2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
# Croatian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 15:18+0000\n"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Child Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Podređena konta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "U tijeku"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Contract: "
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovor: "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
msgstr "Predložak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "End Date"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
|
|
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Količina"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
msgstr "Duguje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
|
|
|
"entries using that account.\n"
|
|
|
|
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
|
|
|
|
"use in accounting.\n"
|
|
|
|
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
|
|
|
|
"the validity and the invoicing options for this account.\n"
|
|
|
|
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
|
|
|
|
"default data that you can reuse easily."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Once the end date of the contract is\n"
|
|
|
|
" passed or the maximum number of "
|
|
|
|
"service\n"
|
|
|
|
" units (e.g. support contract) is\n"
|
|
|
|
" reached, the account manager is "
|
|
|
|
"notified \n"
|
|
|
|
" by email to renew the contract with "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" customer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
"Jednom kada ugovor završi\n"
|
|
|
|
" ili maksimalan broj jedinica usluga\n"
|
|
|
|
" (npr. ugovor o održavanju) je "
|
|
|
|
"dosegnut,\n"
|
|
|
|
" voditelj projekta dobiva obavijest\n"
|
|
|
|
" putem e-maila da obnovi ugovor sa "
|
|
|
|
"kupcem."
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid "Contract or Project"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovor ili projekt"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
|
|
|
msgid "Account/Contract Name"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Naziv ugovora"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
|
|
msgstr "Voditelj računovodstva"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Pratitelji"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Zatvoren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
|
|
|
msgid "Contract to Renew"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovor za obnovu"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Novi"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Project Manager"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Voditelj projekta"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s (kopija)"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
|
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
|
|
msgstr "Analitičke stavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,description:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Organizacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Renewal"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Obnova"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
|
|
|
msgid "Stage <b>opened</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
|
|
|
|
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
|
|
|
|
"currency. \n"
|
|
|
|
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
|
|
|
|
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
|
|
|
|
"consolidation purposes of several companies charts with different "
|
|
|
|
"currencies, for example."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Je pratitelj"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
|
|
|
msgid "Contract <b>pending</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
|
|
|
msgid "Contract Finished"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovor završen"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Opći uvjeti"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
|
|
|
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izračunato kao umnožak količine i nabavne cijene proizvoda. Uvijek u "
|
|
|
|
"matičnoj valuti organizacije(kn)."
|
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
|
|
|
|
msgid "Account Hierarchy"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Hijerarhija konta"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Poruke"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Nadređeni analitički konto"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Contract Information"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Informacije o ugovoru"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,template_id:0
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid "Template of Contract"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Predložak ugovora"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Sažetak"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
|
|
msgid "Prepaid Service Units"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Jedinica unaprijed plaćene usluge"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
|
|
|
msgstr "Potražuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
|
|
|
msgid "Contract Opened"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugovor je otvoren"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
|
|
|
msgid "Contract <b>closed</b>"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid "Analytic View"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Analitički pogled"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
|
|
msgid "To Renew"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Za obnovu"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr "Količina"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,date:0
|
|
|
|
msgid "Date End"
|
|
|
|
msgstr "Završni datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Veza"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Greška!"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounting"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Analitičko računovodstvo"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Iznos"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
|
|
|
msgid "Full Account Name"
|
|
|
|
msgstr "Puni naziv konta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Valuta"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
|
|
|
|
"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,type:0
|
|
|
|
msgid "Type of Account"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrsta konta"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Start Date"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum početka"
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: constraint:account.analytic.line:0
|
|
|
|
msgid "You cannot create analytic line on view account."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-09 05:17:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Entries"
|
|
|
|
msgstr "Stavke analitike"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Account Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Naziv konta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stanje"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Draft"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nacrt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum Quantity"
|
|
|
|
#~ msgstr "Maksimalna količina"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
|
|
#~ msgstr "Običan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vrsta konta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contact"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Account currency"
|
|
|
|
#~ msgstr "Valuta konta"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
|
|
#~ "company"
|
|
|
|
#~ msgstr "Greška! Valuta ne odgovara valuti organizacije."
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pogled"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
|
|
#~ msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Account Code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Šifra konta"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date Start"
|
|
|
|
#~ msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partner"
|
|
|
|
#~ msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otvoren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pending"
|
|
|
|
#~ msgstr "U tijeku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Code/Reference"
|
|
|
|
#~ msgstr "Šifra/vezna oznaka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
|
|
|
|
#~ msgstr "Postavlja gornji limit sati rada po ugovoru."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Error !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Greška !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum Time"
|
|
|
|
#~ msgstr "Maksimalno vrijeme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
|
|
|
#~ "entries using that account."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Pogled ili sintetika služi definiranju hijerarhije kontnog plana. Na ta "
|
|
|
|
#~ "konta se ne mogu knjižiti stavke."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create analytic line on view account."
|
|
|
|
#~ msgstr "Knjiženje na sintetička konta (pogled) nije podržano."
|