odoo/addons/website_sale/i18n/mk.po

1149 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "'Content'"
msgstr "'Содржина'"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "-- Create a new address --"
msgstr "-- Креирај нова адреса --"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "30-day money-back guarantee"
msgstr "30 дена можност за враќање на парите"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new category.\n"
" </p><p>\n"
" Categories are used to browse your products through the\n"
" touchscreen interface.\n"
" </p><p>\n"
" If you put a photo on the category, the layout of the\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Кликнете да дефинирате нова категорија.\n </p><p>\n Категориите се користат за прелистување на вашите производи преку\n touchscreen.\n </p><p>\n Ако ставете слика за категоријата, \n touchscreen интерфејсот автоматски ќе се промени. Предлагаме да не ставите\n слика на категориите за мали (1024x768) екрани.\n </p>\n "
#. module: website_sale
#: field:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Accessory Products"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product
msgid "Add to Cart"
msgstr "Додади во кошница"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "All Products"
msgstr "Сите производи"
#. module: website_sale
#: field:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Alternative Products"
msgstr "Алтернативни производи"
#. module: website_sale
#: help:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Appear on the product page"
msgstr "Се појавува на страната со производи"
#. module: website_sale
#: help:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Appear on the shopping cart"
msgstr "Се појавува на кошничката за купување"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_published:0
msgid "Available in the website"
msgstr "Достапно на веб сајтот"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Bill To:"
msgstr "Наплати на:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Billing Information"
msgstr "Информации за наплата"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Buy now, get in 2 days"
msgstr "Купи сега, добиј го за 2 дена"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,cart_quantity:0
msgid "Cart Quantity"
msgstr "Количина на кошничка"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Change Address"
msgstr "Промени адреса"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53
#, python-format
msgid "Change the price"
msgstr "Промени цена"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,child_id:0
msgid "Children Categories"
msgstr "Под-категории"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33
#, python-format
msgid "Choose name"
msgstr "Изберете име"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "City"
msgstr "Град"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41
#, python-format
msgid "Click <em>Continue</em> to create the product."
msgstr "Кликнете <em>Продолжи</em> за да креирате производ."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19
#, python-format
msgid "Click here to add a new product."
msgstr "Кликнете овде за да додадете нов производ."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62
#, python-format
msgid "Click here to set an image describing your product."
msgstr "Кликнете овде за да поставите слика за вашиот производ."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75
#, python-format
msgid "Click on save to add the image to the product decsription."
msgstr "Кликнете „Зачувај“ за да ја додадете сликата кон описот на производот."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104
#, python-format
msgid "Click to publish your product so your customers can see it."
msgstr "Кликнете за да го објавите вашиот производ."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Затвори прирачник"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Company Name"
msgstr "Име на компанија"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврда"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Confirmed"
msgstr "Потврдено"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108
#, python-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитки"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109
#, python-format
msgid "Congratulations! You just created and published your first product."
msgstr "Честитки! Тукушто го креиравте и го објавивте вашиот прв производ."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Продолжете со пазарење"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country"
msgstr "Земја"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country..."
msgstr "Земја..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Coupon Code"
msgstr "Купон за попуст"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40
#, python-format
msgid "Create Product"
msgstr "Креирај производ"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25
#, python-format
msgid "Create a new product"
msgstr "Креирај нов производ"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8
#, python-format
msgid "Create a product"
msgstr "Креирај производ"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18
#, python-format
msgid "Create your first product"
msgstr "Креирајте го вашиот прв производ"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Креирано од"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_date:0
#: field:product.style,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Креирано на"
#. module: website_sale
#: field:website,currency_id:0
msgid "Default Currency"
msgstr "Стандардна валута"
#. module: website_sale
#: field:website,pricelist_id:0
msgid "Default Pricelist"
msgstr "Стандарден ценовник"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81
#, python-format
msgid "Describe the Product"
msgstr "Опишете го производот"
#. module: website_sale
#: help:product.template,website_sequence:0
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88
#, python-format
msgid "Drag & Drop a block"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89
#, python-format
msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54
#, python-format
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
msgstr "Уредете ја цената на овој производ со кликање на сумата."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Email"
msgstr "Е-маил"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34
#, python-format
msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'."
msgstr "Внесете име за вашиот нов производ и потоа кликнете 'Продолжи'."
#. module: website_sale
#: constraint:product.public.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурзивни категории."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Free Shipping in U.S."
msgstr "Бесплатна испорака во САД"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на категории на производи."
#. module: website_sale
#: field:product.style,html_class:0
msgid "HTML Classes"
msgstr "HTML Класи"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute.value,color:0
msgid "HTML Color Index"
msgstr "HTML индекс на бои"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply."
msgstr "Имате купон? Пополнете го ова поле и аплицирајте."
#. module: website_sale
#: help:product.attribute.value,color:0
msgid ""
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
"color on the website if the attibute type is 'Color'."
msgstr "Овде може да назначите спицифичен HTML индекс на бои (пр. #ff0000) за да ги прикажете боите на вебсајтот ако типот на атрибутот е 'Боја'."
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Hidden"
msgstr "Сокриено"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image:0
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82
#, python-format
msgid ""
"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68
#, python-format
msgid "Let's select an ipad image."
msgstr "Да избереме слика за ipad."
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Слика со средна големина"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr "Слика со среден формат на категоријата. Таа автоматски е подесена на 128х128px слика, со зачуван сооднос. Користете го ова поле секаде каде што се бара поглед или kanban."
#. module: website_sale
#: view:website:website.layout
msgid "My cart"
msgstr "Моја кошница"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,complete_name:0
#: field:product.public.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Name (Shipping)"
msgstr "Име (испорака)"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Product"
msgstr "Нов производ"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45
#, python-format
msgid "New product created"
msgstr "Новиот производ е креиран"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "No product defined."
msgstr "Не се дефинирани производи."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96
#, python-format
msgid "Once you click on save, your product is updated."
msgstr "Кога ќе кликнете на сними, вашиот производ ќе биде ажуриран."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Order"
msgstr "Нарачка"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,website_order_line:0
msgid "Order Lines displayed on Website"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: help:sale.order,website_order_line:0
msgid ""
"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
"computation purpose."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others
msgid "Others"
msgstr "Друго"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Главна категорија"
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654
#: view:website:website_sale.payment
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Плати сега"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Payment"
msgstr "Плаќање"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Стекнувач на плаќање"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Payment Method:"
msgstr "Метод на плаќање"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Трансакција на плаќање"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Policies"
msgstr "Полиси"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Post"
msgstr "Испрати"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Ценовник"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Process Checkout"
msgstr "Процесирај наплата"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Атрибути на производ"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Product Name"
msgstr "Име на производ"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view
msgid "Product Product Categories"
msgstr "Производ Категории на Производи"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Урнек на производ"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price
msgid "Product not available"
msgstr "Производот не е достапен"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Product not found!"
msgstr "Производот не е пронајден!"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Products"
msgstr "Производи"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Promote"
msgstr "Промовирај"
#. module: website_sale
#: field:product.pricelist,code:0
msgid "Promotional Code"
msgstr "Промотивен код"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Public Categories"
msgstr "Јавни категории"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
#: field:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Public Category"
msgstr "Јавна категорија"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category
msgid "Public Product Categories"
msgstr "Јавни категории на производ"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103
#, python-format
msgid "Publish your product"
msgstr "Објавете го вашиот производ"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push down"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to bottom"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to top"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push up"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Quantity"
msgstr "Количина"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Return to Cart"
msgstr "Врати се кон кошничка"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Return to the product list."
msgstr "Врати се кон листата на производи"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Review Order"
msgstr "Прегледај нарачка"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products_item
msgid "Sale"
msgstr "Продажба"
#. module: website_sale
#: field:payment.transaction,sale_order_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Налог за продажба"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Налог за продажба"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74
#, python-format
msgid "Save this Image"
msgstr "Сними ја сликата"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Снимете ги вашите промени"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.search
msgid "Search..."
msgstr "Пребарај..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Secure Payment"
msgstr "Безбедно плаќање"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Select"
msgstr "Одберете"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26
#, python-format
msgid ""
"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your "
"sales."
msgstr "Изберете 'Нов производ' за да го креирате и уредете ги неговите особини за да ја зголемите вашата продажба."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67
#, python-format
msgid "Select an Image"
msgstr "Изберете слика"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,sequence:0
#: field:product.template,website_sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Секвенца"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Ship To:"
msgstr "Испорака до:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Ship to the same address"
msgstr "Испорака до истата адреса"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping"
msgstr "Испорака"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Shipping & Billing"
msgstr "Испорака и наплата"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping Information"
msgstr "Информации за испорака"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
msgid "Shop"
msgstr "Продавница"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shop - Checkout"
msgstr "Продавница - Плаќање"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Shop - Confirmed"
msgstr "Продавница - Потврдено"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Shop - Select Payment Mode"
msgstr "Продавница - Избери метод на плаќање"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Кошница за пазарење"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Sign in"
msgstr "Најавете се"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_x:0
msgid "Size X"
msgstr "Големина Х"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_y:0
msgid "Size Y"
msgstr "Големина Y"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Прескокни"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_small:0
msgid "Smal-sized image"
msgstr "Слика со мала големина"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Слика со мала големина за категоријата. Таа автоматски е подесена на 64х64px слика, со зачуван сооднос. Користете го ова поле секаде каде што се бара мала слика."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
msgstr "Се извинуваме, но овој производ повеќе не е достапен."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Активирај го прирачникот"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province"
msgstr "Држава / Провинција"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province..."
msgstr "Држава / Провинција..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#. module: website_sale
#: field:product.style,name:0
msgid "Style Name"
msgstr "Име на стил"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_style_ids:0
#: view:website:website_sale.products
msgid "Styles"
msgstr "Стилови"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Subtotal:"
msgstr "Вкупно:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Suggested alternatives:"
msgstr "Предложени алтернативи:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Suggested products:"
msgstr "Предложени производи:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Taxes may be updated after providing shipping address"
msgstr "Даноците може да се ажурираат по назначувањето на адреса за испорака"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total
msgid "Taxes:"
msgstr "Даноци:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Ви благодариме за вашата нарачка."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752
#, python-format
msgid "The payment seems to have been canceled."
msgstr "Наплатата изгледа како да е откажена."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740
#, python-format
msgid "There seems to be an error with your request."
msgstr "Изгледа дека има грешка во вашето барање."
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the category, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46
#, python-format
msgid "This page contains all the information related to the new product."
msgstr "Оваа страна ги содржи сите информации кои се однесуваат на новиот производ."
#. module: website_sale
#: help:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Total To Pay:"
msgstr "Вкупно за плаќање:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Total:"
msgstr "Вкупно:"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_tx_id:0
msgid "Transaction"
msgstr "Трансакција"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61
#, python-format
msgid "Update image"
msgstr "Ажурирај слика"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Use the"
msgstr "Употребете"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "VAT Number"
msgstr "број на ДДВ обврзник"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Validate Order"
msgstr "Валидирај нарачка"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view
msgid "Website"
msgstr "Веб сајт"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_message_ids:0
msgid "Website Comments"
msgstr "Коментари на вебсајт"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
msgid "Website Shop"
msgstr "Веб продавница"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Информациона дескрипција на Веб-страна"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Информационен наслов на Веб-страна"
#. module: website_sale
#: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0
msgid "Website url"
msgstr "адреса на вебсајт"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11
#, python-format
msgid "Welcome to your shop"
msgstr "Добредојдовте во вашата продавница"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Write a comment..."
msgstr "Напишете коментар..."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12
#, python-format
msgid ""
"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to "
"create your product and promote your sales."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Address"
msgstr "Ваша адреса"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Name"
msgstr "Вашето име"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Order"
msgstr "Ваша нарачка"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Your cart is empty!"
msgstr "Вашата кошница е празна!"
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750
#, python-format
msgid "Your payment has been received."
msgstr "Вашата уплата е примена."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
#, python-format
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
msgstr "Вашата трансакција чека потврда."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Поштенски код / број"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "change"
msgstr "промени"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "code..."
msgstr "код..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "on"
msgstr "на"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "or"
msgstr "или"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "select..."
msgstr "изберете..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "top menu to create a new product."
msgstr "главно мени да креирате нов производ."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 256 bit encryption"
msgstr "☑ 256 битна енкрипција"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 30-days money-back guarantee"
msgstr "☑ 30-дневна гаранција за враќање на парите"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
msgstr "☑ фактура испратена по е-маил"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Processed by Ogone"
msgstr "☑ Процесирано од Ogone"