diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po index 867a88cc6cf..ee8220a9a54 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sr@latin.po @@ -8,21 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-23 14:28+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 14:56+0000\n" +"Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "" "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." msgstr "" -"Distribucioni model je sacuvan. Bicete u mogucnosti da ga kasnije koristite." +"Ovaj distribucioni model je sačuvan. Bićete u mogućnosti da ga ponovo " +"koristite kasnije." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 @@ -50,31 +51,31 @@ msgstr "Unakrsna analitika" #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" -msgstr "Analiticki Plan" +msgstr "Analitički plan" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" -msgstr "Visestruki-planovi menadzmenta u Analitickom racunovodstvu" +msgstr "Višestruki-planovi uređivanja u Analitičkom računovodstvu" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "Analiticki Dnevnik" +msgstr "Analitički dnevnik" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Line" -msgstr "Red Analitickog Plana" +msgstr "Red Analitičkog plana" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:60 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "Korisnicka Greska" +msgstr "Korisnička greška" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance @@ -84,12 +85,12 @@ msgstr "Instanca analitičkog plana" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgstr "OK" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "Ne možete da napravite poteznu liniju na zatvorenim računima." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 @@ -99,12 +100,12 @@ msgstr "Plan modela" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" -msgstr "Šifra računa2" +msgstr "ID računa2" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" -msgstr "Šifra konta" +msgstr "ID računa" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -119,22 +120,22 @@ msgstr "Kod" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Pogrešna vrednost kredita ili debita u ulazu računa !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" -msgstr "Šifra računa6" +msgstr "ID računa6" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action msgid "Multi Plans" -msgstr "Multi-Planovi" +msgstr "Višestruki-Planovi" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "Red bankovnog izvoda" +msgstr "Red izveštaja banke" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 @@ -144,30 +145,31 @@ msgstr "Analitički nalog" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Kod dnevnika mora biti jedinstven po kompaniji !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 msgid "Analytic Account Reference" -msgstr "referenca Analitickjog naloga" +msgstr "referenca analitiškog naloga" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"Ne možete napraviti poteznu liniju na primaćem/platežnom računu bez partnera" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Redosled narudžbina" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47 #: view:analytic.plan.create.model:0 #, python-format msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "Distribucioni model je sacuvan" +msgstr "Distribucioni model je sačuvan" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action @@ -188,13 +190,13 @@ msgstr "Procenat" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:201 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" -msgstr "Model sa ovim imenom i sadrzajem vec postoji !" +msgstr "Model sa ovim imenom i kodom već postoji !" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "No analytic plan defined !" -msgstr "Analiticki plan nije definisan !" +msgstr "Analitički plan nije definisan !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 @@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Analitički planovi" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Perc(%)" -msgstr "" +msgstr "Proc(%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Maksimalno dozvoljeno (%)" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Printing date" -msgstr "Datum stampe" +msgstr "Datum štampanja" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 @@ -233,12 +235,12 @@ msgstr "Redovi analitičkog plana" msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line" -msgstr "" +msgstr "Iznos vaučera mora biti isti kao onaj na izvodu računa :-)" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "Faktura" +msgstr "Redak računa" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Valuta" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date1:0 msgid "Start Date" -msgstr "Početni datum" +msgstr "Datum početka" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -258,12 +260,12 @@ msgstr "Preduzeće" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" -msgstr "Šifra računa5" +msgstr "ID računa5" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "Red Analiticke Instance" +msgstr "Redak analitičke instance" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 @@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "Do datuma" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "TReba da definises analiticki dnevnik u '%s' dnevnika!" +msgstr "Treba definisati analitički dnevnik u '%s' dnevnika!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 @@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "analytic.plan.create.model.action" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account :" -msgstr "Analiticki konto :" +msgstr "Analitički račun :" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information @@ -334,36 +336,35 @@ msgid "" "of distribution models.\n" " " msgstr "" -"Ovaj ti modul omogucava da koristis nekoliko analitickih planova, u odnosu " -"na Osnovni Dnevnik,\n" -"tako da visestruke analiticke linije su kreirane kada i fakture ili je " -"sadrzaj potvrdjen.\n" +"Ovaj modul omogućava da korišćenje nekoliko analitičkih planova, u odnosu na " +"opšti dnevnik,\n" +"tako da su višestruke analiticče linije su napravljene kada su fakture ili " +"je sadržaj potvrđeni.\n" "\n" -"Na primer , mozes definisati sledecu analiticku strukturu:\n" +"Na primer , možete definisati sledeću analiticku strukturu:\n" " Projekat:\n" " Projekat 1\n" -" SubProj 1.1\n" -" SubProj 1.2\n" +" PotProj 1.1\n" +" PotProj 1.2\n" " Projekat 2\n" " Prodavac\n" " Janko\n" " Marko\n" "\n" -"Ovde imamo dva plana: Projekat i Prodavac. Linija fakture mora\n" -"da bude sposobna da upise analiticki sadrzaj u dva plana: SubProj 1.1 i\n" -"MArko. IZnos se takodje moze podeliti. Sledeci primer je za fakturu koja ima " -"dodira sa dva sub projekta i dodeljena je jednom prodavcu:\n" +"Ovde imamo dva plana: Projekat i Prodavci. Linija fakture mora\n" +"biti u mogućnosti da upiše analitički sadržaj u dva plana: PotProj 1.1 i\n" +"Marko. Iznos se takođe moze podeliti. Sledeći primer je za fakturu koja ima " +"dodira sa dva potprojekta i dodeljena je jednom prodavcu:\n" "\n" "Plan1\"\n" " SubProjekat 1.1 : 50%\n" " SubProjekat 1.2 : 50%\n" -"PLan2\n" +"Plan2\n" " Janko: 100%\n" "\n" -"Tako da ovaj red fakture bude bio potvrdjen on ce generisati 3 Analiticke " -"stavke, \n" -"za jedan sadrzaj naloga,\n" -"Analiticki plan potvrdjuje minimum i maksimum procenata u vreme kada je " +"Tako da kada je ovaj red fakture potvrđen, generisaće 3 analitičke stavke, \n" +"za jedan sadržaj naloga,\n" +"Analiticki plan potvrđuje minimum i maksimum procenata u vreme kada je " "generisan\n" "distribucioni model.\n" " " @@ -371,22 +372,22 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account Reference:" -msgstr "Veza analitičkog konta:" +msgstr "Referenca analitičkog računa:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" -msgstr "Ime Plana" +msgstr "Ime plana" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" -msgstr "Podrazumevane Stavke" +msgstr "Podrazumevane stavke" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "Sadrzaj Dnevnika" +msgstr "Sadržaj dnevnika" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Šifra računa1" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." -msgstr "" +msgstr "Preduzeće mora biti isto za sve vezane račune i periode." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 @@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Minimalno dozvoljeno (%)" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." -msgstr "Osnovni konto ovog plana." +msgstr "Osnovni račun ovog plana." #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:201 @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Greška" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Save This Distribution as a Model" -msgstr "Sacuvaj Ovu Distribuciju kao Model" +msgstr "Sacuvaj ovu distribuciju kao model" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -430,24 +431,24 @@ msgstr "Količina" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model !" -msgstr "Molim postavite Ime i sadrzaj pre nego sacuvate model !" +msgstr "Molim unesite naziv i sadržaj pre nego što sačuvate model !" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic msgid "Print Crossovered Analytic" -msgstr "Stampa Unakrsne Analitike" +msgstr "Štampa unakrsne analitike" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "Nema Analitickog Dnevnika" +msgstr "Nema analitičkog dnevnika" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "Izvod banke" +msgstr "Izveštaj Banke" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Šifra računa3" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "Račun" +msgstr "Faktura" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Red Analiticke Distribucije" #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214 #, python-format msgid "The Total Should be Between %s and %s" -msgstr "Ukupni iznos bi trebalo da se nalazi izmedju %s i %s" +msgstr "Ukupni iznos bi trebalo da bude između %s i %s" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -489,12 +490,12 @@ msgstr "u" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Account Name" -msgstr "Naziv Naloga" +msgstr "Naziv naloga" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Line" -msgstr "Red analitičke distribucije" +msgstr "Redak analitičke distribucije" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Šifra distribucije" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "100.00%" #: field:account.move.line,analytics_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Analitička Distribucija" +msgstr "Analitička distribucija" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal @@ -535,12 +536,12 @@ msgstr "analytic.plan.create.model" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" -msgstr "Završni Datum" +msgstr "Datum završetka" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" -msgstr "Dsitribucioni Modeli" +msgstr "Dsitribucioni modeli" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 @@ -550,18 +551,18 @@ msgstr "Sekvenca" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Naziv dnevnika mora biti jedinstven po preduzeću" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214 #, python-format msgid "Value Error" -msgstr "Pogresna Vrednost" +msgstr "Pogrešna vrednost" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." -msgstr "" +msgstr "Ne možete napraviti poteznu liniju na računu po viđenju" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/sr@latin.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/sr@latin.po index 96cc431780d..bd46d4c1b2d 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/sr@latin.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:57+0000\n" "Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" #. module: account_anglo_saxon #: view:product.category:0 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Odnos u razlici cena" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "Račun" +msgstr "Faktura" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking @@ -98,6 +98,21 @@ msgid "" " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed " "product standard price are booked on a separate account" msgstr "" +"Ovaj će modul podržati anglo-saksonsku obračunsku metodologiju\n" +" menjajući obračunsku logiku sa transakcijama lagera. Razlika između " +"anglo-saksonskih\n" +"država\n" +" i Rajne ili takozvanih država kontinentalnog obračunavanja je momenat " +"uzimanja troška prodatih dobara\n" +"naspram troška prodaja.\n" +" Anglo-saksonsko obračunavanje uzima u obzir cenu kad se fakture prodaje " +"pravi, dok kontinentalno obračunavanje uzima cenu u obzir pri prispeću " +"dobara.\n" +" Ovaj modul dodaće ovu funkcije posredstvom međuračuna, da bi se vrednost " +"prispelih dobara sačuvala i da bi se prenela ta vrednost sa tog međuračuna\n" +" kad faktura bude napravljena na račune dužnika ili poverioca.\n" +" Drugo, razlike u ceni između stvarne kupovne cene i fiksnog standarda " +"dobra označene su na odvojenom nalogu." #. module: account_anglo_saxon #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/da.po b/addons/base_setup/i18n/da.po index 0833de2363b..b8d93c8bc90 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/da.po +++ b/addons/base_setup/i18n/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Lars Dige \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:15+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,city:0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ekstra værktøjer" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" -msgstr "" +msgstr "Rapport fod 1" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,mrp:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "Hjælper dig med din maketingskampagne skridt for skridt" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" #: view:base.setup.company:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" -msgstr "" +msgstr "Firma opsætning" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 diff --git a/addons/sale/i18n/da.po b/addons/sale/i18n/da.po index 8696d87d9fc..c1df73f0dfc 100644 --- a/addons/sale/i18n/da.po +++ b/addons/sale/i18n/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 19:39+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:09+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 #: report:sale.order:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Antal" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Dag" #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Annulér ordre" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Payment Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Forudbetaling" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Indkøbsordre" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Line" -msgstr "Ordre linie" +msgstr "Ordrelinie" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 msgid "Default Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Standard betalingsbetinelser" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,state:0 #: view:sale.report:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Tilstand" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "Rabat (%)." #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Ordered Quantities" -msgstr "" +msgstr "Ordret antal" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Anden information" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager msgid "Sales Manager Dashboard" -msgstr "Salgschefs oversigt" +msgstr "Salgsstyring, overblik" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_packaging:0 @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 msgid "Shop Name" -msgstr "" +msgstr "Butiksnavn" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1014 #, python-format msgid "No Customer Defined !" -msgstr "" +msgstr "Kunde mangler!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "Juni" #: code:addons/sale/sale.py:584 #, python-format msgid "Could not cancel this sales order !" -msgstr "" +msgstr "Denne ordre kunne ikke annulléres" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Salgsordre statistik" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Oktober" #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Tilbud" #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/da.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/da.po index fa7d58a7690..4f64375543d 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/da.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:33+0000\n" -"Last-Translator: SmartWi \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:31+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" #. module: sale_analytic_plans #: field:sale.order.line,analytics_id:0 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salgsordrelinie" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/da.po b/addons/sale_crm/i18n/da.po index 018b3667db2..803f50c95c4 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/da.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 08:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Pihl \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:39+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Kunde" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" -msgstr "Konverter til estimat" +msgstr "Konverter til tilbud" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 @@ -37,13 +37,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "utilstrækkelig data!" +msgstr "utilstrækkelige data!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" -msgstr "" +msgstr "Kunden har ingen addresse!" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "_Opret" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Ordre reference skal være unik" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" -msgstr "" +msgstr "Konverter til tilbud" #. module: sale_crm #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Omsætning pr, måned" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Tilbud" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Butik" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" -msgstr "" +msgstr "Mine tilbud" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 @@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "" #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Salgsteam" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" -msgstr "" +msgstr "Lav tilbud" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Salgsordre" #, python-format #~ msgid "is converted to Quotation." diff --git a/addons/sale_journal/i18n/da.po b/addons/sale_journal/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000000..94b0711be81 --- /dev/null +++ b/addons/sale_journal/i18n/da.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# Danish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: help:res.partner,property_invoice_type:0 +msgid "The type of journal used for sales and picking." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique !" +msgstr "Ordre reference skal være unik" + +#. module: sale_journal +#: view:res.partner:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturering" + +#. module: sale_journal +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "Salg og indkøb" + +#. module: sale_journal +#: help:sale_journal.invoice.type,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice " +"type without removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:sale_journal.invoice.type:0 +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#. module: sale_journal +#: field:res.partner,property_invoice_type:0 +msgid "Invoicing Method" +msgstr "Faktureringsmåde" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.module.module,description:sale_journal.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" The sales journal modules allows you to categorise your\n" +" sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n" +" This module is very helpful for bigger companies that\n" +" works by departments.\n" +"\n" +" You can use journal for different purposes, some examples:\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +" Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +" Batch operations can be processed on the different journals to\n" +" confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n" +"\n" +" It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n" +" partners and sales orders, examples:\n" +" * daily invoicing,\n" +" * monthly invoicing, ...\n" +"\n" +" Some statistics by journals are provided.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Non grouped" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Grouped" +msgstr "Grupperet" + +#. module: sale_journal +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +msgid "" +"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You " +"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to " +"your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Invoicing method" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_journal +#: field:sale.order,invoice_type_id:0 +#: view:sale_journal.invoice.type:0 +#: field:sale_journal.invoice.type,name:0 +#: field:stock.picking,invoice_type_id:0 +msgid "Invoice Type" +msgstr "Fakturatype" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Kontakt" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type +#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type +msgid "Invoice Types" +msgstr "Fakturatyper" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Plukliste" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information +msgid "Managing sales and deliveries by journal" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/da.po b/addons/sale_margin/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000000..470e2a067c7 --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/da.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# Danish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:59+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Kunde faktura" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,state:0 +#: field:report.account.invoice.category,state:0 +#: field:report.account.invoice.partner,state:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: field:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.module.module,description:sale_margin.module_meta_information +msgid "" +" \n" +" This module adds the 'Margin' on sales order,\n" +" which gives the profitability by calculating the difference between the " +"Unit Price and Cost Price\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Kladde" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "Betalt" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Plukliste" + +#. module: sale_margin +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "" +"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " +"and Cost Price." +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,type:0 +#: field:report.account.invoice.category,type:0 +#: field:report.account.invoice.partner,type:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: field:report.account.invoice.product,type:0 +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_product +msgid "Invoice Statistics" +msgstr "Faktura statistik" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.partner.product,product_id:0 +#: field:report.account.invoice.product,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_margin +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique !" +msgstr "Ordre reference skal være unik" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Invoice by Partner" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "Proforma" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Date Invoiced" +msgstr "Fakturadato" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_margin.module_meta_information +msgid "Margins in Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Search Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "This Year" +msgstr "Dette år" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.product,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_this_month_product +msgid "This Month" +msgstr "Denne måned" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +#: field:report.account.invoice.product,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.category,categ_id:0 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#. module: sale_margin +#: field:account.invoice.line,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.category,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.partner,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.product,cost_price:0 +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Kostpris" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +#: field:report.account.invoice.product,year:0 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,amount:0 +#: field:report.account.invoice.category,amount:0 +#: field:report.account.invoice.partner,amount:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,amount:0 +#: field:report.account.invoice.product,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Beløb" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "March" +msgstr "Marts" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,margin:0 +#: field:report.account.invoice.category,margin:0 +#: field:report.account.invoice.partner,margin:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,margin:0 +#: field:report.account.invoice.product,margin:0 +#: field:sale.order,margin:0 +#: field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.category,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.partner,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.product,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Invoices by product" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Leverandørfaktura" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_invoices +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_invoices +#: view:report.account.invoice:0 +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturaer" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice.product,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Fakturalinie" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,name:0 +#: field:report.account.invoice.category,name:0 +#: field:report.account.invoice.partner,name:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,name:0 +#: field:report.account.invoice.product,name:0 +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,help:sale_margin.action_report_account_invoice_report +msgid "" +"This report gives you an overview of all the invoices generated by the " +"system. You can sort and group your results by specific selection criteria " +"to quickly find what you are looking for." +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product +msgid "Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Done" +msgstr "Udført" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_margin +#: view:stock.picking:0 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "Kundefakturaer" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.partner,partner_id:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Kontakt" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Åben" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_report +msgid "Invoice Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Salgsordrelinie" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/da.po b/addons/sale_mrp/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000000..66e61b3d706 --- /dev/null +++ b/addons/sale_mrp/i18n/da.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# Danish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:29+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Sales Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" This module provides facility to the user to install mrp and sales " +"modules\n" +" at a time. It is basically used when we want to keep track of " +"production\n" +" orders generated from sales order.\n" +" It adds sales name and sales Reference on production order\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Sales Name" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "Salgs- og produktionsstyring" + +#. module: sale_mrp +#: constraint:mrp.production:0 +msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" +msgstr "Ordre antal kan ikke være negativ eller 0." + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Indicate the name of sales order." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/da.po b/addons/sale_order_dates/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000000..4180f813d73 --- /dev/null +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/da.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# Danish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:24+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n" + +#. module: sale_order_dates +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique !" +msgstr "Ordre reference skal være unik" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,requested_date:0 +msgid "Date on which customer has requested for sales." +msgstr "Den dato, som kunden har begæret salget" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Commitment Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,effective_date:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information +msgid "Sales Order Dates" +msgstr "Salgsordre dato" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,effective_date:0 +msgid "Date on which picking is created." +msgstr "Plukdato" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,requested_date:0 +msgid "Requested Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information +msgid "" +"\n" +"Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Date on which delivery of products is to be made." +msgstr "Leveringsdato"