2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * hr_holidays
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-22 16:26:07 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
2010-11-24 05:07:27 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:32+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-03-27 07:35:04 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:53+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Blå"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
|
|
|
|
msgid "Linked Requests"
|
|
|
|
msgstr "Länkad Begäran"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Waiting Second Approval"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Väntar på Andra godkännandet"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
|
|
|
|
"resource manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
|
|
|
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximal tillåten ledighet - Ledigheten är redan förbrukad"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Leaves Management"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighetshantering"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Gruppera på..."
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays,holiday_type:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Allocation Mode"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Läge för Ledighetstilldelning"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
|
|
|
|
msgid "From Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,department_id:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Department"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Avdelning"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
|
|
|
|
msgid "Allocation Requests to Approve"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays,category_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgid "Category of Employee"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategori av anställd"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Brown"
|
|
|
|
msgstr "Brun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Remaining Days"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Återstående dagar"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "of the"
|
|
|
|
msgstr "av"
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "By Employee"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Av Anställd"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The default duration interval between the start date and the end date is 8 "
|
|
|
|
"hours. Feel free to adapt it to your needs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
|
|
|
|
msgid "Request refused"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
|
|
|
msgid "Allocation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
msgstr "till"
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Cyan"
|
|
|
|
msgstr "Ljus cyan"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: constraint:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Green"
|
|
|
|
msgstr "Ljusgrön"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.employee,current_leave_id:0
|
|
|
|
msgid "Current Leave Type"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktuell ledighetstyp"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Validate"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
|
|
msgstr "Godkänd"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Search Leave"
|
|
|
|
msgstr "Sök Ledighet"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Refuse"
|
|
|
|
msgstr "Vägra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:433
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Request <b>approved</b>, waiting second validation."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Leaves"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighet"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "Analyze from"
|
|
|
|
msgstr "Granska från"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
|
|
|
|
msgid "Leave Requests to Approve"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgstr "LedighetsFörfrågningar att Godkänna"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
|
|
|
|
msgid "Leaves by Department"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighet per avdelning"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,manager_id2:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
msgid "Second Approval"
|
|
|
|
msgstr "Andra godkännandet"
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Avbruten"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays,type:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n"
|
|
|
|
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves "
|
|
|
|
"available for someone"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"Välj 'Ledighetsförfrågan' om någon vill ta en ledig dag. \n"
|
|
|
|
"Välj 'Tilldela ledighet' om du vill öka antalet ledigheter för någon"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
msgid "Validation"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Granskning"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:hr.holidays,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Color in Report"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Färg i rapporten"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:hr.holidays,manager_id:0
|
|
|
|
msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"Detta område fylls i automatiskt av användaren som bekräftar ledigheten"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,name:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
|
|
|
|
msgid "Leave Type"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighetstyp"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:hr.holidays,message_summary:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:260
|
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285
|
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309
|
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:432
|
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:482
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Varning!"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
|
|
|
|
msgid "Leave Meetings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
|
|
|
|
msgid "Legal Leaves 2012"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Godkänd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
|
|
|
|
msgid "Sick Leaves"
|
|
|
|
msgstr "Sjukfrånvaro"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:489
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Leave Request for %s"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighetsbegäran för %s"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "Sum"
|
|
|
|
msgstr "Summa"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
|
|
|
msgid "Leave Types"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
|
|
|
msgid "Remaining Leaves"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Återstående ledighet"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
|
|
|
|
msgid "Total holidays by type"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Total semester efter typ"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,employee_id:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
msgstr "Anställd"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "New"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Ny"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Typ"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Röd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0
|
|
|
|
msgid "Leaves by Type"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighetstyp"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Salmon"
|
|
|
|
msgstr "Ljusrosa"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Wheat"
|
|
|
|
msgstr "Vete"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:487
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Allocation for %s"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilldelning för %s"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The status is set to 'To Submit', when a holiday request is created. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
|
|
msgstr "Antal dagar"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:482
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when "
|
|
|
|
"there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' "
|
|
|
|
"unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot "
|
|
|
|
"decide on which leave type the update has to be done. \n"
|
|
|
|
"You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation "
|
|
|
|
"Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of "
|
|
|
|
"the employees if the configuration does not allow to use this field."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"Funktionen bakom fältet 'Kvarvarande Semester' kan endast användas när det "
|
|
|
|
"bara finns en ledighetstyp med alternativet 'Tillåt att överskrida gränsen' "
|
|
|
|
"ej är markerad. (%s hittades). Annars är uppdateringen tvetydig eftersom vi "
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"inte kan besluta om vilken ledighetstyp uppdateringen måste göras för.\n"
|
|
|
|
"Du kanske föredrar att använda de vanliga menyerna 'Ledighetsbegäran' och "
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"'Tilldela Ledighet' som ligger i 'Personal \\ Frånvaro' för att hantera "
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"semesterdagar för de anställda, om konfigurationen inte tillåter att använda "
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"detta fält."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
msgid "Search Leave Type"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Sök LedighetsTyp"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Waiting Approval"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Väntar på godkännande"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays,category_id:0
|
|
|
|
msgid "Employee Tag"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
|
|
|
|
msgid "Employee(s)"
|
|
|
|
msgstr "Anställd(a)"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that "
|
|
|
|
"is 'active' (active field is True)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" You can assign remaining Legal Leaves for each employee, "
|
|
|
|
"OpenERP\n"
|
|
|
|
" will automatically create and validate allocation requests.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"Once a leave is validated, OpenERP will create a corresponding meeting of "
|
|
|
|
"this type in the calendar."
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You have to select at least one Department. And try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Överliggande"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Lavender"
|
|
|
|
msgstr "Lavendel"
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "Månad"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Leave Requests"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgstr "LedighetsFörfrågningar"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,limit:0
|
|
|
|
msgid "Allow to Override Limit"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Tillåt överskrida gränsen"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,date_from:0
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:432
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There are not enough %s allocated for employee %s; please create an "
|
|
|
|
"allocation request for this leave type."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new leave request.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Once you have recorded your leave request, it will be sent\n"
|
|
|
|
" to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n"
|
|
|
|
" type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n"
|
|
|
|
" number of open days related to your leave.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "The employee or employee category of this request is missing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Category"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategori"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays.status,max_leaves:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This value is given by the sum of all holidays requests with a positive "
|
|
|
|
"value."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"Detta värde kommer av summan av alla ledighetsförfrågningar med positivt "
|
|
|
|
"värde."
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you select this check box, the system allows the employees to take more "
|
|
|
|
"leaves than the available ones for this type and take them into account for "
|
|
|
|
"the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Reset to New"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "The number of days must be greater than 0."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Coral"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ljus Coral"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:hr.employee,leave_date_to:0
|
|
|
|
msgid "To Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
msgstr "Svart"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
|
|
|
|
msgid "Allocate Leaves for Employees"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilldela ledighet för personal"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
|
|
|
|
msgid "Leaves Types"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays,meeting_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgid "Meeting"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Möte"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
|
|
|
|
"by Department."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Ivory"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Elfenbensvit"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
|
|
|
|
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
|
|
|
|
msgid "Requests to Approve"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
|
|
|
msgid "Leaves Already Taken"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledigheten redan förbrukad"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,user_id:0
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Användare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
#: field:hr.employee,remaining_leaves:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Remaining Legal Leaves"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Återstående Semester"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,manager_id:0
|
|
|
|
msgid "First Approval"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Första godkännande"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,message_summary:0
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
|
|
|
|
msgid "Unpaid"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Obetald"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
|
|
|
|
msgid "Leaves Summary"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighetssummering"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Submit to Manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
msgid "Assign Leaves"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilldela ledighet"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Blue"
|
|
|
|
msgstr "Ljusblå"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "My Department Leaves"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Min avdelnings ledighet"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
|
|
|
|
msgid "Request confirmed, waiting confirmation"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
|
|
|
|
msgid "Current Leave Status"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktuell Ledighetsstatus"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,type:0
|
|
|
|
msgid "Request Type"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Typ av begäran"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays.status,active:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
|
|
|
|
"type without removing it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"Om det aktiva fältet är satt till Falskt, kommer du att kunna dölja ledighet "
|
|
|
|
"utan att ta bort den."
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Diverse"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
|
|
|
|
msgid "Compensatory Days"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Kompensationsdagar"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Yellow"
|
|
|
|
msgstr "Ljusgul"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
|
|
|
|
msgid "Leaves Analysis"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighetsanalys"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Validated"
|
|
|
|
msgstr "Bekräftad"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,type:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Allocation Request"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighetstilldelning"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
|
|
|
|
"Allocation/Request for group of employees in category"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
|
|
|
|
msgid "Leave Detail"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighet Detalj"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays,double_validation:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,double_validation:0
|
|
|
|
msgid "Apply Double Validation"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Applicera Dubbel validering"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Skriv ut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Detaljer"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "My Leaves"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Min Ledighet"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
|
|
|
|
msgid "Department(s)"
|
|
|
|
msgstr "Avdelning(ar)"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
|
|
msgid "To Submit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:354
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,type:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
|
|
|
|
#, python-format
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Leave Request"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Lämna förfrågan"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays,name:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "By Employee Tag"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgid "Refused"
|
|
|
|
msgstr "Nekad"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
|
|
|
|
msgid "Meeting Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
|
|
|
|
msgid "Remaining leaves"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Återstående ledighet"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Allocated Days"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "To Confirm"
|
|
|
|
msgstr "För att bekräfta"
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,date_to:0
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Slutdatum"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This value is given by the sum of all holidays requests with a negative "
|
|
|
|
"value."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"Detta värde kommer av summan av alla helgdagsförfrågningar med ett negativt "
|
|
|
|
"värde."
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Violet"
|
|
|
|
msgstr "Violett"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
|
|
|
|
msgid "Maximum Allowed"
|
|
|
|
msgstr "Högsta tillåtna"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays,manager_id2:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This area is automaticly filled by the user who validate the leave with "
|
|
|
|
"second level (If Leave type need second validation)"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
"Detta område fylls automatiskt i av användaren som bekräftar ledighet med "
|
|
|
|
"andra nivån (Om ledigheten behöver en 2:a bekräftelse)"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Läge"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "Both Approved and Confirmed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Approve"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Godkänn"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:hr.holidays,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:260
|
|
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The start date must be anterior to the end date."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
msgstr "Ledig"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
|
|
|
"validation to be approved."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "Allocation Requests"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Ledighetstilldening"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Färg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value "
|
|
|
|
"to create allocation/leave request. Total based on all the leave types "
|
|
|
|
"without overriding limit."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
|
|
msgid "Light Pink"
|
|
|
|
msgstr "Ljusrosa"
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: xsl:holidays.summary:0
|
|
|
|
msgid "leaves."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Chef"
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
|
|
|
|
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
msgid "Year"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
msgstr "År"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
|
2010-11-23 05:04:42 +00:00
|
|
|
msgid "To Approve"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Att godkänna"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
|
|
|
|
msgid "Request approved"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays,notes:0
|
|
|
|
msgid "Reasons"
|
|
|
|
msgstr "Anledningar"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
|
|
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
|
|
|
msgid "Select Leave Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Holidays"
|
|
|
|
#~ msgstr "Semestrar"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Set to Draft"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sätt till preliminär"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
|
|
#~ msgstr "Allmän"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Holiday Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Välj semestertyp"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Human Resources: Holidays management"
|
|
|
|
#~ msgstr "Personaladministration: Semesterhantering"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid " Month-1"
|
|
|
|
#~ msgstr " Månad-1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Latest Connection"
|
|
|
|
#~ msgstr "Senaste kontakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Warning !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Varning !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Legal Leaves"
|
|
|
|
#~ msgstr "Semester"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
|
|
#~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva hierarkier av anställda."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allocation Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Typ av Ledighetstilldelning"
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Leave Manager can let this field empty if this leave request/allocation is "
|
|
|
|
#~ "for every employee"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Den som beslutar om ledighet kan låta detta fält vara tomt om denna "
|
|
|
|
#~ "ledighetsförfrågan / tilldelning gäller för alla anställda"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Leave requests can be recorded by employees and validated by their managers. "
|
|
|
|
#~ "Once a leave request is validated, it appears automatically in the agenda of "
|
|
|
|
#~ "the employee. You can define several allowance types (paid holidays, "
|
|
|
|
#~ "sickness, etc.) and manage allowances per type."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ledighetsönskemål kan registreras av de anställda och bekräftas av "
|
|
|
|
#~ "respektive chef. När en ledighetsbegäran bekräftas, visas den automatiskt i "
|
|
|
|
#~ "agendan för den anställde. Du kan definiera flera typer av orsaker (betald "
|
|
|
|
#~ "semester, sjukdom etc.) och hantera frånvaro per orsak."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Summary Of Leaves"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sammanfattning av ledighet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You cannot validate leaves for employee %s: too few remaining days (%s)."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Du kan inte bekräfta ledighet för arbetstagare %s: För få kvarvarande dagar "
|
|
|
|
#~ "(%s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The state is set to 'Draft', when a holiday request is created. \n"
|
|
|
|
#~ "The state is 'Waiting Approval', when holiday request is confirmed by user. "
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
#~ "The state is 'Refused', when holiday request is refused by manager. "
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
#~ "The state is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Statusen är satt till 'Utkast', när en semesterbegäran skapas. \n"
|
|
|
|
#~ "Statusen 'Väntar på godkännande', när semesterbegäran bekräftas av "
|
|
|
|
#~ "användaren. \n"
|
|
|
|
#~ "Statusen 'Ej godkänd' när semesterbegäran avslås av chef. \n"
|
|
|
|
#~ "Statusen 'Godkänd', när semesterbegäran har godkänts av chef."
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value "
|
|
|
|
#~ "to create allocation/leave requests."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Totalt antal semesterdagar tilldelad den anställda. Ändra detta värde för "
|
|
|
|
#~ "att tilldela ledighet eller ledighetsförfrågningar."
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HR Holidays Summary Report By Employee"
|
|
|
|
#~ msgstr "HR Sammanfattande semesterrapport per anställd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "You have to select at least 1 Department. And try again"
|
|
|
|
#~ msgstr "Du måste välja minst 1 avdelning. Och försök igen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Godkänn"
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
|
|
|
#~ msgstr "Fel! Ledighet - Startdatum måste ligga före Slutdatum."
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "You have to select an employee or a category"
|
|
|
|
#~ msgstr "Du måste välja en anställd eller en kategori"
|
|
|
|
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
|
|
|
#~ "validator"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Om detta stämmer, så måste ledighetstilldelningen bekräftas av ytterligare "
|
|
|
|
#~ "en."
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you set a meeting type, OpenERP will create a meeting in the calendar "
|
|
|
|
#~ "once a leave is validated."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Om du bokar ett typmöte, kommer OpenERP skapar ett möte i kalendern när en "
|
|
|
|
#~ "ledighet bekräftas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee's Holidays"
|
|
|
|
#~ msgstr "Anställdas Ledighet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Employee Leaves"
|
|
|
|
#~ msgstr "All personalledighet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays by Department"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ledighet per avdelning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Holiday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ledighet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Both Validated and Confirmed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Både bekräftad och godkänd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The start date must be before the end date !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Startdatum måste vara före slutdatumet!"
|
|
|
|
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Leaves To Validate"
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
#~ msgstr "Ledighet att bekräfta"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Holidays during last month"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ledighet under förra månaden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
|
|
|
|
#~ "by Departement"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Denna färg kommer att användas i sammanfattningen för ledigheten som finns "
|
|
|
|
#~ "under Rapportering\\Ledighet per avdelning"
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid "By Employee Category"
|
|
|
|
#~ msgstr "Per anställningskategori"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The number of days must be greater than 0 !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Antalet dagar måste vara större än 0!"
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee "
|
|
|
|
#~ "Category: Allocation/Request for group of employees in category"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Per Anställd: Ledighetstilldening per enskild anställd, per "
|
|
|
|
#~ "anställningskategori: Tilldelning för en grupp av anställda i kategorin"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot delete a leave which is not in draft state !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Du kan inte ta bort en ledighet som inte är i status Utkast!"
|
|
|
|
|
2012-10-19 05:39:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
|
|
|
#~ "employees to take more leaves than the available ones."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Om du markerar den här kryssrutan, kommer systemet tillåta de anställda att "
|
|
|
|
#~ "ta mer ledighet än vad som finns tillgängligt."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You can assign remaining Legal Leaves for each employee, OpenERP will "
|
|
|
|
#~ "automatically create and validate allocation requests."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Du kan tilldela återstående Semester för varje anställd. OpenERP kommer "
|
|
|
|
#~ "automatiskt skapa och bekräfta ledighetstilldeningar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HR Holidays Summary Report By Department"
|
|
|
|
#~ msgstr "HR Holidays sammanfattande rapport avdelningen"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Requests Approve"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ledighet att Godkänna"
|