2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_sale
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-09-12 23:55:09 +00:00
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 00:39+0000\n"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
msgid "Available Seats"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Plazas disponibles"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
msgid "Badge"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Back)"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Inner Left)"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Inner Right)"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_back:0
msgid "Badge Back"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_innerright:0
msgid "Badge Inner Right"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_innerleft:0
msgid "Badge Innner Left"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Escoja un evento y se creará automáticamente un registro para este evento."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_ticket_id:0
msgid ""
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
"this event ticket."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
msgid "Conference on Business Applications"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Conferencia sobre aplicaciones de negocio"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Creado por"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Creado en"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: help:product.template,event_ok:0
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
2015-09-12 23:55:09 +00:00
msgstr "Determina si un producto necesita crear automáticamente una inscripción a un evento en la confirmación de la línea de la nota de pedido."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,event_id:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
msgid "Event Registration"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Registro de evento"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:product.template,event_ok:0
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
msgid "Event Subscription"
msgstr "Suscripción a Eventos"
#. module: event_sale
#: field:event.event,event_ticket_ids:0
#: field:event.registration,event_ticket_id:0
#: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
msgid "Event Ticket"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ticket_ids:0
msgid "Event Tickets"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de Evento"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_back..."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_innerleft..."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_innerright..."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
msgid "Functional Webinar"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Seminario funcional en línea"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
msgid "Is Expired"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
msgid "June 4th - 6th , 2014"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Última actualización realizada por"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Última actualización el"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
msgid "Maximum Available Seats"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Plazas máximas disponibles"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,name:0
msgid "Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nombre"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No more available tickets."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_used:0
msgid "Number of Participations"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Número de participantes"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
msgid "Open Days in Los Angeles"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Open Days en Los Ángeles"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Payments"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pagos"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,price:0
msgid "Price"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Precio"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,price_reduce:0
msgid "Price Reduce"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,product_id:0
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Plantilla de Producto"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,registration_ids:0
msgid "Registrations"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Registros"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
msgid "Reserved Seats"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Plazas reservadas"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,deadline:0
msgid "Sales End"
2015-10-03 23:59:01 +00:00
msgstr "Final de las ventas"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
2015-09-12 23:55:09 +00:00
msgstr "Líneas de la nota de pedido"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: help:product.template,event_type_id:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will"
" filter events of this type only."
2015-09-12 23:55:09 +00:00
msgstr "Seleccione los tipos de evento para que cuando se utilice este producto en las líneas de las notas de pedido, se filtren eventos de este tipo únicamente."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
msgid "Standard"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Estándar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
msgid "Status"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Estado"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:154
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Subscription"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Suscripción"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
msgid "Technical Training"
msgstr "Formación Técnica"
#. module: event_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:123
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
"%s. "
msgstr ""
#. module: event_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:121
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
"<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
msgid "Ticket Type"
2015-10-03 23:59:01 +00:00
msgstr "Tipo de ticket"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Ticket Types"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.template,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Tipo de Evento"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Reservas de plazas no confirmadas"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
msgid "VIP"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:event.event.ticket,seats_max:0
msgid ""
"You can for each event define a maximum registration level. If you have too "
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
"this rule )"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr "event_ok"