From 0033dd0a59f09bfa55b61b42eea34214aab63dea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Wed, 2 Mar 2011 04:39:01 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110302043901-hinshf78fz65fwl6 --- addons/account/i18n/bg.po | 429 ++++++++++-------- addons/account/i18n/hu.po | 9 +- addons/account_analytic_default/i18n/bg.po | 22 +- addons/account_budget/i18n/bg.po | 20 +- addons/account_coda/i18n/bg.po | 259 +++++++++++ .../analytic_journal_billing_rate/i18n/bg.po | 17 +- addons/anonymization/i18n/bg.po | 226 +++++++++ addons/base_calendar/i18n/bg.po | 23 +- addons/base_module_quality/i18n/bg.po | 78 ++-- addons/delivery/i18n/bg.po | 78 ++-- addons/document_webdav/i18n/bg.po | 42 +- addons/hr/i18n/bg.po | 146 +++--- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po | 2 +- addons/mrp/i18n/ro.po | 31 +- addons/process/i18n/bg.po | 54 +-- addons/product/i18n/bg.po | 289 +++++++----- .../purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po | 2 +- addons/sale/i18n/bg.po | 218 ++++----- addons/sale_analytic_plans/i18n/bg.po | 10 +- addons/sale_crm/i18n/bg.po | 28 +- addons/stock/i18n/bg.po | 32 +- addons/stock_invoice_directly/i18n/bg.po | 15 +- addons/stock_location/i18n/bg.po | 80 ++-- addons/stock_no_autopicking/i18n/bg.po | 16 +- addons/subscription/i18n/bg.po | 26 +- addons/survey/i18n/pt_BR.po | 2 +- addons/warning/i18n/sl.po | 20 +- addons/web_livechat/i18n/bg.po | 10 +- addons/web_uservoice/i18n/bg.po | 29 ++ addons/wiki_faq/i18n/bg.po | 30 ++ addons/wiki_quality_manual/i18n/bg.po | 32 ++ 31 files changed, 1523 insertions(+), 752 deletions(-) create mode 100644 addons/account_coda/i18n/bg.po create mode 100644 addons/anonymization/i18n/bg.po create mode 100644 addons/web_uservoice/i18n/bg.po create mode 100644 addons/wiki_faq/i18n/bg.po create mode 100644 addons/wiki_quality_manual/i18n/bg.po diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po index 82b89024caf..b39be79561a 100644 --- a/addons/account/i18n/bg.po +++ b/addons/account/i18n/bg.po @@ -7,30 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:43+0000\n" -"Last-Translator: qdp (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:44+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "Системно плащане" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Други настройки" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #, python-format msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Не е дефиниран край на финансовата година в Журнала" #. module: account #: code:addons/account/account.py:506 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Грешка ! Продължителността на периода(т #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "Валута на сметката" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Импортиране от фактура или плащане" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "Обедини" #: field:account.move.line,ref:0 #: field:account.subscription,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Отпратка" +msgstr "Означение" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Choose Fiscal Year " -msgstr "" +msgstr "Избери фискална година " #. module: account #: help:account.payment.term,active:0 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:1421 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение!" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Всички аналитични записи" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Фактури създадени през последните 15 дни" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 @@ -232,6 +232,8 @@ msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" "Please create a fiscal year." msgstr "" +"За тази дата не е дефиниран период: %s !\n" +"Моля, създайте фискална година!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select @@ -244,6 +246,8 @@ msgid "" "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " "higher ones" msgstr "" +"Полето за последователност се използва за се подредят ресурсите в нарастващ " +"ред" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -252,12 +256,13 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " "on invoices" msgstr "" +"Отметнете ако не искате в тази фактура да участват ДДС свързани данъци" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1210 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Фактура '%s' е частично платена: %s%s от %s%s (%s%s остатък)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 @@ -278,7 +283,7 @@ msgstr "Не може да добавяте/променяте записи в #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "Калкулиран Баланс" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -290,7 +295,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Затвори Фискална година" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 @@ -300,7 +305,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "" +msgstr "Изберете период за анализ" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -324,6 +329,8 @@ msgid "" "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Инсталира локализиран сметкоплан, който да отговарят в максимална степен на " +"счетоводните нужди на вашата фирма на база държава." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 @@ -344,13 +351,13 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Purchase Properties" -msgstr "" +msgstr "Параметри на поръчка" #. module: account #: view:account.installer:0 #: view:account.installer.modules:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -359,7 +366,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Юни" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank @@ -377,7 +384,7 @@ msgstr "account.tax.template" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.bank.accounts.wizard" #. module: account #: field:account.move.line,date_created:0 @@ -437,12 +444,12 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,chart_template_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 msgid "Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на графика" #. module: account #: help:account.model.line,amount_currency:0 msgid "The amount expressed in an optional other currency." -msgstr "" +msgstr "Сумата изразена в друга възможна валута." #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -498,7 +505,7 @@ msgstr "Дневник" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете избраните фактури" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 @@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 msgid "Account used in this journal" -msgstr "" +msgstr "Смтека използвана в този журнал" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -527,7 +534,7 @@ msgstr "" #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Избери сметколан" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -542,7 +549,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Li." -msgstr "" +msgstr "Ред" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 @@ -553,14 +560,14 @@ msgstr "Няма обединяващи транзакции" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348 #, python-format msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" -msgstr "" +msgstr "Балансът в касата не отговаря на изчисления баланс!" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 msgid "Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Свързаване на данък" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state @@ -582,17 +589,17 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Име на адрес по фактура" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "" +msgstr "На 3 месеца" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -606,17 +613,17 @@ msgstr "" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 30 Days " -msgstr "" +msgstr " 30 дни " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "Последователности" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Свързване на данъци" #. module: account #: report:account.central.journal:0 @@ -659,7 +666,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 msgid "Opening Entries Period" -msgstr "" +msgstr "Период на отворените записи" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period @@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Приходни сметки" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger @@ -698,12 +705,12 @@ msgstr "Отваряне наново" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте че искате да създадете записи?" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Проверка" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -732,13 +739,13 @@ msgstr "Диаграми" #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "" +msgstr "Аналитични записи по редове" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "" +msgstr "Можете да сменяте валутите само на фактури в проект" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -762,7 +769,7 @@ msgstr "Ред с абонамент към сметка" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "" +msgstr "Препратка към партньор от тази фактура." #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -799,7 +806,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Септември" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -849,7 +856,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" -msgstr "" +msgstr "Средно закъснение на плащане" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart @@ -872,7 +879,7 @@ msgstr "Краен срок" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Общо с данъци" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -880,14 +887,14 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Одобри" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.move:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Обща сума" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -902,7 +909,7 @@ msgstr "Консолидация" #: view:account.invoice.report:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Разширени филтри" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal @@ -917,7 +924,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Банково извлечени" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 @@ -977,7 +984,7 @@ msgstr "Не е аналитичен дневник !" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report msgid "Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Баланс на партньор" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 @@ -1000,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: field:account.pl.report,display_type:0 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0 msgid "Landscape Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим пейзаж" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -1067,7 +1074,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 msgid "Start of Period" -msgstr "" +msgstr "Начало на период" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 @@ -1078,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Заменящ данък" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -1115,7 +1122,7 @@ msgstr "Код на данък" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" +msgstr "Изходящи валутни курсове" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 @@ -1133,7 +1140,7 @@ msgstr "# от транзакция" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Етикет на запис" #. module: account #: code:addons/account/account.py:976 @@ -1145,13 +1152,13 @@ msgstr "Не може да променяте/узтривате дневник #: help:account.invoice,origin:0 #: help:account.invoice.line,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" +msgstr "Отпратки към докумета послужил за база на тази фактура." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 #: view:account.journal:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Други" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1260,7 +1267,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Bank Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за банка" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -1317,7 +1324,7 @@ msgstr "Не може да използвате главна сметка за #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" +msgstr "С баланс различен от 0" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1347,12 +1354,12 @@ msgstr "Максимална сума при отписване" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "" +msgstr "Изчисляване на данъци" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "# от цифри" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 @@ -1429,7 +1436,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Шаблон с фискална позиция" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 @@ -1465,7 +1472,7 @@ msgstr "Групи" #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Необложен с данък" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -1553,7 +1560,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "" +msgstr "Разделени журнални последователности" #. module: account #: field:account.bank.statement,user_id:0 @@ -1564,7 +1571,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Sub-Total :" -msgstr "" +msgstr "Междинна сума :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all @@ -1586,13 +1593,13 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 msgid "Root Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Код на основен данък" #. module: account #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include initial balances" -msgstr "" +msgstr "Включване на начален баланс" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 @@ -1648,12 +1655,12 @@ msgstr "Дебит на доставчик" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "" +msgstr "Възможно количество на записите" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivables & Payables" -msgstr "" +msgstr "Приходни и разходни" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:815 @@ -1700,12 +1707,12 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.period,special:0 msgid "These periods can overlap." -msgstr "" +msgstr "Периодите могат да се препокрият" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 msgid "Draft statement" -msgstr "" +msgstr "Проект на извлечение" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1860,6 +1867,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to use a different sequence for each created " "journal. Otherwise, all will use the same sequence." msgstr "" +"Отменете ако искате различна последователност за всеки създаден журнал. В " +"противен случай ще се използва една и съща последователност" #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "Финансова година" #: view:account.journal.select:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "Open Entries" -msgstr "" +msgstr "Отворени записи" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "Финансова година" #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Запази празно за цялата отчетна година" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move @@ -2150,7 +2159,7 @@ msgstr "Запис от сметка" #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 msgid "Main Sequence" -msgstr "" +msgstr "Основна последователност" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -2178,7 +2187,7 @@ msgstr "Отметнете" #. module: account #: view:account.common.report:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -2575,7 +2584,7 @@ msgstr "" #: report:account.analytic.account.journal:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Period to" -msgstr "" +msgstr "Период до" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -2644,7 +2653,7 @@ msgstr "Сметка за разходи" #. module: account #: help:account.invoice,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." -msgstr "Остава празно за да се използва потвърдената дата (на фактурата)." +msgstr "Оставете празно за да се използва потвърдената дата (от фактурата)." #. module: account #: help:account.bank.statement,account_id:0 @@ -2693,7 +2702,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position #: field:res.partner,property_account_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиция" #. module: account #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 @@ -2733,11 +2742,13 @@ msgid "" "Set if the amount of tax must be included in the base amount before " "computing the next taxes." msgstr "" +"Отметнете ако данъка трябва да се включи в основната сума преди " +"изчисляването на следващите данъци." #. module: account #: help:account.journal,user_id:0 msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "" +msgstr "Потребителят отговорен за този журнал" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -2767,7 +2778,7 @@ msgstr "Банкова сметка" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "Tax Template List" -msgstr "" +msgstr "Списък с шаблони на данъци" #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -2778,11 +2789,16 @@ msgid "" "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " "always use the rate at date." msgstr "" +"Това ще укаже как се изчислява валутния курс за изходящите транзакции. В " +"повечето държави законовия начин е \"осреднен\", но само няколко софтуерни " +"системи могат да го приложат. В случай че внасяте данни от друга софтуерна " +"система трябва да използвате курса за датата. Входящите транзакции винаги " +"използват курса за датата." #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "No. of Digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Бр. цифри, които да се ползват за код на сметка" #. module: account #: field:account.payment.term.line,name:0 @@ -2819,7 +2835,7 @@ msgstr "Модел" #. module: account #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "" +msgstr "Базовата сметка за декларация на данък" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -2843,7 +2859,7 @@ msgstr "Аналитични редове" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 msgid "Electronic File" -msgstr "" +msgstr "Електронен файл" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -2853,7 +2869,7 @@ msgstr "Кредит на клиент" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template msgid "Tax Code Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за код на данък" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -2898,7 +2914,7 @@ msgstr "Диаграми с шаблони на сметки" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Генериране графика на сметките от шаблон за графики" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile @@ -3008,7 +3024,7 @@ msgstr "Не е зададен партньор !" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree msgid "Close a Period" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на период" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 @@ -3056,7 +3072,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" +msgstr "Непечатиемо във фактура" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -3120,7 +3136,7 @@ msgstr "Диаграми на сметки" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума на данък" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -3142,7 +3158,7 @@ msgstr "Име на условие за данък" #: report:account.invoice:0 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Чернова фактура" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 @@ -3213,7 +3229,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "ДДС :" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 @@ -3241,12 +3257,14 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. module: account #: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" +"(Ако не бъде избрана финансова година ще бъдат взети всички отворени " +"финансови години)" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3375,6 +3393,8 @@ msgid "" "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " "the invoice." msgstr "" +"Ако не е приложим (изчислен с код на Python), данъка няма да се появи във " +"фактурата." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -3417,13 +3437,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Платежно нареждане" #. module: account #: help:account.account.template,reconcile:0 msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" +"Отметнете ако искате потребителя да приравни записите на тази сметка." #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape @@ -3546,7 +3567,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Balance :" -msgstr "" +msgstr "Баланс :" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -3607,7 +3628,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "Средна норма" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -3651,7 +3672,7 @@ msgstr "Настройка" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" -msgstr "" +msgstr "30 дена за край на месеца" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance @@ -3730,7 +3751,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 @@ -3852,7 +3873,7 @@ msgstr "Описание на данък" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Всички публикувани записи" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 @@ -3987,7 +4008,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки по кредит" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2067 @@ -3999,7 +4020,7 @@ msgstr "Не може да бъде намерен валиден период ! #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Разписка No" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -4014,7 +4035,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create Entries From Models" -msgstr "" +msgstr "Създаване на записи за моделите" #. module: account #: field:account.account.template,reconcile:0 @@ -4024,7 +4045,7 @@ msgstr "Разрешаване на приравняване" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистики за аналитична сметка" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -4032,12 +4053,14 @@ msgid "" "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " "taxes and journals according to the selected template" msgstr "" +"Това автоматично ще конфигурира вашите сметки, банкови сметки, данъци и " +"дневници според избрания шаблон" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 #: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Данъци включени в цената" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report @@ -4053,7 +4076,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4079,7 +4102,7 @@ msgstr "Потребителска грешка" #. module: account #: field:account.journal,type_control_ids:0 msgid "Type Controls" -msgstr "" +msgstr "Видове контроли" #. module: account #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 @@ -4104,7 +4127,7 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменено" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 @@ -4141,7 +4164,7 @@ msgstr "" #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 msgid "Account Mapping" -msgstr "" +msgstr "Свързване на сметки" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -4180,13 +4203,13 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" -msgstr "" +msgstr "Дата на операция" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 msgid "Refund Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Код за обезщетение от данък" #. module: account #: view:validate.account.move:0 @@ -4198,7 +4221,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 msgid "Account Balance -" -msgstr "" +msgstr "Баланс по сметка -" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:989 @@ -4275,7 +4298,7 @@ msgstr "Не" #. module: account #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 msgid "The tax basis of the tax declaration." -msgstr "" +msgstr "Базисния данък на данъчната декларация" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -4316,7 +4339,7 @@ msgstr "Изчисление" #. module: account #: field:account.tax,type_tax_use:0 msgid "Tax Application" -msgstr "" +msgstr "Бланка за данък" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -4414,7 +4437,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Генериране на начални записи за финансова година" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -4462,12 +4485,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" #. module: account #: field:account.tax,child_ids:0 msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "" +msgstr "Подчинени сметки за данъци" #. module: account #: code:addons/account/account.py:940 @@ -4478,12 +4501,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 msgid "Analytic Balance -" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен баланс -" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -4525,7 +4548,7 @@ msgstr "Вид период" #: field:account.invoice,payment_ids:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Плащания" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -4747,7 +4770,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "" +msgstr "(Сметка/Съдружник) Име" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4780,7 +4803,7 @@ msgstr "Статистика за аналитичните записи" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form msgid "Tax Code Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони на кодове на данъци" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer @@ -4798,6 +4821,8 @@ msgid "" "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." msgstr "" +"Брой дни които да се добавят преди изчисление на деня от месеца. Ако " +"Дата=15.01, Брой дни=22, Ден от месеца=-1, тогава дата на изпъление е 28.02." #. module: account #: code:addons/account/account.py:2896 @@ -4816,7 +4841,7 @@ msgstr "Контрол на записите" #: view:account.analytic.chart:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "" +msgstr "(Да се запази празно за да се отвори текущото разположение)" #. module: account #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 @@ -4945,7 +4970,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -5041,7 +5066,7 @@ msgstr "" #: view:account.fiscal.position.template:0 #: field:account.fiscal.position.template,name:0 msgid "Fiscal Position Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на парична позиция" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -5067,7 +5092,7 @@ msgstr "" #: field:account.print.journal,amount_currency:0 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 msgid "With Currency" -msgstr "" +msgstr "С валута" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5126,7 +5151,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,type:0 msgid "The computation method for the tax amount." -msgstr "" +msgstr "Метода на изчисление на сумата на данъка" #. module: account #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 @@ -5150,7 +5175,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 msgid "Child Accounts" -msgstr "" +msgstr "Подчинени сметки" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 @@ -5217,7 +5242,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки за получаване и плащане" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -5233,7 +5258,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Max Qty:" -msgstr "" +msgstr "Макс. к-во:" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -5344,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 #, python-format msgid "No Filter" -msgstr "" +msgstr "Без филтър" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days:0 @@ -5354,7 +5379,7 @@ msgstr "Брой дни" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391 @@ -5377,13 +5402,13 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,name:0 msgid "This name will be displayed on reports" -msgstr "" +msgstr "Това име ще се показва на справките" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "Дата на отпечатване" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -5452,7 +5477,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Предишен" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -5556,7 +5581,7 @@ msgstr "Вид данък" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони на сметка" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -5585,6 +5610,7 @@ msgstr "" #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" msgstr "" +"Списък на всички данъци които трябва да бъдат инсталирани от помощника" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom @@ -5739,7 +5765,7 @@ msgstr "Цена" #. module: account #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Изглед на редове от аналитична сметка" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -5788,6 +5814,9 @@ msgid "" "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " "children. In this case, the evaluation order is important." msgstr "" +"Полето за последователност се използва за подреждане на данъците във " +"възходяща последователност. Реда е важен ако имате данък с подчинени данъци. " +"В този случай реда на изчисление е важен." #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -5911,7 +5940,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -5923,7 +5952,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear msgid "account.sequence.fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "account.sequence.fiscalyear" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -6044,7 +6073,7 @@ msgstr "Запис \"%s\" е невалиден !" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Факс:" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -6058,6 +6087,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" +"Като сметка за получаване за текущия партньор ще се използва тази сметка " +"вместо сметката по подрабиране" #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 @@ -6092,7 +6123,7 @@ msgstr "Създаване" #. module: account #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 msgid "Create entry" -msgstr "" +msgstr "Създаване на запис" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -6134,7 +6165,7 @@ msgstr "Грешка!" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration msgid "Taxes Report" -msgstr "" +msgstr "Справка за данъци" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 @@ -6288,7 +6319,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart @@ -6303,7 +6334,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice:0 #: report:account.partner.balance:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Общо:" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2050 @@ -6333,7 +6364,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.code,child_ids:0 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0 msgid "Child Codes" -msgstr "" +msgstr "Подчинени кодове" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:473 @@ -6401,6 +6432,8 @@ msgid "" "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " "expenses accounts." msgstr "" +"Позволява да се промени знака на сумата на баланса показван в справките така " +"че да видите положителни числа вместо отрицателни в сметките за разходи" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled @@ -6450,7 +6483,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #. module: account #: help:account.invoice.refund,date:0 @@ -6524,7 +6557,7 @@ msgstr "Записи на сметка" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на родителска сметка" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6578,12 +6611,12 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на фактура" #. module: account #: help:res.partner,credit:0 msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "" +msgstr "Обща сума, която клиентът ви дължи." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence @@ -6619,6 +6652,9 @@ msgid "" "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." msgstr "" +"Отметнете за разрешаваме всеки запис от този дневник да не създава ново " +"копие а ще споделя същото копие. Това се използва при затваряне на финансова " +"година." #. module: account #: field:account.bank.statement,closing_date:0 @@ -6702,7 +6738,7 @@ msgstr "Дневник на сметка" #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Paid invoice" -msgstr "" +msgstr "Платена фактура" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -6764,7 +6800,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account.type,sign:0 msgid "Sign on Reports" -msgstr "" +msgstr "Подпис върху справки" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249 @@ -6841,7 +6877,7 @@ msgstr ":" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "At Date" -msgstr "" +msgstr "На дата" #. module: account #: help:account.move.line,date_maturity:0 @@ -6900,7 +6936,7 @@ msgstr "Общо дължима сума:" #: field:account.analytic.chart,to_date:0 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "До" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -6933,7 +6969,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Разплащателни сметки" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -6968,7 +7004,7 @@ msgstr "В брой" #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 msgid "Account Destination" -msgstr "" +msgstr "Предназначение на Сметката" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -7087,6 +7123,9 @@ msgid "" "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " "tax children. In this case, the evaluation order is important." msgstr "" +"Полето за последователност се използва за подреждане на редовете за данък " +"във възходящ ред. Реда е важен ако имате данък с подчинени данъци. В този " +"случай реда изчисление е важен." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -7101,7 +7140,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна книга-Партньори" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 @@ -7221,7 +7260,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Tax Use In" -msgstr "" +msgstr "Използван данък" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:346 @@ -7261,6 +7300,8 @@ msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" +"Ако е отметнато системата ще се опита да групира редовете на сметката при " +"генерирането им от фактури." #. module: account #: help:account.period,state:0 @@ -7272,7 +7313,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "" +msgstr "Обърнат аналитичен баланс -" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 @@ -7282,7 +7323,7 @@ msgstr "Започни обединяване на банка" #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "One Partner Per Page" -msgstr "" +msgstr "По един партньор на страница" #. module: account #: field:account.account,child_parent_ids:0 @@ -7293,7 +7334,7 @@ msgstr "Деца" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "Асоцииран партньор" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1284 @@ -7305,7 +7346,7 @@ msgstr "Първо трябва да изберете партньор !" #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,comment:0 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна информация" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -7375,7 +7416,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -7415,7 +7456,7 @@ msgstr "Период" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Общо нето:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting @@ -7433,11 +7474,13 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for the current " "partner" msgstr "" +"За текущия партньор ще бъде използвано това плащане вместо това по " +"подразбиране" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Compute Code for Taxes included prices" -msgstr "" +msgstr "Изчисляващ код за данъци, включени в цените" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 @@ -7448,7 +7491,7 @@ msgstr "Категория на сметка за приходи" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template msgid "Fiscal Position Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на парична позиция" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -7483,7 +7526,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "Тел. :" #. module: account #: field:account.account,company_currency_id:0 @@ -7603,7 +7646,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 #: field:account.journal,refund_journal:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Дневник за обещетения" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -7632,7 +7675,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" +msgstr "Партньорска сметка използвана за тази фактура" #. module: account #: field:account.tax.code,parent_id:0 @@ -7784,7 +7827,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "" +msgstr "Общата сума която трябва да платите на този доставчик" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 @@ -7805,6 +7848,7 @@ msgid "" "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " "created." msgstr "" +"Уникален номер на фактурата, изчислен автоматично при създаване на фактура" #. module: account #: constraint:account.bank.statement.line:0 @@ -7837,6 +7881,7 @@ msgid "" "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " "entry." msgstr "" +"Сумата изразена във възможна друга валута ако записа е в повече валути" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -7936,7 +7981,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на Журнал със записи" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -7968,6 +8013,8 @@ msgid "" "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " "than on the total amount." msgstr "" +"Отменете ако изчисляването на данъка се основава на изчислението на " +"подчинените данъци вместо върху общата сума" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 @@ -7977,7 +8024,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal Code" -msgstr "" +msgstr "Код на дневник" #. module: account #: help:account.tax.code,sign:0 @@ -8067,7 +8114,7 @@ msgstr "Аналитичен" #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Създаване на фактура" #. module: account #: field:account.installer,purchase_tax:0 @@ -8117,7 +8164,7 @@ msgstr "" #: field:account.period,date_stop:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments msgid "End of Period" -msgstr "" +msgstr "Край на период" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_followup:0 @@ -8146,7 +8193,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Analysis Direction" -msgstr "" +msgstr "Ръководтсво за анализ" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 @@ -8195,7 +8242,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Документ: счетоводен отчет за клиент" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -8578,7 +8625,7 @@ msgstr "Начална дата" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Проек на фактури" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -8634,7 +8681,7 @@ msgstr "Име на период" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Code/Date" -msgstr "" +msgstr "Код/Дата" #. module: account #: field:account.account,active:0 @@ -8670,7 +8717,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.period,special:0 msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "" +msgstr "Начален/Краен Период" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 @@ -8900,7 +8947,7 @@ msgstr "" #: field:account.account.template,type:0 #: field:account.entries.report,type:0 msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Вътрешен тип" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -8971,18 +9018,18 @@ msgstr "Крайна дата" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Отказ на отварящи записи" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" -msgstr "" +msgstr "Ден от месеца" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 msgid "Tax Source" -msgstr "" +msgstr "Източник на данък" #. module: account #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71 @@ -8998,7 +9045,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequences" -msgstr "" +msgstr "Последователност за финансови години" #. module: account #: help:account.model,name:0 @@ -9297,7 +9344,7 @@ msgstr "" #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" -msgstr "" +msgstr "С движения" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -9307,12 +9354,12 @@ msgstr "Данни на сметка" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Account Tax Code Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на код на данък" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_manually0 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Ръчно" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9354,7 +9401,7 @@ msgstr "Този период вече е затворен !" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." -msgstr "" +msgstr "Възможна друга валута ако това е запис с много валути." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -9391,7 +9438,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 msgid "Remaining amount due." -msgstr "" +msgstr "Оставащо сума от задължения" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement @@ -9408,7 +9455,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Accounts Mapping" -msgstr "" +msgstr "Свързване на сметки" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:346 @@ -9433,7 +9480,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "" +msgstr "Сметката за приходи или разходи свързана с избрания продукт." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1117 @@ -9444,7 +9491,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 msgid "Number of Periods" -msgstr "" +msgstr "Брой периоди" #. module: account #: report:account.general.journal:0 @@ -9470,7 +9517,7 @@ msgstr "Обезщетение" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банкови сметки" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 @@ -9617,7 +9664,7 @@ msgstr "" #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 #: help:account.tax.template,tax_sign:0 msgid "Usually 1 or -1." -msgstr "" +msgstr "Обикновенно 1 или -1" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index e83d48170df..0d0c070543b 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-25 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 16:32+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: account @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "" msgstr "" "Számlatükör megjelenítése üzleti évenként és időszak szerinti szűréssel. A " "főkönyvi számlákat faszerkezetben mutatja. A számlára klikkelve megjeleníti " -"a a számla könyvelési tételeit." +"a számla könyvelési tételeit." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 @@ -5186,7 +5186,8 @@ msgstr "Devizaösszeg" msgid "" "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " "this period" -msgstr "A megadott naplóban nincs tervezet állapotú tétel a kért időszakban" +msgstr "" +"A megadott naplóban nincs tervezet állapotú tétel ebben az időszakban." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/bg.po b/addons/account_analytic_default/i18n/bg.po index 9a2a18c4622..f79dafdde85 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/bg.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:41+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:14+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information @@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Аналитични правила" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytical Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитина сметка" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Текущ" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групирай по" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Компания" +msgstr "Фирма" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Последователност" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Ред от фактура" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Аналитична сметка" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред от нареждане за продажба" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" diff --git a/addons/account_budget/i18n/bg.po b/addons/account_budget/i18n/bg.po index e5cddb35f82..9bda60daa06 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/bg.po +++ b/addons/account_budget/i18n/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:21+0000\n" "Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: account_budget @@ -131,6 +131,14 @@ msgid "" "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals " "realised during that period." msgstr "" +"Бюджетът е прогнозата за приходите на фирмата и разходите, които се очакват " +"за бъдещ период. Чрез бюджета на дружеството сте в състояние да погледнете " +"внимателно колко пари, които те предприемат в рамките на определен период, и " +"да разберете най-добрият начин да бъде разделена между различните категории. " +"По следите къде отиват парите, може да бъде по-малко вероятно да преразход, " +"и по-вероятно да отговарят на вашите финансови цели. Прогноза за бюджет от " +"подробно описание на очакваните приходи на аналитичната сметка и следи " +"развитието му на базата на actuals реализирани през този период." #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 @@ -174,7 +182,7 @@ msgstr "За одобрение" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Върни в порект" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -199,7 +207,7 @@ msgstr "Готов" #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amt" -msgstr "" +msgstr "Практическа сума" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -238,7 +246,7 @@ msgstr "Име" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" -msgstr "" +msgstr "Ред в бюджета" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Бюджет :" #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" -msgstr "" +msgstr "Планирана сума" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 diff --git a/addons/account_coda/i18n/bg.po b/addons/account_coda/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..517ed4942a4 --- /dev/null +++ b/addons/account_coda/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:21+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" + +#. module: account_coda +#: help:account.coda,journal_id:0 +#: field:account.coda.import,journal_id:0 +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda.import,note:0 +msgid "Log" +msgstr "Дневник" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import +msgid "Account Coda Import" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda,name:0 +msgid "Coda file" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Групирай по" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.import,awaiting_account:0 +msgid "Default Account for Unrecognized Movement" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: help:account.coda,date:0 +msgid "Import Date" +msgstr "Импортиране на данни" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda,note:0 +msgid "Import log" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Coda import" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51 +#, python-format +msgid "Coda file not found for bank statement !!" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: help:account.coda.import,awaiting_account:0 +msgid "" +"Set here the default account that will be used, if the partner is found but " +"does not have the bank account, or if he is domiciled" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Фирма" + +#. module: account_coda +#: help:account.coda.import,def_payable:0 +msgid "" +"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " +"is not found" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Search Coda" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: account_coda +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement +msgid "Coda Import Logs" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda +msgid "coda for an Account" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.import,def_payable:0 +msgid "Default Payable Account" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: help:account.coda,name:0 +msgid "Store the detail of bank statements" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Open Statements" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167 +#, python-format +msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import +msgid "Import Coda Statements" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import +msgid "Import Coda Statement" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Module provides functionality to import\n" +" bank statements from coda files.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Statements" +msgstr "Извлечения" + +#. module: account_coda +#: field:account.bank.statement,coda_id:0 +msgid "Coda" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Results :" +msgstr "Резултати :" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Result of Imported Coda Statements" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: help:account.coda.import,def_receivable:0 +msgid "" +"Set here the receivable account that will be used, by default, if the " +"partner is not found" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.import,coda:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement +msgid "Coda File" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Банково извлечение" + +#. module: account_coda +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda +msgid "Coda Logs" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311 +#, python-format +msgid "Result" +msgstr "Резултат" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Click on 'New' to select your file :" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.import,def_receivable:0 +msgid "Default Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda,statement_ids:0 +msgid "Generated Bank Statements" +msgstr "Генерирани банкови извлечения" + +#. module: account_coda +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information +msgid "Account CODA - import bank statements from coda file" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Configure Your Journal and Account :" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Coda Import" +msgstr "" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/bg.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/bg.po index 802f1a2c602..9b6ffdfeafa 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/bg.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 08:33+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен дневник" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid @@ -77,6 +77,7 @@ msgid "" "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "company" msgstr "" +"Грешка! Валутата трябва да бъде същата като валутата на избраната компания" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки." #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet diff --git a/addons/anonymization/i18n/bg.po b/addons/anonymization/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..252bdf07113 --- /dev/null +++ b/addons/anonymization/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:23+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard +msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard" +msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "Име на поле" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "State" +msgstr "Състояние" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization +msgid "ir.model.fields.anonymization" +msgstr "ir.model.fields.anonymization" + +#. module: anonymization +#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information +msgid "Database anonymization module" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "Посока" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree +#: view:ir.model.fields.anonymization:0 +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields +msgid "Anonymized Fields" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization +msgid "Database anonymization" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55 +#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0 +#, python-format +msgid "You cannot have two records having the same model and the same field" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Anonymized" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0 +msgid "File path" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Reverse the Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard +msgid "Anonymize database" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0 +msgid "Fields" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "clear -> anonymized" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization:0 +msgid "Anonymized Field" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information +msgid "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Unstable" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Exception occured" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Not Existing" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0 +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history +msgid "Anonymization History" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history +msgid "ir.model.fields.anonymization.history" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Anonymize Database" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "anonymized -> clear" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Started" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0 +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0 +msgid "Message" +msgstr "" diff --git a/addons/base_calendar/i18n/bg.po b/addons/base_calendar/i18n/bg.po index afcd759caa8..521189b102e 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/bg.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/bg.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:35+0000\n" "Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: base_calendar @@ -1045,33 +1045,33 @@ msgstr "Януари" #: field:calendar.alarm,trigger_related:0 #: field:res.alarm,trigger_related:0 msgid "Related to" -msgstr "" +msgstr "Свързан със" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: field:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Сряда" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 #, python-format msgid "Interval can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "Интервалът не може да бъде отрицтелен" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Резюме" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,active:0 @@ -1079,22 +1079,22 @@ msgstr "" #: field:calendar.todo,active:0 #: field:res.alarm,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" -msgstr "" +msgstr "Изберете ден в месеца, в който да се повтаря срещата" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "Select whom you want to Invite" -msgstr "" +msgstr "Изберете, кого желаете да поканите" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,duration:0 @@ -1103,6 +1103,7 @@ msgid "" "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " "other" msgstr "" +"\"Времетраене\" и \"Повторение\" по избор, но едно без друго не могат" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/bg.po b/addons/base_module_quality/i18n/bg.po index 6f08f57601e..a1286f382ad 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/bg.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Пропуснат" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:46 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:49 #, python-format msgid "Speed Test" -msgstr "" +msgstr "Тест на скоростта" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143 #, python-format msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Име на обект" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:54 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:68 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:34 @@ -147,14 +147,14 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Запис на доклад" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:46 #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id #, python-format msgid "Quality Check" -msgstr "" +msgstr "Проверка за качество" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:128 @@ -166,13 +166,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:35 #, python-format msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Тест на артикул" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:50 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:120 #, python-format msgid "No enough data" -msgstr "" +msgstr "Няма достатъчно данни" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:132 @@ -231,18 +231,18 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "N (Number of Records)" -msgstr "" +msgstr "N (брой записи)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:133 #, python-format msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Няма данни" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail msgid "module.quality.detail" -msgstr "" +msgstr "module.quality.detail" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151 #, python-format msgid "Result in %" -msgstr "" +msgstr "Резултат в %" #. module: base_module_quality #: wizard_view:quality_detail_save,init:0 msgid "Standard entries" -msgstr "" +msgstr "Стандартни записи" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58 @@ -281,22 +281,22 @@ msgstr "" #: view:module.quality.detail:0 #, python-format msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Резултат" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Подробно" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Бележка" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:85 @@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70 #, python-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.check:0 #: field:module.quality.check,check_detail_ids:0 msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Тестове" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:50 @@ -355,20 +355,20 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136 #, python-format msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Име на модула" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:56 #, python-format msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" -msgstr "" +msgstr "Грешка! Модулът не се зареди правилно или не е инсталиран" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format msgid "Error in Read method" -msgstr "" +msgstr "Грешка в метода на четене" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save msgid "Report Save" -msgstr "" +msgstr "Запис на справка" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 @@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Завършен" #. module: base_module_quality #: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,detail:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:119 @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:132 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Име на файл" #. module: base_module_quality #: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check msgid "module.quality.check" -msgstr "" +msgstr "module.quality.check" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 @@ -631,14 +631,14 @@ msgstr "" #: field:module.quality.detail,summary:0 #, python-format msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщена информация" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99 #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 #, python-format msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Име на файл" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274 @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140 diff --git a/addons/delivery/i18n/bg.po b/addons/delivery/i18n/bg.po index 3aafd0156c0..2660322e988 100644 --- a/addons/delivery/i18n/bg.po +++ b/addons/delivery/i18n/bg.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:23+0000\n" -"Last-Translator: lem0na \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:40+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Ref." -msgstr "" +msgstr "Отпратка към поръчка" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template @@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "Доставка по поща" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" -msgstr "Назначение" +msgstr "Местоназначение" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" -msgstr "" +msgstr "Нето тегло" #. module: delivery #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Порчъка за доставка" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:141 #, python-format msgid "No price available !" -msgstr "" +msgstr "Не е налична цена !" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Обем" #. module: delivery #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Означението на поръчката трябва да бъде уникално!" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Ред от матрица" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за доставка" #. module: delivery #: view:res.partner:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Държави" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за доставка :" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 @@ -132,18 +132,18 @@ msgstr "Фиксирана" #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "Метод на доставка" +msgstr "Начин на доставка" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение на наличности" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:141 #, python-format msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" -msgstr "" +msgstr "Няма ред от таблици за доставка който да съвпада със поръчката !" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 msgid "Net Weight" -msgstr "" +msgstr "Нето тегло" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: code:addons/delivery/stock.py:98 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Задание на матрица" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Отказ" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Оператор" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Партньор" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Нареждане за продажба" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Матрица на доставка" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" -msgstr "" +msgstr "Фактурирано към" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order msgid "Make Delievery" -msgstr "" +msgstr "Направи доставка" #. module: delivery #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "За пощенски код" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на поръчка" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 @@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "Име на матрица" #. module: delivery #: view:stock.move:0 msgid "Weights" -msgstr "" +msgstr "Тегла" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" -msgstr "" +msgstr "Брой пакети" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ">=" #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98 #, python-format msgid "Order not in draft state !" -msgstr "" +msgstr "Поръчката не в състояние проект !" #. module: delivery #: constraint:res.partner:0 @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивн #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Партида" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" -msgstr "" +msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Активен" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на доставка" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Максимална стойност" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 @@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "Партньор за транспорт" #. module: delivery #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Продажби и поръчки" +msgstr "Продажби&Покупки" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Цени за доставка" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Цена" #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" -msgstr "" +msgstr "Няма матрица която да отговаря на този транспорт !" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "=" #: code:addons/delivery/stock.py:99 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" -msgstr "" +msgstr "Транспорт %s (идентификатор %d) няма таблица на доставки!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 @@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "Име" #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0 msgid "Carrier" -msgstr "Превоз" +msgstr "Превозвач" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Прилагане" #. module: delivery #: field:sale.order,id:0 msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" +msgstr "ID" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66 @@ -482,6 +482,8 @@ msgstr "Идентификатор" #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "" +"Състоянието на поръчката трябва да бъде в проект за да може да се добавят " +"редове за доставка" #. module: delivery #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information diff --git a/addons/document_webdav/i18n/bg.po b/addons/document_webdav/i18n/bg.po index eeb83bdf209..acef1855b4d 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/bg.po +++ b/addons/document_webdav/i18n/bg.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:52+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0 #: field:document.webdav.file.property,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: document_webdav #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не мжете да създавате директории реурсивно." #. module: document_webdav #: view:document.webdav.dir.property:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: view:document.webdav.file.property:0 #: field:document.webdav.file.property,namespace:0 msgid "Namespace" -msgstr "" +msgstr "Пространство на имената" #. module: document_webdav #: field:document.directory,dav_prop_ids:0 @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "" #. module: document_webdav #: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_file_property msgid "document.webdav.file.property" -msgstr "" +msgstr "document.webdav.file.property" #. module: document_webdav #: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.file.property:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групирай по" #. module: document_webdav #: view:document.directory:0 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: view:document.webdav.file.property:0 #: field:document.webdav.file.property,file_id:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #. module: document_webdav #: model:ir.module.module,description:document_webdav.module_meta_information @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: document_webdav #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Името на директорията трябва да бъде уникално" #. module: document_webdav #: code:addons/document_webdav/webdav.py:37 @@ -141,53 +141,53 @@ msgstr "" #: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.file.property:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,name:0 #: field:document.webdav.file.property,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: document_webdav #: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property msgid "document.webdav.dir.property" -msgstr "" +msgstr "document.webdav.dir.property" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,value:0 #: field:document.webdav.file.property,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 #: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Директория" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,write_uid:0 #: field:document.webdav.file.property,write_uid:0 msgid "Last Modification User" -msgstr "" +msgstr "Последна промяна потребител" #. module: document_webdav #: view:document.webdav.dir.property:0 msgid "Dir" -msgstr "" +msgstr "Посока" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,write_date:0 #: field:document.webdav.file.property,write_date:0 msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Дата на промяна" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,create_uid:0 #: field:document.webdav.file.property,create_uid:0 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Създател" #. module: document_webdav #: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 #: field:document.webdav.file.property,do_subst:0 msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Замести" #~ msgid "" #~ "This is a complete document management system:\n" diff --git a/addons/hr/i18n/bg.po b/addons/hr/i18n/bg.po index cd420496154..be7a4eb4663 100644 --- a/addons/hr/i18n/bg.po +++ b/addons/hr/i18n/bg.po @@ -7,30 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:13+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:35+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 msgid "Openerp user" -msgstr "" +msgstr "Openerp потребител" #. module: hr #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,requirements:0 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Изисквания" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You can not create recursive departments." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Вие не можете да създадете рекурсивни отдел." #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Човешки ресурси" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: view:hr.job:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групирай по" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: field:hr.job,department_id:0 #: view:res.users:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_attendance:0 @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Mark as Old" -msgstr "" +msgstr "Маркирай като стар" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Работни Места" #. module: hr #: view:hr.job:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "заглавие" #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Фирма" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Holidays" -msgstr "" +msgstr "Празници" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_holidays:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status msgid "Employee Marital Status" -msgstr "" +msgstr "Семейно положение на служител" #. module: hr #: help:hr.employee,partner_id:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "Женен/омъжена" #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Жена" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Графици" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree @@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,work_phone:0 msgid "Work Phone" -msgstr "" +msgstr "Служебен телефон" #. module: hr #: field:hr.employee.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "" +msgstr "Подкатегории" #. module: hr #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,description:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на работата" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 @@ -287,18 +287,18 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 msgid "Work E-mail" -msgstr "" +msgstr "Служебен имейл" #. module: hr #: field:hr.department,complete_name:0 #: field:hr.employee.category,complete_name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Дата на раждане" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting @@ -308,25 +308,25 @@ msgstr "Справки" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window msgid "ir.actions.act_window" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_window" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr msgid "Human Resources Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Табло Човешки ресурси" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,job_id:0 #: view:hr.job:0 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Работно място" #. module: hr #: view:hr.department:0 #: field:hr.department,member_ids:0 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Участници" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 @@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced msgid "Divorced" -msgstr "" +msgstr "Разведен/а" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Родителска категория" #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.users,context_department_id:0 msgid "Departments" -msgstr "" +msgstr "Отдели" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Мъж" #. module: hr #: field:hr.installer,progress:0 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "hr.department" -msgstr "" +msgstr "отдел чов. ресурси" #. module: hr #: help:hr.employee,parent_id:0 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" #: field:hr.employee,category_ids:0 #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Бележка" #. module: hr #: constraint:res.users:0 @@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за контакт" #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 msgid "Working Address" -msgstr "" +msgstr "Служебен адрес" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager @@ -497,23 +497,23 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #. module: hr #: view:hr.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Настройване" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree msgid "Categories structure" -msgstr "" +msgstr "Структура на категориите" #. module: hr #: field:hr.employee,partner_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестен" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_holidays:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Фирми" #. module: hr #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status msgid "Marital Status" -msgstr "" +msgstr "Семейно положение" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_recruitment:0 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,address_home_id:0 msgid "Home Address" -msgstr "" +msgstr "Домашен адрес" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_attendance:0 @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "department" -msgstr "" +msgstr "отдел" #. module: hr #: field:hr.employee,country_id:0 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,notes:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer @@ -836,3 +836,45 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални " #~ "символи!" + +#~ msgid "Work Email" +#~ msgstr "Служебен имейл" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Неделя" + +#~ msgid "Parents" +#~ msgstr "Родители" + +#~ msgid "Group name" +#~ msgstr "Име на групата" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Петък" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Вторник" + +#~ msgid "Day of week" +#~ msgstr "Ден от седмицата" + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Рожден ден" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Понеделник" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Сряда" + +#~ msgid "Starting date" +#~ msgstr "Начална дата" + +#~ msgid "Working Time" +#~ msgstr "Работно време" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Четвъртък" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Друг" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po index fb8b188870d..d9d511d5ae1 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: hr_timesheet_invoice diff --git a/addons/mrp/i18n/ro.po b/addons/mrp/i18n/ro.po index 1855b663ebc..ebab076231f 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ro.po +++ b/addons/mrp/i18n/ro.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:13+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: mrp @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Zi" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action msgid "Routings" -msgstr "Rute" +msgstr "Fișe tehnologice" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 @@ -527,8 +527,8 @@ msgid "" "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "centers." msgstr "" -"Lista de materiale este legată de o rutare, adică succesiunea de centre de " -"lucru." +"Lista de materiale este legată de o fișă tehnologică, adică succesiunea de " +"posturi de lucru." #. module: mrp #: constraint:product.product:0 @@ -686,9 +686,9 @@ msgid "" "plannification." msgstr "" "Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul " -"finit. Rutarea este folosită în principal pentru a calcula costurile de " -"muncă în timpul operațiunilor și de a planifica nivelele de încărcare " -"viitoare la centrele de lucru pe baza planificării producției." +"finit. Fișa tehnologică este folosită în principal pentru a calcula " +"costurile de muncă în timpul operațiunilor și de a planifica nivelele de " +"încărcare viitoare la centrele de lucru pe baza planificării producției." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 @@ -1765,9 +1765,10 @@ msgid "" "planning." msgstr "" "Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul " -"finit. Rutarea este folosită în principal pentru a calcula costurile " -"centrelor de muncă în timpul operațiunilor de și de a planifica sarcinile " -"viitoare cu privire la centrele de lucru pe baza de planificării producției." +"finit. Fișa tehnologică este folosită în principal pentru a calcula " +"costurile centrelor de muncă în timpul operațiunilor de și de a planifica " +"sarcinile viitoare cu privire la centrele de lucru pe baza de planificării " +"producției." #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 @@ -2252,9 +2253,9 @@ msgid "" "Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) " "will be automatically pre-completed." msgstr "" -"Rutare indică toate centrele de lucru folosite, pentru cât timp și / sau " -"cicluri. Dacă rutarea este indicată atunci, a trei-a filă a unui ordin de " -"producție (centre de lucru) va fi automat pre-completată." +"Fișa tehnologică indică toate centrele de lucru folosite, pentru cât timp și " +"/ sau cicluri. Dacă fișa tehnologică este indicată atunci, a trei-a filă a " +"unui ordin de producție (centre de lucru) va fi automat pre-completată." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.routing:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 msgid "Routing" -msgstr "Rutare" +msgstr "Fișă tehnologică" #. module: mrp #: field:mrp.installer,mrp_operations:0 diff --git a/addons/process/i18n/bg.po b/addons/process/i18n/bg.po index 75a589e7c17..8e36288e52b 100644 --- a/addons/process/i18n/bg.po +++ b/addons/process/i18n/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-29 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Tsvetin Vasilev \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:31+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" -msgstr "" +msgstr "Свързано меню" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Бутони" #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групирай по" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" -msgstr "" +msgstr "Интернет адрес за помощ" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Възли" #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. module: process #: view:process.transition:0 @@ -130,18 +130,18 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" -msgstr "" +msgstr "Действие ID" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" -msgstr "" +msgstr "Преходни процеси" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Фиктивен" #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Процеси" #. module: process #: field:process.condition,name:0 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 @@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "Преход" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" -msgstr "" +msgstr "Процес на търсене" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "" +msgstr "Подпоследователност" #. module: process #: field:process.process,active:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Активен" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" -msgstr "" +msgstr "Свързани групи" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Действие" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" -msgstr "" +msgstr "Стартиращ поток" #. module: process #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information @@ -235,18 +235,18 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Израз" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" -msgstr "" +msgstr "Препоръчителни групи" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "" +msgstr "Входящи преходи" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 @@ -256,14 +256,14 @@ msgstr "Вид" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" -msgstr "Завършване на прехода" +msgstr "Завършващи преходи" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Обработка" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" -msgstr "" +msgstr "Други условия" #. module: process #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information @@ -291,13 +291,13 @@ msgstr "Действия" #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" -msgstr "" +msgstr "Преходни процеси" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Изходящи преходи" #. module: process #: view:process.node:0 diff --git a/addons/product/i18n/bg.po b/addons/product/i18n/bg.po index 02b28f42cb2..78f0a4abf05 100644 --- a/addons/product/i18n/bg.po +++ b/addons/product/i18n/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 13:44+0000\n" "Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: product @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "DDR 512MB PC400" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" -msgstr "" +msgstr "Броя на слоевете" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -32,6 +32,7 @@ msgid "" "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" +"Грешка! Вие не можете да присвоите Основния ценоразпис като Друг ценоразпис!" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 @@ -39,6 +40,8 @@ msgid "" "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " "for all products" msgstr "" +"Задаване на шаблон, ако това правило се прилага само за шаблон на продукта. " +"Оставете празно за всички продукти" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat1 @@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "Продаваем" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" -msgstr "" +msgstr "Дънна платка ASUStek A7V8X-X" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество на доставчик" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -153,6 +156,8 @@ msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if " "any or in the default UoM of the product otherrwise." msgstr "" +"Минималното количество за да се включи това правило, изразено в Мер. ед. на " +"доставчика ако има такова или в мерните едниници по подразбиране." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template @@ -179,13 +184,13 @@ msgstr "Средна цена" #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "" +msgstr "Изрично правило за име за тази линия на ценоразпис." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Units of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории мерни единици" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template @@ -228,6 +233,8 @@ msgid "" "Determines if the product can be visible in the list of product within a " "selection from a sale order line." msgstr "" +"Определя дали продуктът може да се вижда в списъка на продукт по избор от " +"линията за продажба." #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 @@ -273,6 +280,8 @@ msgid "" "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " "all internal if none have been selected." msgstr "" +"Количества продукти, които се планира да напусне в определени места, или " +"всички вътрешни, ако никой не е бил избран." #. module: product #: help:product.template,procure_method:0 @@ -323,11 +332,13 @@ msgstr "Категория" msgid "" "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." msgstr "" +"Правилото се прилага само ако партньор купува/продава повече от това " +"количество." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template msgid "Wood 2mm" -msgstr "" +msgstr "Дърво 2mm" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 @@ -337,7 +348,7 @@ msgstr "Количество-1" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" -msgstr "" +msgstr "Брой пакети на слой" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 @@ -375,7 +386,7 @@ msgstr "Публична цена" #. module: product #: field:product.price_list,qty5:0 msgid "Quantity-5" -msgstr "" +msgstr "Количество-5" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 @@ -468,7 +479,7 @@ msgstr "Всички продукти" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo msgid "pricelist.partnerinfo" -msgstr "" +msgstr "pricelist.partnerinfo" #. module: product #: field:product.price_list,qty2:0 @@ -491,6 +502,8 @@ msgid "" "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are " "expressed below." msgstr "" +"Изберете тук Мер. единици, в които цените и количствата ще се изобразяват по-" +"долу" #. module: product #: field:product.price_list,qty4:0 @@ -523,6 +536,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product " "without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на False, ще ви позволи да скриете продукта, " +"без да го махате." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template @@ -570,6 +585,8 @@ msgid "" "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " "in the product form." msgstr "" +"1 или повече доставчици могат да бъдат свързани към продукт. Всичката " +"информация е в продуктовата форма." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 @@ -577,6 +594,8 @@ msgid "" "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in " "the same category, according to their respective ratios." msgstr "" +"Конвертиране на количества може да се случи автоматично между мерни единици " +"в една и съща категория според тяхното съотношение." #. module: product #: help:product.packaging,width:0 @@ -632,7 +651,7 @@ msgstr "Базова цена" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template msgid "Silent fan" -msgstr "" +msgstr "Тих вентилатор" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 @@ -646,11 +665,14 @@ msgid "" "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" msgstr "" +"Ако версията се дублира се определя като неактивна, така че датите да не се " +"препокриват с оригиналната версия. Трябва да промените датите и да " +"активирате отново ценовата листа" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template msgid "KIT Shelf of 100cm" -msgstr "" +msgstr "KIT Shelf of 100cm" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 @@ -665,7 +687,7 @@ msgstr "Страничен панел" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Kit Keyboard + Mouse" -msgstr "" +msgstr "Kit Keyboard + Mouse" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 @@ -675,7 +697,7 @@ msgstr "Име на цена" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" -msgstr "" +msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -704,6 +726,8 @@ msgid "" "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product " "otherwise." msgstr "" +"Минималното количество за закупуване от този доставчик, изразено в мер. ед. " +"на доставчика на продукта ако не е празно в мер. ед. по подразбиране обаче" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -727,7 +751,7 @@ msgstr "Аксесоари" #. module: product #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Срок за доставка към клиент" #. module: product #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 @@ -833,7 +857,7 @@ msgstr "Рафт 200 см" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "Ratio & Precision" -msgstr "" +msgstr "Сътношение и прецизност" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram @@ -855,7 +879,7 @@ msgstr "Нормален" #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Supplier Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за доставчик" #. module: product #: field:product.price.type,currency_id:0 @@ -886,6 +910,9 @@ msgid "" "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the " "same category." msgstr "" +"Създававане и управление на мер. ед., които желаете да се използват във " +"вашата система. Мовете да дефинирате конвертиране между няколко мерни " +"единици в една и съща категория." #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 @@ -922,7 +949,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product supplier" -msgstr "" +msgstr "Информация за доставчик на продукт" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -976,11 +1003,12 @@ msgstr "Поредност" #: view:product.price_list:0 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." msgstr "" +"Изчисляване на цена на продукт за единица на база версия на ценова листа." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Shipping Unit" -msgstr "" +msgstr "Доставяне на артикул" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 @@ -1041,17 +1069,17 @@ msgstr "За продажба" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_services0 msgid "Marketable Services" -msgstr "" +msgstr "Пазарни услуги" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "Price Surcharge" -msgstr "" +msgstr "Увеличение на цената" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" -msgstr "" +msgstr "Дънна платка ASUStek A7N8X" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 @@ -1075,7 +1103,7 @@ msgstr "Име" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Складируеми" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template @@ -1090,6 +1118,11 @@ msgid "" "contains detailed information about your products related to procurement " "logistics, sales price, product category, suppliers and so on." msgstr "" +"Трябва да се определи на \"Продукт\" за всичко, което купува или да продава. " +"Продуктите могат да бъдат суровини, налични продукти, консумативи и услуги. " +"Във Формата на продукта се съдържа подробна информация за продукти, свързани " +"с възлагане на обществени поръчки логистика, продажна цена, категории " +"продукти, доставчици и така нататък." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -1118,12 +1151,16 @@ msgid "" "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " "reception of products." msgstr "" +"\"Стандартна\" Цена: цената е фиксирана и преизчислявана периодично " +"(обикновено в края на годината), Средна Цена: себестойността се преизчислява " +"на всеки прием на продуктите." #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "" +"Показва в последователен ред при показване на списък с продуктови категории." #. module: product #: field:product.uom,factor:0 @@ -1137,6 +1174,8 @@ msgid "" "Determine if the product is visible in the list of products within a " "selection from a purchase order line." msgstr "" +"Определя дали продуктът ще се вижда в списъка на продуктите, по избор от " +"линията за покупка." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1151,7 +1190,7 @@ msgstr "Ширина" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." -msgstr "" +msgstr "Свързано поле в формата на продукта" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1171,7 +1210,7 @@ msgstr "Дата на отпечатване" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" -msgstr "" +msgstr "Артикул за продажба" #. module: product #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information @@ -1204,11 +1243,15 @@ msgid "" "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" +"Това е средното забавяне в дните между потвърждение за покупка и приемането " +"на стоки за този продукт и за доставчика по подразбиране. Използва се от " +"планировчика за да поръчва на база закъснения." #. module: product #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" +"Основен доставчик, който е най-висок приоритет в списък на доставчиците." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_services @@ -1233,12 +1276,12 @@ msgstr "Продукти" #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" -msgstr "" +msgstr "Брой слоеве в пале или кашон" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "The mode for computing the price for this rule." -msgstr "" +msgstr "Режимът за калкулиране центата за това правило." #. module: product #: view:product.packaging:0 @@ -1264,12 +1307,15 @@ msgid "" "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise " "to your customers." msgstr "" +"Това е средното забавяне в дни между потвърждаване на поръчка на клиента и " +"доставка на готовата продукция. Това е времето, което обещавате на клиентите " +"си." #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Second UoM" -msgstr "" +msgstr "Втора мерна единица" #. module: product #: code:addons/product/product.py:142 @@ -1283,12 +1329,12 @@ msgstr "Грешка !" #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:0 msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "Minimal Quantity" -msgstr "" +msgstr "Минимално количество" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_pc @@ -1301,6 +1347,8 @@ msgid "" "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Продуктов код на доставчик ще се използват при отпечатване на искане за " +"оферта. Когато е празен ще се използва вътрешен такъв." #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 @@ -1310,7 +1358,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 msgid "Price List Version" -msgstr "" +msgstr "Версия на ценова листа" #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 @@ -1323,17 +1371,17 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Консумативи" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." -msgstr "" +msgstr "Полето за валута се изразява във." #. module: product #: help:product.template,weight:0 msgid "The gross weight in Kg." -msgstr "" +msgstr "Бруто тегло в кг." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1344,7 +1392,7 @@ msgstr "Снабдаване" #. module: product #: field:product.uom,category_id:0 msgid "UoM Category" -msgstr "" +msgstr "Категория мерни единици" #. module: product #: field:product.template,loc_rack:0 @@ -1354,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единице на покупката" #. module: product #: field:product.template,supply_method:0 @@ -1368,6 +1416,9 @@ msgid "" "category to get the list of all products linked to this category or to a " "child of this category." msgstr "" +"Това е списък на вашите продукти класифицирани по категории. Можете да " +"кликнете върху категория за да видите свързаните с нея продукти или " +"подкатегории." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1433,7 +1484,7 @@ msgstr "см" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици на продукт" #. module: product #: constraint:product.template:0 @@ -1446,12 +1497,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" -msgstr "" +msgstr "Закръглена точност" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "Unit of Measure Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на мер. ед." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template @@ -1466,17 +1517,17 @@ msgstr "Купи" #. module: product #: view:product.uom.categ:0 msgid "Units of Measure categories" -msgstr "" +msgstr "Категории мерни единици" #. module: product #: help:product.packaging,weight_ul:0 msgid "The weight of the empty UL" -msgstr "" +msgstr "Теглото на празен UL" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference UoM" -msgstr "" +msgstr "По-малко от референтната Мерна единица" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 @@ -1505,18 +1556,18 @@ msgstr "Баркод на пакета" #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 msgid "Empty Package Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло на празен пакет" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 msgid "Product Field" -msgstr "" +msgstr "Поле за порукт" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2 msgid "Pricelists Types" -msgstr "" +msgstr "Типове ценови листи" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 @@ -1528,7 +1579,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране мерни единици, използвани за стокови операции" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_misc0 @@ -1559,32 +1610,32 @@ msgstr "Публична ценова листа" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0 msgid "Marketable Products" -msgstr "" +msgstr "Продаваеми продукти" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Supplier Product Code" -msgstr "" +msgstr "Продуктов код на доставчик" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Default UOM" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране Мер. ед." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" -msgstr "" +msgstr "Пале" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" -msgstr "" +msgstr "Пакети на един слой" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty (months)" -msgstr "" +msgstr "Гаранция (месеци)" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -1592,6 +1643,9 @@ msgid "" "Set a category of product if this rule only apply to products of a category " "and his children. Keep empty for all products" msgstr "" +"Задаване на категорията на продукта, ако това правило се прилага само за " +"продукти от категория и подпродукти/подкатегории. Дръжте празно за всички " +"останали продукти" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -1609,7 +1663,7 @@ msgstr "Продукт" #. module: product #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Produce" -msgstr "" +msgstr "Продукция" #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 @@ -1619,7 +1673,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." -msgstr "" +msgstr "Общ брой продукти, които можете да сложите едно пале или кашон" #. module: product #: field:product.product,variants:0 @@ -1646,37 +1700,37 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." -msgstr "" +msgstr "Възложете приоритет към списъка на продуктите на доставчика." #. module: product #: field:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици по подразбиране" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template msgid "ATX Mid-size Tower" -msgstr "" +msgstr "ATX Mid-size Tower" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" -msgstr "" +msgstr "EAN" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на закръгляване" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" -msgstr "" +msgstr "Етикети на продукти" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" -msgstr "" +msgstr "Кашон 30x40x60" #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -1686,12 +1740,12 @@ msgstr "Услуга" #. module: product #: help:product.packaging,height:0 msgid "The height of the package" -msgstr "" +msgstr "Височината на пакет" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price List" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа за продукти" #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -1705,7 +1759,7 @@ msgstr "Фирма" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action msgid "Prices Types" -msgstr "" +msgstr "Типове цени" #. module: product #: help:product.template,list_price:0 @@ -1713,27 +1767,29 @@ msgid "" "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " "price." msgstr "" +"Базова цена за изчисляване на цена към клиент. Понякгоа наричана Каталожна " +"цена." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:515 #, python-format msgid "Partner section of the product form" -msgstr "" +msgstr "Секця за партньор в продуктовата форма" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." -msgstr "" +msgstr "Име на този вид цена" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier UoM" -msgstr "" +msgstr "Мер. ед. на доставчик" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." -msgstr "" +msgstr "Начална дата на валидност на ценовата листа" #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 @@ -1741,6 +1797,8 @@ msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "" +"По подразбиране мер. ед. използвани при нареждане за закупуване. Трябва да " +"бъде в същата категория като мер. ед. по подразбиране." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template @@ -1755,7 +1813,7 @@ msgstr "Дължина" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length msgid "Length / Distance" -msgstr "" +msgstr "Дължина / Разстояние" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template @@ -1767,7 +1825,7 @@ msgstr "" #: field:product.pricelist,type:0 #: view:product.pricelist.type:0 msgid "Pricelist Type" -msgstr "" +msgstr "Тип ценова листа" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 @@ -1777,22 +1835,22 @@ msgstr "Други продукти" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Характеристики" #. module: product #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "Продаваем" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Производствен срок за доставка" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа на доставчик" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 @@ -1802,7 +1860,7 @@ msgstr "Базиран на" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 msgid "Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Суровини" #. module: product #: help:product.product,virtual_available:0 @@ -1827,7 +1885,7 @@ msgstr "Версия на ценовата листа" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "* ( 1 + " -msgstr "" +msgstr "* ( 1 + " #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 @@ -1837,7 +1895,7 @@ msgstr "Теглото на целия пакет, пале или кутия" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" -msgstr "" +msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template @@ -1847,7 +1905,7 @@ msgstr "Служител" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template msgid "Shelf of 100cm" -msgstr "" +msgstr "Рафт - 100cm" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -1863,7 +1921,7 @@ msgstr "Име на ценовата листа" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Време за доставка" #. module: product #: help:product.uom,active:0 @@ -1871,11 +1929,13 @@ msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "" +"Като махнете отметката на активното поле можете да забраните единица мярка, " +"без да я изтриете." #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Срок за доставка на доставчик" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1888,11 +1948,13 @@ msgid "" "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be " "maintained in your system." msgstr "" +"Създаване и управление на размери и видове на опаковката, които искате да " +"се поддържат във вашата система." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template msgid "Rear Panel SHE200" -msgstr "" +msgstr "Rear Panel SHE200" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 @@ -1900,16 +1962,18 @@ msgid "" "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " "unchanged." msgstr "" +"Използва се в кода за избор на конкретни цени на базата на контекста. Да се " +"съхранява непроменена." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" -msgstr "" +msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB" #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." -msgstr "" +msgstr "Това е количество, конвертирано в Мер. ед. по подразбиране" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 @@ -1924,7 +1988,7 @@ msgstr "Пакет" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Dello Computer" -msgstr "" +msgstr "Dello Computer" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -1934,7 +1998,7 @@ msgstr "Тегло" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor on demand" -msgstr "" +msgstr "Процесор при заявка" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template @@ -1972,12 +2036,12 @@ msgstr "Ред" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template msgid "Rear Panel SHE100" -msgstr "" +msgstr "Заден панел SHE100" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Complete PC With Peripherals" -msgstr "" +msgstr "Цяло PC с периферии" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2010,17 +2074,17 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." -msgstr "" +msgstr "Показва в последователен ред при показване на списък на опаковките." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "Price Rounding" -msgstr "" +msgstr "Закръгляване на цена" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "Макс. маржин на цена" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 @@ -2028,6 +2092,8 @@ msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Това име на доставчика на ме на продукта ще се използва при отпечатване на " +"искане за оферта. Да се съхранява празен за да се използва вътрешно." #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2048,12 +2114,12 @@ msgstr "Себестойност" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "Мин. маржин на цена" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross weight" -msgstr "" +msgstr "Брутно тегло" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template @@ -2063,12 +2129,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Computer Stuff" -msgstr "" +msgstr "Компютърни части" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Phone Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ по телефон" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 @@ -2077,6 +2143,9 @@ msgid "" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" +"Определя цена, така че да е кратна на тази стойност.\n" +"Закръгляване се прилага, след отстъпка и преди увеличение.\n" +"За да са цените катот тази 9.99, определете закръгляване 10, доплащане -0,01" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -2091,17 +2160,17 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "RAM on demand" -msgstr "" +msgstr "RAM при желание" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на продажбите" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton msgid "tonne" -msgstr "" +msgstr "тон" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2112,7 +2181,7 @@ msgstr "Закъснения" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_product0 msgid "Creation of the product" -msgstr "" +msgstr "Създаване на продукта" #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -2121,6 +2190,9 @@ msgid "" "products with infinite stock, or for use when you have no inventory " "management in the system." msgstr "" +"Ще се промени начина, по който обществените поръчки се обработват. " +"Консумативи са складируеми продукти с безкраен запас или за използване " +"когато нямате материални запаси в системата." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 @@ -2139,6 +2211,8 @@ msgid "" "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of " "products!" msgstr "" +"Не може да бъде определено продуктова категория, определили сте циклични " +"категории продукти!" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -2148,7 +2222,7 @@ msgstr "Описание на продукт" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid " ) + " -msgstr "" +msgstr " ) + " #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -2156,6 +2230,8 @@ msgid "" "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " "all internal if none have been selected." msgstr "" +"Количества продукти, за които е планирано да пристигнат в избрани локации и " +"изцяло вътрешно ако нищо не е избрано." #. module: product #: field:product.template,volume:0 @@ -2165,7 +2241,7 @@ msgstr "Обем" #. module: product #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Кутия" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2194,7 +2270,7 @@ msgstr "Шаблон на продукт" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 msgid "Costing Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на ценообразуване" #. module: product #: view:product.packaging:0 @@ -2205,7 +2281,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" -msgstr "" +msgstr "Край на жезнен цикъл на продукта" #. module: product #: help:product.product,packaging:0 @@ -2213,13 +2289,16 @@ msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" +"Предоставя различни начини за пакетиране на един и същ продукт. Това не се " +"отразява на нареждане за товарене и се използва главно, ако използвате " +"модула EDI." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" -msgstr "" +msgstr "Версии на ценова листа" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 @@ -2259,7 +2338,7 @@ msgstr "Обемът в м3" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка от цената" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Настройка" diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po index 7a91bf68748..c71c2364d1a 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: purchase_double_validation diff --git a/addons/sale/i18n/bg.po b/addons/sale/i18n/bg.po index 1b8c1db753f..4c2c67513fc 100644 --- a/addons/sale/i18n/bg.po +++ b/addons/sale/i18n/bg.po @@ -7,25 +7,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: sale #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman msgid "Sales by Salesman in last 90 days" -msgstr "" +msgstr "Продажби по търговец за последните 90 дни" #. module: sale #: help:sale.installer,delivery:0 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations." -msgstr "" +msgstr "Позволява да се изчисли цена за доставка за quotations." #. module: sale #: help:sale.order,picking_policy:0 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Shipping address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Адрес за получаване текущата заявка" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Количество" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Ден" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Плащане преди доставка" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение !" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 msgid "Procurement Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за доставка" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Партньор" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,state:0 #: view:sale.report:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Принудително задаване" #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" -msgstr "" +msgstr "Слежете отметка за да групирате фактурите за едни и същи клиенти" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Поръчани количества" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales by Salesman" -msgstr "" +msgstr "Продажби по търговец" #. module: sale #: field:sale.order.line,move_ids:0 @@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "Отпратка към поръчка" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Друга информация" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Срещи" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 @@ -240,14 +240,14 @@ msgstr "Отстъпка (%)" #: help:res.company,security_lead:0 msgid "" "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" -msgstr "" +msgstr "Дните към обещанието Ви към клиентите - за сигурност" #. module: sale #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager msgid "Sales Manager Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Табло ПРОДАЖБИ" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_packaging:0 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Име на магазин" #: code:addons/sale/sale.py:1014 #, python-format msgid "No Customer Defined !" -msgstr "" +msgstr "Не е определен клиент!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Пращане в проект" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. module: sale #: help:sale.order,order_policy:0 @@ -311,44 +311,44 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Настройване" #. module: sale #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" -msgstr "" +msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:620 #, python-format msgid "invalid mode for test_state" -msgstr "" +msgstr "невалиден режим за test_state" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Юни" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:584 #, python-format msgid "Could not cancel this sales order !" -msgstr "" +msgstr "Не можете да откажете това нареждане за продажба" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика на нареждани за продажби" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "" +msgstr "Аналитичната сметкта свързана с нареждания за продажби" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Октомври" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "" #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Оферти" #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Ценова листа за настоящото нарежданае за продажба" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,step:0 @@ -379,11 +379,13 @@ msgid "" "Number of days between the order confirmation the shipping of the products " "to the customer" msgstr "" +"Брой дни между потвърждението на поръчката и изпращането на продуктите към " +"клиента" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Quotation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на оферта" #. module: sale #: field:sale.order,fiscal_position:0 @@ -413,6 +415,8 @@ msgid "" "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " "'In progress' or 'Manual in progress'." msgstr "" +"Търговецът потвърждава офертата. Състоянието на нареждането за продажба " +"става \"В развитие\" или \"Ръчно\"." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:971 @@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1042 #, python-format msgid "(n/a)" -msgstr "" +msgstr "не е налично/и" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 @@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "Бележки" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Адрес за фактурата за настоящото нареждане за продажба." #. module: sale #: view:sale.installer:0 @@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "Порчъка за доставка" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 msgid "Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на потвърждаване" #. module: sale #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 @@ -493,12 +497,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Март" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 msgid "The total amount." -msgstr "" +msgstr "Общата сума" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 @@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "Адрес на фактура" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Search Uninvoiced Lines" -msgstr "" +msgstr "Търси нефактурирани редове" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order @@ -554,12 +558,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line #: field:stock.move,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред от нареждане за продажба" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 msgid "Setup your sales workflow and default values." -msgstr "" +msgstr "Настойте работния поток при продажба и стойностите по подразбиране." #. module: sale #: field:sale.shop,warehouse_id:0 @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "Сума без данъци" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines msgid "Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Редове за фактуриране" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 @@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "Количество (Мер. Ед)" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Общо :" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "My Sales" -msgstr "" +msgstr "Мои продажби" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:290 @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1165 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "" +msgstr "Невалидно действие !" #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 @@ -631,18 +635,18 @@ msgstr "Ценова листа" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,product_uom_qty:0 msgid "# of Qty" -msgstr "" +msgstr "# от кол." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на поръчка" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 #: field:sale.report,shipped:0 msgid "Shipped" -msgstr "" +msgstr "Изпратена" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 @@ -652,18 +656,18 @@ msgstr "Всички оферти" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice On Order After Delivery" -msgstr "" +msgstr "Фактура по поръчка след доставка" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Септември" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Категория на продукта" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Движения на стоки" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Година " #. module: sale #: field:sale.order,state:0 @@ -690,23 +694,23 @@ msgstr "Състояние на поръчка" #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да създадете фактурата/ите" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales By Month" -msgstr "" +msgstr "Продажби по месец" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:970 #, python-format msgid "Could not cancel sales order line!" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде отказан ред от нареждане за продажба!" #. module: sale #: field:res.company,security_lead:0 msgid "Security Days" -msgstr "" +msgstr "Дни за сигурност" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 @@ -716,7 +720,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Create Final Invoice" -msgstr "" +msgstr "Създаване на крайна фактура" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -733,7 +737,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Разширени филтри" #. module: sale #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information @@ -771,12 +775,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Фирми" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Ноември" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -811,7 +815,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:966 #, python-format msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !" -msgstr "" +msgstr "Не можете да откажете вече фактурирана поръчка!" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "К-во" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Препратки" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "Изчисляване" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales by Partner" -msgstr "" +msgstr "Продажби по партньор" #. module: sale #: field:sale.order,partner_order_id:0 @@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "Контакт за поръчка" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice #: view:sale.open.invoice:0 msgid "Open Invoice" -msgstr "" +msgstr "Отворена фактура" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -917,7 +921,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,picking_ids:0 msgid "Related Picking" -msgstr "" +msgstr "Свързано товарене" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,name:0 @@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Адрес за доставка :" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner msgid "Sales per Customer in last 90 days" -msgstr "" +msgstr "Продажби по клиент за последните 90 дни" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 @@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.installer,delivery:0 msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Цени за доставка" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Sales by Product Category" -msgstr "" +msgstr "Продажби по продуктова категория" #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 @@ -985,7 +989,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:0 #: view:sale.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групирай по" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "Създаване наново на фактура" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice msgid "Deliveries to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Доставки за фактуриране" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1007,13 +1011,13 @@ msgstr "Очакване на планиране" #. module: sale #: field:sale.order.line,type:0 msgid "Procurement Method" -msgstr "" +msgstr "Начин на снабдяване" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 #: view:sale.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "заглавие" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 @@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order date" -msgstr "" +msgstr "Дата на поръка" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 @@ -1065,13 +1069,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение на наличности" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Създаване на фактури" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1109,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:938 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Грешка!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:570 @@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Юли" #. module: sale #: field:sale.order.line,procurement_id:0 @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Платен" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all #: view:sale.report:0 msgid "Sales Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на продажби" #. module: sale #: field:sale.order.line,property_ids:0 @@ -1282,12 +1286,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Изходен документ" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Трябва да се направи" #. module: sale #: field:sale.order,picking_policy:0 @@ -1302,7 +1306,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax." -msgstr "" +msgstr "Сумата без данък." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:571 @@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Продукт" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Фактуриране" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 @@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Ignore Exception" -msgstr "" +msgstr "Игнорирай грешка" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -1464,7 +1468,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice #: view:sale.order:0 msgid "Make Invoices" -msgstr "" +msgstr "Направи фактури" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1484,12 +1488,12 @@ msgstr "" #: field:sale.report,company_id:0 #: field:sale.shop,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Фирма" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на фактура" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 @@ -1545,7 +1549,7 @@ msgstr "Магазин" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Месец " #. module: sale #: field:sale.report,date_confirm:0 @@ -1556,13 +1560,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: sale #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month msgid "Sales by Month" -msgstr "" +msgstr "Продажби по месец" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1045 @@ -1583,7 +1587,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order:0 #: field:stock.picking,sale_id:0 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Нареждане за продажба" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 @@ -1612,13 +1616,13 @@ msgstr "Потвърждение" #. module: sale #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми" #. module: sale #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price msgid "Sales by Product's Category in last 90 days" -msgstr "" +msgstr "Продажби по категории продукти за последните 90 дни" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1650,7 +1654,7 @@ msgstr "Приключване на доставката" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Месец-1 " #. module: sale #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 @@ -1663,7 +1667,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Август" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 @@ -1690,13 +1694,13 @@ msgstr "Фактури" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Декември" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0 #: field:sale.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 @@ -1710,7 +1714,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Uninvoiced" -msgstr "" +msgstr "Нефактуриран/и" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1746,7 +1750,7 @@ msgstr "Фактура за предплащане" #: code:addons/sale/sale.py:591 #, python-format msgid "The sales order '%s' has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Нареждане за продажба '%s' е отменено." #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Януари" #. module: sale #: view:sale.installer:0 @@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1879,7 +1883,7 @@ msgstr "Назначаване" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "По дата" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 @@ -1916,13 +1920,13 @@ msgstr "Затваряне" #. module: sale #: field:sale.order,shipped:0 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Доставен/а/и" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1115 #, python-format msgid "Not enough stock !" -msgstr "" +msgstr "Няма достатъчна наличност" #. module: sale #: constraint:stock.move:0 @@ -1947,7 +1951,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been paid." -msgstr "" +msgstr "Показва, че фактурата е платена" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "Описание" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Май" #. module: sale #: help:sale.installer,sale_order_dates:0 @@ -1975,12 +1979,12 @@ msgstr "Клиент" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template msgid "Advance" -msgstr "" +msgstr "Напред" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Февруари" #. module: sale #: help:sale.installer,sale_journal:0 @@ -1992,7 +1996,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Април" #. module: sale #: view:sale.shop:0 @@ -2052,7 +2056,7 @@ msgstr "Натоварен" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Година" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/bg.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/bg.po index 3cf506a4162..5e68ef2ebc8 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: sale_analytic_plans #: field:sale.order.line,analytics_id:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред от нареждане за продажба" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/bg.po b/addons/sale_crm/i18n/bg.po index 91a34a8e771..bf41124af60 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:34+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -24,25 +24,25 @@ msgstr "Клиент" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Конвертирай в оферта" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "is converted to Quotation." -msgstr "" +msgstr "е конвертирана в оферта" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчни данни!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" -msgstr "" +msgstr "Клиентът няма дефиниран адрес!" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" -msgstr "" +msgstr "_Създаване" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Оферти" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 @@ -134,18 +134,18 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" -msgstr "" +msgstr "Мои оферти" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Затвори възможност" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Търговски отдел" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Отказ" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Нареждане за продажба" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" diff --git a/addons/stock/i18n/bg.po b/addons/stock/i18n/bg.po index 480de1a36af..b292d5759c7 100644 --- a/addons/stock/i18n/bg.po +++ b/addons/stock/i18n/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:38+0000\n" "Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: stock @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Създаване на фактура" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 msgid "Planned Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Планиран срок (дни)" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Получено к-во" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Вътрешно означение" #. module: stock #: help:stock.production.lot,prefix:0 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import Inventory" -msgstr "" +msgstr "Импортиране на наличности" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 @@ -1879,12 +1879,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Складируеми" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Real Time (automated)" -msgstr "" +msgstr "В реално време (автоматично)" #. module: stock #: help:stock.move,tracking_id:0 @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" #: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Прилагане" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "]" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "Inventory Location" -msgstr "Местонахоцдение на наличност" +msgstr "Местонахоцдение на наличността" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board msgid "Incoming Product" -msgstr "" +msgstr "Входящ продукт" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "Сметка на входящ склад" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Управление на складове" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Partial Delivery" -msgstr "" +msgstr "Частична доставка" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Автоматично не се добавя стъпка" #: code:addons/stock/stock.py:2348 #, python-format msgid "Product " -msgstr "" +msgstr "Продукт " #. module: stock #: view:stock.location.product:0 @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групирай по" #. module: stock #: view:stock.location:0 diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/bg.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/bg.po index 3e396fa9aaa..a60e97b86f0 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/bg.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/bg.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:57+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking" -msgstr "" +msgstr "Частично товарене" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information @@ -29,6 +29,11 @@ msgid "" " the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Когато изпращате или доставяте стоки, този модул автоматично " +"стартира\n" +" помощника за фактуриране ако доставката ще се фактурира.\n" +" " #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information diff --git a/addons/stock_location/i18n/bg.po b/addons/stock_location/i18n/bg.po index 42ed8f557c4..c49b9058c11 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/bg.po +++ b/addons/stock_location/i18n/bg.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Sending Goods" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на стоки" #. module: stock_location #: view:product.product:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Движение" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path @@ -45,10 +45,9 @@ msgstr "Автоматично не се добавя стъпка" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0 #: field:stock.location.path,location_from_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Местонахождение източник" @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "" #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Вътрешен" #. module: stock_location #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98 @@ -91,13 +90,13 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Местонахождение" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: field:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на фактура" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,name:0 @@ -129,27 +128,27 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone msgid "Pack Zone" -msgstr "" +msgstr "Пакетажна зона" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b msgid "Gate B" -msgstr "" +msgstr "Врата B" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a msgid "Gate A" -msgstr "" +msgstr "Врата А" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Купи" #. module: stock_location #: view:product.product:0 @@ -159,12 +158,12 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" +msgstr "Зона за изпращане" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение на наличности" #. module: stock_location #: view:product.product:0 @@ -175,12 +174,12 @@ msgstr "" #: field:product.pulled.flow,company_id:0 #: field:stock.location.path,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Фирма" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Logistics Flows" -msgstr "" +msgstr "Логистичен поток" #. module: stock_location #: help:stock.move,cancel_cascade:0 @@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Produce" -msgstr "" +msgstr "Продукция" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 @@ -205,13 +204,13 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 msgid "Partner Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес на партньор" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "За фактуриране" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,delay:0 @@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Type of Procurement" -msgstr "" +msgstr "Тип на снабдяване" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,company_id:0 @@ -319,14 +318,14 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: stock_location #: help:product.product,path_ids:0 msgid "" "These rules set the right path of the product in the whole location tree." msgstr "" -"Тези правила задават правилния път на продукта в цялото дърво на " +"Тези правила задават правилния път на продукта в цялото сърво на " "местонахожденията" #. module: stock_location @@ -338,18 +337,18 @@ msgstr "Ръчна операция" #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product #: field:product.pulled.flow,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "Procure Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на снабдаване" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,picking_type:0 #: field:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Shipping Type" -msgstr "" +msgstr "Вид на транспортиране" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,procure_method:0 @@ -378,13 +377,13 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "контрол по качеството" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Неприложим" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,delay:0 @@ -415,15 +414,14 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" -msgstr "" +msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Снабдаване" #. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,location_id:0 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" msgstr "Местонахождения цел" @@ -438,17 +436,17 @@ msgstr "Автоматично движение" #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Getting Goods" -msgstr "" +msgstr "Доставяне на стоки" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Вид действие" #. module: stock_location #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,picking_type:0 @@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_order msgid "Order Processing" -msgstr "" +msgstr "Обработка на нареждане" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,name:0 @@ -469,6 +467,8 @@ msgid "Operation" msgstr "Операция" #. module: stock_location +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,path_ids:0 #: view:stock.location.path:0 msgid "Location Paths" msgstr "Пътища на местонахождения" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Пътища на местонахождения" #: field:product.pulled.flow,journal_id:0 #: field:stock.location.path,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактурирани" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/bg.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/bg.po index c8a29e53c27..9ef4f8fc9ac 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/bg.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/bg.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Нареждане за производство" #. module: stock_no_autopicking #: field:product.product,auto_pick:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Автоматично товарене на суровините от #. module: stock_no_autopicking #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Склад без Антоматично товарене" #. module: stock_no_autopicking #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" -msgstr "" +msgstr "Количество за поръчка не може да бъде отрицателно или нула" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" diff --git a/addons/subscription/i18n/bg.po b/addons/subscription/i18n/bg.po index bded5206b15..e7f86cc2086 100644 --- a/addons/subscription/i18n/bg.po +++ b/addons/subscription/i18n/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Boris \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Обект" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Тази седмица" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Поле" #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history @@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Седмици" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:44 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Грешка !" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 msgid "Recurring Events" -msgstr "" +msgstr "Повтарящи се събития" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -256,6 +256,7 @@ msgstr "" #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgstr "" +"Стойността по подразбиране се взима за поле, когато се генерира нов документ." #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Грешно" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групирай по" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -282,6 +283,7 @@ msgstr "Абонаменти и повтарящи се действия" msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" msgstr "" +"Потребитят може да избере документ източник, от който да създаде документи." #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Видове документи" #: code:addons/subscription/subscription.py:115 #, python-format msgid "Wrong Source Document !" -msgstr "" +msgstr "Грешен документ - изтйоник!" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields @@ -319,6 +321,8 @@ msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist !" msgstr "" +"Моля предоставете друг документ източник.\n" +"Този не съществува!" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 diff --git a/addons/survey/i18n/pt_BR.po b/addons/survey/i18n/pt_BR.po index 2f8f0bdb620..e6c29033c86 100644 --- a/addons/survey/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/survey/i18n/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: survey diff --git a/addons/warning/i18n/sl.po b/addons/warning/i18n/sl.po index 34959f8bc71..2e2a8b2bbdf 100644 --- a/addons/warning/i18n/sl.po +++ b/addons/warning/i18n/sl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 21:10+0000\n" +"Last-Translator: Matic Gradišer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Izbirni seznam" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn:0 @@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "Opozorilo pri nakupu tega produkta" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Izdelek" #. module: warning #: sql_constraint:purchase.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Referenca naročila more biti unikatna!" #. module: warning #: view:product.product:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #: code:addons/warning/warning.py:246 #, python-format msgid "Alert for %s !" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo za %s !" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Opozorilo na prodajnem nalogu" #. module: warning #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "Napaka: neveljavna ean koda" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn_msg:0 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Sporočilo za izbiro zaloge" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order diff --git a/addons/web_livechat/i18n/bg.po b/addons/web_livechat/i18n/bg.po index e394a8f2a59..b4cc0c2316c 100644 --- a/addons/web_livechat/i18n/bg.po +++ b/addons/web_livechat/i18n/bg.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:48+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: web_livechat #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 msgid "" "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" -msgstr "" +msgstr "Вече ви е вписан гаранционния договор в системата" #. module: web_livechat #: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information @@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: web_livechat #: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract" -msgstr "" +msgstr "Разрешете live chat поддръжка ако имате договор за поддръжка" diff --git a/addons/web_uservoice/i18n/bg.po b/addons/web_uservoice/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..7d4e3b8eded --- /dev/null +++ b/addons/web_uservoice/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-12 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" + +#. module: web_uservoice +#: model:ir.module.module,shortdesc:web_uservoice.module_meta_information +msgid "Add uservoice button in header" +msgstr "Добавете бутон за глас на протребител в заглавката" + +#. module: web_uservoice +#: code:addons/web_uservoice/web/editors.py:72 +#, python-format +msgid "feedback" +msgstr "Обратна връзка" diff --git a/addons/wiki_faq/i18n/bg.po b/addons/wiki_faq/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..df84ab9f27c --- /dev/null +++ b/addons/wiki_faq/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" + +#. module: wiki_faq +#: model:ir.module.module,description:wiki_faq.module_meta_information +msgid "" +"This module provides a wiki FAQ Template\n" +" " +msgstr "" + +#. module: wiki_faq +#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_faq.module_meta_information +msgid "Document Management - Wiki - FAQ" +msgstr "Управление на документи - Wiki - FAQ" diff --git a/addons/wiki_quality_manual/i18n/bg.po b/addons/wiki_quality_manual/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..65900445c5e --- /dev/null +++ b/addons/wiki_quality_manual/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Bulgarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" + +#. module: wiki_quality_manual +#: model:ir.module.module,description:wiki_quality_manual.module_meta_information +msgid "" +"Quality Manual Template\n" +" " +msgstr "" +"Шаблон за Наръчник по качество\n" +" " + +#. module: wiki_quality_manual +#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_quality_manual.module_meta_information +msgid "Document Management - Wiki - Quality Manual" +msgstr "Управление на документи - Wiki - Наръчник по качество"