2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * sale_crm
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-11-08 02:01:35 +00:00
|
|
|
|
# Fahad Alqahtani <fahad@cloudland.sa>, 2015
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
2015-06-08 12:03:50 +00:00
|
|
|
|
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
2015-05-21 12:42:20 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
2015-11-08 02:01:35 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 19:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Fahad Alqahtani <fahad@cloudland.sa>\n"
|
2015-09-12 23:55:09 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
2015-05-21 12:42:20 +00:00
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.order,campaign_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Campaign"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "حملة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "إلغاء"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.order,medium_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "قناة"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.make.sale,close:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
2015-11-08 02:01:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "اختر هذا لإغلاق فرصة بعد أن تم إنشاء طلب المبيعات"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
|
|
|
msgid "Convert to Quotation"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "حول الى أسعار"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
|
msgid "Create Quotation"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "انشأ تسعيره"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.make.sale,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "أُنشئ بواسطة"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.make.sale,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "إنشاؤه في"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "عميل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.make.sale,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المعرّف"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insufficient Data!"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "لا يوجد معلومات كافية!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.make.sale,write_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2015-05-21 12:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.make.sale,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "آخر تحديث فى"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
|
|
|
|
msgid "Make Quotation"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "حدد تسعيرة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
|
|
|
|
msgid "Make sales"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تولى المبيعات"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.make.sale,close:0
|
|
|
|
|
msgid "Mark Won"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تعليم كـ فوز"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "No address(es) defined for this customer."
|
2015-11-08 02:01:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "لا يوجد أي عنوان (عناوين) معرفة لهذا العميل."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
|
2015-11-08 02:01:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تم <b>تحويل</b> الفرصة الى تسعيرة<em>%s</em>."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opportunity: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "الفرصة: %s"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:125
|
|
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:136
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Quotation"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "التسعيرة"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "أمر المبيعات"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.order,source_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الأصل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
2015-05-21 12:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الوسوم"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.order,campaign_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
|
|
|
|
|
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "هذا الاسم يساعدك على متابعة عدة حملات، مثل: حملة الأوكازيون، حملة رأس السنة"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.order,medium_id:0
|
|
|
|
|
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "هذه هي طريقة التوصيل، مثل: بطاقة بريدية، البريد الإلكتروني، أو شريط إعلاني."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:sale.order,source_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of"
|
|
|
|
|
" email list"
|
|
|
|
|
msgstr "هذا هو مصدر الرابط، مثل: محرك بحث، موقع آخر، اسم قائمة مراسلات."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
|
|
|
msgid "_Create"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "إن_شاء"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
|
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
2015-05-21 12:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "أو"
|