2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_evaluation
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:15+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "\nДа ту м: %(date)s\n\nПо читу ва н %(employee_name)s,\n\nПр а ва м евалуација во врска с о %(eval_name)s.\n\nВ е молиме да доставите одговор.\n\n\nВ и благодариме,\n--\n%(user_signature)s\n\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr "# од барања"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(date)s: Current Date"
msgstr "(датум)и: Тековен датум"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(employee_name)s: Partner name"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "(employee_name)s: Име на партнер"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
msgstr "(eval_name)s:Име на оценување"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(user_signature)s: User name"
msgstr "(ко р ис ник_по тпис )и: Корисничко име"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_1
msgid ""
"<h2>At the supervisor's appraisal date</h2>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<p>His direct reports will be invited through Odoo to express a feedback on their supervisor's leadership and to give their opinion about their own engagement and effectiveness, the continuous improvement and openness in action in thecompany...</p>\n"
"<p>The employees will send back their anonymous answers to Odoo. The data will be handled by the HR manager and a brief summary of the data will be sent to the concerned supervisor, to his team and to the supervisor's supervisor.</p>\n"
"<p>The appraiser should rate the employee's major work accomplishments and performance according to the metric provided below\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"</p><ol>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<li>Significantly exceeds standards and expectations required of the position</li>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<li>Exceeds standards and expectations</li>\n"
"<li>Meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Did not meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
msgid ""
"<h2>Overall Purpose Of Employee Appraisal</h2>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<ul><li>To initiate a clear and open communication of performance expectations\n"
"</li><li>To assist employees in their professional growth, through the identification of strengths and opportunities for\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"development</li></ul>\n"
"<h2>At the outset of the appraisal time period</h2>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<ul><li>It is the joint responsibility of the employee and the supervisor (appraiser) to establish a feasible work plan for the\n"
"coming year, including major employee responsibilities and corresponding benchmarks against which results will be\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"evaluated.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"</li><li>Critical or key elements of performance and professional development needs (if any), should also be noted at this time</li></ul>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<h2>At the conclusion of the appraisal time period</h2>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<ul><li>The employee will be responsible for completing a draft of the Appraisal Form as a tool for self-appraisal and a starting\n"
"point for the supervisor’ s evaluation. The employee can add examples of achievements for each criterion.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Once the form had been filled, the employee send it to his supervisor.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"</li><li>It is the primary responsibility of the supervisor to gather the necessary input from the appropriate sources of feedback\n"
"(internal and/or external customers, peers). In case of collaboration with Odoo SA Belgium, the supervisor must\n"
"receive completed evaluation form from the employee's Belgian project manager.\n"
"</li><li>The supervisor synthesizes and integrates all input into the completed appraisal. He motivates his evaluation in the ad\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"hoc fields.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"</li><li>The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n"
"</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium</li></ul>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new appraisal.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a plan\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
" attach interviews to each step. Odoo manages all kinds of\n"
" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
" evaluation by the manager.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Кликнете да креирате ново оценување.\n </p><p>\n Н а секој вработен може да му биде назначен план на оценување. Т о ј план\n ј а дефинира фреквентноста и начинот на кој ги управувате вашите \n периодични проценки на персоналот. Можете да дефинирате чекори и да\n прикачите интервјуа на секој чекор. Odoo управува с о сите видови на\n проценки: претходни, завршни, само евалуација и конечна\n проценка од страна на менаџерот.\n </p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Click to create a new interview request related to a personal evaluation.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p><p>\n"
" Interview requests are usually generated automatically by\n"
" Odoo according to an employee's appraisal plan. Each user\n"
" receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
" colleagues periodically.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Кликнете да креирате ново барање за интервју поврзано с о проценка на персонал.\n </p><p>\n Барањата за интервју обично с е автоматски генерирани од\n Odoo според планот за оценување на вработениот. Секој корисник\n добива автоматски е -маил и барање за периодична проценка на \n нивните колеги.\n </p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new appraisal plan.\n"
" </p><p>\n"
" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" months, then every year). Then, each employee can be linked to\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" an appraisal plan so that Odoo can automatically generate\n"
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Кликнете да креирате нов план за оценување.\n </p><p>\n Можете да дефинирате планови за оценување (пр: прво интервју по 6\n месеци, потоа секоја година). Потоа, секој вработен може да биде поврзан с о \n план за оценување, за Odoo да може автоматски да генерира\n барања за интервју до менаџерите и/или подредените.\n </p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_2
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.opinion_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
msgid "<p> </p>"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "<p> </p>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "<p></p>"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "<p></p>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<p>Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employee’ s continued career development\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"over the coming year.</p>"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p>Идентификувајте професионални, изведбени, или проектни цели кои би ги препорачале за продолжен кариерен развој на вработениот\nза следната година.</p>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<p>The appraiser should rate the employee’ s major work accomplishments and performance according to the metric provided\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"below:</p><ol>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<li> Significantly exceeds standards and expectations required of the position\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"</li><li> Exceeds standards and expectations\n"
"</li><li> Meet standards and expectations\n"
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p>Оценувачот треба да ги оценува главните работни достигнувања и изведба на вработениот согласно дадените мерки\nbelow:</p><ol>\n<li> Значително ги надминува стандардите и очекувањата потребни за работното место\n</li><li> Ги надминува стандардите и очекувањата\n</li><li> Ги исполнува стандардите и очекувањата\n</li><li> Н е ги исполнува стандардите и очекувањата\n</li><li> Значително е под стандардите и очекувањата</li></ol>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Способност да с е носи с о мултидисциплинарност на тим"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Способност да следи и врши работа по инструкции"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Способност да менаџира плански ресурси, ризици, буџети и рокови"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "Action Plan"
msgstr "Акционен план"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Action Plan..."
msgstr "Акционен план..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Action to Perform"
msgstr "Акција за извршување"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_1
msgid ""
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
"employees"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Дејствата на извршниот менаџмент покажува особен интерес за добро состојбата на вработените"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_13
msgid ""
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
"keeping efficiency"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Приспособливост: Способност да с е адаптира на организациските промени без притоа да загуби ефикасност"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
msgid "Additional Comments"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Дополнителни коментари"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "Additional comments"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Дополнителни коментари"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers"
msgstr "Сите одговори"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
msgid "Analytical and synthetic mind"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Аналитички и синтетички ум"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Anonymous Summary"
msgstr "Анонимно резиме"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Answer Survey"
msgstr "Одговори анкета"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
msgid "Appraisal"
msgstr "Оценување"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_graph
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Анализи на оценување"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Appraisal Deadline"
msgstr "Краен рок за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
msgid "Appraisal Form"
msgstr "Формулар за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
msgid "Appraisal Forms"
msgstr "Формулари за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Appraisal Interview"
msgstr "Интервју за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,appraisal_count:0
msgid "Appraisal Interviews"
msgstr "Интервјуа за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
msgid "Appraisal Phase"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Фаза на проценка"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
msgid "Appraisal Phases"
msgstr "Фази на оценување"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_tree
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan,name:0 field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Appraisal Plan"
msgstr "План за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Appraisal Plan Phase"
msgstr "Етапа од план за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_tree
msgid "Appraisal Plan Phases"
msgstr "Фази на план за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Appraisal Plans"
msgstr "Планови за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
msgid "Appraisal Process"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Процес на оценување"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
msgid "Appraisal Reminders"
msgstr "Потсетници за оценување"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Appraisal Summary"
msgstr "Резиме на оценување"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Appraisal Summary..."
msgstr "Резиме на оценување..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
msgid "Appraisal for Period"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Оценување за период"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
msgstr "Оценувања кои с е во состојба План во тек"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
msgstr "Оценување кое е во состојба на чекање на appreciation"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisals"
msgstr "Оценувања"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals Month"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Месец на оценување"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals by Month"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Проценки според месец"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
msgid "Appraiser"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Проценител"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Appreciation"
msgstr "Благодарност"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
msgstr "Барања за оценување одоздола-нагоре"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Cancel Appraisal"
msgstr "Откажете оценување"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
msgid "Cancel Survey"
msgstr "Откажи анкета"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid ""
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Означете г о ова поле доколку сакате да им испратите маил на вработените кои доаѓаат во оваа фаза"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid ""
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
"before launching this phase."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Означете г о ова поле доколку сакате да чекате сите претходни фази да бидат завршени пред лансирањето на оваа фаза."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "Close Date"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Завршен датум"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
msgid ""
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Комуникациски вештини (пишани и говорни): јасност, концизност, точност"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_3
msgid ""
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
"compensation..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Споредено с о слични работни места во друго компании каде би можел да работам, мојата компензација..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
msgid ""
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Согласност на интерните правила и процеси (комплетирање распоред итн.)"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
msgid "Continuous Improvement"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Континуирано подобрување"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Креирај датум"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано од"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,create_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано на"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Creation Month"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Месец на креирање"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
msgid "Customer commitment"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Посветеност кон клиенти"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
msgid "Date of review"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Датум на преглед"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Краен рок"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Deadline Date"
msgstr "Датум на краен рок"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
msgid "Decision making"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Донесување одлуки"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
msgid "Delay to Start"
msgstr "Оддолжување до почеток"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Делегација: Способност за ефикасно доделување задачи на други луѓе"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Покажува искрена загриженост за мене како личност"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Did not meet expectations"
msgstr "Н е ги задоволува очекувањата"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Do not meet expectations"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Н е ги исполнува очекувањата"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
msgid "Effectiveness"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ефективност"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
msgid "Email"
msgstr "Е -пошта"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Вработен"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Appraisal"
msgstr "Оценување на вработен"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
msgid "Employee Appraisal Form"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Формулар за оценување на вработен"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "Employee Comments"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Коментари на вработен"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
msgid "Employee Opinion Form"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Формулар за мислење на вработен"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
msgid "Employee Performance in Key Areas"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Учинок на вработен во клучни области"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to evaluate"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Вработен да с е оцени"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Датум на завршување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
msgid "Engagement"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ангажман"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ентузијазам и импликацијакон проекти/задачи"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
msgid "Evaluation"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Оценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
msgid "Evaluations Statistics"
msgstr "Статистики од евалуација"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Exceeds expectations"
msgstr "Надминати очекувања"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Проширени филтри..."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
msgstr "Финално интервју"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Final Validation"
msgstr "Финална валидација"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Final Validation Evaluations"
msgstr "Евалуации на финална валидација"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Appraisal in (months)"
msgstr "Прво оценување во (месеци)"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Пратители"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "General"
msgstr "Општо"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
msgid "Group By"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Групирање според"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Group by..."
msgstr "Групирај по..."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Прикажува резиме на конверзација (б р о ј на пораки, ...). Ова резиме е директно во html формат с о цел да биде вметнато во kanban преглед."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
msgid "I am proud to tell others I work here"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ј а с сум горд кога ќе им кажам на другите дека работам овде"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
msgid ""
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
"help my workgroup succeed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Сакам да вложам многу поголем труд одколку што с е очекува за да ú помогнам на мојата работна група да успее"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Верувам на информациите што ги добивам од личноста пред која одговарам."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Постојано с е стекнувам с о нови знаења, вештини и сваќања преку контактот с о мојот претпоставен. Т о ј ми помага да ј а зголемам мојата комплетност"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
msgid "I have enough work"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Имам доволно работа"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
"performance and educational background"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Имам исти можности да успеам, како и другите с о слични искуства, изведба и образовна позадина"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
msgid "I know the company's values and live them"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ги знам вредностите на компанијата и живеам според нив"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
"services"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ги разбирам стратегиите на компанијата и како мојата работна група ги подржува"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
msgid ""
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
"available in another company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Би сакал да останам во оваа компанија дури и ако слична работа е достапна во друга компанија"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ј а с сум ефикасен на работа и моите достигнувања с е успешни"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,id:0 field:hr_evaluation.plan,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки г о бараат вашето вниманите."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "If other, precise:"
msgstr "Ако е друго, нагласи:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
"plan"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ако оценката не е како што с е очекува, можете да предложете план на дејствување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In Progress"
msgstr "В о тек"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "In progress"
msgstr "В о тек"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In progress Evaluations"
msgstr "Евалуации во тек"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
msgid "Initiative and self autonomy"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Иницијатива и само автономија"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Внатрешни белешки"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Interview Appraisal"
msgstr "Оценување на интервју"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar
msgid "Interview Request"
msgstr "Барање за интервју"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
msgid "Interview Requests"
msgstr "Барања за интервју"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: field:hr.evaluation.interview,user_id:0
msgid "Interviewer"
msgstr "Интервјуер"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Interviews"
msgstr "Интервјуа"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Пратител"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Датум на последна порака"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање од"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,write_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање на"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
msgid "Leadership"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Лидерство"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
msgid ""
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
"with the company's strategy"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Лидерство: создадете предизвикувачка и мотивирачка работна средина порамнета с о стратегијата на компанијата"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Лидерство: задржете ги подредените во нивниот професионален развој"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the"
" best of these"
msgstr "Ги слуша и ги зема в предвид сите идеи и с е труди да ги реализира најдобрите од нив"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Body"
msgstr "Тело на е -пошта"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Settings"
msgstr "Подесување на маил"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Meet expectations"
msgstr "Ги задоволува очекувањата"
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Пораки"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Историја на пораки и комуникација"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6
msgid "Miscellaneous"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Разно"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Month"
msgstr "Месец"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
"to customers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Моите најдобри достигнувања с е пренесени на заедницата, интерно или на клиентите"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Мојата работа ми дава чувство на лично исполнување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
msgid ""
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
"services or products"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Мојата работа придонесува за постојано подобрување на компанијата, нашите услуги или производи"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
msgid "Name"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Име"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
msgid "Name of your direct supervisor"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Име на вашиот претпоставен"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "New"
msgstr "Ново"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr "Датум на следно оценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
msgid "Objectives"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Цели"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
msgid "Openness"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Транспарентност"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
msgid ""
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
"processes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Нашата работна група г о идентификува и г о намалува губењето на време во нашите активности и процеси"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Overall Rating"
msgstr "Вкупна оценка"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_3
msgid ""
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
"delivers is improving"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Како целина верувам дека квалитетот на производите и/или услугите што мојата работна група ги нуди с е подобрува"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Пречекорен краен рок"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Pending"
msgstr "Чекам"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Appraisal"
msgstr "Периодично оценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
msgstr "Период на оценување (месеци)"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
msgid "Personal Performance Objectives"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Лични изведбени цели"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase"
msgstr "Етапа"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
msgid "Plan"
msgstr "План"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Plan In Progress"
msgstr "План во тек"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
msgid "Position Title"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Назив на работно место"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid "Print Survey"
msgstr "Печати резиме"
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
msgid "Professional Development Objectives"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Професионални развојни цели"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
msgid "Professional Development and Performance Plan"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "План за професионален развој и изведба"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
msgid "Project Objectives"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Цели на проектот"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
msgid "Promptness and attendance record"
msgstr ""
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Public Notes"
msgstr "Јавни белешки"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
#, python-format
msgid "Regarding "
msgstr "В о врска с о "
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Request ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID на барање"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Ресетирај до нацрт"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
msgid "Results"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Резултати"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
msgid ""
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
"organizational, structural and/or relational issues"
msgstr ""
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid "Review Appraisal Plans"
msgstr "Прегледај ги плановите за оценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Search Appraisal"
msgstr "Барај оценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Self Appraisal Requests"
msgstr "Барања за самооценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Reminder Email"
msgstr "Испрати е -пошта за потсетување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Request"
msgstr "Испрати барање"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee"
msgstr "Испрати ги сите одговори до вработениот"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager"
msgstr "Испрати ги сите одговори на менаџерот"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
msgstr "Испратете анонимно резиме до вработен"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
msgstr "Испратете анонимно резиме до менаџерот"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Send mail for this phase"
msgstr "Испрати маил за оваа фаза"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Employees"
msgstr "Испрати до вработени"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Managers"
msgstr "Испрати до менаџерите"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Секвенца"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations"
msgstr "Значително под очекувањата"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly below expectations"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Значително под очекувањата"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly exceeds expectations"
msgstr "Значитело ги надминува очекувањата"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Start Appraisal"
msgstr "Започнете оценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,state:0
msgid "State"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Состојба"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1
msgid "Subject"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Наслов"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Резиме"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
msgid "Supervisors only"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Само претпоставени"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "Survey"
msgstr "Истражување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
msgid "Survey Request"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Барање за анкета"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
msgid ""
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ако с е земе с е во предвид, колку с е задоволни од вашата моментална работа?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
msgid ""
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
"with diplomacy"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Тимски дух: способност да с е работи ефективно с о други, решавање на конфликтите с о дипломатија"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Технички вештини во одност на потребите на работното место"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "The answer you entered has an invalid format."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Одговорот што г о внесовте не е во валиден формат."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Датумот на следно оценување е пресметан преку датумите од планот за оценување (прво оценување + периодичност)."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid ""
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
"plan (after the first one)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Број на месеци кој г о опишува одолжувањето помеѓу секоја евалуација од овој план (после првото)."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
msgstr "Ова е оценувањето на кое е резимирана евалуацијата."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
"the employee when selecting an evaluation plan. "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Овој б р о ј на месеци ќе биде употребен за да с е закаже датумот за првата евалуација на вработениот кога с е избира план за евалуација. "
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "This question requires an answer."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Прашањето треба да има одговор."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Управување с о време: проекти/задачи с е комплетирани на време"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "To Do"
msgstr "Да с е направи"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
msgstr "Барања за оценување од врвот надолу"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитани Пораки"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_5_1
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Use the following space to make any comments regarding the above performance"
" evaluation."
msgstr "Искористете г о овој простор за да оставите коментари во однос на оценката на изведба претставена погоре."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Validate Appraisal"
msgstr "Потврди оценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Wait Previous Phases"
msgstr "Чекам претходни фази"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Waiting Appreciation"
msgstr "Чекам оценување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning!"
msgstr "Внимание!"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Пораки на веб сајт"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Историја на веб комуникација"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
"or the products today"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Т о а што г о направив пред неколку месеци, сеуште ú користи на компанијата, услугите или производите денес"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
msgid "Work Plan"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "План на работа"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
#, python-format
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
"completed."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Н е можете да ј а промените состојбата бидејќи некои формулари за оценување сеуште не с е комплетирани."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: hr_evaluation
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
msgstr "Можете да започнете евалуација без оценување."