer" msgid "Install Extra Module" msgstr "Installer Module Supplémentaire" -#. module: profile_accounting -#: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. module: profile_accounting -#: model:ir.actions.todo,note:profile_accounting.config_install_wizard -msgid "" -"Install more modules. A few modules are proposed according to the Account " -"Profile you selected. You will be able to install them based on our " -"requirements." -msgstr "" -"Installe d'autres modules. Quelques modules sont proposés en fonction du " -"Profil Utilisateur que vous avez selectionné. Vous pourrez les installer en " -"fonction de nos prérequis." - -#. module: profile_accounting -#: help:profile.accounting.config.install_modules_wizard,board_document:0 -msgid "" -"The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, " -"automatically index, search and preview all kind of documents (internal " -"documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the " -"users to easily browse association's document." -msgstr "" -"Le système de gestion documentaire d'OpenERP vous permet de stocker, " -"parcourir, indexer automatiquement, rechercher et pré visualiser tout type " -"de documents (documents internes, rapports imprimés, calendrier). Il ouvre " -"un accès de ftp pour que les utilisateurs passent en revue facilement les " -"documents associés." - -#. module: profile_accounting -#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_payment:0 -msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "Gestion des Paiements Fournisseurs" - -#. module: profile_accounting -#: model:ir.model,name:profile_accounting.model_profile_accounting_config_install_modules_wizard -msgid "profile.accounting.config.install_modules_wizard" -msgstr "" - -#. module: profile_accounting -#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_analytic_plans:0 -msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "Plans analytiques multiples" - -#. module: profile_accounting -#: model:ir.actions.act_window,name:profile_accounting.action_config_install_module -msgid "Accounting Profile : Install Extra Modules" -msgstr "Profil de la Comptabilité: Installation de modules supplémentaires" - -#. module: profile_accounting -#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0 -msgid "Invoice on Analytic Entries" -msgstr "Facture sur les entrées analytiques" - -#. module: profile_accounting -#: model:ir.module.module,description:profile_accounting.module_meta_information -msgid "Profile for Accounting" -msgstr "Profil de la Comptabilité" - -#. module: profile_accounting -#: help:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_budget:0 -msgid "Helps you to manage financial and analytic budgets." -msgstr "Vous aide à gérer les budgets financiers et analytiques." - -#. module: profile_accounting -#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. module: profile_accounting -#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_budget:0 -msgid "Budgets" -msgstr "Budgets" - #. module: profile_accounting #: model:ir.module.module,shortdesc:profile_accounting.module_meta_information msgid "Accounting only profile" @@ -132,14 +124,19 @@ msgstr "" #. module: profile_accounting #: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_analytic_analysis:0 msgid "Analytic Accounting" -msgstr "Comptabilité Analytique" +msgstr "" #. module: profile_accounting #: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,board_document:0 msgid "Document Management" -msgstr "Gestion documentaire" +msgstr "" #. module: profile_accounting -#: field:profile.accounting.config.install_modules_wizard,account_asset:0 -msgid "Asset Management" -msgstr "Gestion de capitaux" +#: model:ir.model,name:profile_accounting.model_profile_accounting_config_install_modules_wizard +msgid "profile.accounting.config.install_modules_wizard" +msgstr "" + +#. module: profile_accounting +#: view:profile.accounting.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" diff --git a/addons/profile_association/i18n/fr_FR.po b/addons/profile_association/i18n/fr_FR.po index 958090ff760..ee296abb78e 100644 --- a/addons/profile_association/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/profile_association/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_association @@ -27,54 +27,7 @@ msgstr "" #. module: profile_association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Relationship Management" -msgstr "Gestion de la Relation" - -#. module: profile_association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "Gestion des Ressources" - -#. module: profile_association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - -#. module: profile_association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#. module: profile_association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 -msgid "Expenses Tracking" -msgstr "Suivi des dépenses" - -#. module: profile_association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Install Extra Module" -msgstr "Installer Module Supplémentaire" - -#. module: profile_association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "Gestion de projets" - -#. module: profile_association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 -msgid "" -"Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to " -"the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final " -"customer." msgstr "" -"Permet le suivi du processus des dépenses personelles, de l'encodage des " -"dépenses de l'employé, au remboursement de l'employé, jusqu'à la facturation " -"au client final." - -#. module: profile_association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" #. module: profile_association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 @@ -82,9 +35,6 @@ msgid "" "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" -"GTD est une méthodologie qui permet de vous organiser, vous et vos tâches, " -"de manière efficace. Ce module intégre pleinement les principes GTD avec la " -"gestion de projets d'OpenERP." #. module: profile_association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,board_document:0 @@ -94,11 +44,16 @@ msgid "" "documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the " "users to easily browse association's document." msgstr "" -"Le système de gestion documentaire d'OpenERP vous permet de stocker, " -"parcourir, indexer automatiquement, rechercher et pré visualiser tout type " -"de documents (documents internes, rapports imprimés, calendrier). Il ouvre " -"un accès de ftp pour que les utilisateurs passent en revue facilement les " -"documents associés." + +#. module: profile_association +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: profile_association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Resources Management" +msgstr "" #. module: profile_association #: model:ir.model,name:profile_association.model_profile_association_config_install_modules_wizard @@ -108,44 +63,77 @@ msgstr "" #. module: profile_association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,segmentation:0 msgid "Segmentation" -msgstr "Segmentation" +msgstr "" #. module: profile_association #: model:ir.module.module,shortdesc:profile_association.module_meta_information msgid "Association profile" -msgstr "Profil pour les Associations" +msgstr "" #. module: profile_association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,board_document:0 msgid "Document Management" -msgstr "Gestion documentaire" +msgstr "" #. module: profile_association #: model:ir.actions.act_window,name:profile_association.action_config_install_module msgid "Association Profile : Install Extra Modules" msgstr "" -"Profil pour les Associations: Installation de Modules Supplémentaires" #. module: profile_association #: model:ir.module.module,description:profile_association.module_meta_information msgid "Profile for Associates" -msgstr "Profil pour Associés" +msgstr "" + +#. module: profile_association +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: profile_association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0 msgid "Partner Relation & Calendars" -msgstr "Relations entre Partenaires et Calendriers" +msgstr "" + +#. module: profile_association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Install" +msgstr "" + +#. module: profile_association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 +msgid "Expenses Tracking" +msgstr "" + +#. module: profile_association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Install Extra Module" +msgstr "" + +#. module: profile_association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "" #. module: profile_association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +msgstr "" #. module: profile_association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 msgid "Getting Things Done" msgstr "" +#. module: profile_association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 +msgid "" +"Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to " +"the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final " +"customer." +msgstr "" + #. module: profile_association #: model:ir.actions.todo,note:profile_association.config_install_module msgid "" @@ -153,6 +141,8 @@ msgid "" "association profile you selected. You will be able to install them based on " "our requirements." msgstr "" -"Installer d'autres modules. Quelques modules sont proposés selon le profil " -"de l'Association que vous avez choisi. Vous serez en mesure de les installer " -"sur la base de nos prérequis." + +#. module: profile_association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" diff --git a/addons/profile_auction/i18n/fr_FR.po b/addons/profile_auction/i18n/fr_FR.po index 9617bc664e8..500baf27b21 100644 --- a/addons/profile_auction/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/profile_auction/i18n/fr_FR.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:07+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_auction #: model:ir.module.module,description:profile_auction.module_meta_information msgid "Profile for Auction house" msgstr "" - diff --git a/addons/profile_crm/i18n/fr_FR.po b/addons/profile_crm/i18n/fr_FR.po index 741a9ea0bb7..5ce6b466637 100644 --- a/addons/profile_crm/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/profile_crm/i18n/fr_FR.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:03+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_crm #: model:ir.module.module,description:profile_crm.module_meta_information msgid "Profile for CRM" -msgstr "Profile pour la CRM" +msgstr "" diff --git a/addons/profile_manufacturing/i18n/fr_FR.po b/addons/profile_manufacturing/i18n/fr_FR.po index e6d7fa9a2c0..28c8c677a5e 100644 --- a/addons/profile_manufacturing/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/profile_manufacturing/i18n/fr_FR.po @@ -6,25 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:30+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_operation:0 msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "Opérations de fabrication" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: model:ir.module.module,description:profile_manufacturing.module_meta_information msgid "Profile for manufacturing industries" -msgstr "Profil pour l'industrie manufacturière" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: constraint:ir.model:0 @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_jit:0 msgid "Just in Time Scheduling" -msgstr "Planification en flux tendus" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_journal:0 msgid "Manage by Journals" -msgstr "Gérer par journaux" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Gestion de la Relation" #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,portal:0 msgid "This module allows you to manage a Portal system." -msgstr "Ce module vous permet de gérer un système de portail." +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,board_document:0 @@ -62,11 +62,6 @@ msgid "" "documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the " "users to easily browse association's document." msgstr "" -"Le système de gestion de documents d'OpenERP vous permet de " -"stocker,parcourir, indexer automatiquement, rechercher et visionner tout " -"genre de documents (les documents internes, rapports imprimés, calendrier " -"système). Il ouvre un accès ftp pour que les utilisateurs passent en revue " -"facilement les documents associés." #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_journal:0 @@ -75,15 +70,17 @@ msgid "" "journals. You can define journals for trucks, salesman, departments, " "invoicing date delivery period, etc." msgstr "" -"Ce module vous permet de gérer vos ventes, de facturation et de colisage par " -"des journaux. Vous pouvez définir des journaux pour des camions, vendeurs, " -"départements, date de facturation , date de livraison, etc." + +#. module: profile_manufacturing +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: model:ir.actions.act_window,name:profile_manufacturing.action_config_install_module #: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0 msgid "Manufacturing Profile: Install Extra Modules" -msgstr "Profil de fabrication : Installer les modules supplémentaires" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_jit:0 @@ -92,9 +89,6 @@ msgid "" "and faster for real time stock computation but, in counter-part, it manages " "less efficiently priorities in procurements." msgstr "" -"Le JIT module vous permet de ne pas faire la planification périodique. Il " -"est plus facile et plus rapide pour le calcul du stock en temps réel, mais " -"en contrepartie, il gère moins efficacement les priorités dans les achats." #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_operation:0 @@ -103,25 +97,21 @@ msgid "" "work order/operation. You will be able to planify, analyse the cost, check " "times, ... on all operations of each manufacturing order" msgstr "" -"Ce module vous permet de gérer pas seulement par ordre de production mais " -"également par ordre de travail /exploitation. Vous serez en mesure de " -"planifier, d'analyser le coût, horaires, ... sur toutes les opérations de " -"fabrication de chaque commande" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,board_document:0 msgid "Document Management" -msgstr "Gestion des Documents" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,portal:0 msgid "Portal" -msgstr "Portail" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0 msgid "Stock & Manufacturing" -msgstr "Stock & Fabrication" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_repair:0 @@ -129,8 +119,6 @@ msgid "" "Allow to manage product repairs. Handle the guarantee limit date and the " "invoicing of products and services." msgstr "" -"Permet de gérer les produits en réparation, la date limite de garantie ainsi " -"que la facturation des produits et services." #. module: profile_manufacturing #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -144,25 +132,21 @@ msgid "" "manufacturing profile you selected. You will be able to install them based " "on our requirements." msgstr "" -"Installer d'autres modules. Quelques modules sont proposés selon le profil " -"de fabrication que vous avez choisi. Vous serez en mesure de les installer " -"sur la base de nos prérequis." #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_subproduct:0 msgid "This module allows you to add sub poducts in mrp bom." msgstr "" -"Ce module vous permet d'ajouter des composants dans la nomenclature MRP." #. module: profile_manufacturing #: model:ir.module.module,shortdesc:profile_manufacturing.module_meta_information msgid "Manufacturing industry profile" -msgstr "Profil de l'industrie manufacturière" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: model:ir.model,name:profile_manufacturing.model_profile_manufacturing_config_install_modules_wizard msgid "profile.manufacturing.config.install_modules_wizard" -msgstr "profile.manufacturing.config.install_modules_wizard" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_crm:0 @@ -171,9 +155,6 @@ msgid "" "opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so " "on." msgstr "" -"Ceci installe les fonctionnalités de relation client telles que: le suivi " -"des occasions et opportunités, agenda partagé, le suivi des emplois, des " -"erreurs, etc." #. module: profile_manufacturing #: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0 @@ -183,17 +164,17 @@ msgstr "Installer" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_crm:0 msgid "CRM and Calendars" -msgstr "CRM et calendriers" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_repair:0 msgid "Repair" -msgstr "Réparation" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_margin:0 msgid "Display margins on the sale order form." -msgstr "Affichage des marges sur le bon de commande." +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,point_of_sale:0 @@ -203,30 +184,26 @@ msgid "" "a perfect ergonomy with touchscreen materials and payment processing " "hardware." msgstr "" -"Ce module vous permet de gérer un système de point de vente. Il offre une " -"forme de base pour les opérations de pdv. Vous devez également consulter " -"notre point de vente frontal pour une parfaite ergonomie avec écran tactile " -"et le matériel de traitement de paiement." #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,mrp_subproduct:0 msgid "Mrp Sub Product" -msgstr "Produit composant de MRP" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0 msgid "Sales Management" -msgstr "Gestion des ventes" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,warning:0 msgid "Warning" -msgstr "Attention" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,sale_margin:0 msgid "Margins on Sales Order" -msgstr "Marges sur l'ordre de ventes" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: help:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,stock_location:0 @@ -237,11 +214,6 @@ msgid "" "managing a manufacturing chain, a quality control location, product that you " "rent, etc." msgstr "" -"Vous permet de gérer une logistique avancée avec différents emplacements. " -"Vous pouvez définir, par produit: L’emplacement par défaut, l'endroit des " -"différentes opérations, etc. Ce module est souvent utilisé pour la " -"localisation des produits, la gestion de chaîne de fabrication, le lieu de " -"contrôle de la qualité, le produit que vous louez, etc" #. module: profile_manufacturing #: view:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard:0 @@ -251,9 +223,9 @@ msgstr "Annuler" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,point_of_sale:0 msgid "Point of Sale" -msgstr "Point de Vente" +msgstr "" #. module: profile_manufacturing #: field:profile.manufacturing.config.install_modules_wizard,stock_location:0 msgid "Advanced Locations" -msgstr "Emplacements avancés" +msgstr "" diff --git a/addons/profile_service/i18n/fr_FR.po b/addons/profile_service/i18n/fr_FR.po index 578908915d9..09fc340b33f 100644 --- a/addons/profile_service/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/profile_service/i18n/fr_FR.po @@ -6,19 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:40+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_service #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: profile_service #: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0 @@ -32,22 +36,35 @@ msgstr "Gestion de la Relation" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0 -msgid "Manages quotation and sales orders. It allows you to automatically create and invoice tasks on fixes prices from quotations." +msgid "" +"Manages quotation and sales orders. It allows you to automatically create " +"and invoice tasks on fixes prices from quotations." msgstr "" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "GTD est une méthodologie qui permet de vous organiser, vous et vos tâches. Ce module intégre pleinement les principes GTD avec la gestion de projets d'OpenERP." +msgid "" +"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " +"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." +msgstr "" +"GTD est une méthodologie qui permet de vous organiser, vous et vos tâches. " +"Ce module intégre pleinement les principes GTD avec la gestion de projets " +"d'OpenERP." #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0 -msgid "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, automatically index, search and preview all kind of documents (internal documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the users to easily browse association's document." +msgid "" +"The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, " +"automatically index, search and preview all kind of documents (internal " +"documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the " +"users to easily browse association's document." msgstr "" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0 -msgid "Allows you to manage analytic budgets by journals. This module is used to manage budgets of your projects." +msgid "" +"Allows you to manage analytic budgets by journals. This module is used to " +"manage budgets of your projects." msgstr "" #. module: profile_service @@ -82,7 +99,10 @@ msgstr "" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0 -msgid "There are different invoicing methods in OpenERP: from sale orders, from shipping, ... Install this module if you plan to invoice your customers based on time spent on projects." +msgid "" +"There are different invoicing methods in OpenERP: from sale orders, from " +"shipping, ... Install this module if you plan to invoice your customers " +"based on time spent on projects." msgstr "" #. module: profile_service @@ -102,8 +122,12 @@ msgstr "" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0 -msgid "Tracks the full holidays management process, from the employee's request to the global planning." -msgstr "Permet de suivre le processus entier de gestion des congés, de la demande de l'employé à la plannification globale." +msgid "" +"Tracks the full holidays management process, from the employee's request to " +"the global planning." +msgstr "" +"Permet de suivre le processus entier de gestion des congés, de la demande de " +"l'employé à la plannification globale." #. module: profile_service #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -112,8 +136,13 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0 -msgid "Scrum is an 'agile development methodology', mainly used in IT projects. It helps you to manage teams, long term roadmaps, sprints, and so on." -msgstr "SCRUM est une méthode de développement agile, principalement utilisée dans les projets IT. Il vous aide à gérer les équipes, les feuilles de route, les sprints de développement, etc, ..." +msgid "" +"Scrum is an 'agile development methodology', mainly used in IT projects. It " +"helps you to manage teams, long term roadmaps, sprints, and so on." +msgstr "" +"SCRUM est une méthode de développement agile, principalement utilisée dans " +"les projets IT. Il vous aide à gérer les équipes, les feuilles de route, les " +"sprints de développement, etc, ..." #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0 @@ -132,7 +161,10 @@ msgstr "Gestion des Congés" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0 -msgid "This installs the customer relationship features like: leads and opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so on." +msgid "" +"This installs the customer relationship features like: leads and " +"opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so " +"on." msgstr "" #. module: profile_service @@ -157,8 +189,12 @@ msgstr "Installer Module Supplémentaire" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0 -msgid "Timesheets allows you to track time and costs spent on different projects, represented by analytic accounts." -msgstr "Les feuilles de présence vous permettent de suivre le temps et les coûts dépensés sur les différents projets, représentés par des comptes analytiques." +msgid "" +"Timesheets allows you to track time and costs spent on different projects, " +"represented by analytic accounts." +msgstr "" +"Les feuilles de présence vous permettent de suivre le temps et les coûts " +"dépensés sur les différents projets, représentés par des comptes analytiques." #. module: profile_service #: field:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -182,12 +218,17 @@ msgstr "" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "An integrated wiki content management system. This is really usefull to manage FAQ, quality manuals, etc." +msgid "" +"An integrated wiki content management system. This is really usefull to " +"manage FAQ, quality manuals, etc." msgstr "" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 -msgid "Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final customer." +msgid "" +"Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to " +"the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final " +"customer." msgstr "" #. module: profile_service @@ -212,6 +253,9 @@ msgstr "Annuler" #. module: profile_service #: help:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0 -msgid "Allows you to manage partners (enterprises), addresses of partners and contacts of these partners (employee/people). Install this if you plan to manage your relationships with partners and contacts, with contacts having different jobs in different companies." +msgid "" +"Allows you to manage partners (enterprises), addresses of partners and " +"contacts of these partners (employee/people). Install this if you plan to " +"manage your relationships with partners and contacts, with contacts having " +"different jobs in different companies." msgstr "" - diff --git a/addons/project/i18n/fr_FR.po b/addons/project/i18n/fr_FR.po index 730458cb757..b960b0e120d 100644 --- a/addons/project/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/project/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project @@ -63,9 +63,15 @@ msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Opération non permises !" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Delegations" -msgstr "Délégations" +#: code:addons/project/wizard/task_delegate.py:0 +#, python-format +msgid "CHECK: " +msgstr "CONTROLE: " + +#. module: project +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" #. module: project #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0 @@ -138,12 +144,9 @@ msgid "User you want to delegate this task to." msgstr "Utilisateur à qui vous voulez déléguer votre tâche." #. module: project -#: help:project.project,members:0 -msgid "" -"Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." +#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task +msgid "All Attachments" msgstr "" -"Membre du projet. Non utilisé dans aucun calcul, juste proposer à titre " -"d'information" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 @@ -187,6 +190,14 @@ msgstr "Très urgent" msgid "Validate" msgstr "Valider" +#. module: project +#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information +msgid "" +"Project management module that track multi-level projects, tasks,\n" +"works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n" +" " +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog @@ -297,8 +308,6 @@ msgid "" "A new project has been created !\n" "We suggest you to close this one and work on this new project." msgstr "" -"Un nouveau projet a été crée !\n" -"Nous vous suggerons de fermer celui-ci et de travailler sur le nouveau." #. module: project #: help:project.task,effective_hours:0 @@ -314,6 +323,11 @@ msgstr "" "Si vous cochez la case, l'utilisateur verra un menu surgissant quand une " "tâche sera fermé proposant un message pour envoyer un mail au client." +#. module: project +#: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0 +msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user." +msgstr "" + #. module: project #: field:project.project,category_id:0 msgid "Analytic Account" @@ -364,14 +378,17 @@ msgid "Reset as Project" msgstr "Réinitialiser en projet" #. module: project -#: selection:project.project,state:0 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" +#: view:project.task:0 +msgid "Delegations" +msgstr "Délégations" #. module: project -#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0 -msgid "Send Message" -msgstr "Envoyer un message" +#: help:project.project,members:0 +msgid "" +"Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." +msgstr "" +"Membre du projet. Non utilisé dans aucun calcul, juste proposer à titre " +"d'information" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -400,6 +417,11 @@ msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." msgstr "" "Pourcentage des tâches fermés en accord avec le total des tâches à faire." +#. module: project +#: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0 +msgid "New Task Description" +msgstr "Description de la nouvelle tâche" + #. module: project #: help:project.project,notes:0 msgid "Internal description of the project." @@ -507,6 +529,11 @@ msgstr "Mes projets" msgid "Estimated time to close this task by the delegated user." msgstr "Temps estimés pour fermer cette tâche par l'utilisateur délégué" +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions #: view:res.company:0 @@ -608,6 +635,12 @@ msgstr "" "Emploi du temps des heures travaillés pour ajuster le rapport du diagramme " "de Gantt" +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:0 +#, python-format +msgid "Task '%s' set in progress" +msgstr "Tâche '%s' mise en cours" + #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project's members" @@ -634,6 +667,12 @@ msgstr "Mes tâches" msgid "Status: %(state)s" msgstr "Statut: %(state)s" +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:0 +#, python-format +msgid "Task '%s' cancelled" +msgstr "Tâche '%s' annullée" + #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Planned" @@ -723,7 +762,12 @@ msgstr "Unité de temps du projet" #: field:project.project,complete_name:0 #: field:project.project,name:0 msgid "Project Name" -msgstr "Nom du projet" +msgstr "Nom du groupe" + +#. module: project +#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0 +msgid "Send Message" +msgstr "Envoyer un message" #. module: project #: field:project.project,total_hours:0 @@ -832,6 +876,11 @@ msgstr "" msgid "Delegate this task to a user" msgstr "Délégué cette tâche à un utilisateur" +#. module: project +#: field:project.task,delegated_user_id:0 +msgid "Delegated To" +msgstr "Déléguer à" + #. module: project #: field:project.task,date_close:0 msgid "Date Closed" @@ -856,6 +905,13 @@ msgstr "" msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project." msgstr "Somme des heures passés de toutes les tâches reliés à ce projet" +#. module: project +#: help:project.task,project_id:0 +msgid "" +"If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account " +"linked to this project." +msgstr "" + #. module: project #: help:project.project,planned_hours:0 msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project." @@ -892,6 +948,14 @@ msgstr "Résumé de la tâche" msgid "Date Start: %(date_start)s" msgstr "Date de début: %(date_start)s" +#. module: project +#: help:project.project,category_id:0 +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on " +"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" + #. module: project #: view:project.project:0 #: selection:project.project,state:0 @@ -1032,6 +1096,13 @@ msgstr "Travail effectué" msgid "Running" msgstr "En cours" +#. module: project +#: help:project.project,parent_id:0 +msgid "" +"If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked " +"to project." +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task msgid "Delegate Task" @@ -1056,6 +1127,12 @@ msgstr "" msgid "New Feature" msgstr "Nouvelle fonctionnalité" +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:0 +#, python-format +msgid "Task '%s' closed" +msgstr "Tâche '%s' clôturée" + #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 msgid "Encode your working hours." @@ -1168,83 +1245,3 @@ msgstr "pied du mail" #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open msgid "Running projects" msgstr "Projets en cours" - -#. module: project -#: code:addons/project/wizard/task_delegate.py:0 -#, python-format -msgid "CHECK: " -msgstr "CONTROLE: " - -#. module: project -#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information -msgid "" -"Project management module that track multi-level projects, tasks,\n" -"works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n" -" " -msgstr "" -"Module de gestion de projets pour gérer des projets et tâches à multiples " -"niveaux\n" -" " - -#. module: project -#: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0 -msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user." -msgstr "Réinclure la description de la tâche dans la tâche de l'utilisateur" - -#. module: project -#: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0 -msgid "New Task Description" -msgstr "Description de la nouvelle tâche" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "Task '%s' set in progress" -msgstr "Tâche '%s' mise en cours" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "Task '%s' cancelled" -msgstr "Tâche '%s' annullée" - -#. module: project -#: field:project.task,delegated_user_id:0 -msgid "Delegated To" -msgstr "Déléguer à" - -#. module: project -#: help:project.task,project_id:0 -msgid "" -"If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account " -"linked to this project." -msgstr "" -"So vous avez [?] dans le nom du projet, cela signifie qu'il n'y a pas de " -"compte analytique lié au projet." - -#. module: project -#: help:project.project,category_id:0 -msgid "" -"Link this project to an analytic account if you need financial management on " -"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " -"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." -msgstr "" -"Associe ce projet à un compte analytique si vous avez besoin de la gestion " -"financière des projets. Il vous permet de relier des projets aux budgets, la " -"planification, l'analyse des coûts et des revenus, des feuilles de temps sur " -"des projets, etc." - -#. module: project -#: help:project.project,parent_id:0 -msgid "" -"If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked " -"to project." -msgstr "" -"So vous avez [?] dans le nom, cela signifie qu'il n'y a pas de compte " -"analytique lié au projet." - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "Task '%s' closed" -msgstr "Tâche '%s' clôturée" diff --git a/addons/project_gtd/i18n/fr_FR.po b/addons/project_gtd/i18n/fr_FR.po index 7efed3d553e..03c046f2380 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/fr_FR.po @@ -6,25 +6,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#. module: project_gtd -#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0 -#, python-format -msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0 #, python-format msgid "Eff. Hours" +msgstr "Heures Eff." + +#. module: project_gtd +#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0 +#, python-format +msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !" msgstr "" #. module: project_gtd @@ -34,8 +35,11 @@ msgstr "Colonnes visibles" #. module: project_gtd #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox @@ -334,4 +338,3 @@ msgstr "Heures planifiés" #: selection:project.gtd.timebox,type:0 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" - diff --git a/addons/project_mrp/i18n/fr_FR.po b/addons/project_mrp/i18n/fr_FR.po index 33586254cf5..e9cb3a2bc6a 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 @@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "Tâche" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce" -msgstr "Si la méthode de réapprovisionnement est sur fabriqué et que la méthode est sur produire" +msgstr "" +"Si la méthode de réapprovisionnement est sur fabriqué et que la méthode est " +"sur produire" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 @@ -80,4 +83,3 @@ msgstr "Crée une tâche" #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "In case you sell services on sale order" msgstr "Dans ce cas vous vendez le service sur les commandes de ventes" - diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/fr_FR.po b/addons/project_retro_planning/i18n/fr_FR.po index 41bad3207e5..e863d0bd4cd 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/fr_FR.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 12:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_retro_planning #: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information msgid "Project Retro planning" -msgstr "Rétro planification de projets" +msgstr "" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/fr_FR.po b/addons/project_timesheet/i18n/fr_FR.po index f9f574a464c..17564b07702 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 @@ -34,13 +35,17 @@ msgstr "Pas d'employé définit pour cet utilisateur. Vous devez en créer un." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format -msgid "No product defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form." +msgid "" +"No product defined on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format -msgid "No journal defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form." +msgid "" +"No journal defined on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -48,4 +53,3 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Bad Configuration !" msgstr "" - diff --git a/addons/purchase/i18n/fr_FR.po b/addons/purchase/i18n/fr_FR.po index adaef6747d0..4eb7775677a 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/purchase/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-11 06:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase @@ -41,16 +41,6 @@ msgstr "Du Colisage" msgid "Validated By" msgstr "Validée par" -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "Demande de Devis N °" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Purchase Order Confirmation N°" -msgstr "Confirmation de la commande d'achat N °" - #. module: purchase #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/fr_FR.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/fr_FR.po index bd0ee53a07e..1e7f4c02891 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/fr_FR.po @@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 06:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: purchase_analytic_plans +#: field:purchase.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: purchase_analytic_plans +#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information +msgid "Purchase Analytic Distribution Management" +msgstr "" + #. module: purchase_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - -#. module: purchase_analytic_plans -#: field:purchase.order.line,analytics_id:0 -msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Distribution Analytique" - -#. module: purchase_analytic_plans -#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information -msgid "Purchase Analytic Distribution Management" -msgstr "Gestion de la Distribution Analytiqes des Achats" diff --git a/addons/report_account/i18n/fr_FR.po b/addons/report_account/i18n/fr_FR.po index 501b18e4cf5..f466df5c586 100644 --- a/addons/report_account/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_account/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_account #: selection:report.invoice.created,type:0 @@ -22,8 +23,11 @@ msgstr "" #. module: report_account #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_account #: field:report.aged.receivable,name:0 @@ -237,4 +241,3 @@ msgstr "" #: view:report.invoice.created:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "" - diff --git a/addons/report_analytic/i18n/fr_FR.po b/addons/report_analytic/i18n/fr_FR.po index c0f2a477270..2c73a26b8e9 100644 --- a/addons/report_analytic/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_analytic/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_analytic @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: report_analytic #: field:report.analytic.account.close,name:0 msgid "Analytic account" -msgstr "Compte analytique" +msgstr "" #. module: report_analytic #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -54,6 +54,16 @@ msgstr "Etat" msgid "Deadline" msgstr "Echéance" +#. module: report_analytic +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: report_analytic +#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic.module_meta_information +msgid "Analytic Account Reporting" +msgstr "" + #. module: report_analytic #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0 msgid "Partner" @@ -75,8 +85,3 @@ msgstr "Comptes Analytiques Expirés" #: field:report.analytic.account.close,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" - -#. module: report_analytic -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic.module_meta_information -msgid "Analytic Account Reporting" -msgstr "Rapports des Comptes Analytiques" diff --git a/addons/report_analytic_line/i18n/fr_FR.po b/addons/report_analytic_line/i18n/fr_FR.po index 25aaececf1b..ca9b6f5e9ff 100644 --- a/addons/report_analytic_line/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_analytic_line/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_analytic_line #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice @@ -32,8 +33,11 @@ msgstr "Produit" #. module: report_analytic_line #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_analytic_line #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.action_account_analytic_line_to_invoice @@ -86,4 +90,3 @@ msgstr "Unités" #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0 msgid "UoM" msgstr "UdM" - diff --git a/addons/report_analytic_planning/i18n/fr_FR.po b/addons/report_analytic_planning/i18n/fr_FR.po index c1482ee9e38..5d53c2d0bff 100644 --- a/addons/report_analytic_planning/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_analytic_planning/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_analytic_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 @@ -62,8 +63,11 @@ msgstr "" #. module: report_analytic_planning #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_analytic_planning #: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form @@ -340,4 +344,3 @@ msgstr "Ouvert" #: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new msgid "New Planning" msgstr "Nouveau Planning" - diff --git a/addons/report_crm/i18n/fr_FR.po b/addons/report_crm/i18n/fr_FR.po index 351843c02d9..2c480d79473 100644 --- a/addons/report_crm/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_crm/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_crm #: field:report.crm.case.categ,categ_id:0 @@ -113,8 +114,11 @@ msgstr "Tous les mois" #. module: report_crm #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_crm #: field:report.crm.case.categ,amount_revenue_prob:0 @@ -313,7 +317,8 @@ msgstr "" #. module: report_crm #: model:ir.module.module,description:report_crm.module_meta_information -msgid "A module that adds new reports based on CRM cases.\n" +msgid "" +"A module that adds new reports based on CRM cases.\n" " Case By section, Case By category" msgstr "" @@ -328,4 +333,3 @@ msgstr "Ouvert" #: view:report.crm.case.service.dashboard:0 msgid "Planned revenue" msgstr "" - diff --git a/addons/report_document/i18n/fr_FR.po b/addons/report_document/i18n/fr_FR.po index 377173224cc..06ac64f6a5b 100644 --- a/addons/report_document/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_document/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:28+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_document #: field:report.document.user,create_date:0 @@ -28,8 +29,11 @@ msgstr "Fichiers par Mois" #. module: report_document #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_document #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_wall @@ -243,4 +247,3 @@ msgstr "Temps de la Dernière Insertion" #: field:report.files.partner,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" - diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/fr_FR.po b/addons/report_intrastat/i18n/fr_FR.po index 717cccdff7b..0ac058574c7 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/fr_FR.po @@ -6,29 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_intrastat #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Canceled Invoice" -msgstr "Facture Annulée" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Disc. (%)" -msgstr "Disc. (%)" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree @@ -39,12 +43,12 @@ msgstr "Intrastat (ce mois)" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "Facture Fournisseur" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Prix Unitaire" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,name:0 msgid "Period" -msgstr "Période" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.next_id_90 @@ -69,22 +73,22 @@ msgstr "Import" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "VAT :" -msgstr "TVA :" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Document" -msgstr "Document" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "PRO-FORMA" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Taxes:" -msgstr "Taxes :" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 @@ -100,32 +104,32 @@ msgstr "Type" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id msgid "Invoice Intrastat" -msgstr "Facture Intrastat" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "Date de Facturation" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.module.module,shortdesc:report_intrastat.module_meta_information msgid "Intrastat Reporting - Reporting" -msgstr "Rapport Intrastat - Rapport" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Tel. :" -msgstr "Tél. :" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Base" -msgstr "Base" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Quantity" -msgstr "Quantité" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.next_id_89 @@ -135,17 +139,17 @@ msgstr "Ce mois" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Réf. Partenaire" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Total (inclu. taxes):" -msgstr "Total (taxes comprises) :" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Refund" -msgstr "Remboursement" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -160,17 +164,17 @@ msgstr "Rapport Intrastat" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Invoice" -msgstr "Facture" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Taxes" -msgstr "Taxes" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Amount" -msgstr "Montant" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: view:report.intrastat:0 @@ -192,12 +196,12 @@ msgstr "Intrastat" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "Facture Brouillon" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,supply_units:0 msgid "Supply Units" -msgstr "Unités Fournies" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code @@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "Code Intrastat" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,ref:0 msgid "Origin" -msgstr "Origine" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 @@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "Membre Intrastat" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Tax" -msgstr "Taxe" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,code:0 @@ -246,22 +250,22 @@ msgstr "Export" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Fax :" -msgstr "Fax :" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "Remboursement Fournisseur" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Total (excl. taxes):" -msgstr "Total (taxes non comprises):" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: rml:account.invoice.intrastat:0 msgid "Price" -msgstr "Prix" +msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree @@ -269,4 +273,3 @@ msgstr "Prix" #: field:report.intrastat.code,name:0 msgid "Intrastat Code" msgstr "Code Intrastat" - diff --git a/addons/report_mrp/i18n/fr_FR.po b/addons/report_mrp/i18n/fr_FR.po index 2eb85e846b1..e49908c7991 100644 --- a/addons/report_mrp/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_mrp/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -33,8 +34,11 @@ msgstr "Reporting" #. module: report_mrp #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_mrp #: view:report.workcenter.load:0 @@ -98,4 +102,3 @@ msgstr "Variation de la valeur de stock" #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Workcenter load" msgstr "Charge du centre de travail" - diff --git a/addons/report_project/i18n/fr_FR.po b/addons/report_project/i18n/fr_FR.po index 759dbae270c..a7c990f4f6e 100644 --- a/addons/report_project/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_project/i18n/fr_FR.po @@ -6,31 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:07+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_project #: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree_month #: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree_month msgid "Tasks finished by project (this month)" -msgstr "Tâches terminées par projet (ce mois)" - -#. module: report_project -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - -#. module: report_project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Tasks by Project and User" -msgstr "Tâches par Projet et Utilisateur" +msgstr "" #. module: report_project #: constraint:ir.model:0 @@ -41,33 +31,73 @@ msgstr "" "spéciaux !" #. module: report_project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Tasks by projects and users" -msgstr "Tâches par projets et utilisateurs" +#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree +#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree +msgid "Tasks Closed by Project and User" +msgstr "Tâches Fermées par Projet et Utilisateur" + +#. module: report_project +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: report_project +#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree_month +#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree_month +msgid "Tasks finished by project and user (this month)" +msgstr "" + +#. module: report_project +#: field:report.project.task,hours_effective:0 +#: field:report.project.task.user,hours_effective:0 +msgid "Effective Hours" +msgstr "Heures Effectives" + +#. module: report_project +#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "Tâches par utilisateur et par projet" #. module: report_project #: field:report.project.task,task_closed:0 #: field:report.project.task.user,task_closed:0 msgid "Task Closed" -msgstr "Tâches clôturées" +msgstr "Tâches Fermées" #. module: report_project -#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree -#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree -msgid "Tasks Closed by Project and User" -msgstr "Tâches clôturées par projet et utilisateur" +#: view:report.project.task:0 +msgid "Tasks by Project" +msgstr "Tâches par Projet" #. module: report_project -#: field:report.project.task,hours_delay:0 -#: field:report.project.task.user,hours_delay:0 -msgid "Avg. Plan.-Eff." -msgstr "Moy. Planif-Effect" +#: model:ir.module.module,shortdesc:report_project.module_meta_information +msgid "Sales Management - Reporting" +msgstr "" #. module: report_project -#: field:report.project.task,name:0 -#: field:report.project.task.user,name:0 -msgid "Month" -msgstr "Mois" +#: field:report.project.task.user,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: report_project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Tasks by Project and User" +msgstr "Tâches par Projet et Utilisateur" + +#. module: report_project +#: model:ir.ui.menu,name:report_project.next_id_63 +msgid "This Month" +msgstr "Ce mois" + +#. module: report_project +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + +#. module: report_project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Tasks by projects and users" +msgstr "Tâches par projets et utilisateurs" #. module: report_project #: field:report.project.task,project_id:0 @@ -81,57 +111,32 @@ msgstr "Projet" msgid "Avg Closing Delay" msgstr "Delai moy de fermeture" -#. module: report_project -#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task_user -msgid "Tasks by user and project" -msgstr "Tâches par utilisateur et par projet" - #. module: report_project #: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task #: view:report.project.task:0 msgid "Tasks by project" msgstr "Tâches par projet" +#. module: report_project +#: field:report.project.task,hours_delay:0 +#: field:report.project.task.user,hours_delay:0 +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "Moy. Planif-Effect" + +#. module: report_project +#: field:report.project.task,name:0 +#: field:report.project.task.user,name:0 +msgid "Month" +msgstr "Mois" + #. module: report_project #: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree #: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree msgid "Tasks Closed by Project" -msgstr "Tâches clôturées par projet" - -#. module: report_project -#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree_month -#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree_month -msgid "Tasks finished by project and user (this month)" -msgstr "Tâches terminées par projet et par utilisateur (ce mois)" - -#. module: report_project -#: view:report.project.task:0 -msgid "Tasks by Project" -msgstr "Tâches par projet" - -#. module: report_project -#: model:ir.ui.menu,name:report_project.next_id_63 -msgid "This Month" -msgstr "Ce mois" - -#. module: report_project -#: field:report.project.task,hours_effective:0 -#: field:report.project.task.user,hours_effective:0 -msgid "Effective Hours" -msgstr "Heures Effectives" +msgstr "Tâches Fermées par Projet" #. module: report_project #: field:report.project.task,hours_planned:0 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0 msgid "Planned Hours" -msgstr "Heures planifiées" - -#. module: report_project -#: field:report.project.task.user,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#. module: report_project -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_project.module_meta_information -msgid "Sales Management - Reporting" -msgstr "Gestion des ventes - Rapports" +msgstr "Heures planifiés" diff --git a/addons/report_purchase/i18n/fr_FR.po b/addons/report_purchase/i18n/fr_FR.po index e678faf5648..f173f696c7e 100644 --- a/addons/report_purchase/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_purchase/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_purchase #: field:report.purchase.order.category,price_average:0 @@ -57,8 +58,11 @@ msgstr "Tous les mois" #. module: report_purchase #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_purchase #: selection:report.purchase.order.category,state:0 @@ -128,8 +132,10 @@ msgstr "Ce mois" #. module: report_purchase #: model:ir.module.module,description:report_purchase.module_meta_information -msgid "Module to add views like\n" -" Purchase By Product, Purchase By Category of Product, All Months, Current Month." +msgid "" +"Module to add views like\n" +" Purchase By Product, Purchase By Category of Product, All Months, " +"Current Month." msgstr "" #. module: report_purchase @@ -194,4 +200,3 @@ msgstr "Catégories" #: selection:report.purchase.order.product,state:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" - diff --git a/addons/report_sale/i18n/fr_FR.po b/addons/report_sale/i18n/fr_FR.po index e1ca48e3983..980c6a7d6ae 100644 --- a/addons/report_sale/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_sale/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_sale #: selection:report.sale.order.created,state:0 @@ -78,8 +79,11 @@ msgstr "Tous les mois" #. module: report_sale #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_sale #: selection:report.sale.order.category,state:0 @@ -328,4 +332,3 @@ msgstr "" #: field:report.sale.order.created,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "" - diff --git a/addons/report_task/i18n/fr_FR.po b/addons/report_task/i18n/fr_FR.po index 3555e02a532..9629f634600 100644 --- a/addons/report_task/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_task/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:21+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-25 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_task #: selection:report.closed.task,state:0 @@ -29,8 +30,11 @@ msgstr "" #. module: report_task #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_task #: field:report.closed.task,remaining_hours:0 @@ -123,7 +127,8 @@ msgstr "Reporting" #. module: report_task #: model:ir.module.module,description:report_task.module_meta_information -msgid "Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users." +msgid "" +"Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users." msgstr "" #. module: report_task diff --git a/addons/report_timesheet/i18n/fr_FR.po b/addons/report_timesheet/i18n/fr_FR.po index 688c1dfb93d..7bc151cc53d 100644 --- a/addons/report_timesheet/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/report_timesheet/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_account_date_stat_my @@ -34,8 +35,11 @@ msgstr "Feuilles de Présence par Compte" #. module: report_timesheet #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: report_timesheet #: view:report_timesheet.account:0 @@ -243,7 +247,8 @@ msgstr "Feuille de présence journalière par compte" #. module: report_timesheet #: model:ir.module.module,description:report_timesheet.module_meta_information -msgid "Module to add timesheet views like\n" +msgid "" +"Module to add timesheet views like\n" " All Month, Timesheet By User, Timesheet Of Month, Timesheet By Account" msgstr "" @@ -280,4 +285,3 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet.menu_report_timesheet_user msgid "Timesheet by user (this month)" msgstr "Feuille de présence par utilisateur (ce mois)" - diff --git a/addons/sale/i18n/fr_FR.po b/addons/sale/i18n/fr_FR.po index 6a0267b0dd8..c231d5836d3 100644 --- a/addons/sale/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/sale/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 14:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 06:58+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 14:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -42,24 +42,33 @@ msgid "Allotment Partner" msgstr "Partenaire alloti" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Recreate Invoice" -msgstr "Recréer la Facture" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Waiting Schedule" -msgstr "Attente de planification" +msgstr "Attente de programmation" + +#. module: sale +#: help:sale.order,picking_policy:0 +msgid "" +"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you " +"accept partial shipments or not?" +msgstr "" +"Si vous n'avez pas suffisamment de stock pour livrer en une seule fois, " +"acceptez vous les livraisons partielles ?" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 msgid "from stock" -msgstr "Depuis le stock" +msgstr "En stock" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,step:0 msgid "Steps To Deliver a Sale Order" -msgstr "Étapes pour livrer une commande" +msgstr "Étapes pour livrer une Commande de Vente" #. module: sale #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0 @@ -70,7 +79,7 @@ msgstr "Quantité" #. module: sale #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 msgid "You invoice has been successfully created !" -msgstr "Votre facture a été créée avec succès !" +msgstr "Votre facture a été créé avec succès !" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -82,7 +91,7 @@ msgstr "Déclaration automatique" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" -msgstr "Lignes livrées et non-facturées" +msgstr "Lignes librées et non-facturées" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -107,14 +116,13 @@ msgid "Delivery, from the warehouse to the customer." msgstr "Livraison, depuis l'entrepôt vers le client" #. module: sale -#: field:sale.order,client_order_ref:0 -msgid "Customer Ref." -msgstr "Réf. Client" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy -msgid "sale.config.picking_policy" -msgstr "sale.config.picking_policy" +#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy +msgid "" +"This Configuration step use to set default picking policy when make sale " +"order" +msgstr "" +"Cette configuration utilise la politique de colisage par défaut quand vous " +"établissez une commande" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 @@ -124,12 +132,12 @@ msgstr "Valider" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 msgid "After confirming order, Create the invoice." -msgstr "Après la confirmation de commande, créer une facture." +msgstr "Après confirmation de commande, créer une facture." #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "Sous-total" +msgstr "Montant" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -137,14 +145,15 @@ msgid "" "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that " "is, quotation is moved to sale order." msgstr "" -"Quand le bouton \"confirmer\" est pressé, l'état passe de brouillon à " -"manuel, c'est à dire que le devis est transformé en commande." +"Lorsque le bouton 'Confirmer' est cliqué, l'état 'Brouillon' est déplacé " +"vers 'Manuel'. C'est-à-dire que le Devis est déplacé vers une Commande de " +"Vente." #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "Annuler la commande" +msgstr "Annuler" #. module: sale #: field:sale.order.line,move_ids:0 @@ -156,11 +165,6 @@ msgstr "Mouvements de stock" msgid "Manual Designation" msgstr "Désignation manuelle" -#. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice from the packings" -msgstr "Facturation sur base des colisages" - #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,note:0 @@ -193,17 +197,12 @@ msgstr "Total Net :" #. module: sale #: field:sale.order,order_policy:0 msgid "Shipping Policy" -msgstr "Politique d'expédition" +msgstr "Méthode d'expédition" #. module: sale -#: field:sale.shop,name:0 -msgid "Shop name" -msgstr "Nom du magasin" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "VAT" -msgstr "TVA" +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "Exception d'envoi" #. module: sale #: field:sale.order,amount_total:0 @@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Adresse de facturation" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 msgid "Outgoing Products" -msgstr "Produits à expédier" +msgstr "Produits à Livrer" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -238,13 +237,14 @@ msgstr "Tout d'un coup" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order." -msgstr "Un approvisionnement est demandé après confirmation de commande." +msgstr "" +"Un approvisionnement est créé après confirmation de la commande de vente." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 #: field:sale.shop,project_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Compte analytique" +msgstr "Centre profit/coût" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "TVA :" #. module: sale #: field:sale.order.line,type:0 msgid "Procure Method" -msgstr "Méthode d'approvisionnement" +msgstr "Méthode d'appro." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -277,6 +277,11 @@ msgstr "Prix net" msgid "My sales order in progress" msgstr "Mes commandes en cours" +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UoS)" +msgstr "Quantité (UdV)" + #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "" @@ -285,11 +290,11 @@ msgid "" "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product " "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks." msgstr "" -"La commande créera automatiquement une proposition de facturation (facture " -"brouillon). Les quantités commandées et expédiées peuvent ne pas être les " -"mêmes. Vous devez choisir si vous facturez sur base des quantités commandées " -"ou expédiées. Si le produit est un service, les quantités expédiées " -"signifient les heures passées aux tâches associées." +"La commande créera une proposition de facturation (facture brouillon). Les " +"quantités commandées et facturées peuvent ne pas être les mêmes. Vous devez " +"choisir si vous facturez sur base des quantités commandées ou expédiées. Si " +"le produit est un service, les quantitées expédiées signifies les heures " +"dépensées aux tâches associées." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 @@ -298,8 +303,8 @@ msgid "" "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic " "Invoice after delivery'." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas faire d'avance sur une commande définie en \"Facturation " -"automatique après expédition\"." +"Vous ne pouvez pas effectuer d'avance sur une commande de vente qui est " +"définie comme 'Facture Automatique après Livraison'." #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "Confirmée" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 msgid "Default Payment Term" -msgstr "Condition de règlement par défaut" +msgstr "Paiement par défaut" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all @@ -322,11 +327,29 @@ msgstr "Toutes les commandes" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order." +msgstr "" +"Vous devez, avant tout, annuler tous les colisages attachés à cette commande " +"de vente." + #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse d'expédition" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a customer in the sale form !\n" +"Please set one customer before choosing a product." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner une client dans le formulaire de vente !\n" +"Veuillez sélectionner un client avant de choisir un produit." + #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Shipped Quantities" @@ -335,12 +358,18 @@ msgstr "Quantités livrées" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Invoice Based on Sales Orders" -msgstr "Facturation basée sur les commandes" +msgstr "Facture basée sur les commandes de ventes" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop +#: view:sale.shop:0 +msgid "Sale Shop" +msgstr "Point de vente" #. module: sale #: field:sale.shop,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "Entrepôt" +msgstr "Entrepôt disponible" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -381,8 +410,9 @@ msgid "" "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the " "sale order. This transaction moves the sale order to packing list." msgstr "" -"La liste de colisages est créée quand on clique sur le bouton « Assigner » " -"après confirmation de la commande client." +"Une liste de colisage est créée lorsque le bouton 'Assigner' est cliqué " +"après avoir confirmé la commande de vente. Cette transaction déplace la " +"commande de vente vers la liste de colisage." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8 @@ -401,8 +431,8 @@ msgid "" "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it " "will automatic create after delivery." msgstr "" -"Quand vous sélectionnez la politique de livraison = 'Facturation automatique " -"après livraison', il la créera automatiquement après le livraison." +"Lorsque vous sélectionnez 'Politique de Livraison = Facture Automatique " +"après Livraison', cela créera automatiquement une facture après livraison." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 @@ -447,7 +477,7 @@ msgstr "Quantités commandées" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 msgid "Sale Order Procurement" -msgstr "Approvisionnement des commandes de ventes" +msgstr "Approvisionnement de la Commande de Vente" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 @@ -471,20 +501,11 @@ msgid "Invalid action !" msgstr "Action invalide !" #. module: sale -#: help:sale.order,state:0 -msgid "" -"Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is " -"automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation " -"(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The " -"'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting " -"for the scheduler to be on the date 'Date Ordered'." -msgstr "" -"Donne l'état du devis ou de la commande. L'état d'exception est " -"automatiquement défini quand une opération d'annulation arrive dans la " -"validation de facture (Exception de facture) ou dans le processus de " -"colisage (Exception d'expédition). L'état 'En attente de planninfication' " -"est défini lorsque la facture est confirmée mais en attente que le " -"plannificateur soit à la date 'Date commandée'." +#: selection:sale.order,state:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Facturée" #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 @@ -497,11 +518,6 @@ msgstr "Liste de prix" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Total amount" -msgstr "Montant total" - #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice on Order After Delivery" @@ -513,10 +529,14 @@ msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop -#: view:sale.shop:0 -msgid "Sale Shop" -msgstr "Point de vente" +#: field:sale.order,picking_ids:0 +msgid "Related Packing" +msgstr "Colisage associé" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,payment_account_id:0 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Comptes de Paiement" #. module: sale #: constraint:product.template:0 @@ -525,6 +545,16 @@ msgstr "" "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que " "l'unité de mesure" +#. module: sale +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Customer Ref" +msgstr "Réf. Client" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy +msgid "sale.config.picking_policy" +msgstr "sale.config.picking_policy" + #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales orders" @@ -536,21 +566,15 @@ msgstr "Commandes" msgid "Procurement" msgstr "Approvisionnement" -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "Manual in progress" -msgstr "Manuel en cours" - #. module: sale #: view:sale.shop:0 -#: field:sale.shop,payment_account_id:0 msgid "Payment accounts" msgstr "Compte de paiement" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "Shipping Exception" -msgstr "Exception d'envoi" +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 @@ -570,53 +594,21 @@ msgstr "Grouper les factures" msgid "All Quotations" msgstr "Toutes les propositions" -#. module: sale -#: field:sale.order.line,number_packages:0 -msgid "Number packages" -msgstr "Nombre d'UL" - #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" msgstr "Escompte (%)" #. module: sale -#: help:sale.order,order_policy:0 -msgid "" -"The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" -" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and " -"then generate the packing order after the payment of this invoice.\n" -" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly " -"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate " -"the draft invoice.\n" -" - The 'Invoice on Order Ater Delivery' choice will generate the draft " -"invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n" -" - The 'Invoice from the packings' choice is used to create an invoice " -"during the packing process." -msgstr "" -"La Politique de livraison est utilisée pour synchroniser les opérations de " -"facturation et de livraison. \n" -" - « Payer avant la livraison » génère d'abord la facture et ensuite le " -"bon de livraison après le paiement de cette facture. \n" -" - « Livraison & Facture manuelle » crée directement le bon de livraison " -"et crée une facture brouillon quand l'utilisateur clique sur le bouton « " -"Facturer ». \n" -" - « Facture basée sur la commande après livraison» crée une facture " -"brouillon basée sur la commande du client à la fin de toutes les livraisons. " -"\n" -" - « Facture sur base des livraisons » crée une facture pendant la " -"livraison." - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "In progress" -msgstr "En cours" +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 +msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." +msgstr "Facture client en brouillon, doit être vérifier par le comptable" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3 msgid "Sales Order To Be Invoiced" -msgstr "Commandes facturables" +msgstr "Commandes de ventes Facturables" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 @@ -642,7 +634,7 @@ msgstr "Commande client" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 msgid "Packing Default Policy" -msgstr "Politique de colisage par défaut" +msgstr "Politique par défaut du Colisage" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 @@ -652,7 +644,7 @@ msgstr "Gerer le suivi des livraisons et des factures" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Shipping Default Policy" -msgstr "Politique de livraison par défaut" +msgstr "Politique par défaut de la Livraison" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 @@ -675,6 +667,11 @@ msgstr "Annulé" msgid "Order Ref" msgstr "Réf. Commande" +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "Recréer la Facture" + #. module: sale #: field:sale.order,user_id:0 msgid "Salesman" @@ -686,8 +683,8 @@ msgid "" "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement " "order" msgstr "" -"Dans les commandes de ventes, approvisionnement pour chaques lignes et " -"provient des ordres d'approvisionnement" +"Dans la commande de vente, approvisionnement pour chaque ligne et il viens " +"dans la commande d'approvisionnement" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -703,7 +700,7 @@ msgstr "Facturer" #. module: sale #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment msgid "Advance Invoice" -msgstr "Accompte" +msgstr "Facture Anticipée" #. module: sale #: field:sale.order,state:0 @@ -717,18 +714,42 @@ msgid "Uninvoiced Lines" msgstr "LIgnes non facturés" #. module: sale -#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "No Customer Defined !" +msgstr "Aucun Client défini !" + +#. module: sale +#: help:sale.order,order_policy:0 msgid "" -"This Configuration step use to set default picking policy when make sale " -"order" +"The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" +" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and " +"then generate the packing order after the payment of this invoice.\n" +" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly " +"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate " +"the draft invoice.\n" +" - The 'Invoice on Order Ater Delivery' choice will generate the draft " +"invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n" +" - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice " +"during the packing process." msgstr "" -"Cette configuration utilise la politique de colisage par défaut quand vous " -"établissez une commande" +"La Politique de Livraison est utilisée pour synchroniser la facture et les " +"opérations de livraison.\n" +" - le choix 'Payer avant la Livraison' créera directement une facture et " +"créera la commande de colisage après le paiement de la facture\n" +" - 'Livraison & Facture Manuelle' créera la commande de colisage " +"directement et attendra que l'utilisateur clique manuellement sur le bouton " +"'Facture' pour générer la facture brouillon\n" +" - 'Facture sur Commande après Livraison' créera la facture brouillon basée " +"sur la commande de vente après que toutes les listes de colisage soient " +"terminées\n" +" - 'Facture basée sur le colisage' créera une facture pendant le processus " +"de colisage" #. module: sale #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 msgid "Sales Process" -msgstr "Processus de ventes" +msgstr "Processus de Vente" #. module: sale #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 @@ -763,6 +784,11 @@ msgstr "Configuration des ventes" msgid "Sales in Exception" msgstr "Commandes en Exception" +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "on order" +msgstr "Sur commande" + #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 msgid "Draft" @@ -778,21 +804,21 @@ msgstr "Payé" msgid "Procurement Corrected" msgstr "Approvisionnement corrigé" +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Shipping & Manual Invoice" +msgstr "Livraison et facture manuelle" + #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 msgid "Sale Procurement" -msgstr "Approvisionnement des ventes" +msgstr "Approvisionnement de la Vente" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 msgid "Configure Sale Order Logistic" -msgstr "Configurer la logistique des commandes de ventes" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 -msgid "Quantity (UOS)" -msgstr "Quantité US" +msgstr "Configurer la Logistique des Commandes de Vente" #. module: sale #: field:sale.order,amount_untaxed:0 @@ -818,7 +844,7 @@ msgstr "Ventes de produit" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "invalid mode for test_state" -msgstr "Mode invalide pour test_state" +msgstr "Mode non valide pour test_state" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -836,18 +862,10 @@ msgid "One procurement for each product." msgstr "Un approvisionnement pour chaque produit" #. module: sale -#: field:sale.order,picking_ids:0 -msgid "Related Packings" -msgstr "Colisage en relation" - -#. module: sale -#: help:sale.order,picking_policy:0 -msgid "" -"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you " -"accept partial shippings or not." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas de stock suffisant pour tout livrer d'un coup, accèptez " -"vous de faire une livraison partielle ou pas." +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order +msgid "Sales Orders" +msgstr "Commandes de Ventes" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order @@ -884,7 +902,7 @@ msgstr "Proposition" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template msgid "Advance Product" -msgstr "Produit avancé" +msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 @@ -892,8 +910,9 @@ msgid "" "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming " "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices." msgstr "" -"La facture est créée quand on clique sur le bouton « Créer la facture » " -"après confirmation de la commande du client." +"Une Facture est créée lorsque 'Créer une Facture' est cliqué après " +"confirmation de la Commande de Vente. Cette transaction déplacera la " +"Commande de Vente vers les Factures." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -901,16 +920,16 @@ msgid "Compute" msgstr "Calculer" #. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 -msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." -msgstr "Facture client en brouillon, doit être vérifier par le comptable" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form +#: field:sale.order,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "Magasin" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -#: view:sale.order.line:0 -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Terminée" +#: rml:sale.order:0 +msgid "VAT" +msgstr "TVA" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 @@ -934,13 +953,6 @@ msgstr "Assigner" msgid "History" msgstr "Historique" -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "You must first cancel all packings attached to this sale order." -msgstr "" -"Vous devez annuler en premier tous les colis attachés à cette commande." - #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Make Invoice" @@ -981,7 +993,7 @@ msgstr "Qté" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 msgid "Packing OUT is created for stockable products." -msgstr "La livraison est créée pour les produits stockables." +msgstr "Un colisage sortant est créé pour les produits stockables" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1025,9 +1037,20 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: sale -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: help:sale.order,state:0 +msgid "" +"Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is " +"automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation " +"(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The " +"'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting " +"for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'." +msgstr "" +"Donne l'état du devis ou de la commande de vente. L'état 'en Exception' est " +"automatiquement placé lorsqu'une opération d'annulation apparaît dans la " +"validation de la facture (Exception de Facturation) ou dans le processus de " +"colisage (Exception de Livraison). L'état 'en Attente d'exécution' est placé " +"lorsque la facture est confirmée mais attend que le Planificateur soit lancé " +"à la Date de la Commande." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1036,9 +1059,9 @@ msgid "UoM" msgstr "UDM" #. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Shipping & Manual Invoice" -msgstr "Livraison et facture manuelle" +#: field:sale.order.line,number_packages:0 +msgid "Number Packages" +msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 @@ -1046,14 +1069,21 @@ msgid "" "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done " "by clicking on 'Validate' button." msgstr "" -"Confirmer les mouvements des lignes de colisages des ordres de livraison. " -"Ceci peut être fait en cliquant sur le bouton 'Valider'." +"Confirmer la liste de colisage les déplacent vers la commande de livraison. " +"Cela peut être fait en cliquant sur le bouton 'Valider'." #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order -msgid "Sales Orders" -msgstr "Commandes de Ventes" +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas annuler une ligne de commande de vente qui a déjà été " +"facturée !" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" #. module: sale #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0 @@ -1118,7 +1148,7 @@ msgstr "Commandes" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 msgid "Quotation (A sale order in draft state)" -msgstr "Devis (une commande en brouillon)" +msgstr "Devis (Une commande en brouillon)" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -1139,7 +1169,7 @@ msgstr "Produit" #. module: sale #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0 msgid "Open Advance Invoice" -msgstr "Ouvrir les acomptes" +msgstr "Ouvrir la Facture Anticipée" #. module: sale #: field:sale.order,partner_order_id:0 @@ -1153,6 +1183,7 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #. module: sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root msgid "Sales Management" msgstr "Gestion des ventes" @@ -1167,11 +1198,6 @@ msgstr "Prix" msgid "Deliver" msgstr "Livraison" -#. module: sale -#: field:sale.order.line,product_uos:0 -msgid "Product UOS" -msgstr "Unité secondaire" - #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order msgid "Quotation / Order" @@ -1185,7 +1211,7 @@ msgstr "Tél. :" #. module: sale #: rml:sale.order:0 msgid "Quotation N°" -msgstr "Devis N°" +msgstr "N° de devis" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 @@ -1204,15 +1230,15 @@ msgid "Cancel Assignation" msgstr "Annuler l'assignation" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,type:0 -msgid "on order" -msgstr "Sur commande" +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice from the Packing" +msgstr "Facture basée sur le Colisage" #. module: sale #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice msgid "Make invoices" -msgstr "Créer les factures" +msgstr "Creer les factures" #. module: sale #: help:sale.order,partner_order_id:0 @@ -1226,13 +1252,6 @@ msgstr "Le nom et l'adresse du contacte ayant demandé le devis." msgid "Customer" msgstr "Client" -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "You can not cancel a sale order line that has already been invoiced !" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas annuler un commande de vente qui vous avez déjà facturé !" - #. module: sale #: field:product.product,pricelist_purchase:0 msgid "Purchase Pricelists" @@ -1242,7 +1261,8 @@ msgstr "Liste de prix d'achats" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !" -msgstr "Impossible de supprimer des commandes qui sont déjà confirmées !" +msgstr "" +"Impossible de supprimer des commandes de ventes qui sont déjà confirmés !" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,name:0 @@ -1261,11 +1281,9 @@ msgid "New Quotation" msgstr "Nouveau devis" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form -#: field:sale.order,shop_id:0 -msgid "Shop" -msgstr "Magasin" +#: view:sale.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "Montant total" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -1273,6 +1291,16 @@ msgstr "Magasin" msgid "Date Ordered" msgstr "Date de commande" +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "UdV Produit" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Manual In Progress" +msgstr "Manuelle en cours" + #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Product UoM" @@ -1286,10 +1314,10 @@ msgid "" "and simple methods to deliver products to the customer in one or two " "operations by the worker." msgstr "" -"Par défaut, OpenERP est en mesure de gérer les chemins complexes de routage " -"et de produits dans votre entrepôt et ceux des partenaires. Cela permettra " -"de configurer les méthodes plus courantes et les simples pour offrir des " -"produits au client en une ou deux opérations par le travailleur." +"Par défaut, Open ERP est capable de gérer des routages et des acheminements " +"complexes de produits dans vos entrepôts et emplacements partenaire. Cela " +"configurera les méthodes les plus communes et les plus simples pour livrer " +"des produits vers le client en une ou deux opérations par travailleur." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy @@ -1304,7 +1332,7 @@ msgstr "Commande" #. module: sale #: rml:sale.order:0 msgid "Payment Terms" -msgstr "Conditions de règlement" +msgstr "Conditions de Paiement" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1319,17 +1347,22 @@ msgstr "Délai de livraison" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Related invoices" -msgstr "Factures associées" +msgstr "Factures associees" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,name:0 +msgid "Shop Name" +msgstr "Nom du Magasin" #. module: sale #: field:sale.order,payment_term:0 msgid "Payment Term" -msgstr "Condition de règlement" +msgstr "Condition de paiement" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Payment Before Delivery" -msgstr "Règlement avant livraison" +msgstr "Paiement avant livraison" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1364,6 +1397,11 @@ msgstr "Erreur: code EAN invalide" msgid "Picked" msgstr "Réceptionné" +#. module: sale +#: view:sale.shop:0 +msgid "Accounting" +msgstr "Comptabilité" + #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Invoice Based on Deliveries" @@ -1372,7 +1410,7 @@ msgstr "Facture basé sur les livraisons" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "Mouvements de stock" +msgstr "Mouvements de stocks" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_FR.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_FR.po index 3a6fd05db26..5f515208d28 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_FR.po @@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: sale_analytic_plans +#: field:sale.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + #. module: sale_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" -#. module: sale_analytic_plans -#: field:sale.order.line,analytics_id:0 -msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Distribution Analytique" - #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information msgid "Sales Analytic Distribution Management" -msgstr "Gestion de la Distribution Analytique des Ventes" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/fr_FR.po b/addons/sale_crm/i18n/fr_FR.po index d858ad5e0ea..9a439ad5035 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:26+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:10+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm @@ -22,9 +22,9 @@ msgid "Crm opportunity quotation" msgstr "Chiffrage de l'opportunité" #. module: sale_crm -#: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunityanalytic0 -msgid "Opportunity Analytic" -msgstr "Analytique de l'opportunité" +#: wizard_field:crm.case.make_order,init,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Client" #. module: sale_crm #: help:crm.case.make_order,init,partner_id:0 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Créer" #. module: sale_crm #: selection:crm.case.make_order,init,picking_policy:0 msgid "All at once" -msgstr "Tout en une fois" +msgstr "" #. module: sale_crm #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: sale_crm #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_crmopportunityquotation msgid "Opportunity goes into the quotation" -msgstr "L'opportunité passe en devis" +msgstr "" #. module: sale_crm #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_contractanalytic0 @@ -61,6 +61,18 @@ msgstr "Compte analytique" msgid "Convert opportunity to quotation" msgstr "Convertir une oportunité en chiffrage" +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient!" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 +#, python-format +msgid "Customer has no addresses defined!" +msgstr "" + #. module: sale_crm #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,description:0 msgid "Your action" @@ -86,6 +98,11 @@ msgstr "Contrat en volume (liste de prix)" msgid "CRM Opportunity" msgstr "CRM Opportunité" +#. module: sale_crm +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information +msgid "Sale CRM Stuff" +msgstr "" + #. module: sale_crm #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunityquotation0 msgid "Opportunity convert into quotation" @@ -118,11 +135,6 @@ msgid "Check this to close the case after having created the sale order." msgstr "" "Vérifier ceci pour fermer le cas après la création de la commande de vente" -#. module: sale_crm -#: wizard_field:crm.case.make_order,init,partner_id:0 -msgid "Customer" -msgstr "Client" - #. module: sale_crm #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunitypricelist0 msgid "Opporunity convert to the Pricelist" @@ -138,6 +150,11 @@ msgstr "Responsable" msgid "Reflect the contract made with customer" msgstr "Refleter le contrat passé avec le client" +#. module: sale_crm +#: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunityanalytic0 +msgid "Opportunity Analytic" +msgstr "Analytique de l'opportunité" + #. module: sale_crm #: wizard_field:crm.case.make_order,init,products:0 msgid "Products" @@ -162,7 +179,7 @@ msgstr "Magasin" #. module: sale_crm #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_crmopportunity0 msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation." -msgstr "L'opportunité de CRM peut mener à un devis" +msgstr "" #. module: sale_crm #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunitypricelist0 @@ -199,9 +216,4 @@ msgstr "Annuler" #. module: sale_crm #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,section:0 msgid "Case Section" -msgstr "Section du cas" - -#. module: sale_crm -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information -msgid "Sale CRM Stuff" -msgstr "Ventes à partir de Cas" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_delivery_report/i18n/fr_FR.po b/addons/sale_delivery_report/i18n/fr_FR.po index de7b13dff89..0b79cbb62e0 100644 --- a/addons/sale_delivery_report/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/sale_delivery_report/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:55+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_delivery_report @@ -44,7 +44,22 @@ msgstr "Ordre de ivraison :" #. module: sale_delivery_report #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_delivery_report.report_shipping msgid "Delivery order" -msgstr "Bordereau de livraison" +msgstr "" + +#. module: sale_delivery_report +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_delivery_report.module_meta_information +msgid "Print Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale_delivery_report +#: rml:sale.shipping:0 +msgid "Carrier" +msgstr "" + +#. module: sale_delivery_report +#: rml:sale.shipping:0 +msgid "Invoiced to" +msgstr "" #. module: sale_delivery_report #: rml:sale.shipping:0 @@ -60,18 +75,3 @@ msgstr "Date de Livraison" #: rml:sale.shipping:0 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" - -#. module: sale_delivery_report -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_delivery_report.module_meta_information -msgid "Print Delivery Order" -msgstr "Imprimer l'ordre de livraison" - -#. module: sale_delivery_report -#: rml:sale.shipping:0 -msgid "Carrier" -msgstr "Transporteur" - -#. module: sale_delivery_report -#: rml:sale.shipping:0 -msgid "Invoiced to" -msgstr "Facturé à" diff --git a/addons/sale_journal/i18n/fr_FR.po b/addons/sale_journal/i18n/fr_FR.po index a1305a41644..b37a29e7dc4 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:52+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ventes mensuelles" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_picking_journal_2_stock_picking_assigned #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_stock_picking_assigned msgid "Assigned packing" -msgstr "Colisage assigné" +msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 @@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "Colisage assigné" msgid "assigned" msgstr "Attribué" +#. module: sale_journal +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Waiting Schedule" @@ -73,10 +78,17 @@ msgstr "Mettre au brouillon" msgid "Journal date" msgstr "Date du journal" +#. module: sale_journal +#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice_method +#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_menu +msgid "Packing by Invoice Method" +msgstr "" + #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking msgid "Packing Journals" -msgstr "Journaux de colisages" +msgstr "" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 @@ -105,7 +117,7 @@ msgstr "Tous les journaux ouverts" #. module: sale_journal #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information msgid "Managing sales and deliveries by journal" -msgstr "Gestion des ventes et des livraisons par journal" +msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 @@ -153,7 +165,7 @@ msgstr "Prix Total" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal msgid "Packing journals" -msgstr "Journaux de colisages" +msgstr "" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_report_sales @@ -173,17 +185,17 @@ msgstr "Commandes de ventes par Journal" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_tree_all msgid "Open journals" -msgstr "Ouvrir journaux" +msgstr "" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 msgid "Packing" -msgstr "Colisage" +msgstr "" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "The type of journal used for sales and packing." -msgstr "Le type de journal utilisé pour les ventes et colisages" +msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0 @@ -206,18 +218,18 @@ msgstr "Manuel en cours" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_picking_picking_stats_open_menu_all #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_picking_picking_stats_open_menu_month msgid "Packing by journal" -msgstr "Colisage par journal" +msgstr "" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 msgid "Cancel Packing" -msgstr "Annuler le colisage" +msgstr "" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_picking_journal_2_stock_picking_confirmed #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_stock_picking_confirmed msgid "Confirmed packing" -msgstr "Colisage confirmé" +msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 @@ -227,7 +239,7 @@ msgstr "En cours" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.stats:0 msgid "Packing by journals" -msgstr "Colisages par journaux" +msgstr "" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type.stats,name:0 @@ -246,7 +258,7 @@ msgstr "État de la facture" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open_menu_month #: view:sale_journal.invoice.type.stats:0 msgid "Packing by invoice method" -msgstr "Colisage par méthode de facturation" +msgstr "" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.sale.stats,state:0 @@ -317,7 +329,7 @@ msgstr "Journaux de ventes" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_tree msgid "sale_journal.invoice.type.tree" -msgstr "sale_journal.invoice.type.tree" +msgstr "" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.sale.journal:0 @@ -411,7 +423,7 @@ msgstr "Mes Journaux Ouverts" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open msgid "Statistics on packing to invoice" -msgstr "Statistiques sur les colisages à facturer" +msgstr "" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.sale.journal:0 @@ -494,7 +506,7 @@ msgstr "Non groupées" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_open msgid "Packing to invoice" -msgstr "Colisage à facturer" +msgstr "" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 @@ -502,6 +514,11 @@ msgstr "Colisage à facturer" msgid "Journal Information" msgstr "Information Journal" +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type_stats +msgid "Stats on packing by invoice method" +msgstr "" + #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type msgid "Invoice Types" @@ -518,7 +535,7 @@ msgstr "États" #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_picking_picking_stats_open_all #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_picking_picking_stats_open_menu msgid "Packing by Journal" -msgstr "Colisage par journal" +msgstr "" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 @@ -529,21 +546,9 @@ msgstr "Fermer Journal" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice msgid "Packing to Invoice" -msgstr "Colisage à facturer" +msgstr "" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_order_approved msgid "Approved sales" msgstr "Ventes Approuvées" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice_method -#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_all -#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_menu -msgid "Packing by Invoice Method" -msgstr "Colisage par méthode de facturation" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type_stats -msgid "Stats on packing by invoice method" -msgstr "Statistiques sur colisage par méthode de facturation" diff --git a/addons/scrum/i18n/fr_FR.po b/addons/scrum/i18n/fr_FR.po index 92d815449f9..b5899cd90e8 100644 --- a/addons/scrum/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/scrum/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: scrum #: view:scrum.product.backlog:0 @@ -64,7 +65,9 @@ msgstr "Progression" #. module: scrum #: help:scrum.task,remaining_hours:0 -msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task." +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." msgstr "" #. module: scrum @@ -99,7 +102,9 @@ msgstr "Tâches déléguées" #. module: scrum #: help:scrum.project,warn_header:0 -msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed." +msgid "" +"Header added at the beginning of the email for the warning message sent to " +"the customer when a task is closed." msgstr "" #. module: scrum @@ -119,7 +124,8 @@ msgstr "Voir le Retard du Projet" #. module: scrum #: help:scrum.project,members:0 -msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." +msgid "" +"Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." msgstr "" #. module: scrum @@ -140,7 +146,9 @@ msgstr "Nom du Sprint" #. module: scrum #: help:scrum.task,planned_hours:0 -msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state." +msgid "" +"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " +"task is in draft state." msgstr "" #. module: scrum @@ -163,7 +171,9 @@ msgstr "Projet" #. module: scrum #: help:scrum.project,warn_manager:0 -msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team." +msgid "" +"If you check this field, the project manager will receive a request each " +"time a task is completed by his team." msgstr "" #. module: scrum @@ -199,7 +209,9 @@ msgstr "" #. module: scrum #: help:scrum.project,warn_customer:0 -msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer." +msgid "" +"If you check this, the user will have a popup when closing a task that " +"propose a message to send by email to the customer." msgstr "" #. module: scrum @@ -545,7 +557,9 @@ msgstr "Actif" #. module: scrum #: help:scrum.task,delay_hours:0 -msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task." +msgid "" +"Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the " +"time estimated by the project manager and the real time to close the task." msgstr "" #. module: scrum @@ -601,7 +615,9 @@ msgstr "" #. module: scrum #: help:scrum.task,project_id:0 -msgid "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account linked to this project." +msgid "" +"If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account " +"linked to this project." msgstr "" #. module: scrum @@ -627,7 +643,10 @@ msgstr "Résumé de la tâche" #. module: scrum #: help:scrum.project,category_id:0 -msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on " +"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." msgstr "" #. module: scrum @@ -675,8 +694,11 @@ msgstr "Critique du Sprint" #. module: scrum #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: scrum #: field:scrum.task,remaining_hours:0 @@ -828,7 +850,9 @@ msgstr "Séquence" #. module: scrum #: help:scrum.project,warn_footer:0 -msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed." +msgid "" +"Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to " +"the customer when a task is closed." msgstr "" #. module: scrum @@ -869,4 +893,3 @@ msgstr "" #: field:scrum.project,warn_footer:0 msgid "Mail Footer" msgstr "" - diff --git a/addons/stock/i18n/fr_FR.po b/addons/stock/i18n/fr_FR.po index 7359eb38b25..278830fa6f6 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/stock/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 08:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock @@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "Sous produits" msgid "terp-account" msgstr "terp-account" +#. module: stock +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root @@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "Liste des Colisages" #: code:addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" -msgstr "Vous ne pouvez supprimer aucun enregistrement !" +msgstr "" #. module: stock #: xsl:stock.location.overview:0 @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "État" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 msgid "Real Stock Value" -msgstr "Valeur réelle du stock" +msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -227,6 +232,12 @@ msgstr "Resultat de colisage" msgid "STOCK_QUIT" msgstr "STOCK_QUIT" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "No product in this location." +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 msgid "Location Output" @@ -250,7 +261,13 @@ msgstr "terp-hr" #. module: stock #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "Type d'emplacement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice cannot be created from Packing." +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -272,11 +289,6 @@ msgstr "[" msgid "Products Sent" msgstr "Produits envoyés" -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_FIRST" -msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" - #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 @@ -523,7 +535,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Date planifiée" +msgstr "" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 @@ -587,7 +599,7 @@ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "Parent gauche" +msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,create_date:0 @@ -631,7 +643,7 @@ msgstr "Emplacement Production" #. module: stock #: field:stock.move,tracking_id:0 msgid "Tracking Lot" -msgstr "Numéro de série du lot" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -693,6 +705,12 @@ msgstr "STOCK_PASTE" msgid "Partner Locations" msgstr "Emplacements partenaire" +#. module: stock +#: help:stock.move,tracking_id:0 +msgid "" +"Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" +msgstr "" + #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format @@ -745,7 +763,7 @@ msgstr "Vue calendrier" #. module: stock #: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0 msgid "From" -msgstr "Période du" +msgstr "Depuis" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 @@ -779,7 +797,7 @@ msgstr "En attente" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting msgid "Available Packing" -msgstr "Colisage disponible" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -805,7 +823,7 @@ msgstr "Fournisseurs IT Générique" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all msgid "Location Content (With children)" -msgstr "Contenu de l'emplacement (sous-emplacements compris)" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -832,7 +850,7 @@ msgstr "STOCK_CONNECT" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all #: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0 msgid "Packing" -msgstr "Colisage" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -854,7 +872,7 @@ msgstr "STOCK_OK" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9 msgid "New Internal Packing" -msgstr "Nouveau colisage interne" +msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -966,13 +984,13 @@ msgstr "STOCK_GO_BACK" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" -msgstr "À facturer" +msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" -msgstr "Proprietés des Emplacements de contrepartie" +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 @@ -1015,6 +1033,12 @@ msgstr "Emplacement de Stock" msgid "STOCK_APPLY" msgstr "STOCK_APPLY" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is not created" +msgstr "" + #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format @@ -1123,7 +1147,7 @@ msgstr "Information" #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Provide the quantities of the returned products." -msgstr "Fournit les quantités des produits retournés." +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1169,7 +1193,7 @@ msgstr "Adresses du propriétaire" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "Parent à droite" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 @@ -1230,7 +1254,7 @@ msgstr "Liste des Colisages Entrants" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: field:stock.move,picking_id:0 msgid "Packing List" -msgstr "Liste de colisage" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1279,7 +1303,13 @@ msgstr "STOCK_CDROM" #: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "Erreur" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already created." +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -1299,7 +1329,7 @@ msgstr "Casse" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Ref" -msgstr "Référence interne" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1410,7 +1440,7 @@ msgstr "Remplir à partir des Produits Non Reçus" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "Qté P&L" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -1474,13 +1504,13 @@ msgstr "Annuler inventaire" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Future Stock Forecast" -msgstr "Prévision du Stock" +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "Erreur !" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information @@ -1499,19 +1529,6 @@ msgid "" "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" " " msgstr "" -"Le module de gestion de stock d'OpenERP peut contrôler des multi-entrepôts, " -"multi et structurés emplacements de stockage. \n" -"Grâce à la gestion de double entrée, le contrôle d'inventaire est puissant " -"et flexible : \n" -"* Historiques et planification des mouvements, \n" -"* Différentes méthodes d'inventaire (FIFO, LIFO, …) \n" -"* Valeur du stock (prix standard ou moyen,…) \n" -"* Consolidation confrontée aux différences d'inventaire \n" -"* Réorganisation automatique des règles (niveau de stock, flux tendus,…) \n" -"* Le code à barres pris en considération\n" -"* Détection rapide des erreurs par le système à double entrée\n" -"* Traçabilité (en amont/en aval, lots de production, numéro de série,…)\n" -" " #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 @@ -1561,7 +1578,7 @@ msgstr "STOCK_DELETE" #. module: stock #: model:account.journal,name:stock.stock_journal msgid "Stock Journal" -msgstr "Journal de stock" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1598,6 +1615,12 @@ msgstr "Voir les stocks produits" msgid "terp-mrp" msgstr "terp-mrp" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery +msgid "Future Delivery Orders" +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_UP" @@ -1654,7 +1677,7 @@ msgstr "Créer les factures" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 msgid "Revision Date" -msgstr "Date de révision" +msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 @@ -1675,7 +1698,7 @@ msgstr "Quantité (UP)" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5 msgid "Packing to Process" -msgstr "Colisage à préparer" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1758,12 +1781,12 @@ msgstr "Le plus proche" #. module: stock #: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0 msgid "To" -msgstr "Au" +msgstr "Vers" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 msgid "Revision Name" -msgstr "Nom de révision" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1804,8 +1827,8 @@ msgstr "Emplacements Virtuels" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_REDO" -msgstr "STOCK_REDO" +msgid "STOCK_GOTO_FIRST" +msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company @@ -2015,6 +2038,12 @@ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW" msgid "STOCK_FIND" msgstr "STOCK_FIND" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "Message !" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Lot Inventory" @@ -2029,14 +2058,6 @@ msgid "" "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" -"Ceci est employé seulement si vous choisissiez un type d'emplacement chaîné. " -"\n" -"La valeur de « Mouvement automatique » créera un mouvement de stock, après " -"le mouvement courant, qui sera automatiquement validé. \n" -"Avec « Opération manuelle », le mouvement de stock doit être validé par un " -"ouvrier. \n" -"Avec « Automatique sans étape supplémentaire », la position est remplacée " -"dans le mouvement original." #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 @@ -2097,13 +2118,20 @@ msgstr "Réception de marchandise" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" -msgstr "Emplacement de stock" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery @@ -2174,12 +2202,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm (Do Not Process Now)" -msgstr "Confirmer (préparer plutard)" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.tracking,move_ids:0 msgid "Moves Tracked" -msgstr "Suivi de mouvements" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -2202,6 +2230,12 @@ msgstr "STOCK_NETWORK" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 +#, python-format +msgid "Please select one and only one inventory !" +msgstr "" + #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-project" @@ -2230,7 +2264,7 @@ msgstr "Mouvement automatique" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual_value:0 msgid "Virtual Stock Value" -msgstr "Valeur virtuelle du stock" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -2296,7 +2330,7 @@ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8 msgid "Confirmed Packing Waiting Availability" -msgstr "Colisage confirmé en attente de disponibilité" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 @@ -2347,13 +2381,13 @@ msgstr "Diviser les lignes" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" -msgstr "Mouvements de stock futurs" +msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur P&L" -msgstr "Futur de pertes et profits" +msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -2512,7 +2546,7 @@ msgstr "Client" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3 msgid "Locations' Values" -msgstr "Valeur des emplacements" +msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output @@ -2545,63 +2579,12 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT" msgid "Move State" msgstr "État du Mouvement" +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_REDO" +msgstr "STOCK_REDO" + #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" msgstr "Emplacements physiques" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 -#, python-format -msgid "No product in this location." -msgstr "Aucun produit dans cet emplacement." - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 -#, python-format -msgid "Invoice cannot be created from Packing." -msgstr "La facture ne peut pas se faire à partir du colisage." - -#. module: stock -#: help:stock.move,tracking_id:0 -msgid "" -"Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" -msgstr "" -"Le lot de suivi est le code qui sera mis sur l'unité/palette logistique" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 -#, python-format -msgid "Invoice is not created" -msgstr "La facture n'est pas créée" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 -#, python-format -msgid "Invoice is already created." -msgstr "La facture est déjà créée." - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery -msgid "Future Delivery Orders" -msgstr "Ordres de livraisons prévisionnelles" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 -#, python-format -msgid "Message !" -msgstr "Message !" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 -#, python-format -msgid "Please select one and only one inventory !" -msgstr "Veuillez choisir un et un seul inventaire !" diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/fr_FR.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/fr_FR.po index c69102db77f..d82cc4d42fb 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/fr_FR.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 12:06+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-06 13:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "Facture la livraison directement" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_location/i18n/fr_FR.po b/addons/stock_location/i18n/fr_FR.po index 60f124e302d..8a00c226dd4 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/stock_location/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 14:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr_FR.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr_FR.po index 9f6150afc7a..131df093e1d 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_no_autopicking #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -23,15 +24,15 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: stock_no_autopicking #: field:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto Picking" -msgstr "" +msgstr "Colisage Automatique" #. module: stock_no_autopicking #: help:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto picking for raw materials of production orders." -msgstr "Colisage automatique pour les matériaux bruts des commandes de production." +msgstr "" +"Colisage automatique pour les matériaux bruts des commandes de production." #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information msgid "Stock No Auto-Picking" -msgstr "" - +msgstr "Stock Sans Colisage Automatique" diff --git a/addons/subscription/i18n/fr_FR.po b/addons/subscription/i18n/fr_FR.po index dfe6c86c193..2bffa8525b4 100644 --- a/addons/subscription/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/subscription/i18n/fr_FR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist !" msgstr "" -"Merci de fournir un autre document source.\n" +"Veuillez ajouter un autre document source.\n" "Celui ci n'existe pas !" #. module: subscription @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Brouillon" msgid "Current Date" msgstr "Date du jour" +#. module: subscription +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action" + #. module: subscription #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -100,6 +105,14 @@ msgstr "Arrêter" msgid "Set to Draft" msgstr "Mettre en brouillon" +#. module: subscription +#: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information +msgid "" +"Module allows to create new documents and add subscription on that document." +msgstr "" +"Module permettant de créer de nouveaux documents et d'ajouter une " +"inscription à ce document." + #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" @@ -171,6 +184,11 @@ msgstr "Mois" msgid "Days" msgstr "Jours" +#. module: subscription +#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information +msgid "Subscription and recurring operations" +msgstr "Inscription et opérations récurrentes" + #. module: subscription #: field:subscription.subscription,active:0 msgid "Active" @@ -272,16 +290,3 @@ msgstr "Document crée" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools msgid "Tools" msgstr "Outils" - -#. module: subscription -#: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information -msgid "" -"Module allows to create new documents and add subscription on that document." -msgstr "" -"Module permettant de créer de nouveaux documents et d'ajouter une " -"inscription à ce document." - -#. module: subscription -#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information -msgid "Subscription and recurring operations" -msgstr "Inscription et opérations récurrentes" diff --git a/addons/warning/i18n/fr_FR.po b/addons/warning/i18n/fr_FR.po index 6659ae23862..9ffe4f84986 100644 --- a/addons/warning/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/warning/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 14:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning diff --git a/addons/wiki/i18n/fr_FR.po b/addons/wiki/i18n/fr_FR.po index 792329d3777..f36377477e2 100644 --- a/addons/wiki/i18n/fr_FR.po +++ b/addons/wiki/i18n/fr_FR.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Olivier (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Olivier (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 14:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki