odoo/addons/l10n_ch/i18n/it.po

1004 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ch
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-02 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 09:47+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1
msgid "ACTIF"
msgstr "ATTIVI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_10
msgid "ACTIF CIRCULANT"
msgstr "ATTIVO CIRCOLANTE"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_14
msgid "ACTIF IMMOBILISE"
msgstr "ATTIVO FISSO"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6
msgid "AUTRES CHARGES DEXPLOITATION, AMORTISSEMENTS ET AJUSTEMENT DE VALEUR, RÉSULTAT FINANCIER"
msgstr "ALTRI COSTI DESERCIZIO, AMMORTAMENTI, RETTIFICHE DI VALORE INVESTIMENTI IN IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI MOBILIARI E RISULTATI FINANZIARI + DISINVESTIMENTI IN IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI MOBILIARI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200
msgid "Achats de marchandises destinées à la revente"
msgstr "Costi delle merci di rivendita"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030
msgid "Acomptes de clients"
msgstr "Acconti ricevuti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_net
msgid "Acquisition - total"
msgstr "Acquisti - totale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest
msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges"
msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest25
msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 2.5% (TR)"
msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 2.5% (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest38
msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 3.8% (TS)"
msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 3.8% (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest80
msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 8.0% (TN)"
msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 8.0% (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base
msgid "Acquisition de biens et services"
msgstr "Acquisti di beni e servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_0
msgid "Acquisition de biens et services a 0%"
msgstr "Acquisti di beni e servizi a 0%"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_25
msgid "Acquisition de biens et services a 2.5% (TR)"
msgstr "Acquisti di beni e servizi a 2.5% (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_38
msgid "Acquisition de biens et services a 3.8% (TS)"
msgstr "Acquisti di beni e servizi a 3.8% (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_80
msgid "Acquisition de biens et services a 8.0% (TN)"
msgstr "Acquisti di beni e servizi a 8.0% (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_130
msgid "Actifs de régularisation (transitoires)"
msgstr "Ratei e risconti attivi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_106
msgid "Actifs à court terme cotés en bourse"
msgstr "Attivi quotati in borsa detenuti a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149
msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts"
msgstr "Rettifica valore anticipi e prestiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709
msgid "Ajustement de la valeur des brevets, know-how, licences, droits, dév."
msgstr "Rettifica valore patenti, know-how, licenze, diritti e sviluppo"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199
msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme"
msgstr "Rettifica valore crediti diversi a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449
msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme"
msgstr "Rettifica valore crediti a lungo termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779
msgid "Ajustement de la valeur des goodwill"
msgstr "Rettifica valore goodwill"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609
msgid "Ajustement de la valeur des immeubles dexploitation"
msgstr "Rettifica valore immobili aziendali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529
msgid "Ajustement de la valeur des machines de bureau, inf. et syst. comm."
msgstr "Rettifica valore macchine ufficio, inf. e tec. della comunicazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509
msgid "Ajustement de la valeur des machines et appareils"
msgstr "Rettifica valore macchine e attrezzature"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549
msgid "Ajustement de la valeur des outillages et appareils"
msgstr "Rettifica valore utensili e apparecchiature"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489
msgid "Ajustement de la valeur des participations"
msgstr "Rettifica valore partecipazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409
msgid "Ajustement de la valeur des titres"
msgstr "Rettifica valore titoli"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539
msgid "Ajustement de la valeur des véhicules"
msgstr "Rettifica valore veicoli"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519
msgid "Ajustement de la valeur du mobilier et des installations"
msgstr "Rettifica valore mobilio e installazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_68
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800
msgid "Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations corporelles"
msgstr "Ammortamenti e rettifiche di valore dellattivo fisso"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270
msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance"
msgstr "Assicurazioni sociali e istituti di previdenza"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300
msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations"
msgstr "Assicurazioni cose, contributi, tasse e autorizzazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800
msgid "Autres charges du personnel"
msgstr "Altri costi del personale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_60
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700
msgid "Autres charges dexploitation"
msgstr "Altri costi desercizio"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_114
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190
msgid "Autres créances à court terme"
msgstr "Altri crediti a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_220
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210
msgid "Autres dettes à court terme"
msgstr "Altri debiti a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140
msgid "Autres dettes à court terme rémunérées"
msgstr "Altri debiti onerosi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_250
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500
msgid "Autres dettes à long terme"
msgstr "Altri debiti a lungo termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600
msgid "Autres ventes et prestations de services"
msgstr "Altri ricavi e prestazioni di servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140
msgid "Avances et prêts"
msgstr "Anticipi e prestiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_B
msgid "BILAN"
msgstr "BILAN"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1020
msgid "Banque"
msgstr "Banca"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1021
msgid "Banque EUR"
msgstr "Banca EUR"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_net
msgid "Base de calcul de TVA"
msgstr "Base di calcolo IVA"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700
msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement"
msgstr "Patenti, know-how, licenze, diritti e sviluppo"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979
msgid "Bénéfice / perte de lexercice"
msgstr "Utile/perdita annuale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970
msgid "Bénéfice / perte reporté"
msgstr "Utile / perdita riportata"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_28
msgid "CAPITAUX PROPRES"
msgstr "CAPITALE PROPRIO"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4
msgid "CHARGES DE MATERIEL, DE MARCHANDISES ET DE PRESTATIONS DE TIERS"
msgstr "COSTI PER IL MATERIALE, LA MERCE I SERVIZI E LENERGIA"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5
msgid "CHARGES DE PERSONNEL"
msgstr "COSTI PER IL PERSONALE"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3
msgid "CHIFFRE DAFFAIRES RESULTANT DES VENTES ET DES PRESTATIONS DE SERVICES"
msgstr "RICAVI DA FORNITURE E PRESTAZIONI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_R
msgid "COMPTE DE RESULTAT"
msgstr "COMPTE DE RESULTAT"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1000
msgid "Caisse"
msgstr "Cassa"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850
msgid "Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de fondation non versés"
msgstr "Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale della fondazione non versati"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_180
msgid "Capital non versé : capital social, capital de fondation"
msgstr "Capitale sociale o capitale della fondazione non versati"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_280
msgid "Capital social ou capital de fondation"
msgstr "Capitale sociale o capitale della fondazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800
msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation"
msgstr "Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale della fondazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010
msgid "Charges accessoires"
msgstr "Costi attività accessoria"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000
msgid "Charges de locaux"
msgstr "Costi dei locali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000
msgid "Charges de matériel de latelier"
msgstr "Costi materiale per la fabbricazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900
msgid "Charges de personnels temporaires"
msgstr "Prestazioni di terz"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200
msgid "Charges de véhicules et de transport"
msgstr "Costi auto e di trasporto"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510
msgid "Charges des immeubles dexploitation"
msgstr "Costi immobili aziendali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500
msgid "Charges dadministration"
msgstr "Costi amministrativi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500
msgid "Charges dénergie pour lexploitation"
msgstr "Consumi energia per la produzione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400
msgid "Charges dénergie et évacuation des déchets"
msgstr "Costi energia e smaltimento"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570
msgid "Charges et leasing dinformatique"
msgstr "Costi informatici incluso leasing"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500
msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période"
msgstr "Costi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900
msgid "Charges financières"
msgstr "Costi finanziari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000
msgid "Charges hors exploitation"
msgstr "Costi estranei"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300
msgid "Charges payées davance"
msgstr "Costi anticipati"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700
msgid "Charges sociales"
msgstr "Oneri sociali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300
msgid "Charges à payer"
msgstr "Costi da pagare"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_30
msgid "Chiffre d'affaires"
msgstr "Ricavi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_ca_total
msgid "Chiffre d'affaires - total"
msgstr "Cifra d'affari totale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_due
msgid "Chiffre d'affaires imposable"
msgstr "Cifra d'affari imponibile"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_0
msgid "Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)"
msgstr "Cifra d'affari imponibile al 0% (export)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_25
msgid "Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)"
msgstr "Cifra d'affari imponibile al 2.5% (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_38
msgid "Chiffre d'affaires imposable a 3.8% (TS)"
msgstr "Cifra d'affari imponibile al 3.8% (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_80
msgid "Chiffre d'affaires imposable a 8.0% (TN)"
msgstr "Cifra d'affari imponibile al 8.0% (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_0_exclu
msgid "Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)"
msgstr "Cifra d'affari non imponibile al 0% (esclusa)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710
msgid "Consommations propres"
msgstr "Consumo proprio"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180
msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance"
msgstr "Crediti da assicurazioni sociali e istituti di previdenza"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_110
msgid "Créances résultant de livraisons et prestations"
msgstr "Crediti da forniture e prestazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000
msgid "Créanciers"
msgstr "Debiti per forniture e prestazioni (creditori)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_20
msgid "DETTE A COURT TERME"
msgstr "CAPITALE DI TERZI A BREVE TERMINE"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_24
msgid "DETTE A LONG TERME"
msgstr "CAPITALE DI TERZI A LUNGO TERMINE"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400
msgid "Dettes bancaires"
msgstr "Banca passiva"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_210
msgid "Dettes à court terme rémunérés"
msgstr "Debiti onerosi a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_200
msgid "Dettes à court terme résultant dachats et de prestations de services"
msgstr "Debiti per forniture e prestazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_240
msgid "Dettes à long terme rémunérées"
msgstr "Debiti onerosi a lungo termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261
msgid "Dividendes"
msgstr "Dividendi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109
msgid "Ducroire"
msgstr "Delcredere"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100
msgid "Débiteurs"
msgstr "Crediti da forniture e prestazioni (debitori)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201
msgid "Décompte TVA"
msgstr "IVA, rendiconto"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900
msgid "Déductions sur les charges"
msgstr "Diminuzione di costi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800
msgid "Déductions sur ventes"
msgstr "Diminuzione di ricavi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450
msgid "Emprunts"
msgstr "Prestiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430
msgid "Emprunts obligataires"
msgstr "Prestiti obbligazionari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420
msgid "Engagements de financement par leasing"
msgstr "Impegni leasing finanziari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100
msgid "Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à lexploitation"
msgstr "Manutenzioni, riparazioni e sostituzione immobilizzazioni mobiliari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770
msgid "Goodwill"
msgstr "Goodwill"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451
msgid "Hypothèques"
msgstr "Prestiti ipotecari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600
msgid "Immeubles dexploitation"
msgstr "Immobili aziendali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_160
msgid "Immobilisations corporelles immeubles"
msgstr "Immobilizzazioni materiali immobiliari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_150
msgid "Immobilisations corporelles meubles"
msgstr "Immobilizzazioni materiali mobiliari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_140
msgid "Immobilisations financières"
msgstr "Immobilizzazioni finanziarie"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_170
msgid "Immobilisations incorporelles"
msgstr "Immobilizzazioni immateriali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176
msgid "Impôt anticipé"
msgstr "Imposta preventiva"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206
msgid "Impôt anticipé dû"
msgstr "Imposta preventiva"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171
msgid "Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges dexploitation"
msgstr "IVA, imposta precedente su investimenti e altri costi desercizio"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170
msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie"
msgstr "IVA, Imposta precedente su materiale, merce, servizi e energia"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279
msgid "Impôt à la source"
msgstr "Imposte alla fonte"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_89
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900
msgid "Impôts directs"
msgstr "Imposte dirette"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260
msgid "Leasing et location de véhicules"
msgstr "Leasing e noleggio auto"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105
msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles"
msgstr "Costi leasing immobilizzazioni mobiliari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520
msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication"
msgstr "Macchine ufficio, informatica e tecnologia della comunicazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500
msgid "Machines et appareils"
msgstr "Macchine e attrezzature"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200
msgid "Marchandises commerciales"
msgstr "Merce di rivendita"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250
msgid "Marchandises en consignation"
msgstr "Merce in consegna"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220
msgid "Matières auxiliaires"
msgstr "Materia ausiliaria"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230
msgid "Matières consommables"
msgstr "Materiale di consumo"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210
msgid "Matières premières"
msgstr "Materia prima"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510
msgid "Mobilier et installations"
msgstr "Mobilio e installazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540
msgid "Outillages et appareils"
msgstr "Utensili e apparecchiature"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2
msgid "PASSIF"
msgstr "PASSIVI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_148
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480
msgid "Participations"
msgstr "Partecipazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_230
msgid "Passifs de régularisation (transitoires) et provisions à court terme"
msgstr "Ratei e risconti passivi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805
msgid "Pertes sur clients, variation du ducroire"
msgstr "Perdite su debitori, variazione delcredere"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_0
msgid "Plan Comptable"
msgstr "Piano Conti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template
msgid "Plan comptable 2015"
msgstr "Piano Conti 2015"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400
msgid "Prestations / travaux de tiers"
msgstr "Lavori di terzi / prestazioni di subappaltanti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280
msgid "Prestations de services non facturées"
msgstr "Prestazioni di servizi non fatturate"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700
msgid "Prestations propres"
msgstr "Lavori interni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000
msgid "Produits accessoires"
msgstr "Ricavi attività accessoria"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500
msgid "Produits des immeubles dexploitation"
msgstr "Ricavi immobili aziendali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301
msgid "Produits encaissés davance"
msgstr "Ricavi incassati dellanno seguente"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510
msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période"
msgstr "Ricavi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950
msgid "Produits financiers"
msgstr "Ricavi finanziari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100
msgid "Produits hors exploitation"
msgstr "Ricavi estranei"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301
msgid "Produits à recevoir"
msgstr "Ricavi da incassare"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980
msgid "Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)"
msgstr "Azioni proprie, parti sociali, diritti di partecipazione (posta negativa)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600
msgid "Provisions"
msgstr "Accantonamenti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330
msgid "Provisions à court terme"
msgstr "Accantonamenti a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_260
msgid "Provisions à long termes et provisions légales"
msgstr "Accantonamenti e poste analoghe previste dalla legge"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440
msgid "Prêts"
msgstr "Prestiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600
msgid "Publicité"
msgstr "Costi pubblicitari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7
msgid "RESULTAT DES ACTIVITES ANNEXES DEXPLOITATION"
msgstr "RISULTATO ACCESSORIO DESERCIZIO"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8
msgid "RESULTATS EXTRAORDINAIRES ET HORS EXPLOITATION"
msgstr "RISULTATO ESTRANEO, STRAORDINARIO, UNICO O RELATIVO AD ALTRI PERIODI CONTABILI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_290
msgid "Réserves / bénéfices et pertes"
msgstr "Riserve / Utili e perdite"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940
msgid "Réserves dévaluation"
msgstr "Riserve da rivalutazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960
msgid "Réserves libres"
msgstr "Riserve facoltative da utili"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950
msgid "Réserves légales issues du bénéfice"
msgstr "Riserva legale da utili"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900
msgid "Réserves légales issues du capital"
msgstr "Riserva legale da capitale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_85
msgid "Résultat extraordinaires"
msgstr "Risultato straordinari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_69
msgid "Résultat financier"
msgstr "risultati finanziari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_80
msgid "Résultat hors exploitation"
msgstr "Risultato estraneo"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000
msgid "Salaires"
msgstr "Salari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_balance_net
msgid "Solde de TVA a payer a l'AFC"
msgstr "Importo da versare AFC"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260
msgid "Stocks de produits finis"
msgstr "Prodotti finiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_120
msgid "Stocks et prestations non facturées"
msgstr "Scorte e prestazioni di servizi non fatturate"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import
msgid "TVA 0% Importations de biens et services"
msgstr "IVA 0% Importazioni di bene e servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude
msgid "TVA 0% exclue"
msgstr "IVA 0% Esclusa"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase
msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
msgstr "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest
msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)"
msgstr "IVA 2.5% Investimenti e altri costi (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38_purchase
msgid "TVA 3.8% sur achat B&S (TS)"
msgstr "TVA 3.8% sur achat B&S (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38_invest
msgid "TVA 3.8% sur invest. et autres ch. (TS)"
msgstr "IVA 3.8% Investimenti e altri costi (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80_purchase
msgid "TVA 8.0% sur achat B&S (TN)"
msgstr "TVA 8.0% sur achat B&S (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80_invest
msgid "TVA 8.0% sur invest. et autres ch. (TN)"
msgstr "IVA 8.0% Investimenti e altri costi (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva
msgid "TVA Due "
msgstr "Totale imposta dovuta"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200
msgid "TVA due"
msgstr "IVA dovuta"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO
msgid "TVA due a 0% (Exportations)"
msgstr "IVA Vendite 0% (Export)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva25
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25
msgid "TVA due a 2.5% (TR)"
msgstr "IVA Vendite al 2.5% (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva38
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38
msgid "TVA due a 3.8% (TS)"
msgstr "IVA Vendite al 3.8% (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva80
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80
msgid "TVA due a 8.0% (TN)"
msgstr "IVA Vendite al 8.0% (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable
msgid "TVA préalable sur acquisitions (a récupérer)"
msgstr "IVA precedente su acquisti (recuperabile)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable_bs
msgid "TVA préalable sur biens et services"
msgstr "IVA precedente su beni e servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable_invest
msgid "TVA préalable sur invest. et autres ch."
msgstr "IVA precedente su investimenti e altri costi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060
msgid "Titres"
msgstr "Titoli"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400
msgid "Titres à long terme"
msgstr "Titoli"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270
msgid "Travaux en cours"
msgstr "Prodotti in corso di fabbricazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_100
msgid "Trésorerie"
msgstr "Liquidità"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_chart_root
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940
msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées"
msgstr "Variazione prestazioni di servizi non fatturate"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_39
msgid "Variation des stocks"
msgstr "Variazione delle scorte"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901
msgid "Variation des stocks de produits finis"
msgstr "Variazione delle scorte di prodotti finiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900
msgid "Variation des stocks de produits semi-finis"
msgstr "Variazione delle scorte di prodotti in corso di fabbricazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200
msgid "Ventes de marchandises"
msgstr "Ricavi merci di rivendita"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400
msgid "Ventes de prestations"
msgstr "Ricavi prestazioni di servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000
msgid "Ventes de produits fabriqués"
msgstr "Ricavi prodotti fabbricati"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530
msgid "Véhicules"
msgstr "Veicoli"