[MERGE] trunk

bzr revid: tfr@openerp.com-20110627094420-4hgyyo72orq3dp0u
This commit is contained in:
tfr@openerp.com 2011-06-27 11:44:20 +02:00
commit 37e5b6aa27
204 changed files with 26516 additions and 3710 deletions

View File

@ -1331,6 +1331,7 @@ class account_move(osv.osv):
def _centralise(self, cr, uid, move, mode, context=None):
assert mode in ('debit', 'credit'), 'Invalid Mode' #to prevent sql injection
currency_obj = self.pool.get('res.currency')
if context is None:
context = {}
@ -1381,6 +1382,34 @@ class account_move(osv.osv):
cr.execute('SELECT SUM(%s) FROM account_move_line WHERE move_id=%%s AND id!=%%s' % (mode,), (move.id, line_id2))
result = cr.fetchone()[0] or 0.0
cr.execute('update account_move_line set '+mode2+'=%s where id=%s', (result, line_id))
#adjust also the amount in currency if needed
cr.execute("select currency_id, sum(amount_currency) as amount_currency from account_move_line where move_id = %s and currency_id is not null group by currency_id", (move.id,))
for row in cr.dictfetchall():
currency_id = currency_obj.browse(cr, uid, row['currency_id'], context=context)
if not currency_obj.is_zero(cr, uid, currency_id, row['amount_currency']):
amount_currency = row['amount_currency'] * -1
account_id = amount_currency > 0 and move.journal_id.default_debit_account_id.id or move.journal_id.default_credit_account_id.id
cr.execute('select id from account_move_line where move_id=%s and centralisation=\'currency\' and currency_id = %slimit 1', (move.id, row['currency_id']))
res = cr.fetchone()
if res:
cr.execute('update account_move_line set amount_currency=%s , account_id=%s where id=%s', (amount_currency, account_id, res[0]))
else:
context.update({'journal_id': move.journal_id.id, 'period_id': move.period_id.id})
line_id = self.pool.get('account.move.line').create(cr, uid, {
'name': _('Currency Adjustment'),
'centralisation': 'currency',
'account_id': account_id,
'move_id': move.id,
'journal_id': move.journal_id.id,
'period_id': move.period_id.id,
'date': move.period_id.date_stop,
'debit': 0.0,
'credit': 0.0,
'currency_id': row['currency_id'],
'amount_currency': amount_currency,
}, context)
return True
#

View File

@ -503,7 +503,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
}),
'date_created': fields.date('Creation date', select=True),
'analytic_lines': fields.one2many('account.analytic.line', 'move_id', 'Analytic lines'),
'centralisation': fields.selection([('normal','Normal'),('credit','Credit Centralisation'),('debit','Debit Centralisation')], 'Centralisation', size=6),
'centralisation': fields.selection([('normal','Normal'),('credit','Credit Centralisation'),('debit','Debit Centralisation'),('currency','Currency Adjustment')], 'Centralisation', size=8),
'balance': fields.function(_balance, fnct_search=_balance_search, method=True, string='Balance'),
'state': fields.selection([('draft','Unbalanced'), ('valid','Valid')], 'State', readonly=True,
help='When new move line is created the state will be \'Draft\'.\n* When all the payments are done it will be in \'Valid\' state.'),

View File

@ -19,7 +19,6 @@
rml="account/report/account_print_invoice.rml"
string="Invoices"
attachment="(object.state in ('open','paid')) and ('INV'+(object.number or '').replace('/',''))"
attachment_use="1"
multi="True"/>
<report id="account_transfers" model="account.transfer" name="account.transfer" string="Transfers" xml="account/report/transfer.xml" xsl="account/report/transfer.xsl"/>
<report auto="False" id="account_intracom" menu="False" model="account.move.line" name="account.intracom" string="IntraCom"/>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 04:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Hector Rojas (doingIT.cl) <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-12 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Conciliar asiento contable"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,residual:0
#: field:report.invoice.created,residual:0
msgid "Residual"
msgstr ""
msgstr "Pendiente"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:793
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr ""
msgstr "A cobrar vencidos hasta hoy"
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
@ -124,11 +124,14 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr ""
"Si rompe la conciliación de transacciones, también debe verificar todas la "
"acciones que están relacionadas con esas transacciones porque no serán "
"deshabilitadas."
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "Accounting Entries-"
msgstr ""
msgstr "Asientos contables -"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1305
@ -140,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice.line,origin:0
msgid "Origin"
msgstr ""
msgstr "Origen"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -150,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Conciliar"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
@ -178,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/invoice.py:1436
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "¡Advertencia!"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -199,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
msgid "Negative"
msgstr ""
msgstr "Negativo"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@ -224,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
msgstr ""
msgstr "account.tax"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:915
@ -317,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.column,field:0
msgid "Field Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del Campo"
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
@ -351,7 +354,7 @@ msgstr ""
#: view:account.installer:0
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configurar"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -360,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Junio"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -373,18 +376,18 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
msgid "account.tax.template"
msgstr ""
msgstr "account.tax.template"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
msgid "account.bank.accounts.wizard"
msgstr ""
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_created:0
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
msgid "Creation date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de creación"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -416,17 +419,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "Default Debit Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta debito por defecto"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Total Credit"
msgstr ""
msgstr "Total crédito"
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
msgid "Positive"
msgstr ""
msgstr "Positivo"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -263,7 +263,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'move_lines':fields.function(_get_lines, method=True, type='many2many', relation='account.move.line', string='Entry Lines'),
'residual': fields.function(_amount_residual, method=True, digits_compute=dp.get_precision('Account'), string='Residual',
store={
'account.invoice': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['invoice_line'], 50),
'account.invoice': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['invoice_line','move_id'], 50),
'account.invoice.tax': (_get_invoice_tax, None, 50),
'account.invoice.line': (_get_invoice_line, ['price_unit','invoice_line_tax_id','quantity','discount','invoice_id'], 50),
'account.move.line': (_get_invoice_from_line, None, 50),

View File

@ -88,10 +88,10 @@ class account_balance(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
}
self.sum_debit += account_rec['debit']
self.sum_credit += account_rec['credit']
if disp_acc == 'bal_movement':
if disp_acc == 'movement':
if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['credit']) or not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) or not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']):
self.result_acc.append(res)
elif disp_acc == 'bal_solde':
elif disp_acc == 'not_zero':
if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']):
self.result_acc.append(res)
else:

View File

@ -233,7 +233,7 @@
<td>
<para style="terp_default_Centre_8">[[ get_fiscalyear(data) or '' ]]</para>
</td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='bal_all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='bal_movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td> <para style="terp_default_Centre_8">[[ get_filter(data)=='No Filter' and get_filter(data) or removeParentNode('para') ]] </para>
<blockTable colWidths="60.0,60.0" style="Table5">[[ get_filter(data)=='Date' or removeParentNode('blockTable') ]]
<tr>

View File

@ -137,16 +137,17 @@ class report_balancesheet_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header)
'name': account.name,
'level': account.level,
'balance':account.balance,
'type': account.type,
}
currency = account.currency_id and account.currency_id or account.company_id.currency_id
if typ == 'liability' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit):
self.result_sum_dr += account.balance
if typ == 'asset' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit):
self.result_sum_cr += account.balance
if data['form']['display_account'] == 'bal_movement':
if data['form']['display_account'] == 'movement':
if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
accounts_temp.append(account_dict)
elif data['form']['display_account'] == 'bal_solde':
elif data['form']['display_account'] == 'not_zero':
if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
accounts_temp.append(account_dict)
else:
@ -163,10 +164,12 @@ class report_balancesheet_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header)
for i in range(0,max(len(cal_list['liability']),len(cal_list['asset']))):
if i < len(cal_list['liability']) and i < len(cal_list['asset']):
temp={
'type': cal_list['liability'][i]['type'],
'code': cal_list['liability'][i]['code'],
'name': cal_list['liability'][i]['name'],
'level': cal_list['liability'][i]['level'],
'balance':cal_list['liability'][i]['balance'],
'type1': cal_list['asset'][i]['type'],
'code1': cal_list['asset'][i]['code'],
'name1': cal_list['asset'][i]['name'],
'level1': cal_list['asset'][i]['level'],
@ -176,10 +179,12 @@ class report_balancesheet_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header)
else:
if i < len(cal_list['asset']):
temp={
'type': '',
'code': '',
'name': '',
'level': False,
'balance':False,
'type1': cal_list['asset'][i]['type'],
'code1': cal_list['asset'][i]['code'],
'name1': cal_list['asset'][i]['name'],
'level1': cal_list['asset'][i]['level'],
@ -188,10 +193,12 @@ class report_balancesheet_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header)
self.result_temp.append(temp)
if i < len(cal_list['liability']):
temp={
'type': cal_list['liability'][i]['type'],
'code': cal_list['liability'][i]['code'],
'name': cal_list['liability'][i]['name'],
'level': cal_list['liability'][i]['level'],
'balance':cal_list['liability'][i]['balance'],
'type1': '',
'code1': '',
'name1': '',
'level1': False,

View File

@ -26,7 +26,6 @@
<blockAlignment value="LEFT"/>
<blockValign value="TOP"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#000000" start="0,0" stop="-1,0"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#cccccc" start="0,1" stop="-1,-1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table5">
<blockAlignment value="LEFT"/>
@ -115,7 +114,7 @@
<paraStyle name="terp_tblheader_Details_Right" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" leading="11" alignment="RIGHT" spaceBefore="6.0" spaceAfter="6.0"/>
<paraStyle name="terp_default_Right_8" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leading="10" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_default_Centre_8" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leading="10" alignment="CENTER" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_header_Right" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="15.0" leading="19" alignment="LEFT" spaceBefore="12.0" spaceAfter="6.0"/>
<paraStyle name="terp_header_Left" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="15.0" leading="19" alignment="LEFT" spaceBefore="12.0" spaceAfter="6.0"/>
<paraStyle name="terp_header_Centre" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="15.0" leading="19" alignment="CENTER" spaceBefore="12.0" spaceAfter="6.0"/>
<paraStyle name="terp_default_address" fontName="Helvetica" fontSize="10.0" leading="13" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_default_9" fontName="Helvetica" fontSize="9.0" leading="11" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
@ -124,6 +123,36 @@
<paraStyle name="terp_default_Right_9" fontName="Helvetica" fontSize="9.0" leading="11" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_default_Right_9_Bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" leading="11" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_default_2" fontName="Helvetica" fontSize="2.0" leading="3" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_1_code" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_1_name" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_1_balance" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_2_code" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_2_name" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="10.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_2_balance" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent=".0" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_code" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_code_bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_name" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leftIndent="20.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_name_bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="20.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_balance" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_balance_bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_4_name" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leftIndent="30.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_4_name_bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="30.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<blockTableStyle id="Table1">
<blockTopPadding start="0,0" stop="-1,0" length="15"/>
<blockFont name="Helvetica-Bold" size="10.0" />
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#000000" start="0,0" stop="-1,1" thickness="1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table2">
<blockTopPadding start="0,0" stop="-1,0" length="10"/>
<blockAlignment value="LEFT"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#666666" start="1,1" stop="1,1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table3">
<blockValign value="TOP"/>
</blockTableStyle>
</stylesheet>
<images/>
<story>
@ -174,7 +203,7 @@
</tr>
</blockTable>
</td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='bal_all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='bal_movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ get_target_move(data) ]] </para></td>
</tr>
</blockTable>
@ -187,35 +216,32 @@
<blockTable colWidths="539.0" style="Table_Company_Name">
<tr>
<td>
<para style="terp_header_Centre">Assets</para>
<para style="terp_header_Left">Assets</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
<para style="terp_default_9">
<font color="white"> </font>
</para>
<blockTable colWidths="100.0,326.0,113.0" style="Table1" repeatRows="1">
<blockTable colWidths="100.0,326.0,113.0" style="Table_Account_Line_Title" repeatRows="1">
<tr>
<td>
<para style="terp_default_Bold_9">Code</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Bold_9">Assets</para>
<para style="terp_default_Bold_9">Account</para>
</td>
<td>
<para style="terp_tblheader_Details_Right">Balance</para>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<para style="terp_default_9"><font face="Times-Roman">[[ repeatIn(get_lines_another('asset'), 'a') ]]</font>[[ a['code'] ]]<font>[[ a['level']&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'})) or removeParentNode('font') ]]</font></para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_9"><font color="white">[[ '. '*(a['level']-1) ]]</font><font>[[ a['level']&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'})) or removeParentNode('font') ]][[ a['name'] ]]</font></para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Right_9"><font>[[ a['level']&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Right_9_Bold'})) or removeParentNode('font') ]]</font><font>[[ formatLang(a['balance']) ]] [[ company.currency_id.symbol ]]</font></para>
</td>
<tr style="Table3">
[[ repeatIn(get_lines_another('asset'),'a' ) ]]
[[ setTag('tr','tr',{'style': 'Table'+str(min(3,a['level']))}) ]]
<td><para style="terp_level_3_code">[[ (a['type'] =='view' and a['level'] &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_3_code_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a['level']))+'_code'}) ]]<i>[[ a['code'] ]]</i></para></td>
<td><para style="terp_level_3_name">[[ (a['type'] =='view' and a['level'] &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a['level']))+'_name_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(4,a['level']))+'_name'}) ]][[ a['name'] ]]</para></td>
<td>[[ (a['level'] &lt;&gt;2) or removeParentNode('td') ]]<para style="terp_level_3_balance">[[ (a['type'] =='view' and a['level'] &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_3_balance_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a['level']))+'_balance'}) ]][[ formatLang(a['balance']) ]] [[company.currency_id.symbol ]]</para></td>
<td>[[ a['level'] == 2 or removeParentNode('td') ]]<para style="terp_level_2_balance"><u>[[ formatLang(a['balance']) ]] [[company.currency_id.symbol ]]</u></para></td>
</tr>
</blockTable>
<blockTable colWidths="426.0,113.0" style="Table_Net_Profit_Loss">
@ -235,7 +261,7 @@
<blockTable colWidths="539.0" style="Table_Company_Name">
<tr>
<td>
<para style="terp_header_Centre">Liabilities</para>
<para style="terp_header_Left">Liabilities</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
@ -245,22 +271,19 @@
<para style="terp_default_Bold_9">Code</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Bold_9">Liabilities</para>
<para style="terp_default_Bold_9">Account</para>
</td>
<td>
<para style="terp_tblheader_Details_Right">Balance</para>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<para style="terp_default_9"><font face="Times-Roman">[[ repeatIn(get_lines_another('liability'), 'a') ]]</font>[[ a['code'] ]]<font>[[ a['level']&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'})) or removeParentNode('font') ]] </font><font>[[ a['name']=='Net Profit' and setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'}) or removeParentNode('font') ]]</font></para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_9"><font color="white">[[ '. '*(a['level']-1) ]]</font><font>[[ a['level']&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'})) or removeParentNode('font') ]][[ a['name'] ]]</font><font>[[ a['name']=='Net Profit' and setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'}) or removeParentNode('font') ]]</font></para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Right_9"><font>[[ a['level']&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Right_9_Bold'})) or removeParentNode('font') ]]</font><font>[[ formatLang(a['balance']) ]] [[ company.currency_id.symbol ]]</font><font>[[ a['name']=='Net Profit' and setTag('para','para',{'style':'terp_default_Right_9_Bold'}) or removeParentNode('font') ]]</font></para>
</td>
<tr style="Table3">
[[ repeatIn(get_lines_another('liability'),'a' ) ]]
[[ setTag('tr','tr',{'style': 'Table'+str(min(3,a['level']))}) ]]
<td><para style="terp_level_3_code">[[ (a['type'] =='view' and a['level'] &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_3_code_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a['level']))+'_code'}) ]]<i>[[ a['code'] ]]</i></para></td>
<td><para style="terp_level_3_name">[[ (a['type'] =='view' and a['level'] &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a['level']))+'_name_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(4,a['level']))+'_name'}) ]][[ a['name'] ]]</para></td>
<td>[[ (a['level'] &lt;&gt;2) or removeParentNode('td') ]]<para style="terp_level_3_balance">[[ (a['type'] =='view' and a['level'] &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_3_balance_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a['level']))+'_balance'}) ]][[ formatLang(a['balance']) ]] [[company.currency_id.symbol ]]</para></td>
<td>[[ a['level'] == 2 or removeParentNode('td') ]]<para style="terp_level_2_balance"><u>[[ formatLang(a['balance']) ]] [[company.currency_id.symbol ]]</u></para></td>
</tr>
</blockTable>
<blockTable colWidths="426.0,113.0" style="Table_Net_Profit_Loss">

View File

@ -163,7 +163,7 @@
</tr>
</blockTable>
</td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='bal_all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='bal_movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ get_target_move(data) ]]</para></td>
</tr>
</blockTable>

View File

@ -117,10 +117,10 @@ class general_ledger(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
num_entry = self.cr.fetchone()[0] or 0
sold_account = self._sum_balance_account(child_account)
self.sold_accounts[child_account.id] = sold_account
if self.display_account == 'bal_movement':
if self.display_account == 'movement':
if child_account.type != 'view' and num_entry <> 0:
res.append(child_account)
elif self.display_account == 'bal_solde':
elif self.display_account == 'not_zero':
if child_account.type != 'view' and num_entry <> 0:
if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, sold_account):
res.append(child_account)

View File

@ -395,7 +395,7 @@
<para style="terp_default_Centre_7">[[', '.join([ lt or '' for lt in get_journal(data) ]) ]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Centre_7">[[ (data['form']['display_account']=='bal_all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='bal_movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para>
<para style="terp_default_Centre_7">[[ (data['form']['display_account']=='all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Centre_7">[[ get_filter(data)=='No Filter' and get_filter(data) or removeParentNode('para') ]]</para>

View File

@ -180,7 +180,7 @@
</tr>
</blockTable>
</td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='bal_all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='bal_movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ get_target_move(data) ]]</para></td>
</tr>
</blockTable>

View File

@ -101,6 +101,7 @@ class report_pl_account_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
cal_list = {}
account_id = data['form'].get('chart_account_id', False)
company_currency = account_pool.browse(self.cr, self.uid, account_id).company_id.currency_id
account_ids = account_pool._get_children_and_consol(cr, uid, account_id, context=ctx)
accounts = account_pool.browse(cr, uid, account_ids, context=ctx)
@ -113,15 +114,18 @@ class report_pl_account_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
self.result_sum_dr += account.debit - account.credit
if typ == 'income' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit):
self.result_sum_cr += account.credit - account.debit
if data['form']['display_account'] == 'bal_movement':
if data['form']['display_account'] == 'movement':
if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
accounts_temp.append(account)
elif data['form']['display_account'] == 'bal_solde':
elif data['form']['display_account'] == 'not_zero':
if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
accounts_temp.append(account)
else:
accounts_temp.append(account)
if self.result_sum_dr > self.result_sum_cr:
if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, company_currency, (self.result_sum_dr-self.result_sum_cr)):
self.res_pl['type'] = None
self.res_pl['balance'] = 0.0
elif self.result_sum_dr > self.result_sum_cr:
self.res_pl['type'] = _('Net Loss')
self.res_pl['balance'] = (self.result_sum_dr - self.result_sum_cr)
else:

View File

@ -24,9 +24,8 @@
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table_Account_Line_Title">
<blockAlignment value="LEFT"/>
<blockValign value="TOP"/>
<blockValign value="MIDDLE"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#000000" start="0,0" stop="-1,0"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#cccccc" start="0,1" stop="-1,-1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table3">
<blockAlignment value="LEFT"/>
@ -41,17 +40,6 @@
<blockValign value="TOP"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#cccccc" start="0,0" stop="-1,-1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table2">
<blockAlignment value="LEFT"/>
<blockValign value="TOP"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#000000" start="0,0" stop="-1,0"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#cccccc" start="0,1" stop="-1,-1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table3">
<blockAlignment value="LEFT"/>
<blockValign value="TOP"/>
<lineStyle kind="LINEBEFORE" colorName="#cccccc" start="1,0" stop="1,-1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table4">
<blockAlignment value="LEFT"/>
<blockValign value="TOP"/>
@ -136,7 +124,38 @@
<paraStyle name="terp_default_Right_9" fontName="Helvetica" fontSize="9.0" leading="11" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_default_Right_9_Bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" leading="11" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_default_2" fontName="Helvetica" fontSize="2.0" leading="3" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
</stylesheet>
<paraStyle name="terp_level_1_code" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_1_name" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_1_balance" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="9.0" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_2_code" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_2_name" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="10.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_2_balance" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent=".0" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_code" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_code_bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_name" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leftIndent="20.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_name_bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="20.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_balance" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_3_balance_bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="0.0" alignment="RIGHT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_4_name" fontName="Helvetica" fontSize="8.0" leftIndent="30.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<paraStyle name="terp_level_4_name_bold" fontName="Helvetica-Bold" fontSize="8.0" leftIndent="30.0" alignment="LEFT" spaceBefore="0.0" spaceAfter="0.0"/>
<blockTableStyle id="Table1">
<blockTopPadding start="0,0" stop="-1,0" length="15"/>
<blockFont name="Helvetica-Bold" size="10.0" />
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#000000" start="0,0" stop="-1,1" thickness="1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table2">
<blockTopPadding start="0,0" stop="-1,0" length="10"/>
<blockAlignment value="LEFT"/>
<lineStyle kind="LINEBELOW" colorName="#666666" start="1,1" stop="1,1"/>
</blockTableStyle>
<blockTableStyle id="Table3">
<blockValign value="TOP"/>
</blockTableStyle>
</stylesheet>
<images/>
<story>
<blockTable colWidths="539.0" style="Table_Company_Name">
@ -156,7 +175,7 @@
<td><para style="terp_tblheader_General_Centre">Chart of Account </para></td>
<td><para style="terp_tblheader_General_Centre">Fiscal Year</para></td>
<td><para style="terp_tblheader_General_Centre">Filter By [[ get_filter(data)!='No Filter' and get_filter(data) ]]</para></td>
<td><para style="terp_tblheader_General_Centre">Display Account</para></td>
<td><para style="terp_tblheader_General_Centre">Display Account</para></td>
<td><para style="terp_tblheader_General_Centre">Target Moves</para></td>
</tr>
<tr>
@ -184,42 +203,33 @@
</tr>
</blockTable>
</td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='bal_all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='bal_movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ (data['form']['display_account']=='all' and 'All') or (data['form']['display_account']=='movement' and 'With movements') or 'With balance is not equal to 0']]</para></td>
<td><para style="terp_default_Centre_8">[[ get_target_move(data) ]] </para></td>
</tr>
</blockTable>
<para style="Standard">
<font color="white"> </font>
</para>
<para style="Standard">
<font color="white"> </font>
</para>
<para style="terp_header">Expenses</para>
<blockTable colWidths="100.0,326.0,113.0" style="Table_Account_Line_Title" repeatRows="1">
<tr>
<td>
<para style="terp_default_Bold_9">Code</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Bold_9">Expenses</para>
<para style="terp_default_Bold_9">Account</para>
</td>
<td>
<para style="terp_tblheader_Details_Right">Balance</para>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<para style="terp_default_9">
<font face="Times-Roman">[[ repeatIn(get_lines_another('expense'),'a' ) ]] </font>[[ a.code ]]<font>[[ a.level&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'})) or removeParentNode('font') ]]</font>
</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_9">
<font color="white">[[ '. '*(a.level-1) ]]</font><font>[[ a.level&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'})) or removeParentNode('font') ]][[ a.name ]]</font>
</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Right_9"><font>[[ a.level&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Right_9_Bold'})) or removeParentNode('font') ]]</font><font>[[ formatLang(a.balance) ]] [[ company.currency_id.symbol ]]</font></para>
</td>
<tr style="Table3">
[[ repeatIn(get_lines_another('expense'),'a' ) ]]
[[ setTag('tr','tr',{'style': 'Table'+str(min(3,a.level))}) ]]
<td><para style="terp_level_3_code">[[ (a.type =='view' and a.level &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_3_code_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a.level))+'_code'}) ]]<i>[[ a.code ]]</i></para></td>
<td><para style="terp_level_3_name">[[ (a.type =='view' and a.level &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a.level))+'_name_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(4,a.level))+'_name'}) ]][[ a.name ]]</para></td>
<td>[[ (a.level &lt;&gt;2) or removeParentNode('td') ]]<para style="terp_level_3_balance">[[ (a.type =='view' and a.level &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_3_balance_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a.level))+'_balance'}) ]][[ formatLang(a.balance) ]] [[company.currency_id.symbol ]]</para></td>
<td>[[ a.level == 2 or removeParentNode('td') ]]<para style="terp_level_2_balance"><u>[[ formatLang(a.balance) ]] [[company.currency_id.symbol ]]</u></para></td>
</tr>
</blockTable>
<blockTable colWidths="100.0,326.0,113.0" style="Table_Net_Profit_Loss">
@ -249,32 +259,26 @@
<para style="terp_default_Right_9_Bold">
<font color="white"> </font>
</para>
<blockTable colWidths="100.0,326.0,113.0" style="Table2" repeatRows="1">
<para style="terp_header">Incomes</para>
<blockTable colWidths="100.0,326.0,113.0" style="Table_Account_Line_Title" repeatRows="1">
<tr>
<td>
<para style="terp_default_Bold_9">Code</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Bold_9">Incomes</para>
<para style="terp_default_Bold_9">Account</para>
</td>
<td>
<para style="P1">Balance</para>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<para style="terp_default_9">
<font face="Times-Roman">[[ repeatIn(get_lines_another('income'),'a') ]] </font>[[ a.code ]]<font>[[ a.level&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'})) or removeParentNode('font') ]]</font>
</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_9">
<font color="white">[[ '. '*(a.level-1) ]]</font><font>[[ a.level&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Bold_9'})) or removeParentNode('font') ]][[ a.name ]]</font>
</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Right_9"><font>[[ a.level&lt;4 and ( setTag('para','para',{'style':'terp_default_Right_9_Bold'})) or removeParentNode('font') ]]</font><font>[[ formatLang(a.balance) ]] [[ company.currency_id.symbol ]]</font></para>
</td>
<tr style="Table3">
[[ repeatIn(get_lines_another('income'),'a' ) ]]
[[ setTag('tr','tr',{'style': 'Table'+str(min(3,a.level))}) ]]
<td><para style="terp_level_3_code">[[ (a.type =='view' and a.level &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_3_code_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a.level))+'_code'}) ]]<i>[[ a.code ]]</i></para></td>
<td><para style="terp_level_3_name">[[ (a.type =='view' and a.level &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a.level))+'_name_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(4,a.level))+'_name'}) ]][[ a.name ]]</para></td>
<td>[[ (a.level &lt;&gt;2) or removeParentNode('td') ]]<para style="terp_level_3_balance">[[ (a.type =='view' and a.level &gt;= 3) and setTag('para','para',{'style': 'terp_level_3_balance_bold'}) or setTag('para','para',{'style': 'terp_level_'+str(min(3,a.level))+'_balance'}) ]][[ formatLang(a.balance) ]] [[company.currency_id.symbol ]]</para></td>
<td>[[ a.level == 2 or removeParentNode('td') ]]<para style="terp_level_2_balance"><u>[[ formatLang(a.balance) ]] [[company.currency_id.symbol ]]</u></para></td>
</tr>
</blockTable>
<blockTable colWidths="100.0,326.0,113.0" style="Table4">

View File

@ -31,12 +31,13 @@ class account_treasury_report(osv.osv):
def _compute_balances(self, cr, uid, ids, field_names, arg=None, context=None,
query='', query_params=()):
all_treasury_lines = self.search(cr, uid, [], context=context)
current_sum = 0
all_companies = self.pool.get('res.company').search(cr, uid, [], context=context)
current_sum = dict((company, 0.0) for company in all_companies)
res = dict((id, dict((fn, 0.0) for fn in field_names)) for id in all_treasury_lines)
for record in self.browse(cr, uid, all_treasury_lines, context=context):
res[record.id]['starting_balance'] = current_sum
current_sum += record.balance
res[record.id]['ending_balance'] = current_sum
res[record.id]['starting_balance'] = current_sum[record.company_id.id]
current_sum[record.company_id.id] += record.balance
res[record.id]['ending_balance'] = current_sum[record.company_id.id]
return res
_columns = {

View File

@ -103,6 +103,14 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
if accnt_type_data.close_method=='none' or account.type == 'view':
continue
if accnt_type_data.close_method=='balance':
balance_in_currency = 0.0
if account.currency_id:
cr.execute('SELECT sum(amount_currency) as balance_in_currency FROM account_move_line ' \
'WHERE account_id = %s ' \
'AND ' + query_line + ' ' \
'AND currency_id = %s', (account.id, account.currency_id.id))
balance_in_currency = cr.dictfetchone()['balance_in_currency']
if abs(account.balance)>0.0001:
obj_acc_move_line.create(cr, uid, {
'debit': account.balance>0 and account.balance,
@ -111,7 +119,9 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
'date': period.date_start,
'journal_id': new_journal.id,
'period_id': period.id,
'account_id': account.id
'account_id': account.id,
'currency_id': account.currency_id and account.currency_id.id or False,
'amount_currency': balance_in_currency,
}, {'journal_id': new_journal.id, 'period_id':period.id})
if accnt_type_data.close_method == 'unreconciled':
offset = 0

View File

@ -48,7 +48,7 @@ class account_bs_report(osv.osv_memory):
}
_defaults={
'display_type': True,
'display_type': False,
'journal_ids': [],
'reserve_account_id': _get_def_reserve_account,
}

View File

@ -26,13 +26,13 @@ class account_common_account_report(osv.osv_memory):
_description = 'Account Common Account Report'
_inherit = "account.common.report"
_columns = {
'display_account': fields.selection([('bal_all','All'), ('bal_movement','With movements'),
('bal_solde','With balance is not equal to 0'),
'display_account': fields.selection([('all','All'), ('movement','With movements'),
('not_zero','With balance is not equal to 0'),
],'Display Accounts', required=True),
}
_defaults = {
'display_account': 'bal_all',
'display_account': 'movement',
}
def pre_print_report(self, cr, uid, ids, data, context=None):

View File

@ -33,7 +33,7 @@ class account_pl_report(osv.osv_memory):
}
_defaults = {
'display_type': True,
'display_type': False,
'journal_ids': [],
'target_move': False
}

View File

@ -38,6 +38,7 @@ user rights to Demo user.
"depends" : ["account"],
'update_xml': [
'security/account_security.xml',
'account_accountant_data.xml'
],
'demo_xml': ['account_accountant_demo.xml'],
'test': [],

View File

@ -0,0 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!--
It's easier for new users to not activate this (ex: they misconfigure
header and footer.)
<record model="ir.actions.report.xml" id="account.account_invoices">
<field name="attachment_use">1</field>
</record>
-->
</data>
</openerp>

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 05:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Kirjanpitäjä"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
@ -147,6 +147,15 @@ msgid ""
"* Date\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Omogućava automatsko biranje analitičkih računa bazirano na "
"sl,kriterijumima:\n"
"*Proizvod\n"
"*Partner\n"
"*Korisnik\n"
"*Preduzeće\n"
"*Datum\n"
" "
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -201,7 +210,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Redosled narudžbina"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

View File

@ -8,50 +8,51 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr ""
msgstr " Vlasništvo naloga"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Referenca narudžbine mora biti jedinstvena !"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivne kategorije."
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Greška: Podrazumevana JM i kupljena JM moraju da budu u istoj kategoriji."
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Red računa"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Narudžbenica"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Šablon proizvoda"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
@ -61,23 +62,23 @@ msgstr "Kategorija Proizvoda"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
msgstr ""
msgstr "Lager koji važi za anglosaksonske zemlje"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
msgstr "Odnos u razlici cena"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Račun"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lista ponuda"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
@ -105,3 +106,5 @@ msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Ovaj nalog biće upotrebljen u svrhu određivanja vrednosti razlike između "
"nabavne i prodajne cene."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 05:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-03 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_anglo_saxon
@ -98,6 +98,8 @@ msgid ""
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
"product standard price are booked on a separate account"
msgstr ""
"Bu modül, Anglo-Saxon muhasebe yöntemini stok işlemleri yoluyla muhasebe \n"
" mantığını değştirerek destekleyecektir."
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Modul adds omogucava polja za otkazivanje u formi pregleda dnevnika "
"konta. Ako je postavljeno na ' da' omogucava korisniku da otkaze stavke & "
"racune\n"
" Modul dodaje polje 'Omogući otkazivanje unosâ' u obliku pregleda "
"dnevnika naloga. Ako je podešen na 'istinito', omogućava korisniku da "
"otkazuje unose i račune.\n"
" "
#. module: account_cancel

View File

@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Dragan Životić <dragan_zivotic@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr "Ukloni minimalnu kontnu tabelu"
msgstr "Ukloni minimalnu tabelu naloga"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
msgid "Charts of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Tabele nalogâ"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thịnh <Nguyenhopthinh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-30 04:59+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_coda
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Người sử dụng"
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Ngày"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement

View File

@ -7,25 +7,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr ""
msgstr "İzleme Özeti"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr ""
msgstr "İzleme Ara"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
@ -51,11 +51,31 @@ msgid ""
"Sent\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Çok seviyeli anımsatmalı ödenmemiş faturaları otomatize etmek için "
"kullanılan modüllerdir.\n"
"\n"
" Bu menüden anımsatmaların çoklu seviyelerini tanımlayabilirsiniz :\n"
" Muhasebe/Yapılandırma/Çeşitli/İzlemeler\n"
"\n"
" Bir kez tanımlandıktan sonra menüden basit bir tıklamayla\n"
" anımsatmaları hergün otomatik olarak yazdırabilirsiniz:\n"
" Muhasebe/Periyodik İşlemler/Faturalama/İzlemeleri Gönder\n"
"\n"
" Tanımlanan çeşitli seviyelere göre bütün mektupların birer PDF\n"
" suretlerini oluşturur. Farklı şirketler için farklı politikalar\n"
" tanımlayabilirsiniz. Müşteriye posta olarak ta gönderebilirsiniz.\n"
"\n"
" Eğer bir paydaş/hesap kaydı izleme seviyesini değiştirmek isterseniz, "
"bunu aşağıda belirtilen menüden yapabilirsiniz :\n"
" Muhasebe/Raporlama/Genel Raporlama/Paydaş Hesapları/Gönderilen "
"İzlemeler\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupla..."
msgstr "Gruplandır..."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290
@ -67,12 +87,17 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Aşağıdaki Paydaşlara Eposta başarılı bir şekildegönderilmiştir. !\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "İş Takipçisi"
msgstr "İzleme"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
@ -90,13 +115,14 @@ msgstr "Fatura Tarihi"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail Konusu"
msgstr "Eposta Konusu"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
msgid ""
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
msgstr ""
"Ödenmemiş faturalar için paydaşlarınıza gönderilen anımsatmaları izleyin."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -112,38 +138,38 @@ msgstr "Tamam"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr "Hatırlatmak için İş Ortağı seç"
msgstr "Anımsatma yapılacak Paydaşı seç"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
msgstr "Kapanmış bir hesap için hareket yaratamazsınız."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "İş Takibi Gönderim Tarihi"
msgstr "İzleme Gönderim Tarihi"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
msgstr "Hesap girişindeki alacak ya da Borç değeri hatalı !"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Net Days"
msgstr ""
msgstr "Net Gün Sayısı"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-Ups"
msgstr "İş Takipçisi"
msgstr "İzlemeler"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr ""
msgstr "Bakiye > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -153,18 +179,18 @@ msgstr "Toplam Borç"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(heading)s: Move line header"
msgstr ""
msgstr "%(başlık)lar: Hareket kalemi başlığı"
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr "İş Takipçisi Mesajı"
msgstr "İzleme Mesajı"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Takip"
msgstr "İzleme"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -176,7 +202,7 @@ msgstr "KDV :"
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Ortak"
msgstr "Paydaş"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -186,18 +212,18 @@ msgstr "Tarih :"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Cari Kartlar"
msgstr "Paydaşlar"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "Fatura Hatırlatıcısı"
msgstr "Fatura Anımsatıcıs"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
msgstr "Hesap Takibi"
msgstr "Hesap İzleme"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
@ -207,12 +233,12 @@ msgstr "Ay sonu"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
msgstr "Dava açılmamış"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
msgstr ""
msgstr "%(kullanıcı_imzası)ları: Kullanıcı Adı"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@ -226,6 +252,9 @@ msgid ""
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
"a message should you need to remind them of a specific information."
msgstr ""
"Bu özellik paydaşlarınızın bekleyen faturaları için anımsatma göndermenizi "
"sağlar. Ödenmeyen faturalar için varsayılan mesajı gönderebilir ya da özel "
"bir bilgiyi onlara anımsatmak için elle bir mesaj girebilirsiniz."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -235,24 +264,24 @@ msgstr "Ref"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
msgstr "İzleme satırlarını görüntülerken sıralamayı verir."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email body"
msgstr "Email Mesaj Alanı"
msgstr "Eposta gövdesi"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Takip Seviyesi"
msgstr "İzleme Seviyesi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Son İş Takibi"
msgstr "Son İzleme"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
@ -277,27 +306,46 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Sayın %(paydaş_adı)ları,\n"
"\n"
"Size bir anımsatma göndermemize karşın ödemenizin ciddi olarak geciktiğini "
"görmekten bizi hayal kırıklığına uğratmıştır.\n"
"\n"
"Acil olarak ödeme yapmanız gerekmektedir, aksi takdirde hesabınız kesilecek "
"olup firmanıza bundan sonra (malzeme/hizmet) satışı yapılmayacaktır.\n"
"Önümüzdeki 8 gün içerisinde, lütfen bu ödemenin yapılmasını sağlayın. \n"
"\n"
"Eğer bilmediğimiz bir sorun yüzünden bu ödeme yapılamıyorsa, lütfen muhasebe "
"bölümümüzle(+32).10.68.94.39. den ilişkiye geçmekten çekinmeyin ki bu soruna "
"hızlı bir şekilde çözüm bulalım.\n"
"\n"
"Geciken ödemenizle ilgili ayrıntılar aşağıda yazılmıştır.\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "E-Maili Carinin Dilinde Gönder"
msgstr "Epostayı Paydaşın Dilinde Gönder"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"Bir paydaş belirtmeden alacak/borç hesabı için hareket satırı "
"oluşturmazsınız."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
msgstr "Cari Seçimi"
msgstr "Paydaş Seçimi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr ""
msgstr "Yazılı Mesaj"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@ -306,18 +354,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send followups"
msgstr ""
msgstr "İzlemeleri gönder"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr ""
msgstr "Anımsatma Gönderilecek Paydaş"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "İzlemeler"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
@ -335,6 +383,19 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Sayın %(partner_name)lar,\n"
"\n"
"Aşağıda belirtilen tutar ödenmemiş görünmektedir, eğer bu bizim "
"yanlışlığımız ise lütfen bu yazımızı dikkate almayın. İleriki 8 gün "
"içersinde bu ödemenin yapılması için gereken hassasiyeti göstermenizi rica "
"ederiz.\n"
"\n"
"Bu yazımızın gönderilmesinden sonra ödeme yaptıysanız lütfen bu yazımızı "
"dikkate almayın. Muhasebe bölümüzle (+32).10.68.94.39. den görüşmekte lütfen "
"tereddüt etmeyin.\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
@ -355,37 +416,52 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Sayın %(partner_name)lar,\n"
"\n"
"Bir kaç kez anımsatmamıza rağmen hesabınız hala düzeltilmemiştir.\n"
"\n"
"Eğer 8 gün içerisinde tam ödeme yapılmazsa, bir daha haber vermeksizin bu "
"borcun ödenmesi için yasal yollara başvuracağımızı bilmenizi isteriz.\n"
"\n"
"Aşağıda belirtilen gecikmiş ödemenize ait bilgiler eminiz ki borcunuz "
"hakkında size tam bilgi vermektedir.\n"
"\n"
"Sorularınız için muhasebe bölümümüzle (+32).10.68.94.39 den iletişime "
"geçmekte terddüt etmeyiniz.\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr ""
msgstr "Postaları Gönder"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Para Birimi"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Followup Statistics by Partner"
msgstr ""
msgstr "Paydaşa göre İzleme İstatistikleri"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
msgid "Accounting follow-ups management"
msgstr ""
msgstr "Muhasebe İzleme Yönetimi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Engellendi"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Bu alan izlemelerinizin öngörü planını yapmanızı sağlar."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -396,7 +472,7 @@ msgstr "Vade"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr ""
msgstr "Paydaş Seçin"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -406,7 +482,7 @@ msgstr "E-mail Ayarları"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "İzlemeleri Yazdır"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -426,7 +502,7 @@ msgstr "Bakiye:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
msgstr ""
msgstr "İzleme İstatistikleri"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -436,17 +512,17 @@ msgstr "Ödendi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr ""
msgstr "%(kullanıcı_imza)lar: Kullanıcı Adı"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Yevmiye Kalemleri"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
msgstr "Firma bağlı olduğu hesap ve dönemle aynı olmalıdır."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
@ -461,11 +537,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tüm E-postalar başarılı bir şeklide şu Paydaşlara gönderilmiştir:.\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Hata! Yinelemeli şirketler oluşturamazsınız."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -475,12 +554,12 @@ msgstr "%(company_name)s: Kullanıcının Firma Adı"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Firmalar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
msgstr ""
msgstr "İzleme Satırları"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -490,12 +569,12 @@ msgstr "Alacak"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr ""
msgstr "Vade Sonu Tarihi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr ""
msgstr "%(paydaş_adı)lar: Paydaş Adı"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -505,7 +584,7 @@ msgstr "İş Takipçisi Ögeleri"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
msgstr ""
msgstr "%(firma_döviz)s: Kullanıcının Firmasının Para Birimi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -517,29 +596,29 @@ msgstr "Bakiye"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term"
msgstr ""
msgstr "Koşul Türü"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "İzlemeleri Yazdır ve Müşterilere Postala"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr ""
msgstr "Son Hareket"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Followup Report"
msgstr ""
msgstr "İzleme Raporu"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Dönem"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@ -555,33 +634,33 @@ msgstr "İş Takipçisi Ögeleri"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
msgstr "Hukuki Dava"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr ""
msgstr "En Üst İzleme Seviyesi"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr ""
msgstr "Ödeme Maddeleri"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
msgstr ""
msgstr "%(izleme_tutar)lar: Ödenmesi Gereken Toplam Tutar"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s: Current Date"
msgstr ""
msgstr "%(tarih)ler: Geçerli Tarih"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
msgstr ""
msgstr "İzleme Seviyesi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -593,7 +672,7 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Bu Mali Yıl"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -606,18 +685,20 @@ msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Paydaşa dili ile eposta göndermek istiyorsanız mesaj metinini değiştirmeyin, "
"firma yapılandırmasını kullanın"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr ""
msgstr "Alacak Maddeleri"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr ""
msgstr "Gönderilen İzlemeler"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
@ -629,17 +710,17 @@ msgstr "Adı"
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr ""
msgstr "İlk Hareket"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr ""
msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity"
msgstr ""
msgstr "Vade"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289
@ -649,6 +730,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Aşağıdaki Paydaşlara E-Posta gönderilmedi, Eposta yok !\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@ -663,7 +747,7 @@ msgstr "Gecikme Günleri"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr ""
msgstr "Belge: Müşteri hesap ekstresi"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -679,7 +763,7 @@ msgstr "Toplam Alacak"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr ""
msgstr "%(satır)lar: Büyük Defter İşleme Kalemleri"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -689,32 +773,32 @@ msgstr "Sıra No"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr ""
msgstr "%(firma_adı)lar: Kullanıcının Firma Adı"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Ref :"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
msgstr ""
msgstr "%(paydaş_adı)lar: Paydaş adı"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Followup Date"
msgstr ""
msgstr "Son İzleme Tarihi"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr ""
msgstr "İzleme Kriteri"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
msgstr "Hesap Görünümünde hareket oluşturamazsınız."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
@ -833,5 +917,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "E-posta aşağıdaki İş Ortaklarına başarıyla gönderildi. !\n"
#~ "E-posta aşağıdaki Paydaşlara başarıyla gönderildi. !\n"
#~ "\n"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bütün Epostalar Paydaşlara başarılı olarak gönderilmiştir.\n"
#~ "\n"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aşağıdaki Paydaşa E-Posta gönderilemedi. E-Posta bulunamadı !\n"
#~ "\n"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:47+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen-Thanh <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Loại tiền của đối tác"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr ""
msgstr "Đặt thành Nháp"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
@ -56,14 +56,14 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr ""
msgstr "Các dòng thanh toán"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr ""
msgstr "Tài khoản Chủ sở hữu"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Các Lệnh Thanh toán"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Trực tiếp"
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr ""
msgstr "Dòng Thanh toán"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "Lỗi !"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr ""
msgstr "Tổng nợ"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution date"
msgstr ""
msgstr "Ngày thực hiện"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Tài khoản đích"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Tìm kiếm các Lệnh Thanh toán"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Tìm kiếm"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr ""
msgstr "Lệnh thanh toán"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Sổ nhật ký"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0

View File

@ -0,0 +1,221 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 11:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-25 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr "Internt sekvensnummer"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "Neste nummer på denne sekvensen"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Neste nummer"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
msgid "Entries Sequence Numbering"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -22,10 +22,10 @@ msgid "Unreconciliation transactions"
msgstr "Transações não conciliadas"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:247
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
msgstr "Ajuste"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar Por..."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:596
#, python-format
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr "Impossível apagar Comprovante(s) ja Abertos ou Pagos !"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Bill Payment"
msgstr "Pagamento de Conta"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:746
#, python-format
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Valor (por extenso)"
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr ""
msgstr "# de Linhas do Comprovante"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "Na Conta de:"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Write-Off Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor do Ajuste"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas das Vendas"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Tipo"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
msgstr ""
msgstr "Deseja remover os lançamentos contábeis também?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Voucher Entries"
msgstr "Lançamento de Comprovantes"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:645
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erro !"
@ -421,10 +421,10 @@ msgstr "Comentário"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo de Vendas"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:596
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Ação invalida !"
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Ação invalida !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Informação de Cobrança"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Julho"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation"
msgstr ""
msgstr "Desconciliação"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Pay Invoice"
msgstr "Pagar Fatura"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:746
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "Sem conta para Base e Imposto!"
@ -517,6 +517,7 @@ msgstr "Dezembro"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
#: view:account.voucher.line:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "Linhas do Comprovante"
@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Provisório"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
msgstr ""
msgstr "Conta de ajuste"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Valor Reconciliado"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Conta Analítica dos Ajustes"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
@ -705,7 +706,7 @@ msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:645
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal !"
msgstr "Favor definir a seqüencia no Livro !"
@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Total sem Impostos"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Cobrança"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "Quer Confirmar este Registro ?"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile with Write-Off"
msgstr ""
msgstr "Reconciliar com Ajuste"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Faturas e Transações de Fornecedores Pendentes"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Write-Off Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentário do Ajuste"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0

View File

@ -202,8 +202,8 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'currency_id': _get_default_currency,
}
def check_recursion(self, cr, uid, ids, parent=None):
return super(account_analytic_account, self)._check_recursion(cr, uid, ids, parent=parent)
def check_recursion(self, cr, uid, ids, context=None, parent=None):
return super(account_analytic_account, self)._check_recursion(cr, uid, ids, context=context, parent=parent)
_order = 'name asc'
_constraints = [

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
from osv import fields, osv
from osv.osv import osv_pool, object_proxy
from osv.osv import object_proxy
from tools.translate import _
import pooler
import time

View File

@ -487,21 +487,24 @@ base_action_rule()
class ir_cron(osv.osv):
_inherit = 'ir.cron'
_inherit = 'ir.cron'
_init_done = False
def _poolJobs(self, db_name, check=False):
try:
db = pooler.get_db(db_name)
except:
return False
cr = db.cursor()
try:
next = datetime.now().strftime('%Y-%m-%d %H:00:00')
# Putting nextcall always less than current time in order to call it every time
cr.execute('UPDATE ir_cron set nextcall = \'%s\' where numbercall<>0 and active and model=\'base.action.rule\' ' % (next))
finally:
cr.commit()
cr.close()
if not self._init_done:
self._init_done = True
try:
db = pooler.get_db(db_name)
except:
return False
cr = db.cursor()
try:
next = datetime.now().strftime('%Y-%m-%d %H:00:00')
# Putting nextcall always less than current time in order to call it every time
cr.execute('UPDATE ir_cron set nextcall = \'%s\' where numbercall<>0 and active and model=\'base.action.rule\' ' % (next))
finally:
cr.commit()
cr.close()
super(ir_cron, self)._poolJobs(db_name, check=check)

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -26,18 +26,35 @@
"website" : "http://www.openerp.com",
"category" : "Tools",
"description": """
This module replaces the cleartext password in the database with a password hash.
=================================================================================
Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash
===============================================================
For your existing user base, the removal of the cleartext
passwords occurs the first time a user logs into the database,
after installing base_crypt.
It prevents anyone from reading the original password.
For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs the first time
a user logs into the database, after installing base_crypt.
After installing this module it won't be possible to recover a forgotten password for your
users, the only solution is for an admin to set a new password.
All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic
hash, preventing anyone from reading the original password in
the database.
After installing this module it won't be possible to recover a
forgotten password for your users, the only solution is for an
admin to set a new password.
Security Warning
++++++++++++++++
Installing this module does not mean you can ignore other security measures,
as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you
are using a secure protocol such as XML-RPCS.
It also does not protect the rest of the content of the database, which may
contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented
by the system administrator in all areas, such as: protection of database
backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.
Interation with LDAP authentication
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and
will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.
Note: installing this module does not mean you can ignore basic security measures,
as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the client),
unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.
""",
"depends" : ["base"],
"data" : [],

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Spanish (Chile) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 18:09+0000\n"
"Last-Translator: doingit.cl <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"La compañía seleccionada no está autorizada como compañía para este usuario"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr ""
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
msgid "Base - Password Encryption"
msgstr ""
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error!"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
msgid ""
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
"hash,\n"
"preventing anyone from reading the original password.\n"
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
"the first time\n"
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
"password for your\n"
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
"\n"
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
"measures,\n"
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
"client),\n"
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
" "
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,71 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-09 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "Määrittele salasana !"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
msgid "Base - Password Encryption"
msgstr "Base - Salasanan kryptaus"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
msgid ""
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
"hash,\n"
"preventing anyone from reading the original password.\n"
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
"the first time\n"
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
"password for your\n"
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
"\n"
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
"measures,\n"
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
"client),\n"
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
" "
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 11:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-10 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login !"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "Vennligst angi passordet !"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
msgid "Base - Password Encryption"
msgstr "Basis - Passord kryptering"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
msgid ""
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
"hash,\n"
"preventing anyone from reading the original password.\n"
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
"the first time\n"
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
"password for your\n"
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
"\n"
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
"measures,\n"
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
"client),\n"
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
" "
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,71 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 22:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Não pode ter dois utilizadores com o mesmo nome de utilizador!"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "A companhia escolhida não está entre permitidas para este utilizador"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "Por favor escolha uma password!"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
msgid "Base - Password Encryption"
msgstr ""
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
msgid ""
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
"hash,\n"
"preventing anyone from reading the original password.\n"
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
"the first time\n"
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
"password for your\n"
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
"\n"
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
"measures,\n"
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
"client),\n"
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
" "
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,73 @@
# Vietnamese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen-Thanh <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng nhập !"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Công ty được lựa chọn không nằm trong các công ty mà người sử dụng này được "
"phép"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "Vui lòng xác định mật khẩu !"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
msgid "Base - Password Encryption"
msgstr "Cơ sở - Mã hóa Mật khẩu"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
msgid ""
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
"hash,\n"
"preventing anyone from reading the original password.\n"
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
"the first time\n"
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
"password for your\n"
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
"\n"
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
"measures,\n"
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
"client),\n"
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
" "
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 08:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "你不能同时登录两个用户!"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "用户无权操作所选择公司数据"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "请指定密码!"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
msgid "Base - Password Encryption"
msgstr "Base - Password Encryption"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
msgid ""
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
"hash,\n"
"preventing anyone from reading the original password.\n"
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
"the first time\n"
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
"password for your\n"
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
"\n"
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
"measures,\n"
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
"client),\n"
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
" "
msgstr ""
"这个模块在数据库里用密码散列代替原来的明文密码,防止任何人读取到原密码。\n"
"对于已存在在数据当安装了base_crypt后明文密码会在用户第一次登陆数据库的时候清除。\n"
"在安装了这个模块后将不能恢复已遗忘的用户密码,唯一的解决办法是通过管理员输入一个新密码。\n"
"注意:安装这个模块并不意味着你可以忽略基本安全措施,\n"
"除非你用了一个安全协议例如XML-RPCS否则密码在网络仍然以非加密的形式传输通过客户端\n"
" "

View File

@ -20,53 +20,11 @@
##############################################################################
from xml.dom import minidom
from osv.osv import osv_pool
from osv import fields,osv
import pooler
import string
import tools
class recording_objects_proxy(osv_pool):
def execute(self, *args, **argv):
if args[3] == 'create':
_old_args = args[4].copy()
elif args[3] == 'write':
_old_args = args[5].copy()
elif len(args) >= 5 and isinstance(args[4], dict):
_old_args = args[4].copy()
elif len(args) > 5 and args[3] != 'write' and isinstance(args[5], dict):
_old_args = args[5].copy()
else:
_old_args = None
res = super(recording_objects_proxy, self).execute(*args, **argv)
pool = pooler.get_pool(args[0])
mod = pool.get('ir.module.record')
if mod and mod.recording:
if args[3] not in ('default_get','read','fields_view_get','fields_get','search','search_count','name_search','name_get','get','request_get', 'get_sc', 'unlink'):
if _old_args is not None:
if args[3] != 'write' and args[3] != 'create' and len(args) > 5 and isinstance(args[5], dict):
args=list(args)
args[5]=_old_args
args=tuple(args)
mod.recording_data.append(('osv_memory_action', args, argv ,None))
else:
if args[3] == 'create':
args[4].update(_old_args)
elif args[3] == 'write':
args[5].update(_old_args)
mod.recording_data.append(('query', args, argv,res))
return res
def exec_workflow(self, *args, **argv):
res = super(recording_objects_proxy, self).exec_workflow(*args, **argv)
pool = pooler.get_pool(args[0])
mod = pool.get('ir.module.record')
if mod and mod.recording:
mod.recording_data.append(('workflow', args, argv))
return res
recording_objects_proxy()
class xElement(minidom.Element):
"""dom.Element with compact print

View File

@ -19,7 +19,7 @@
<node oor:name="Submenu">
<node oor:name="m11" oor:op="replace">
<prop oor:name="URL" oor:type="xs:string">
<value>service:org.openoffice.openerp.report.serverparam?execute</value>
<value>service:org.openoffice.openerp.report.change?execute</value>
</prop>
<prop oor:name="Title" oor:type="xs:string">
<value/>
@ -283,7 +283,7 @@
<node oor:name="org.openoffice.openerp.report" oor:op="replace">
<node oor:name="m11" oor:op="replace">
<prop oor:name="URL" oor:type="xs:string">
<value>service:org.openoffice.openerp.report.serverparam?execute</value>
<value>service:org.openoffice.openerp.report.change?execute</value>
</prop>
<prop oor:name="ImageIdentifier" oor:type="xs:string">
<value/>
@ -593,7 +593,7 @@
</node>
<node oor:name="org.openoffice.openerp.report.image8" oor:op="replace">
<prop oor:name="URL">
<value>service:org.openoffice.openerp.report.serverparam?execute</value>
<value>service:org.openoffice.openerp.report.change?execute</value>
</prop>
<node oor:name="UserDefinedImages">
<prop oor:name="ImageSmallURL" oor:type="xs:string">

View File

@ -44,68 +44,96 @@
#
#
##############################################################################
import uno
import string
import unohelper
import xmlrpclib
from com.sun.star.task import XJobExecutor
if __name__<>"package":
from lib.gui import *
from lib.error import ErrorDialog
from lib.functions import *
from lib.logreport import *
from lib.rpc import *
from ServerParameter import *
database="test"
class Change:
def __init__(self, aVal= None, sURL=""):
class Change( unohelper.Base, XJobExecutor ):
def __init__(self,ctx):
self.ctx = ctx
self.module = "openerp_report"
self.version = "0.1"
desktop=getDesktop()
log_detail(self)
self.logobj=Logger()
doc = desktop.getCurrentComponent()
docinfo=doc.getDocumentInfo()
self.protocol = {
'XML-RPC': 'http://',
'XML-RPC secure': 'https://',
'NET-RPC': 'socket://',
}
host=port=protocol=''
if docinfo.getUserFieldValue(0):
m = re.match('^(http[s]?://|socket://)([\w.\-]+):(\d{1,5})$', docinfo.getUserFieldValue(0) or '')
host = m.group(2)
port = m.group(3)
protocol = m.group(1)
if protocol:
for (key, value) in self.protocol.iteritems():
if value==protocol:
protocol=key
break
else:
protocol='XML-RPC'
self.win=DBModalDialog(60, 50, 120, 90, "Connect to Open ERP Server")
self.win.addFixedText("lblVariable", 38, 12, 25, 15, "Server ")
self.win.addEdit("txtHost",-2,9,60,15,sURL[sURL.find("/")+2:sURL.rfind(":")])
self.win.addEdit("txtHost",-2,9,60,15, host or 'localhost')
self.win.addFixedText("lblReportName",45 , 31, 15, 15, "Port ")
self.win.addEdit("txtPort",-2,28,60,15,sURL[sURL.rfind(":")+1:])
self.win.addEdit("txtPort",-2,28,60,15, port or "8069")
self.win.addFixedText("lblLoginName", 2, 51, 60, 15, "Protocol Connection")
self.win.addComboListBox("lstProtocol", -2, 48, 60, 15, True)
self.lstProtocol = self.win.getControl( "lstProtocol" )
# self.lstProtocol.addItem( "XML-RPC", 0)
#self.lstProtocol.addItem( "XML-RPC secure", 1)
#self.lstProtocol.addItem( "NET-RPC (faster)", 2)
self.win.addButton( 'btnOK', -2, -5, 30, 15, 'Ok', actionListenerProc = self.btnOk_clicked )
self.win.addButton( 'btnNext', -2, -5, 30, 15, 'Next', actionListenerProc = self.btnNext_clicked )
self.win.addButton( 'btnCancel', -2 - 30 - 5 ,-5, 30, 15, 'Cancel', actionListenerProc = self.btnCancel_clicked )
self.aVal=aVal
self.protocol = {
'XML-RPC': 'http://',
'XML-RPC secure': 'https://',
'NET-RPC': 'socket://',
}
for i in self.protocol.keys():
self.lstProtocol.addItem(i,self.lstProtocol.getItemCount() )
self.win.doModalDialog( "lstProtocol", protocol)
sValue=self.protocol.keys()[0]
if sURL<>"":
sValue=self.protocol.keys()[self.protocol.values().index(sURL[:sURL.find("/")+2])]
self.win.doModalDialog( "lstProtocol", sValue)
def btnOk_clicked(self,oActionEvent):
def btnNext_clicked(self,oActionEvent):
global url
url = self.protocol[self.win.getListBoxSelectedItem("lstProtocol")]+self.win.getEditText("txtHost")+":"+self.win.getEditText("txtPort")
self.sock=RPCSession(url)
desktop=getDesktop()
doc = desktop.getCurrentComponent()
docinfo=doc.getDocumentInfo()
docinfo.setUserFieldValue(0,url)
res=self.sock.listdb()
if res == -1:
self.aVal.append(url)
elif res == 0:
self.aVal.append("No Database found !!!")
else:
self.aVal.append(url)
self.aVal.append(res)
aVal=''
#aVal= Fetature used
try:
url = self.protocol[self.win.getListBoxSelectedItem("lstProtocol")]+self.win.getEditText("txtHost")+":"+self.win.getEditText("txtPort")
self.sock=RPCSession(url)
desktop=getDesktop()
doc = desktop.getCurrentComponent()
docinfo=doc.getDocumentInfo()
docinfo.setUserFieldValue(0,url)
res=self.sock.listdb()
self.win.endExecute()
ServerParameter(aVal,url)
except :
import traceback,sys
info = reduce(lambda x, y: x+y, traceback.format_exception(sys.exc_type, sys.exc_value, sys.exc_traceback))
self.logobj.log_write('ServerParameter', LOG_ERROR, info)
ErrorDialog("Connection to server fail. please check your Server Parameter", "", "Error")
self.win.endExecute()
def btnCancel_clicked(self,oActionEvent):
self.win.endExecute()
def btnCancel_clicked( self, oActionEvent ):
self.win.endExecute()
if __name__<>"package" and __name__=="__main__":
Change(None)
elif __name__=="package":
g_ImplementationHelper.addImplementation( Change, "org.openoffice.openerp.report.change", ("com.sun.star.task.Job",),)

View File

@ -51,5 +51,5 @@ if __name__<>"package":
class LoginTest:
def __init__(self):
if not loginstatus:
ServerParameter(None)
Change(None)

View File

@ -59,8 +59,7 @@ if __name__<>"package":
database="test"
class ServerParameter( unohelper.Base, XJobExecutor ):
def __init__(self,ctx):
self.ctx = ctx
def __init__(self, aVal= None, sURL=""):
self.module = "openerp_report"
self.version = "0.1"
desktop=getDesktop()
@ -69,19 +68,12 @@ class ServerParameter( unohelper.Base, XJobExecutor ):
doc = desktop.getCurrentComponent()
docinfo=doc.getDocumentInfo()
self.win=DBModalDialog(60, 50, 160, 108, "Server Connection Parameter")
self.win.addFixedText("lblVariable", 2, 12, 35, 15, "Server URL")
if docinfo.getUserFieldValue(0)=="":
docinfo.setUserFieldValue(0,"http://localhost:8069")
self.win.addEdit("txtHost",-34,9,91,15,docinfo.getUserFieldValue(0))
self.win.addButton('btnChange',-2 ,9,30,15,'Change', actionListenerProc = self.btnChange_clicked )
docinfo.setUserFieldValue(0,"http://localhost:8069")
self.win.addFixedText("txtHost",-20,12,105,15,sURL)
self.win.addFixedText("lblDatabaseName", 6, 31, 31, 15, "Database")
#self.win.addFixedText("lblMsg", -2,28,123,15)
# self.win.addComboListBox("lstDatabase", -2,28,123,15, True)
# self.lstDatabase = self.win.getControl( "lstDatabase" )
#self.win.selectListBoxItem( "lstDatabase", docinfo.getUserFieldValue(2), True )
#self.win.setEnabled("lblMsg",False)
self.win.addFixedText("lblLoginName", 17, 51, 20, 15, "Login")
self.win.addEdit("txtLoginName",-2,48,123,15,docinfo.getUserFieldValue(1))
@ -92,8 +84,9 @@ class ServerParameter( unohelper.Base, XJobExecutor ):
self.win.addButton('btnOK',-2 ,-5, 60,15,'Connect' ,actionListenerProc = self.btnOk_clicked )
self.win.addButton('btnCancel',-2 - 60 - 5 ,-5, 35,15,'Cancel' ,actionListenerProc = self.btnCancel_clicked )
self.win.addButton('btnPrevious',15 -80 ,-5,50,15,'Previous',actionListenerProc = self.btnPrevious_clicked)
self.win.addButton('btnCancel',-2 - 110 - 5 ,-5, 35,15,'Cancel' ,actionListenerProc = self.btnCancel_clicked )
sValue=""
if docinfo.getUserFieldValue(0)<>"":
global url
@ -125,7 +118,6 @@ class ServerParameter( unohelper.Base, XJobExecutor ):
def btnOk_clicked(self,oActionEvent):
sLogin=self.win.getEditText("txtLoginName")
sPassword=self.win.getEditText("txtPassword")
global url
@ -136,20 +128,14 @@ class ServerParameter( unohelper.Base, XJobExecutor ):
sDatabase=self.win.getListBoxSelectedItem("lstDatabase")
self.sock=RPCSession(url)
UID = self.sock.login(sDatabase,sLogin,sPassword)
if not UID :
if not UID or UID==-1 :
ErrorDialog("Connection Refuse...","Please enter valid Login/Password")
self.win.endExecute()
try:
ids_module =self.sock.execute(sDatabase, UID, sPassword, 'ir.module.module', 'search', [('name','=','base_report_designer'),('state', '=', 'installed')])
except :
import traceback,sys
info = reduce(lambda x, y: x+y, traceback.format_exception(sys.exc_type, sys.exc_value, sys.exc_traceback))
self.logobj.log_write('ServerParameter', LOG_ERROR, info)
# self.win.endExecute()
ids_module =self.sock.execute(sDatabase, UID, sPassword, 'ir.module.module', 'search', [('name','=','base_report_designer'),('state', '=', 'installed')])
if not len(ids_module):
ErrorDialog("Please Install base_report_designer module", "", "Module Uninstalled Error")
self.logobj.log_write('Module Not Found',LOG_WARNING, ':base_report_designer not install in database %s' % (sDatabase))
self.win.endExecute()
#self.win.endExecute()
else:
desktop=getDesktop()
doc = desktop.getCurrentComponent()
@ -171,27 +157,15 @@ class ServerParameter( unohelper.Base, XJobExecutor ):
self.logobj.log_write('successful login',LOG_INFO, ':successful login from %s using database %s' % (sLogin, sDatabase))
self.win.endExecute()
def btnCancel_clicked( self, oActionEvent ):
self.win.endExecute()
def btnChange_clicked(self,oActionEvent):
aVal=[]
url= self.win.getEditText("txtHost")
Change(aVal,url)
if aVal[1]== -1:
self.win.getEditText("lstDatabase")
self.win.removeListBoxItems("lstDatabase", 0, self.win.getListBoxItemCount("lstDatabase"))
self.win.setEditText("txtHost",aVal[0])
for i in range(len(aVal[1])):
self.lstDatabase.addItem(aVal[1][i],i)
elif aVal[1]==0:
ErrorDialog(aVal[0],"")
else:
self.win.setEditText("txtHost",aVal[0])
self.win.removeListBoxItems("lstDatabase", 0, self.win.getListBoxItemCount("lstDatabase"))
for i in range(len(aVal[1])):
self.lstDatabase.addItem(aVal[1][i],i)
def btnPrevious_clicked(self,oActionEvent):
self.win.endExecute()
Change(None)
self.win.endExecute()
if __name__<>"package" and __name__=="__main__":
ServerParameter(None)

View File

@ -0,0 +1,289 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-10 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
msgid "Base Synchronization"
msgstr "Pohjatietojen synkronointi"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_db:0
msgid "Server Database"
msgstr "Palvelintietokanta"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.server:0
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server
msgid "Synchronized server"
msgstr "Synkronoitu palvelin"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Kentän nimi"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
msgid "Latest Synchronization"
msgstr "Viimeisin synkronointi"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro,user_id:0
msgid "Send Result To"
msgstr "Lähetä tulos"
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
msgid "Fields to not synchronize"
msgstr "Kentät, joita ei synkronoida"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "_Close"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Transfer Data To Server"
msgstr "Siirrä tiedot palvelimelle"
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
msgid "Register Class"
msgstr "Rekisteröi luokka"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id
msgid "Synchronized objects"
msgstr "Synkronoidut objektit"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,obj_ids:0
msgid "Models"
msgstr "Mallit"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0
#: view:base.synchro.obj.line:0
#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objekti"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,login:0
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjänimi"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: view:base.synchro.obj.line:0
msgid "Group By"
msgstr "Ryhmittelyn peruste"
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä palvelimelle"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Latest synchronization"
msgstr "Viimeisin synkronointi"
#. module: base_synchro
#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
msgid "Synchronization with all objects."
msgstr "Synkronoi kaikki objektit"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj.line:0
#: field:base.synchro.obj.line,name:0
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
msgid "Fields Not Sync."
msgstr "Ei synkronoidut kentät"
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj.line:0
msgid "Transfered Ids Details"
msgstr "Siirrettyjen tunnusten yksityiskohdat"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,action:0
msgid "Synchronisation direction"
msgstr "Synkronoinnin suunta"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,server_id:0
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
msgid "Synchronized instances"
msgstr "Synkronoidut instanssit"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: field:base.synchro.obj,model_id:0
msgid "Object to synchronize"
msgstr "Synkronoitava objekti"
#. module: base_synchro
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
msgid "Base Synchro"
msgstr "Perustietojen synkronointi"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
msgid "Servers to be synchronized"
msgstr "Synkronoitavat palvelimet"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Transfer Details"
msgstr "Siirron tiedot"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0
msgid "Remote Id"
msgstr "Etätunniste"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,line_id:0
msgid "Ids Affected"
msgstr "kohde id:t"
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronointi"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Toimialue"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "_Synchronize"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "OK"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,name:0
msgid "Server name"
msgstr "Palvelimen nimi"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenssi"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid ""
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
"done."
msgstr "Synkronointi on aloitettu. Saat pyynnön kun se on valmis."
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_port:0
msgid "Server Port"
msgstr "Palvelimen portti"
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
msgid "Synchronize objects"
msgstr "Synkronoi objektit"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Synchronization Complited!"
msgstr "Synkronointi valmis!"
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro
msgid "base.synchro"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0
msgid "Local Id"
msgstr "Paikallinen id"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form
msgid "Filters"
msgstr "Suotimet"
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro,server_url:0
#: field:base.synchro.server,server_url:0
msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen URL"

View File

@ -129,6 +129,7 @@ class board_board(osv.osv):
if vids:
view_id = vids[0]
arch = self.pool.get('ir.ui.view.custom').browse(cr, user, view_id, context=context)
res['custom_view_id'] = view_id
res['arch'] = arch.arch
res['arch'] = self._arch_preprocessing(cr, user, res['arch'], context=context)
res['toolbar'] = {'print': [], 'action': [], 'relate': []}

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 10:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-30 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Value Mapping"
msgstr ""
msgstr "Değer Eşleme"
#. module: caldav
#: help:caldav.browse,url:0
msgid "Url of the caldav server, use for synchronization"
msgstr ""
msgstr "Caldav sunucusu url si, senkronize etmek için kullanın"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,name:0
@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Dosya ismi"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
msgid "Event Export"
msgstr ""
msgstr "Olay Dışaaktarımı"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Provide path for Remote Calendar"
msgstr ""
msgstr "Uzaktan Takvim yolunu belirt"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
msgid "Import .ics File"
msgstr ""
msgstr ".ics Dosyası İçe aktar"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Katılımcı"
#. module: caldav
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
msgid "Can not map a field more than once"
msgstr ""
msgstr "Birden çok alan eşleştirilemiyor"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:787
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Hizmetler"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Expression as constant"
msgstr ""
msgstr "Sabit İfade"
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
msgid "Evolution"
msgstr ""
msgstr "Evrim"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Caldav Sunucusu"
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Hata!"
#. module: caldav
#: help:caldav.browse,caldav_doc_file:0
msgid "download full caldav Documentation."
msgstr ""
msgstr "Tam calsav Belgesi indir"
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "YAPILACAK"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "Export ICS"
msgstr ""
msgstr "ICS Dışaaktar"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Alanı Kullan"
#: code:addons/caldav/calendar.py:787
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" Satırı birden çok oluşturulamıyor"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -233,24 +233,24 @@ msgstr "Takvim Satırları"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
msgid "Event subscribe"
msgstr ""
msgstr "Olay aboneliği"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import ICS"
msgstr ""
msgstr "ICS içeaktar"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
#: view:user.preference:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Vazgeç"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
msgid "basic.calendar.event"
msgstr ""
msgstr "temel.Etkinlik.olay"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik"
#. module: caldav
#: field:document.directory,calendar_collection:0

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim"
msgstr "Reklamaatio"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
msgstr "Luo reklamaatio toimitustilaukselta:\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Claim from delivery"
msgstr "Reklamaatio toimitukselta"

View File

@ -457,8 +457,6 @@ class crm_case(crm_base):
if not case.user_id:
data['user_id'] = uid
self.write(cr, uid, case.id, data)
self._action(cr, uid, cases, 'open')
return True
@ -549,11 +547,14 @@ class crm_case(crm_base):
@param ids: List of case Ids
@param *args: Tuple Value for additional Params
"""
state = 'draft'
if 'crm.phonecall' in args:
state = 'open'
cases = self.browse(cr, uid, ids)
cases[0].state # to fill the browse record cache
self._history(cr, uid, cases, _('Draft'))
self.write(cr, uid, ids, {'state': 'draft', 'active': True})
self._action(cr, uid, cases, 'draft')
self.write(cr, uid, ids, {'state': state, 'active': True})
self._action(cr, uid, cases, state)
return True
def remind_partner(self, cr, uid, ids, context=None, attach=False):
@ -580,9 +581,9 @@ class crm_case(crm_base):
"""
for case in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if not destination and not case.email_from:
raise osv.except_osv(_('Error!'), ("Partner Email is not specified in Case"))
return False
if not case.user_id.user_email:
raise osv.except_osv(_('Error!'), ("User Email is not specified in Case"))
return False
if destination and case.section_id.user_id:
case_email = case.section_id.user_id.user_email

View File

@ -143,7 +143,7 @@ class crm_lead(crm_case, osv.osv):
domain="['|',('section_id','=',section_id),('section_id','=',False), ('object_id.model', '=', 'crm.lead')]"),
'type_id': fields.many2one('crm.case.resource.type', 'Campaign', \
domain="['|',('section_id','=',section_id),('section_id','=',False)]"),
'channel_id': fields.many2one('res.partner.canal', 'Channel'),
'channel_id': fields.many2one('res.partner.canal', 'Lead Source'),
'contact_name': fields.char('Contact Name', size=64),
'partner_name': fields.char("Customer Name", size=64,help='The name of the future partner that will be created while converting the into opportunity'),

View File

@ -334,7 +334,7 @@
domain="[('user_id','=', False)]"
help="Unassigned Leads" />
</field>
<field name="subjects"/>
<field name="subjects" groups="base.group_extended"/>
<field name="section_id" widget="selection"
context="{'invisible_section': False}">
<filter icon="terp-personal+" groups="base.group_extended"

View File

@ -132,7 +132,7 @@
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Mailings" colspan="2"/>
<field name="optin" on_change="on_change_optin(optin)"/>
<field name="optout" on_change="on_change_optout(optout)"/>
<field name="optout" on_change="on_change_optout(optout)"/>
</group>
</page>
@ -310,7 +310,7 @@
domain="[]"
help="Show Sales Team"/>
</field>
<field name="subjects"/>
<newline/>
<group expand="0" string="Extended Filters..." groups="base.group_extended">
<field name="stage_id" widget="selection" domain="[('type', '=', 'opportunity')]"/>
@ -326,6 +326,7 @@
<newline/>
<field name="create_date" string="Creation Date"/>
<field name="date_closed"/>
<field name="subjects"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Group By..." colspan="16">

View File

@ -52,10 +52,10 @@ class crm_phonecall(crm_base, osv.osv):
('draft', 'Draft'),
('open', 'Todo'),
('cancel', 'Cancelled'),
('done', 'Done'),
('pending', 'Pending'),
('done', 'Held'),
('pending', 'Not Held'),
], 'State', size=16, readonly=True,
help='The state is set to \'Draft\', when a case is created.\
help='The state is set to \'Todo\', when a case is created.\
\nIf the case is in progress the state is set to \'Open\'.\
\nWhen the case is over, the state is set to \'Done\'.\
\nIf the case needs to be reviewed then the state is set to \'Pending\'.'),
@ -78,14 +78,19 @@ class crm_phonecall(crm_base, osv.osv):
the canall which is this opportunity source."),
'date_closed': fields.datetime('Closed', readonly=True),
'date': fields.datetime('Date'),
'opportunity_id': fields.many2one ('crm.lead', 'Opportunity'),
'opportunity_id': fields.many2one ('crm.lead', 'Lead/Opportunity'),
'message_ids': fields.one2many('mailgate.message', 'res_id', 'Messages', domain=[('model','=',_name)]),
}
def _get_default_state(self, cr, uid, context=None):
if context and context.get('default_state', False):
return context.get('default_state')
return 'open'
_defaults = {
'date': lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'),
'priority': crm.AVAILABLE_PRIORITIES[2][0],
'state': 'open',
'state': _get_default_state,
'user_id': lambda self,cr,uid,ctx: uid,
'active': 1,
}
@ -121,14 +126,14 @@ class crm_phonecall(crm_base, osv.osv):
return res
def case_reset(self, cr, uid, ids, *args):
"""Resets case as draft
"""Resets case as Todo
@param self: The object pointer
@param cr: the current row, from the database cursor,
@param uid: the current users ID for security checks,
@param ids: List of case Ids
@param *args: Tuple Value for additional Params
"""
res = super(crm_phonecall, self).case_reset(cr, uid, ids, args)
res = super(crm_phonecall, self).case_reset(cr, uid, ids, args, 'crm.phonecall')
self.write(cr, uid, ids, {'duration': 0.0})
return res

View File

@ -18,6 +18,7 @@
<field name="categ_id" ref="crm.categ_phone1"/>
<field eval="&quot;(769) 703-274&quot;" name="partner_phone"/>
<field eval="2.3" name="duration"/>
<field eval="&quot;done&quot;" name="state"/>
</record>
<record id="crm_case_phone02" model="crm.phonecall">
<field name="partner_address_id" ref="base.res_partner_address_6"/>
@ -33,6 +34,7 @@
<field name="categ_id" ref="crm.categ_phone1"/>
<field eval="&quot;(956) 293-2595&quot;" name="partner_phone"/>
<field eval="1.5" name="duration"/>
<field eval="&quot;done&quot;" name="state"/>
</record>
<record id="crm_case_phone03" model="crm.phonecall">
<field name="partner_address_id" ref="base.res_partner_address_2"/>
@ -49,6 +51,7 @@
<field eval="&quot;(079) 681-2139&quot;" name="partner_phone"/>
<field eval="&quot;contact@tecsas.fr&quot;" name="email_from"/>
<field eval="5.0" name="duration"/>
<field eval="&quot;done&quot;" name="state"/>
</record>
<record id="crm_case_phone04" model="crm.phonecall">
<field eval="time.strftime('%Y-%m-21 14:10:23')" name="date"/>

View File

@ -4,7 +4,7 @@
<act_window
id="crm_case_categ_phone_create_partner"
name="Schedule Phone Call"
name="Schedule a Call"
res_model="crm.phonecall"
src_model="res.partner"
view_mode="calendar,tree,form"
@ -61,15 +61,15 @@
parent="base.menu_base_partner" sequence="4" />
<record model="ir.actions.act_window" id="crm_case_categ_phone_incoming0">
<field name="name">Inbound</field>
<field name="name">Logged Calls</field>
<field name="res_model">crm.phonecall</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,calendar</field>
<field name="view_id" ref="crm_case_phone_tree_view"/>
<field name="domain" eval="'[(\'categ_id\',\'=\','+str(ref('categ_phone1'))+')]'"/>
<field name="context" eval="'{\'search_default_section_id\':section_id, \'default_state\':\'open\', \'search_default_current\':1,\'search_default_today\':1, \'default_categ_id\': ' + str(ref('categ_phone1')) +'}'"/>
<field name="view_id" ref="crm_case_inbound_phone_tree_view"/>
<field name="domain">[('state','=','done')]</field>
<field name="context" eval="'{\'search_default_section_id\':section_id, \'default_state\':\'done\', \'search_default_today\':1}'"/>
<field name="search_view_id" ref="crm.view_crm_case_phonecalls_filter"/>
<field name="help">The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each call you get will appear on the partner form to trace every contact you have with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for another call, a meeting or an opportunity.</field>
<field name="help">This tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each call you get will appear on the partner form to trace every contact you have with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for another call, a meeting or an opportunity.</field>
</record>
@ -90,24 +90,24 @@
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_crm_tag_form_phone_incoming0">
<field name="sequence" eval="3"/>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="view_id" ref="crm_case_inbound_phone_form_view"/>
<field name="view_id" ref="crm_case_phone_form_view"/>
<field name="act_window_id" ref="crm_case_categ_phone_incoming0"/>
</record>
<menuitem name="Inbound" id="menu_crm_case_phone_inbound"
<menuitem name="Logged Calls" id="menu_crm_case_phone_inbound"
parent="crm.menu_crm_case_phone"
action="crm_case_categ_phone_incoming0" />
<record model="ir.actions.act_window" id="crm_case_categ_phone_outgoing0">
<field name="name">Outbound</field>
<field name="name">Scheduled Calls</field>
<field name="res_model">crm.phonecall</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,calendar</field>
<field name="view_id" ref="crm_case_phone_tree_view"/>
<field name="domain" eval="'[(\'categ_id\',\'=\','+str(ref('categ_phone2'))+')]'"/>
<field name="context" eval="'{\'search_default_section_id\':section_id, \'default_state\':\'open\', \'search_default_current\':1, \'default_categ_id\': ' + str(ref('categ_phone2')) +'}'"/>
<field name="domain">[('state','!=','done')]</field>
<field name="context" eval="'{\'search_default_section_id\':section_id, \'default_state\':\'open\', \'search_default_current\':1,\'search_default_today\':1}'"/>
<field name="search_view_id" ref="crm.view_crm_case_phonecalls_filter"/>
<field name="help">Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman can record the information about the call in the form view. This information will be stored in the partner form to trace every contact you have with a customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by your sales team.</field>
<field name="help">Scheduled calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman can record the information about the call in the form view. This information will be stored in the partner form to trace every contact you have with a customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by your sales team.</field>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_crm_tag_tree_phone_outgoing0">
@ -131,7 +131,7 @@
<field name="act_window_id" ref="crm_case_categ_phone_outgoing0"/>
</record>
<menuitem name="Outbound" id="menu_crm_case_phone_outbound"
<menuitem name="Scheduled Calls" id="menu_crm_case_phone_outbound"
parent="crm.menu_crm_case_phone"
action="crm_case_categ_phone_outgoing0" />

View File

@ -31,20 +31,20 @@
<field name="partner_contact"/>
<field name="partner_phone"/>
<field name="user_id"/>
<field name="categ_id" string="Type"/>
<field name="categ_id"/>
<field name="create_date" invisible="1"/>
<button string="Convert to Opportunity"
name="%(phonecall2opportunity_act)d"
states="draft,open,pending"
states="open,pending"
icon="gtk-index"
type="action" attrs="{'invisible':[('opportunity_id','!=',False)]}" />
<button string="Meeting"
states="draft,open,pending" icon="gtk-redo"
states="open,pending" icon="gtk-redo"
name="action_make_meeting" type="object" />
<field name="state"/>
<button name="case_cancel" string="Cancel" states="draft,open,pending" type="object" icon="gtk-cancel"/>
<button name="case_open" string="Open" states="draft,pending" type="object" icon="gtk-go-forward"/>
<button name="case_close" string="Held" states="open,draft,pending" type="object" icon="gtk-jump-to"/>
<button name="case_cancel" string="Cancel" states="open,pending" type="object" icon="gtk-cancel"/>
<button name="case_open" string="Todo" states="pending" type="object" icon="gtk-go-forward"/>
<button name="case_close" string="Held" states="open,pending" type="object" icon="gtk-jump-to"/>
<button name="case_pending" string="Not Held" states="open" type="object" icon="gtk-media-pause"/>
</tree>
</field>
@ -61,21 +61,21 @@
<group colspan="6" col="7">
<field name="name" required="1"/>
<field name="partner_phone"/>
<field name="duration" widget="float_time" required="1"/>
<field name="duration" widget="float_time"/>
<button string="Schedule a Meeting" name="action_make_meeting" icon="gtk-redo" type="object"/>
<field name="date" required="1"/>
<field name="date"/>
<field name="user_id"/>
<field name="section_id" colspan="1" widget="selection" />
<button string="Convert to Opportunity"
name="%(phonecall2opportunity_act)d"
icon="gtk-index" type="action"
attrs="{'invisible':[('opportunity_id','!=',False)]}" />
<label colspan="6" string=""/>
<button string="Schedule Other Call"
icon="terp-call-start"
name="%(phonecall_to_phonecall_act)d"
type="action" />
<label colspan="6" string=""/>
<button string="Convert to Opportunity"
name="%(phonecall2opportunity_act)d"
icon="gtk-index" type="action"
attrs="{'invisible':[('opportunity_id','!=',False)]}" />
</group>
@ -98,8 +98,7 @@
<group col="2" colspan="2">
<separator colspan="2" string="Categorization" />
<field name="categ_id" widget="selection"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"
string="Type" />
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"/>
<field name="priority"/>
<field name="opportunity_id"/>
</group>
@ -109,94 +108,32 @@
<group col="8" colspan="4">
<field name="state" select="1" />
<button name="case_cancel" string="Cancel"
states="draft,open,pending" type="object"
states="open,pending" type="object"
icon="gtk-cancel" />
<button name="case_open" string="Open"
states="draft,pending" type="object"
<button name="case_open" string="Todo"
states="pending" type="object"
icon="gtk-go-forward" />
<button name="case_pending" string="Not Held"
states="open" type="object" icon="gtk-media-pause" />
<button name="case_close" string="Held"
states="open,draft,pending" type="object"
states="open,pending" type="object"
icon="gtk-jump-to" />
<button name="case_reset" string="Reset to Draft"
states="done,cancel" type="object"
<button name="case_reset" string="Reset to Todo"
states="cancel" type="object"
icon="gtk-convert" />
</group>
</form>
</field>
</record>
<!--Inbound Phonecalls Form View -->
<record model="ir.ui.view" id="crm_case_inbound_phone_form_view">
<field name="name">CRM - Inbound Phone Call Form</field>
<field name="model">crm.phonecall</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Phone Call">
<group colspan="4" col="7">
<field name="name" required="1"/>
<field name="partner_phone"/>
<field name="duration" widget="float_time"/>
<button string="Schedule a Meeting"
name="action_make_meeting"
icon="gtk-redo"
type="object" />
<field name="date" required="1"/>
<field name="user_id"/>
<field name="section_id" colspan="1" widget="selection" />
<button string="Convert to Opportunity"
name="%(phonecall2opportunity_act)d"
icon="gtk-index" type="action"
attrs="{'invisible':[('opportunity_id','!=',False)]}" />
<label colspan="6" string=""/>
<button string="Schedule Other Call"
icon="terp-call-start"
name="%(phonecall_to_phonecall_act)d"
type="action" />
</group>
<group col="3" colspan="2">
<separator colspan="3" string="Contacts" />
<field name="partner_id"
on_change="onchange_partner_id(partner_id, email_from)" />
<button string="Create a Partner"
icon="terp-partner"
name="%(action_crm_phonecall2partner)d"
type="action"
attrs="{'invisible':[('partner_id','!=',False)]}"
groups="base.group_partner_manager" />
<newline/>
<field name="partner_address_id"
on_change="onchange_partner_address_id(partner_address_id, email_from)" />
<newline/>
<field name="partner_mobile" />
</group>
<group col="2" colspan="2">
<separator colspan="2" string="Categorization" />
<field name="categ_id" widget="selection"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"
string="Type" />
<field name="priority"/>
<field name="opportunity_id"/>
</group>
<separator string="Description" colspan="4" />
<field name="description" nolabel="1" colspan="4" />
<separator colspan="4" />
</form>
</field>
</record>
<!--Inbound Phonecalls Tree View -->
<!--Logged Phonecalls Tree View -->
<record model="ir.ui.view" id="crm_case_inbound_phone_tree_view">
<field name="name">CRM - Inbound Phone Calls Tree</field>
<field name="name">CRM - Logged Phone Calls Tree</field>
<field name="model">crm.phonecall</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Phone Calls" colors="grey:state in ('cancel','done');blue:state in ('pending',)" editable="top">
<tree string="Phone Calls" editable="top">
<field name="date"/>
<field name="name"/>
<field name="partner_id"
@ -207,21 +144,15 @@
<field name="partner_phone"/>
<field name="user_id"/>
<field name="categ_id" widget="selection"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"
string="Type" />
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"/>
<field name="state" invisible="1"/>
<field name="create_date" invisible="1"/>
<button string="Schedule Other Call"
icon="terp-call-start"
name="%(phonecall_to_phonecall_act)d"
type="action" />
<button string="Convert to Opportunity"
name="%(phonecall2opportunity_act)d"
states="draft,open,pending"
icon="gtk-index"
type="action" attrs="{'invisible':[('opportunity_id','!=',False)]}" />
<button string="Meeting"
states="draft,open,pending" icon="gtk-redo"
icon="gtk-redo"
name="action_make_meeting" type="object" />
</tree>
</field>
@ -252,7 +183,7 @@
<search string="Search Phonecalls">
<filter icon="terp-check" string="Current"
name="current"
domain="[('state','in', ('draft','open','pending'))]"/>
domain="[('state','in', ('open','pending'))]"/>
<filter icon="terp-go-today" string="Today"
domain="[('date','&lt;', time.strftime('%%Y-%%m-%%d 23:59:59')),
('date','&gt;=',time.strftime('%%Y-%%m-%%d 00:00:00'))]"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:37+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Schemalägg telefonsamtal"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "Uppgiftsstatus"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Kan inte lägga till anteckning!"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
msgstr "Statusnamn"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr "Koden för säljteamet måste vara unikt!"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
#, python-format
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
msgstr ""
@ -141,8 +141,8 @@ msgid "No Repeat"
msgstr "Ingen repetition"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
#, python-format
@ -536,9 +536,9 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:278
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
#: view:crm.lead2opportunity:0
#: view:crm.partner2opportunity:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "#Phone calls"
msgstr ""
msgstr "# Telefonsamtal"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
@ -809,8 +809,8 @@ msgid "Statistics Dashboard"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
#: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
#: view:crm.lead:0
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
#: view:crm.meeting:0
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Meeting Type"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
#, python-format
msgid "Merge with Existing Opportunity"
msgstr ""
@ -3104,8 +3104,8 @@ msgid "Schedule Call"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -25,9 +25,9 @@ from crm import crm
AVAILABLE_STATES = [
('draft','Draft'),
('open','Open'),
('open','Todo'),
('cancel', 'Cancelled'),
('done', 'Closed'),
('done', 'Held'),
('pending','Pending')
]

View File

@ -108,7 +108,7 @@
<filter string="Partner" icon="terp-partner" context="{'group_by':'partner_id'}" />
<separator orientation="vertical" />
<filter string="Priority" icon="terp-rating-rated" domain="[]" context="{'group_by':'priority'}" />
<filter string="Type" icon="terp-stock_symbol-selection"
<filter string="Category" icon="terp-stock_symbol-selection"
domain="[]" context="{'group_by':'categ_id'}" />
<filter string="State" icon="terp-stock_effects-object-colorize"
domain="[]" context="{'group_by':'state'}" />

View File

@ -54,82 +54,14 @@
<tree string="Phone Calls" colors="gray:state in ('draft', 'cancel','done','pending')">
<field name="date" string="Date"/>
<field name="name" string="Call Summary"/>
<field name="categ_id" string="Type" widget="selection"/>
<field name="categ_id" widget="selection"/>
<field name="user_id"/>
<field name="state"/>
<button name="case_cancel" string="Cancel" states="draft,open,pending" type="object" icon="gtk-cancel"/>
<button name="case_open" string="Open" states="draft,pending" type="object" icon="gtk-go-forward"/>
<button name="case_open" string="Todo" states="draft,pending" type="object" icon="gtk-go-forward"/>
<button name="case_close" string="Held" states="open,draft,pending" type="object" icon="gtk-jump-to"/>
<button name="case_pending" string="Not Held" states="open" type="object" icon="gtk-media-pause"/>
</tree>
<form string="Phone Call">
<group colspan="6" col="7">
<field name="name" required="1"/>
<field name="partner_phone" attrs="{'required': [('categ_id.name', '=', 'Outbound')]}"/>
<field name="duration" widget="float_time" required="1"/>
<button string="Schedule a Meeting" name="action_make_meeting" icon="gtk-redo" type="object"/>
<field name="date" required="1"/>
<field name="user_id"/>
<field name="section_id" colspan="1" widget="selection" />
<button string="Convert to Opportunity"
name="%(phonecall2opportunity_act)d"
icon="gtk-index" type="action"
attrs="{'invisible':[('opportunity_id','!=',False)]}" />
<label colspan="6" string=""/>
<button string="Schedule Other Call"
icon="terp-call-start"
name="%(phonecall_to_phonecall_act)d"
type="action" />
</group>
<group col="3" colspan="2">
<separator colspan="3" string="Contacts" />
<field name="partner_id"
on_change="onchange_partner_id(partner_id, email_from)" />
<button string="Create a Partner"
icon="terp-partner"
name="%(action_crm_phonecall2partner)d"
type="action"
attrs="{'invisible':[('partner_id','!=',False)]}"
groups="base.group_partner_manager" />
<newline/>
<field name="partner_address_id"
on_change="onchange_partner_address_id(partner_address_id, email_from)" />
<newline/>
<field name="partner_mobile" />
</group>
<group col="2" colspan="2">
<separator colspan="2" string="Categorization" />
<field name="categ_id" widget="selection"
domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"
string="Type" />
<field name="priority"/>
<field name="opportunity_id"/>
</group>
<separator string="Description" colspan="4" />
<field name="description" nolabel="1" colspan="4" />
<separator colspan="4" />
<group col="8" colspan="4">
<field name="state" select="1" />
<button name="case_cancel" string="Cancel"
states="draft,open,pending" type="object"
icon="gtk-cancel" />
<button name="case_open" string="Open"
states="draft,pending" type="object"
icon="gtk-go-forward" />
<button name="case_pending" string="Not Held"
states="open" type="object" icon="gtk-media-pause" />
<button name="case_close" string="Held"
states="open,draft,pending" type="object"
icon="gtk-jump-to" />
<button name="case_reset" string="Reset to Draft"
states="done,cancel" type="object"
icon="gtk-convert" />
</group>
</form>
</field>
</page>
</field>

View File

@ -66,6 +66,8 @@ class crm_merge_opportunity(osv.osv_memory):
ids = list(set(ids) - set(context.get('lead_ids', False)) )
lead_obj = self.pool.get('crm.lead')
op_id = lead_obj.search(cr, uid, [('id', 'in', ids)], order='create_date' , context=context)
if not op_id:
return False
opps = lead_obj.browse(cr, uid, [op_id[0]], context=context)
return opps[0]

View File

@ -22,6 +22,8 @@
from osv import osv, fields
from tools.translate import _
import time
class crm_opportunity2phonecall(osv.osv_memory):
"""Converts Opportunity to Phonecall"""
@ -31,11 +33,13 @@ class crm_opportunity2phonecall(osv.osv_memory):
_columns = {
'name' : fields.char('Call summary', size=64, required=True, select=1),
'user_id' : fields.many2one('res.users', "Assign To"),
'date': fields.datetime('Date' , required=True),
'partner_id' : fields.many2one('res.partner', "Partner"),
'date': fields.datetime('Date'),
'section_id': fields.many2one('crm.case.section', 'Sales Team'),
'categ_id': fields.many2one('crm.case.categ', 'Category', required=True, \
'categ_id': fields.many2one('crm.case.categ', 'Category', \
domain="['|',('section_id','=',False),('section_id','=',section_id),\
('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"),
('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"),
'action': fields.selection([('schedule','Schedule a call'), ('log','Log a call')], 'Action', required=True),
}
def default_get(self, cr, uid, fields, context=None):
@ -58,6 +62,7 @@ class crm_opportunity2phonecall(osv.osv_memory):
record_ids = context and context.get('active_ids', []) or []
res = super(crm_opportunity2phonecall, self).default_get(cr, uid, fields, context=context)
res.update({'action': 'schedule', 'date': time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S')})
for opp in opp_obj.browse(cr, uid, record_ids, context=context):
if 'name' in fields:
res.update({'name': opp.name})
@ -67,6 +72,8 @@ class crm_opportunity2phonecall(osv.osv_memory):
res.update({'section_id': opp.section_id and opp.section_id.id or False})
if 'categ_id' in fields:
res.update({'categ_id': categ_id})
if 'partner_id' in fields:
res.update({'partner_id': opp.partner_id and opp.partner_id.id or False})
return res
def action_cancel(self, cr, uid, ids, context=None):
@ -112,7 +119,7 @@ class crm_opportunity2phonecall(osv.osv_memory):
for this in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
for opp in opp_obj.browse(cr, uid, record_ids, context=context):
new_case = phonecall_obj.create(cr, uid, {
vals = {
'name' : opp.name,
'case_id' : opp.id ,
'user_id' : this.user_id and this.user_id.id or False,
@ -126,9 +133,12 @@ class crm_opportunity2phonecall(osv.osv_memory):
'partner_mobile' : opp.partner_address_id and opp.partner_address_id.mobile or False,
'priority': opp.priority,
'opportunity_id': opp.id
}, context=context)
phonecall_obj.case_open(cr, uid, [new_case])
}
new_case = phonecall_obj.create(cr, uid, vals, context=context)
if this.action == 'schedule':
phonecall_obj.case_open(cr, uid, [new_case])
elif this.action == 'log':
phonecall_obj.case_close(cr, uid, [new_case])
value = {
'name': _('Phone Call'),

View File

@ -9,19 +9,22 @@
<field name="model">crm.opportunity2phonecall</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Schedule a PhoneCall">
<separator string="Schedule a PhoneCall" colspan="4"/>
<form string="Schedule/Log a call">
<separator string="Schedule/Log a call" colspan="4"/>
<field name="action"/>
<separator string="Call Details" colspan="4"/>
<field name="name"/>
<field name="date" string="Planned Date"/>
<field name="date" string="Planned Date" attrs="{'invisible': [('action','=','log')]}"/>
<newline/>
<field name="user_id" />
<field name="partner_id" readonly="True"/>
<field name="user_id" />
<field name="section_id" widget="selection" />
<field name="categ_id" string="Type" widget="selection" domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"/>
<separator string="" colspan="4"/>
<group colspan="4">
<label string ="" colspan="2"/>
<group colspan="4" col="3">
<button name="action_cancel" string="_Cancel" icon="gtk-cancel" special="cancel" />
<button name="action_apply" type="object" string="_Schedule Call" icon="gtk-ok" />
<button name="action_apply" type="object" string="Log call" icon="gtk-ok" attrs="{'invisible' : [('action', '!=', 'log')]}" />
<button name="action_apply" type="object" string="Schedule call" icon="gtk-ok" attrs="{'invisible' : [('action', '!=', 'schedule')]}" />
</group>
</form>
</field>
@ -30,7 +33,7 @@
<!-- Opportunity to Phonecall action -->
<record model="ir.actions.act_window" id="opportunity2phonecall_act">
<field name="name">Schedule Call</field>
<field name="name">Schedule/Log Call</field>
<field name="res_model">crm.opportunity2phonecall</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">form</field>

View File

@ -31,43 +31,14 @@ class crm_phonecall2opportunity(osv.osv_memory):
def action_cancel(self, cr, uid, ids, context=None):
"""
Closes Phonecall to Opportunity form
@param self: The object pointer
@param cr: the current row, from the database cursor,
@param uid: the current users ID for security checks,
@param ids: List of Phonecall to Opportunity's IDs
@param context: A standard dictionary for contextual values
"""
return {'type':'ir.actions.act_window_close'}
def view_init(self, cr, uid, fields, context=None):
"""
This function checks for precondition before wizard executes
@param self: The object pointer
@param cr: the current row, from the database cursor,
@param uid: the current users ID for security checks,
@param fields: List of fields for default value
@param context: A standard dictionary for contextual values
"""
phonecall_obj = self.pool.get('crm.phonecall')
record_id = context and context.get('active_id', False) or False
case = phonecall_obj.browse(cr, uid, record_id, context=context)
if case.state in ['done', 'cancel']:
raise osv.except_osv(_("Warning"), _("Closed/Cancelled Phone \
Call can not be converted into Opportunity"))
def action_apply(self, cr, uid, ids, context=None):
"""
This converts Phonecall to Opportunity and opens Phonecall view
@param self: The object pointer
@param cr: the current row, from the database cursor,
@param uid: the current users ID for security checks,
@param ids: List of Phonecall to Opportunity IDs
@param context: A standard dictionary for contextual values
@return : Dictionary value for created Opportunity form
"""
record_id = context and context.get('active_id', False) or False
if record_id:

View File

@ -22,6 +22,8 @@
from osv import osv, fields
from tools.translate import _
import time
class crm_phonecall2phonecall(osv.osv_memory):
""" Converts Phonecall to Phonecall"""
@ -84,6 +86,10 @@ class crm_phonecall2phonecall(osv.osv_memory):
'date': this.date
}
phonecall_id = phonecall_obj.create(cr, uid, values, context=context)
if this.action == 'schedule':
phonecall_obj.case_open(cr, uid, [phonecall_id])
elif this.action == 'log':
phonecall_obj.case_close(cr, uid, [phonecall_id])
res = {
'name': _('Phone Call'),
@ -102,11 +108,13 @@ class crm_phonecall2phonecall(osv.osv_memory):
_columns = {
'name' : fields.char('Call summary', size=64, required=True, select=1),
'user_id' : fields.many2one('res.users',"Assign To"),
'categ_id': fields.many2one('crm.case.categ', 'Category', required=True, \
'categ_id': fields.many2one('crm.case.categ', 'Category', \
domain="['|',('section_id','=',False),('section_id','=',section_id),\
('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"),
'date': fields.datetime('Date', required=True),
'date': fields.datetime('Date'),
'section_id':fields.many2one('crm.case.section','Sales Team'),
'action': fields.selection([('schedule','Schedule a call'), ('log','Log a call')], 'Action', required=True),
'partner_id' : fields.many2one('res.partner', "Partner"),
}
def default_get(self, cr, uid, fields, context=None):
@ -122,7 +130,7 @@ class crm_phonecall2phonecall(osv.osv_memory):
"""
res = super(crm_phonecall2phonecall, self).default_get(cr, uid, fields, context=context)
record_id = context and context.get('active_id', False) or False
res.update({'action': 'schedule', 'date': time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S')})
if record_id:
phonecall = self.pool.get('crm.phonecall').browse(cr, uid, record_id, context=context)
@ -142,6 +150,8 @@ class crm_phonecall2phonecall(osv.osv_memory):
res.update({'section_id': phonecall.section_id and phonecall.section_id.id or False})
if 'categ_id' in fields:
res.update({'categ_id': categ_id})
if 'partner_id' in fields:
res.update({'partner_id': phonecall.partner_id and phonecall.partner_id.id or False})
return res
crm_phonecall2phonecall()

View File

@ -9,18 +9,21 @@
<field name="model">crm.phonecall2phonecall</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Schedule Other Call">
<separator string="Schedule Other Call" colspan="4"/>
<form string="Schedule/Log a call">
<separator string="Schedule/Log a call" colspan="4"/>
<field name="action"/>
<separator string="Call Details" colspan="4"/>
<field name="name"/>
<field name="date" string="Planned Date"/>
<field name="date" string="Planned Date" attrs="{'invisible': [('action','=','log')]}"/>
<field name="partner_id" readonly="True"/>
<field name="user_id" />
<field name="section_id"/>
<field name="categ_id" string="Type" widget="selection" domain="[('object_id.model', '=', 'crm.phonecall')]"/>
<separator string=" " colspan="4"/>
<group colspan="4" col="3" >
<label string=" " />
<button name="action_cancel" string="_Cancel" icon="gtk-cancel" special="cancel" />
<button name="action_apply" type="object" string="_Schedule" icon="gtk-go-forward" />
<button name="action_apply" type="object" string="Log call" icon="gtk-ok" attrs="{'invisible' : [('action', '!=', 'log')]}" />
<button name="action_apply" type="object" string="Schedule call" icon="gtk-ok" attrs="{'invisible' : [('action', '!=', 'schedule')]}" />
</group>
</form>
</field>

View File

@ -0,0 +1,714 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 16:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-09 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "Atraso para pechar"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "Nº de casos"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Destinatarios de correos electrónicos (CC)"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "A máis alta"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr "Engadir nota interna"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulado"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
msgid "Helpdesk Analysis"
msgstr "Análise Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Data de peche"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Month "
msgstr " Mes "
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Seguinte acción"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Supports"
msgstr "Asistencia técnica"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Información adicional"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Estimates"
msgstr "Estimacións"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,priority:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Send New Email"
msgstr "Enviar novo email"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Won"
msgstr "Ganado"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Data límite excedida"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
msgstr "Informe Helpdesk despois do servizo de vendas"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,canal_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Canle"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "A máis baixa"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "# Mails"
msgstr "Nº de emails"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de creación"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Cambiar a modo Borrador"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Data límite"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "July"
msgstr "Xullo"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid "Helpdesk Categories"
msgstr "Categorías Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "History Information"
msgstr "Información histórica"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Mes-1 "
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "#Helpdesk"
msgstr "nº Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Estes enderezos de correo engadiranse ó campo CC para tódolos correos "
"entrantes e saíntes deste rexistro antes de ser enviados. Separe os "
"diferentes enderezos de correo cunha coma."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Escalate"
msgstr "Escalar"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "Data de actualización"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Salesman"
msgstr "Vendedor"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
msgid "Reference 2"
msgstr "Referencia 2"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Year "
msgstr " Ano "
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Support"
msgstr "Asistencia técnica"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
msgid "Planned Costs"
msgstr "Custos planeados"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
msgid "Helpdesk Management"
msgstr "Gestión do Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Search Helpdesk"
msgstr "Buscar Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Proxecto"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Pechado"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 días"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Communication & History"
msgstr "Comunicación e historial"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Global CC"
msgstr "CC global"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Xuño"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Ingresos previstos"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
msgid "CRM Helpdesk"
msgstr "CRM Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros extendidos..."
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid "Helpdesk Requests"
msgstr "Solicitudes Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr "Estas persoas recibirán un e-mail."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Send Reminder"
msgstr "Enviar recordatorio"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to. Define "
"Responsible user and Email account for mail gateway."
msgstr ""
"Equipo de vendas ó cal pertence o caso. Defina un usuario responsable e o "
"seu email para o mail gateway"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembro"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Support Tree"
msgstr "Árbore de soporte técnico"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Categorization"
msgstr "Categorización"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
msgid "Helpdesk"
msgstr "Asistencia técnica"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "May"
msgstr "Maio"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr "Probabilidade (%)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr "Nº de emails"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
msgid ""
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
"emails sent and costs."
msgstr ""
"Teña unha visión xeral de tódalas peticións de soporte ordeándoas por "
"criterios específicos como o tempo de proceso, número de peticións "
"respondidas, correos electrónicos enviados e custos."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
msgid ""
"The channels represent the different communication modes available with the "
"customer."
msgstr ""
"As canles representan os diferentes modos de comunicación dispoñibles co "
"cliente"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,state:0
msgid ""
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
" \n"
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
" \n"
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr ""
"O estado configúrase como \"Borrador\", cando se crea un caso. Se o caso "
"está en curso, o estado configúrase como \"Aberto\". Cando se pecha o caso, "
"o estado configúrase como \"Realizado\". Se cómpre revisar o caso, o estado "
"configúrase como \"Pendente\"."
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Lost"
msgstr "Perdido"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
msgid "Helpdesk and Support"
msgstr "Asistencia técnica"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr "O(s) meu(s) caso(s)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid ""
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
"support requests."
msgstr ""
"Crear e xestionar as categorías da asistencia técnica para mellorar a "
"xestión e a clasificación das súas peticións de axuda"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "High"
msgstr "Alto"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Equipo de vendas"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "Última acción"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid ""
"Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
"You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
"manage your support activities. Issues can be connected to the email "
"gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
"history of the conversation with the customer."
msgstr ""
"Asistencia técnica permítelle realizar o seguimento das súas intervencións. "
"Seleccione un cliente, engada notas e clasifique as intervencións con "
"terceiros se é necesario. Pode asignar un nivel de prioridade. Utilice o "
"sistema de incidencias de OpenERP para xestionar as súas actividades de "
"asistencia. Pódense conectar Incidencias coa pasarela de correo: os correos "
"novos poderán crear incidencias, cada unha das cales se encherá "
"automaticamente co historial de conversación co cliente."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

View File

@ -0,0 +1,720 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 08:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-10 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "Atraso para pechar"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Ingresos previstos"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "Nº de casos"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
msgstr "\"Responder a\" do equipo de vendas definido neste caso"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
msgstr "Xeolocalizar"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr "Posible cliente"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
msgstr "Demora peche"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Whole Story"
msgstr "Historial completo"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41
#, python-format
msgid ""
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
"internet connection (%s)"
msgstr ""
"Non se pode conectar cos servidores de xeolocalización, por favor asegúrese "
"de ter conexión a internet (%s)"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
msgid "Partner Date"
msgstr "Data empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "A máis alta"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Latest email"
msgstr "Último email"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr "Xeolatitude"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulado"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assignation"
msgstr "Xeoasignación"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Data de peche"
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
"Indica a probabilidade de asignar unha iniciativa a esta empresa. (0 "
"significa ningunha asignación)"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
"partners,\n"
"based on geolocalization.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este é o módulo utilizado por OpenERP SA para redirixir clientes ós seus "
"partners ou asesores, baseándose na xeolocalización.\n"
" "
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr "Probabilidade media"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid ""
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
"CC list, edit the global CC field of this case"
msgstr ""
"Estes enderezos recibirán unha copia deste correo electrónico. Para "
"modificar a lista CC permanente, edite o campo CC global deste caso."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: field:res.partner,grade_id:0
#: view:res.partner.grade:0
msgid "Partner Grade"
msgstr "Nivel empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Data límite excedida"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "HTML formatting?"
msgstr "Formato HTML?"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr "Empresa á que se reenviou/asignou este caso"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "A máis baixa"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr "Análise de posibles clientes"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de creación"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
msgstr "Seleccione esta opción se desexa enviar e-mails con formato HTML"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 días"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr "Asignación empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "Utilízase Tipo para separar iniciativas e oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "July"
msgstr "Xullo"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Fase"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
#, python-format
msgid "Fwd"
msgstr "Reenvío"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
msgstr "Xeolocalización"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr "Análise de asignación de oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Send history"
msgstr "Enviar historial"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Contact"
msgstr "Contactar"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr "Análise de asignación de op."
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Número de días para pechar o caso"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr "Atraso de apertura"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr "Grao"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembro"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr "Data de apertura"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Salesman"
msgstr "Vendedor"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "Nº oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
msgid "Partner Geo-Localisation"
msgstr "Xeolocalización da empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Erro! Non pode crear membros asociados recorrentes."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Proxecto"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Pechado"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr "Oportunidades asignadas"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr "Data de asignación"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
msgstr "Probabilidade máx."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Escalate"
msgstr "Escalar"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "June"
msgstr "Xuño"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "Número de días para abrir o caso"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr "Atraso de apertura"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros extendidos..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr "Lonxitude Xeo"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Lead Assign"
msgstr "Asignar posible cliente"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
msgstr "Asignación"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr "Beneficio previsto"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr "res.empresa.nivel"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Unchanged"
msgstr "Sen cambios"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 días"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
msgstr "Nome de nivel"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr "Última data na que este caso foi reenviado/asignado a unha empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr "Data xeolocalización"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "To"
msgstr "Para"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "Send new email"
msgstr "Enviar novo e-mail"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr "Reenviar a empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "May"
msgstr "Maio"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr "Ingreso estimado"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr "Empresa asignada"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunidade"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Email Address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "Convertir en oportunidade"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
msgstr "Xeo asignar"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr "crm.iniciativa"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr "Informe de iniciativas CRM"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Case Information"
msgstr "Información do caso"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo da mensaxe"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
msgstr "Alto"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Equipo de vendas"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Crear data"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Set New State To"
msgstr "Establecer novo estado a"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,name:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"

View File

@ -24,7 +24,7 @@
</record>
</data>
<data noupdate="0">
<data noupdate="1">
<record model="document.directory.content.type" id="pdf">
<field name="code">.pdf</field>
<field name="name">PDF Report</field>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,145 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr "Otomatik Klasör Yapılandırması"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid ""
"Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
"reachable for end-users. This depends on your network topology and "
"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
"access from the server machine itself.."
msgstr ""
"OpenERP sunucusunda son kullanıcıların erişebileceği ağ adresini belirtir. "
"Bu, ağ yapınıza ve yapılandırmasına bağlıdır ve yalnızca kullanıcılara "
"gösterilen ağları etkiler. Formatı HOST:PORT şeklindedir ve varsayılan "
"sunucu (localhost) yalnızca sunucu cihazından erişim için uygundur."
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Yapılandırma Gelişimi"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr "Dosyalara Gözat"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,host:0
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP Sunucusu"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
msgid "FTP Server Configuration"
msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırması"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
msgid ""
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
" With this module you would not only be able to access documents through "
"OpenERP\n"
" but you would also be able to connect with them through the file system "
"using the\n"
" FTP client.\n"
msgstr ""
"Bu bir belge yönetim sistemli destek FTP Arayüzüdür.\n"
" Bu modül ile yalnızca OpenERP nin içinden belgelere erişmekle kalmayıp \n"
" FTP istemcisini kullanarak dosya sistemi içinden de \n"
" bağlanabileceksiniz.\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Browse"
msgstr "_Gözat"
#. module: document_ftp
#: help:document.ftp.configuration,host:0
msgid ""
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
msgstr ""
"DMS erişimi için kullanıcıların bağlanacağı sunucu adresi ya da IP ve "
"bağlantı noktasıdır."
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
msgstr "Paylaşılan Havuz (FTP)"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Configure FTP Server"
msgstr "FTP Sunucusunu Yapılandır"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
msgstr "Belge Yönetim Sistemi ile entegre FTP Sunucusu"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "title"
msgstr "unvan"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
msgstr "FTP BelgeTaraması"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Bilgi Birikimi Uygulama Ayarları"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr "Belge Tarama"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr "Belge Tara"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 11:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,auto_delete:0
@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:49
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:48
#, python-format
msgid "Error sending mail: %s"
msgstr ""
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Email Mailbox"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:116
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:104
#, python-format
msgid ""
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0
msgid "Templating Language"
msgstr ""
msgstr "Mallspråk"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_cc:0
@ -1115,7 +1115,9 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
msgid "Emails"
msgstr "E-post"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Skapa fakturor"
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Registration Date"
msgstr ""
msgstr "Registreringsdatum"
#. module: event
#: help:event.event,main_speaker_id:0

View File

@ -7,31 +7,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 11:13+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-19 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Map"
msgstr ""
msgstr "خريطة جوجل"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Street2 : "
msgstr ""
msgstr "شارع 2: "
#. module: google_map
#: model:ir.actions.wizard,name:google_map.wizard_google_map
msgid "Launch Google Map"
msgstr ""
msgstr "فتح خريطة جوجل"
#. module: google_map
#: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Vinicius Dittgen - Proge.com.br <vinicius@gnucode.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo T <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -562,6 +562,13 @@ msgid ""
" * HR Jobs\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Módulo de gestão de recursos humanos. Você pode gerenciar:\n"
" * Funcionários e hierarquias: você pode definir seu funcionário com um "
"usuário e exibir hierarquias\n"
" * Departamentos de RH\n"
" * Cargos de RH\n"
" "
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
@ -569,6 +576,8 @@ msgid ""
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
"information."
msgstr ""
"No formulário de empregado, existem diferentes tipos de informação, como "
"contato, por exemplo."
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "Openerp kullanıcısı"
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "Gereksinimler"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You can not create recursive departments."
msgstr ""
msgstr "Hata! Yinelenen bölümler oluşturamazsınız."
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Link the employee to information"
msgstr ""
msgstr "Personeli danışmaya bağla"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "İnsan Kaynakları"
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruplandır..."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@ -66,6 +66,11 @@ msgid ""
"will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
"job position."
msgstr ""
"İş Durumları, işlerin ve gereksinimlerinin tanımlanması için kullanılır. Her "
"iş durumunda kullanılan personel sayısını ve gelecekte kaç personel "
"beklediğinizin kayıtlarını tutabilirsiniz. Bu iş durumu için başvuranların "
"değerlendirilmesi için seçme işleminde kullanmak üzere bir anket de "
"ekleyebilirsiniz."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -79,27 +84,27 @@ msgstr "Bölüm"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_attendance:0
msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
msgstr ""
msgstr "Personelin devam durumunu yönetmeyi basitleştirir."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Mark as Old"
msgstr ""
msgstr "Eski olarak İşaretle"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgstr "İşler"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "In Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Seçme İşleminde"
#. module: hr
#: view:hr.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "unvan"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
@ -112,22 +117,22 @@ msgstr "Firma"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected in Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Seçim için Bekleniyor"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Holidays"
msgstr ""
msgstr "Tatiller"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_holidays:0
msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
msgstr ""
msgstr "Personel izinlerini, tahsis istekleri ve planlamalrı izler"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
msgid "Employee Marital Status"
msgstr ""
msgstr "Personel Medeni Durumu"
#. module: hr
#: help:hr.employee,partner_id:0
@ -135,42 +140,44 @@ msgid ""
"Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
"be written on this partner belongs to employee."
msgstr ""
"Geçerli personelle ilgili Paydaştır. Muhasebe işlemi personelle ilişkili bu "
"paydaşa yazılacaktır."
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Link a user to an employee"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcıyı bir personele bağla"
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_contract:0
msgid "Employee's Contracts"
msgstr ""
msgstr "Personel Sözleşmeleri"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_payroll:0
msgid "Generic Payroll system."
msgstr ""
msgstr "Genel Bordro Sistemi"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "My Departments Employee"
msgstr ""
msgstr "Bölümümdeki Personel"
#. module: hr
#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
msgid "Married"
msgstr ""
msgstr "Evli"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid ""
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr ""
msgstr "Hata ! Personelin müdür olduğu bir bölümü seçemezsiniz."
#. module: hr
#: help:hr.employee,passport_id:0
msgid "Employee Passport Information"
msgstr ""
msgstr "Personel Pasaport Bilgisi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@ -179,16 +186,19 @@ msgid ""
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
"management, recruitments, etc."
msgstr ""
"Firmanızın Bölüm Yapısı, bölümlere göre personelle ilgili belgelerin "
"yönetilmesinde kullanılır: giderler, zaman çizelgesi onayları, izin "
"yönetimi, seçme işlemlemleri, v.b"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Durum"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Employee Hierarchy"
msgstr "Personel Hiyerarşisi"
msgstr "Personel Sıradüzeni"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@ -196,43 +206,47 @@ msgid ""
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
"(and her rights) to the employee."
msgstr ""
"Personel formundaki İlişkili Kullanıcı alanı OpenERP kullanıcısının "
"personele bağlanmasını sağlar."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
#: selection:hr.job,state:0
msgid "In Recruitement"
msgstr ""
msgstr "Seçim durumunda"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
msgstr ""
msgstr "Kimlik No"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "No of Employee"
msgstr ""
msgstr "Personel No"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "Bayan"
msgstr "Kadın"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
msgid ""
"Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
msgstr ""
"Personelin zaman çizelgeleri ve devamlılıkları onaylamasını ve "
"şifrelendirmesini sağlar."
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_evaluation:0
msgid "Periodic Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Süreli Değerlendirmeler"
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
msgid "Timesheets"
msgstr ""
msgstr "Zaman Çizelgeleri"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
@ -247,12 +261,12 @@ msgstr "SGK Bilgisi"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employee with that job."
msgstr ""
msgstr "O işteki personel sayısı"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr "İş Telefon No."
msgstr "İş Telefonu"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
@ -264,12 +278,12 @@ msgstr "Alt Kategoriler"
#: field:hr.job,description:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr ""
msgstr "İş Tanımı"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr "Ofis Lokasyonu"
msgstr "Ofis Konumu"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -282,12 +296,12 @@ msgstr "Personel"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Other information"
msgstr ""
msgstr "Diğer Bilgiler"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work E-mail"
msgstr ""
msgstr "İş E-postası"
#. module: hr
#: field:hr.department,complete_name:0
@ -298,7 +312,7 @@ msgstr "Adı"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
msgstr "Doğum Tarihi"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
@ -308,19 +322,19 @@ msgstr "Raporlama"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr ""
msgstr "İnsan Kaynakları Kontrol Paneli"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,job_id:0
#: view:hr.job:0
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "İş"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@ -331,7 +345,7 @@ msgstr "Üyeler"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"
msgstr "Yapılandırma"
#. module: hr
#: view:hr.installer:0
@ -339,21 +353,23 @@ msgid ""
"You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
"functionalities."
msgstr ""
"Bir kaç İK-ilişkili işlevsellik kurarak temel İK Uygulamasını "
"geliştirebilirsiniz."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategoriler"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Expected Employees"
msgstr ""
msgstr "Beklenen Personel"
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
msgstr ""
msgstr "Sosyal Sigorta Numarası"
#. module: hr
#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
@ -368,7 +384,7 @@ msgstr "Ana Kategori"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
msgstr ""
msgstr "Hata ! Yinelenen Kategoriler oluşturamazsınız."
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@ -377,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
#: field:res.users,context_department_id:0
msgid "Departments"
msgstr "Departmanlar"
msgstr "Bölümler"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr "Personel İletişimi"
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr ""
msgstr "Kontrol Panelim"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "Bay"
msgstr "Erkek"
#. module: hr
#: field:hr.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
msgstr "Yapılandırma İşlemi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Categories of Employee"
msgstr "Personel Kategorisi"
msgstr "Personel Kategorileri"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@ -414,12 +430,12 @@ msgstr "Personel Kategorisi"
#. module: hr
#: field:hr.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Resim"
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
msgstr "Personel Sözleşmesi"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_evaluation:0
@ -427,21 +443,23 @@ msgid ""
"Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
"employees."
msgstr ""
"Çalışanlarınızın süreli değerlendirme ve verimlilik incelemelerini "
"oluşturmanızı ve yönetmenizi sağlar."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "hr.department"
msgstr ""
msgstr "ik.bölümü"
#. module: hr
#: help:hr.employee,parent_id:0
msgid "It is linked with manager of Department"
msgstr ""
msgstr "Bölümün Müdürüne bağlanmıştır"
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_recruitment:0
msgid "Recruitment Process"
msgstr ""
msgstr "Seçme İşlemi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
@ -463,11 +481,22 @@ msgid ""
"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
"enter text data that should be recorded for a specific employee."
msgstr ""
"Burada, çalışanlar oluşturarak ve onları sistemde belirli niteliklere "
"atayarak iş gücünüzü yönetebilirsiniz. Çalışanlarınızla ilgili bilgileri "
"elde edin ve onlarla ilgili kayıt edilmesi gereken her şeyin kaydını tutun. "
"Personel bilgisi sekmesi, personelin kimlik bilgilerini elde etmenizi "
"sağlar. Kategori sekmesi, şirket içindeki durumlarına ve etkinliklerine "
"bağlı olarak personelinizi ilgili çaşıan kategorisine atamanıza fırsat "
"sağlar. Bir kategori şirket içinde veya bir bölümde bir kıdemlilik "
"kategorisi olabilir. Zaman Çizelgesi sekmesi onların sistemden zaman "
"girişlerini yapabilecekleri, belirli bir zaman çizelgesine ve analitik "
"yevmiyeye atamanızı sağlar. Not sekmesinde, belirli bir çalışan için kayıt "
"etmeniz gereken bir metin girmenizi sağlar."
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
msgstr ""
msgstr "Personel maaş banka hesabı"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
@ -477,7 +506,7 @@ msgstr "Not"
#. module: hr
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -492,7 +521,7 @@ msgstr "İş Adresi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
msgid "HR Manager Dashboard"
msgstr ""
msgstr "İK Yönetici Kontrol Paneli"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -502,7 +531,7 @@ msgstr "Durum"
#. module: hr
#: view:hr.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Yapılandırma"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
@ -513,12 +542,12 @@ msgstr "Kategori Yapısı"
#. module: hr
#: field:hr.employee,partner_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "bilinmeyen"
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_holidays:0
msgid "Holidays / Leaves Management"
msgstr ""
msgstr "Tatil / İzin Yöneticisi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
@ -528,12 +557,12 @@ msgstr "SGK No"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgstr "Etkin"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Hata ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Hata ! Yinelemeli Personel Sıradizini yaratamazsınız."
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@ -551,39 +580,46 @@ msgid ""
" * HR Jobs\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" İnsan kaynakları yönetimi modülü. Şunları yönetebilirsiniz:\n"
" * Çalışanlar ve sıradüzeni : Çalışanlarınızı Kullanıcı ve sıradüzenleri "
"ile birlikte tanımlayabilirsiniz\n"
" * İK Bölümleri\n"
" * İK İşleri\n"
" "
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid ""
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
"information."
msgstr ""
msgstr "Personel formunda sözleşme bilgileri gibi farklı bilgiler vardır."
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid "Required number of Employees in total for that job."
msgstr ""
msgstr "O iş için gerekli toplam Personel sayısı"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Old"
msgstr ""
msgstr "Eski"
#. module: hr
#: field:hr.employee.marital.status,description:0
msgid "Status Description"
msgstr ""
msgstr "Durum Açıklaması"
#. module: hr
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Durum"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
@ -597,42 +633,42 @@ msgstr "Medeni Durumu"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_recruitment:0
msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
msgstr ""
msgstr "Eleman seçme işleminizi yönetmenizi ve yürütmenizi sağlar."
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee form and structure"
msgstr ""
msgstr "Personel formu ve yapısı"
#. module: hr
#: field:hr.employee,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "Fotoğraf"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
msgstr "res.users"
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
msgid "Payroll Accounting"
msgstr ""
msgstr "Bordro Muhasebesi"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Personel Bilgileri"
msgstr "Kişisel Bilgiler"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr ""
msgstr "Pasaport No"
#. module: hr
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
msgstr ""
msgstr "Güncel Etkinlik"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_expense:0
@ -640,21 +676,23 @@ msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
"Personel harcamalarını izler ve yönetir, ve eğer harcamalar projeyle ilgili "
"ise müşteriler otomatik olarak yeniden faturalandırılabilir."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Geçerli"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr ""
msgstr "Ana Bölüm"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
msgid "Employees Categories"
msgstr "Personel Kategorisi"
msgstr "Personel Kategorileri"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
@ -665,54 +703,54 @@ msgstr "Ev Adresi"
#: field:hr.installer,hr_attendance:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendances"
msgstr ""
msgstr "Devamlılık"
#. module: hr
#: view:hr.employee.marital.status:0
#: view:hr.job:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "ıklama"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_contract:0
msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
msgstr ""
msgstr "Sözleşmelerinin yönetimi için personel profillerini açar."
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_payroll:0
msgid "Payroll"
msgstr ""
msgstr "Bordro"
#. module: hr
#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "Bekar"
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
msgid "Job Name"
msgstr ""
msgstr "İş Adı"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
#: selection:hr.job,state:0
msgid "In Position"
msgstr ""
msgstr "Durumunda"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Cep"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "department"
msgstr ""
msgstr "bölüm"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Uyruk"
msgstr "Uyruğu"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@ -724,23 +762,23 @@ msgstr "Notlar"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
msgid "hr.installer"
msgstr ""
msgstr "ik.kurucu"
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "HR Manager Board"
msgstr ""
msgstr "İK Yönetim Paneli"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr ""
msgstr "Kaynak"
#. module: hr
#: view:hr.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
msgid "Human Resources Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "İnsan Kaynakları Uygulama Yapılandırması"
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
@ -761,49 +799,49 @@ msgstr "Personeller"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Banka Hesabı"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr ""
msgstr "Bölüm Adı"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
msgstr ""
msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Creation of a OpenERP user"
msgstr ""
msgstr "OpenERP kullanıcısı Oluşturma"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr "Alt Departmanlar"
msgstr "Alt Bölümler"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr ""
msgstr "İş Durumları"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,coach_id:0
msgid "Coach"
msgstr ""
msgstr "Çalıştırıcı"
#. module: hr
#: view:hr.installer:0
msgid "Configure Your Human Resources Application"
msgstr ""
msgstr "İnsan Kaynakları Uygulamanızı yapılandırın"
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_expense:0
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Giderler"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
@ -815,17 +853,17 @@ msgstr "Yönetici"
#. module: hr
#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
msgid "Widower"
msgstr ""
msgstr "Dul"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
msgstr ""
msgstr "Muhasebe ile bütünleşik Genel Bordro sistemi."
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr ""
msgstr "Emrindekiler"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"

View File

@ -8,34 +8,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen-Thanh <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
msgid "Time Tracking"
msgstr ""
msgstr "Theo dõi Thời gian"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Nhóm theo..."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Hôm nay"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Tháng Ba"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
"You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
"signed out."
msgstr ""
"Bạn đã không đăng xuất lần trước. Xin vui lòng nhập ngày và thời gian bạn đã "
"đăng xuất."
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Lý do"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
@ -63,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156
#, python-format
msgid "The sign-out date must be in the past"
msgstr ""
msgstr "Ngày đăng xuất phải trong quá khứ"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@ -87,12 +89,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.attendance:0
#: field:hr.attendance,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Ngày"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Present"
msgstr ""
msgstr "Có mặt"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
@ -108,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Đồng ý"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
@ -119,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: constraint:hr.employee:0
msgid ""
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr ""
msgstr "Lỗi ! Bạn không thể chọn phòng ban do nhân viên này quản lý."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
@ -130,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.sign.in.out,name:0
#: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
msgid "Employees name"
msgstr ""
msgstr "Tên các người lao động"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
@ -145,13 +147,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
msgstr "Lỗi người sử dụng"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,end_date:0
#: field:hr.attendance.week,end_date:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
msgstr "Ngày kết thúc"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169
@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee,state:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
msgid "Attendance"
msgstr ""
msgstr "Điểm danh"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.attendance.error:0
#: view:hr.attendance.month:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "In"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Tháng Bảy"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.attendance.error,init_date:0
#: field:hr.attendance.week,init_date:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
msgstr "Ngày bắt đầu"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@ -239,33 +241,33 @@ msgstr ""
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Sign In"
msgstr ""
msgstr "Đăng nhập"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "Thao tác"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No Data Available"
msgstr ""
msgstr "Không có dữ liệu"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Tháng Chín"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Tháng Mười Hai"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.month,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Tháng"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@ -303,12 +305,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "hr.sign.out.ask"
msgstr ""
msgstr "hr.sign.out.ask"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Tháng Tám"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
@ -319,7 +321,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Tháng Sáu"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
@ -334,22 +336,22 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Ngày"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Tháng Mười Một"
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr ""
msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tao cấu trúc đệ quy của nhân viên"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Tháng Mười"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@ -359,14 +361,14 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Tháng Giêng"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Đăng nhập"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
@ -387,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.attendance,action:0
#: selection:hr.attendance,action:0
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Hành động"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out:0
@ -401,7 +403,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr ""
msgstr "Mã Nhân viên"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
@ -411,7 +413,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
msgid "Empoyee ID"
msgstr ""
msgstr "Mã Nhân viên"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
@ -419,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Hủy bỏ"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
@ -442,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Đăng xuất"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.attendance:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Người lao động"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Recorded"
msgstr ""
msgstr "Ngày Ghi nhận"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
@ -484,7 +486,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Tháng Năm"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
@ -495,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Sign Out"
msgstr ""
msgstr "Đăng xuất"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
@ -509,17 +511,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
msgstr ""
msgstr "Tên Người lao động"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Absent"
msgstr ""
msgstr "Vắng mặt"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Tháng Hai"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
@ -534,12 +536,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.sign.in.out,state:0
msgid "Current state"
msgstr ""
msgstr "Tình trạng hiện tại"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Tháng Tư"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
@ -550,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No records found for your selection!"
msgstr ""
msgstr "Không có bản ghi theo lựa chọn của bạn!"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
@ -562,9 +564,9 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.month,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Năm"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "hr.sign.in.out.ask"
msgstr ""
msgstr "hr.sign.in.out.ask"

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 05:39+0000\n"
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 11:23+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-19 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Hourly cost computation"
msgstr ""
msgstr "حساب تكلفة الساعة"
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Gross"
msgstr ""
msgstr "الإجمالي"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0

View File

@ -0,0 +1,933 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 09:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-10 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Plan In Progress"
msgstr "Plan en proceso"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Wait Previous Phases"
msgstr "Esperar fases anteriores"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr.evaluation.report:0
#: view:hr_evaluation.plan:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request_id"
msgstr "id_solicitude"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#. module: hr_evaluation
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
msgid "My Evaluation Remaining"
msgstr "A miña avaliación restante"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
msgstr "Non se pode iniciar a avaliación sen \"Avaliación\"."
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
msgid "Delay to Start"
msgstr "Atraso ó inicio"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Appreciation"
msgstr "Apreciación"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Aviso!"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Evaluation Interviews"
msgstr "Entrevistas de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
msgid "Appraisal Form"
msgstr "Formulario de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
msgid "Evaluation Form"
msgstr "Formulario de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
msgstr "Enviar resumo anónimo ó empregado."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid ""
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
"the employee when selecting an evaluation plan. "
msgstr ""
"Este número de meses úsase para programar a data da primeira avaliación do "
"empregado cando seleccione un plan de avaliación. "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Interview Request"
msgstr "Solicitar entrevista"
#. module: hr_evaluation
#: constraint:hr.employee:0
msgid ""
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr ""
"Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado sexa o "
"director."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Mail Body"
msgstr "Corpo do correo"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Evaluations Analysis"
msgstr "Análise das avaliacións"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulado"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
msgstr "Envía recordatorios ós empregados para encher as avaliacións"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Did not meet expectations"
msgstr "Non cumpre as expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal"
msgstr "Avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "July"
msgstr "Xullo"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
msgstr "Prioridade da avaliación (meses)"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
#, python-format
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
"state"
msgstr ""
"Non pode cambiar o estado porque algunha avaliación está a esperar resposta "
"ou está en borrador"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Data de finalización"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Evaluation in (months)"
msgstr "Primeira avaliación en (meses)"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Data: %(date)sEstimado %(employee_name)s: Estou a facer unha avaliación "
"acerca de %(eval_name)s. Por favor envíe a súa resposta. Grazas--"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Send to Employees"
msgstr "Enviar a empregados"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Data límite"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid " Month "
msgstr " Mes "
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid ""
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
"plan (after the first one)."
msgstr ""
"O número de meses que representa o tempo transcorrido entre cada avaliación "
"deste plan (despois da primeira)."
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Evaluations"
msgstr "Avaliacións periódicas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0
msgid "Send evaluation reminder"
msgstr "Enviar recordatorio de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Ability to create employees evaluation.\n"
" An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
" juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
"plan\n"
" in which various surveys can be created and it can be defined "
"which\n"
" level of employee hierarchy fills what and final review and "
"evaluation\n"
" is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
"can be viewed\n"
" in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Permite crear a avaliación dos empregados. Pode crear unha "
"avaliación por empregado para os subordinados así como para o seu "
"responsable. A avaliación realízase mediante un plan onde se poden crear "
"diversas enquisas e definir que se debe encher en cada nivel da xerarquía "
"dos empreados, e o responsable realiza a última revisión e avaliación. "
"Pódese ver cada avaliación enchida polos empregados nun taboleiro de \"As "
"miñas avaliacións actuais\".\n"
" "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(date)s: Current Date"
msgstr "(date)s. Data actual"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
#, python-format
msgid "Regarding "
msgstr "Referente a "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr "Fase do plan de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Data límite excedida"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Exceeds expectations"
msgstr "Supera as expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid ""
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
msgstr ""
"Marque esta casa se quere enviar correos ós empregados obxecto desta fase."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager"
msgstr "Enviar tódalas respostas ó responsable."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Mes-1 "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Public Notes"
msgstr "Notas públicas"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Evaluation Deadline"
msgstr "Data límite de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Print Interview"
msgstr "Imprimir entrevista"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "closed"
msgstr "pechado"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Meet expectations"
msgstr "Cumpre as expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr "Nº de peticións"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Evaluations"
msgstr "Avaliacións"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
msgid ""
"Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
"frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
"will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
"final evaluation by the manager."
msgstr ""
"Pódeselle asignar un plan de avaliación a cada empregado. Este plan define a "
"frecuencia e o xeito de xestionar a avaliación periódica do persoal. Poderá "
"definir os pasos e achegar entrevistas en cada paso. OpenERP xestiona todo "
"tipo de avaliacións: de abaixo a arriba, de arriba a abaixo, autoavaliación "
"e a avaliación final por parte do xerente."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Action to Perform"
msgstr "Acción a realizar"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "Action Plan"
msgstr "Plan de acción"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
msgstr "(eval_name)s: Nome da avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Ending Summary"
msgstr "Resumo final"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly exceeds expectations"
msgstr "Supera dabondo as expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "In progress"
msgstr "En curso"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers"
msgstr "Tódalas respostas"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembro"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
msgid "Human Resources Evaluation"
msgstr "Avaliación de recursos humanos"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Group by..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Mail Settings"
msgstr "Configuración de correo"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to Interview"
msgstr "Empregado a entrevistar"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interview Question"
msgstr "Pregunta de entrevista"
#. module: hr_evaluation
#: field:survey.request,is_evaluation:0
msgid "Is Evaluation?"
msgstr "É avaliación?"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr "solicitude.enquisa"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid ""
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
"before launching this phase."
msgstr ""
"Antes de comezar esta fase, marque esta casa se quere esperar a que tódalas "
"fases previas se rematen."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Evaluation Data"
msgstr "Datos avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
"plan"
msgstr ""
"Se a avaliación non cumpre as expectativas, pode propoñer un plan de acción"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Proxecto"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Evaluation Summary"
msgstr "Resumo de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Anonymous Summary"
msgstr "Resumo anónimo"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Evaluation"
msgstr "Avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 días"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid " Year "
msgstr " Ano "
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Start Evaluation"
msgstr "Comezar avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "To Do"
msgstr "Para ejecutar"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Xuño"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations"
msgstr "Moi por debaixo das expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid " (employee_name)s: Partner name"
msgstr " (employee_name)s: Nome empresa"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros extendidos..."
#. module: hr_evaluation
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Erro! Non pode crear unha xerarquía recorrente de empregados."
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0
msgid "Send Mail"
msgstr "Enviar correo"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
msgstr "Enviar resumo anónimo ó responsable."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interview Evaluation"
msgstr "Entrevista de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Evaluation Plans"
msgstr "Plans de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Survey"
msgstr "Enquisa"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
msgstr "Esta é a apreciación resumo da avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Final Validation"
msgstr "Validación final"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Waiting Appreciation"
msgstr "Esperando apreciación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Send mail for this phase"
msgstr "Enviar correo para esta fase"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Overall Rating"
msgstr "Valoración xeral"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Late"
msgstr "Atrasado"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interviewer"
msgstr "Entrevistador"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
msgid "Evaluations Statistics"
msgstr "Estatísticas de avaliacións"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Deadline Date"
msgstr "Data límite"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
msgstr "Petición de avaliación de arriba a abaixo"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee"
msgstr "Enviar tódalas respostas ó empregado."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Evaluation Date"
msgstr "Seguinte data de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Evaluation Plan Phases"
msgstr "Fases plan de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "In Progress"
msgstr "En curso"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid ""
"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
"employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
"to evaluate their colleagues periodically."
msgstr ""
"OpenERP xera peticións de entrevista automaticamente de acordo co plan de "
"avaliación de cada traballador. Cada usuario recibe correos electrónicos "
"automáticos e peticións de avaliación dos seus compañeiros periodicamente."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
msgid "Evaluation Phases"
msgstr "Fases de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Evaluation Interview"
msgstr "Entrevista de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
msgid "Interview"
msgstr "Entrevista"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
msgid "Evaluation Reminders"
msgstr "Recordatorios de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Self Appraisal Requests"
msgstr "Petición de autoavaliación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
msgid "char"
msgstr "car."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
msgid "Appraisal Forms"
msgstr "Formularios de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "May"
msgstr "Maio"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Notas internas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Validate Evaluation"
msgstr "Validar avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
msgstr "Entrevista final"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
msgstr "Petición de avaliación de abaixo a arriba"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Search Evaluation"
msgstr "Buscar avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
#: view:hr_evaluation.plan:0
#: field:hr_evaluation.plan,name:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Evaluation Plan"
msgstr "Plan de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Send to Managers"
msgstr "Enviar a responsables"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
msgid "Evaluation Send Mail"
msgstr "Enviar correo avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Evaluation"
msgstr "Avaliación empregado"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
msgid "Search Evaluation Plan"
msgstr "Buscar plan de avaliación"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
msgid "(months)"
msgstr "(meses)"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(user_signature)s: User name"
msgstr "(sinatura_usuario)s: Nome usuario"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
msgid "Interview Requests"
msgstr "Petición de entrevista"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Crear data"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
msgid ""
"The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
"(first evaluation + periodicity)."
msgstr ""
"A data da seguinte avaliación calcúlase polas datas de planificación da "
"avaliación (primeira avaliación + periodicidade)."

View File

@ -94,8 +94,8 @@ class hr_holidays(osv.osv):
_description = "Leave"
_order = "type desc, date_from asc"
def _employee_get(obj, cr, uid, context=None):
ids = obj.pool.get('hr.employee').search(cr, uid, [('user_id', '=', uid)], context=context)
def _employee_get(self, cr, uid, context=None):
ids = self.pool.get('hr.employee').search(cr, uid, [('user_id', '=', uid)], context=context)
if ids:
return ids[0]
return False

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen-Thanh <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Xanh dương"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr ""
msgstr "Đang chờ Chấp thuận Thứ hai"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
@ -41,48 +41,48 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Leaves Management"
msgstr ""
msgstr "Quản lý Ngày nghỉ"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Nhóm theo..."
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
msgid "Sick Leave"
msgstr ""
msgstr "Nghỉ Ốm"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,department_id:0
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "Phòng ban"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Refused"
msgstr ""
msgstr "Đã từ chối"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,category_id:0
msgid "Category of Employee"
msgstr ""
msgstr "Nhóm Người lao động"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Brown"
msgstr ""
msgstr "Nâu"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Remaining Days"
msgstr ""
msgstr "Số ngày còn lại"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee"
msgstr ""
msgstr "Theo Người lao động"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,employee_id:0
@ -94,14 +94,14 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Đặt thành Nháp"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
msgid "Holidays"
msgstr ""
msgstr "Nghỉ lễ"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Green"
msgstr ""
msgstr "Xanh lá nhạt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Được chấp thuận"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Refuse"
msgstr ""
msgstr "Từ chối"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0
#: view:hr.holidays:0
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgstr "Ngày nghỉ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
@ -159,12 +159,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
msgid "Leaves by Department"
msgstr ""
msgstr "Ngày nghỉ theo Phòng ban"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Bị hủy bỏ"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,type:0
@ -177,12 +177,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Validation"
msgstr ""
msgstr "Xác nhận"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Color in Report"
msgstr ""
msgstr "Màu trong Báo cáo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
@ -200,24 +200,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
msgid "Leave Type"
msgstr ""
msgstr "Loại nghỉ"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:186
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo!"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Nháp"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "Đỏ tía"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,state:0
@ -232,29 +232,29 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
msgid "You have to select at least 1 Department. And try again"
msgstr ""
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất 1 Phòng ban. Và thử lại"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Đã xác nhận"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Từ"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Xác nhận"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The start date must be before the end date !"
msgstr ""
msgstr "Ngày bắt đầu phải trước ngày kết thúc !"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information
@ -296,35 +296,35 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Leaves"
msgstr ""
msgstr "Số ngày nghỉ còn lại"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Trạng thái"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
msgid "Total holidays by type"
msgstr ""
msgstr "Tổng số ngày nghỉ theo loại"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,employee_id:0
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Người lao động"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Loại"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Đỏ"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
msgid "Number of Days"
msgstr ""
msgstr "Số ngày"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
@ -373,12 +373,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr ""
msgstr "Đang chờ Chấp thuận"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
msgid "Employee(s)"
msgstr ""
msgstr "Người lao động"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr "Cha"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
msgid "Leave Requests"
msgstr ""
msgstr "Các yêu cầu Nghỉ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,limit:0
@ -417,12 +417,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
msgid "Employee's Holidays"
msgstr ""
msgstr "Các ngày lễ của Người lao động"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,category_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Phân loại"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,max_leaves:0
@ -450,18 +450,18 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Đen"
#. module: hr_holidays
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
msgid "Holiday"
msgstr ""
msgstr "Ngày lễ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,case_id:0
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Cuộc họp"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -483,12 +483,12 @@ msgstr ""
#: field:hr.holidays,user_id:0
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Người sử dụng"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Hoạt động"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_manager_board
@ -498,12 +498,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Các bộ lọc Mở rộng..."
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0 !"
msgstr ""
msgstr "Số ngày phải lớn hơn 0 !"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Lỗi"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,type:0
msgid "Request Type"
msgstr ""
msgstr "Loại Yêu cầu"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,active:0
@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Các thứ khác"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Tổng quát"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Hủy bỏ"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,color_name:0
@ -599,18 +599,18 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,double_validation:0
msgid "Apply Double Validation"
msgstr ""
msgstr "Thực hiện Xét duyệt Hai lần"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "In"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Các chi tiết"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month
@ -626,12 +626,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,type:0
msgid "Leave Request"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu Nghỉ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Mô tả"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
@ -649,37 +649,37 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Search Leave"
msgstr ""
msgstr "Tìm kiếm Ngày nghỉ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Select Holiday Type"
msgstr ""
msgstr "Lựa chọn Loại Nghỉ lễ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
msgid "Remaining leaves"
msgstr ""
msgstr "Số ngày nghỉ còn lại"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
msgid "Department(s)"
msgstr ""
msgstr "Phòng ban"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Tháng này"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id2:0
msgid "Second Approval"
msgstr ""
msgstr "Chấp thuận Lần 2"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Ngày kết thúc"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,limit:0
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Violet"
msgstr ""
msgstr "Tím sẫm"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information
msgid "Human Resources: Holidays management"
msgstr ""
msgstr "Nguồn Nhân lực: Quản lý ngày nghỉ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
@ -730,12 +730,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Chấp thuận"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Ngày bắt đầu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Người quản lý"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,333 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 22:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-13 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_line_ids:0
msgid "Accounting Lines"
msgstr "Строки счета"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
#: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
msgid "Bank Journal"
msgstr "Банковский журнал"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
msgid "Contribution Register Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
msgid "Contribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.employee,analytic_account:0
msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
msgstr "Аналитический счет для анализа заработной платы"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payroll.register,journal_id:0
#: field:hr.payslip,journal_id:0
msgid "Expense Journal"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Other Informations"
msgstr "Прочая информация"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.employee,salary_account:0
msgid "Salary Account"
msgstr "Зарплатный счет"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.employee,property_bank_account:0
msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
msgid "Payroll Register"
msgstr "Журнал начисления заработной платы"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
msgid "Account Move Link to Pay Slip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
#, python-format
msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
#, python-format
msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting Informations"
msgstr "Учетная информация"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.employee,salary_account:0
msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
#, python-format
msgid "Please defined bank account for %s !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
msgid ""
"Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
" * Expanse Encoding\n"
" * Payment Encoding\n"
" * Comany Contribution Managemet\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
msgid "Human Resource Payroll Accounting"
msgstr "Учёт выплат персоналу"
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
#: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
msgid "Payment Lines"
msgstr "Позиции платежа"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
#, python-format
msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Расчетный листок"
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Account Lines"
msgstr "Строки счета"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,account_id:0
#: field:hr.holidays.status,account_id:0
#: field:hr.payroll.advice,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.employee,property_bank_account:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Банковский счет"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,name:0
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr "Строка расчетного листка"
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting Vouchers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.employee:0
msgid ""
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr ""
"Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является "
"этот сотрудник."
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payroll.register,period_id:0
#: help:hr.payslip,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
msgid "Bank Advice Note"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
msgid "Expense Entries"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_ids:0
msgid "Accounting vouchers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:297
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:469
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:492
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Warning !"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.employee,employee_account:0
msgid "Employee Account"
msgstr "Счёт работника"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.line,account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Базовый счёт"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
msgid "Total By Employee"
msgstr "Всего на сотрудника"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payroll.register,period_id:0
#: field:hr.payslip,period_id:0
msgid "Force Period"
msgstr "Установить период"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
msgid "Leave Type"
msgstr "Тип отсутствия"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
#, python-format
msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
#: field:hr.employee,analytic_account:0
#: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
#: field:hr.payroll.structure,account_id:0
#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Счёт аналитики"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.employee,employee_account:0
msgid "Employee Payable Account"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
msgid "Total By Company"
msgstr "Всего по организации"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
msgstr "Структура зарплаты"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:557
#, python-format
msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.contibution.register:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
#, python-format
msgid "Period is not defined for slip date %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting Details"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:540
#, python-format
msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
#, python-format
msgid "Integrity Error !"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,67 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-09 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: html_view
#: field:html.view,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: html_view
#: field:html.view,comp_id:0
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: html_view
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
msgid "Html Test"
msgstr "HTML testi"
#. module: html_view
#: view:html.view:0
msgid "Html Example"
msgstr "HTML malli"
#. module: html_view
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
msgid "Html View"
msgstr "HTML näkymä"
#. module: html_view
#: field:html.view,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Pankit"
#. module: html_view
#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
"view.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Tämä on testimoduuli joka näyttää html tagi joita tuetaan normaalissa "
"xml näkymässä\n"
" "
#. module: html_view
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
msgid "html.view"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Fai <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Marco Dieckhoff <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-20 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-25 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,test_xml:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Umsatzsteuernummer ist keinem Partner zugeordnet."
#. module: l10n_be
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:155
@ -149,6 +149,7 @@ msgstr "Jährlicher Bericht über umsatzsteuerpflichtige Kunden"
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_be.module_meta_information
msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
msgstr ""
"Belgien - Genormter minimaler Kontenrahmen (Plan Comptable Minimum Normalise)"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Anzahl"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Is Last Declaration"
msgstr ""
msgstr "Letzte Erklärung"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr ""
msgstr "Umsatz"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0

View File

@ -84,7 +84,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
## @param user res.user.id that is currently loged
## @parma ids invoices id
## @return a boolean True if valid False if invalid
def _check_bvr(self, cr, uid, ids):
def _check_bvr(self, cr, uid, ids, context=None):
"""
Function to validate a bvr reference like :
0100054150009>132000000000000000000000014+ 1300132412>
@ -111,7 +111,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
## @param user res.user.id that is currently loged
## @parma ids invoices id
## @return a boolean True if valid False if invalid
def _check_reference_type(self, cursor, user, ids):
def _check_reference_type(self, cursor, user, ids, context=None):
"""Check the customer invoice reference type depending
on the BVR reference type and the invoice partner bank type"""
for invoice in self.browse(cursor, user, ids):
@ -196,4 +196,4 @@ class account_tax_code(osv.osv):
account_tax_code()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

55
addons/l10n_cn/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,55 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-09 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: l10n_cn
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cn.module_meta_information
msgid "中国会计科目表"
msgstr "中国会计科目表"
#. module: l10n_cn
#: model:ir.module.module,description:l10n_cn.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" 添加中文省份数据\n"
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 添加中文省份数据\n"
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
" "
#. module: l10n_cn
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_cn.config_call_account_template_cn_chart
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
"Bir Tablo Şablonundan bir Hesap Tablosu oluşturun. Firma adını girmeniz, "
"hesaplarınızın ve banka hesaplarınızın kodlarının oluşturulması için rakam "
"sayısını, yevmiyeleri oluşturmak için para birimini girmeniz istenecektir. "
"Böylece sade bir hesap planı oluşturumuş olur.\n"
"\t Bu sihirbaz, Mali Yönetim/Yapılandırma/Mali Muhasebe/Mali Hesaplar/Tablo "
"Şablonundan Hesap planı Oluşturma menüsünden çalıştırılan sihirbaz ile "
"aynıdır."

54
addons/l10n_ec/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,54 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-09 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: l10n_ec
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ec.module_meta_information
msgid "Ecuador - Accounting Chart"
msgstr "Ekvator - Hesap Planları"
#. module: l10n_ec
#: model:ir.module.module,description:l10n_ec.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
"OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ekvator için hesap tablolarını yönetmek için temel OpenERP modülü.\n"
" "
#. module: l10n_ec
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ec.config_call_account_template_ec
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
"Bir Tablo Şablonundan bir Hesap Tablosu oluşturun. Firma adını girmeniz, "
"hesaplarınızın ve banka hesaplarınızın kodlarının oluşturulması için rakam "
"sayısını, yevmiyeleri oluşturmak için para birimini girmeniz istenecektir. "
"Böylece sade bir hesap planı oluşturumuş olur.\n"
"\t Bu sihirbaz, Mali Yönetim/Yapılandırma/Mali Muhasebe/Mali Hesaplar/Tablo "
"Şablonundan Hesap planı Oluşturma menüsünden çalıştırılan sihirbaz ile "
"aynıdır."

39
addons/l10n_es/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:18+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-09 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: l10n_es
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_es.module_meta_information
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
msgstr "İspanya Hesap tabloları (PGCE 2008)"
#. module: l10n_es
#: model:ir.module.module,description:l10n_es.module_meta_information
msgid ""
"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)\n"
"\n"
"* Defines the following chart of account templates:\n"
" * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
"companies.\n"
"* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
"* Defines tax code templates.\n"
"\n"
"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
msgstr ""

41
addons/l10n_gr/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-09 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
#. module: l10n_gr
#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information
msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece."
msgstr ""
"Yunanistan için hesap tablolarını yönetmek için temel OpenERP modülü."
#. module: l10n_gr
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information
msgid "Greece - minimal"
msgstr ""
#. module: l10n_gr
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More