2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 09:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: help:mrp.production,sale_ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Посочете клиентска отпратка към поръчка за продажба."
|
2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales Reference"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Отпратка към продажби"
|
2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturing Order"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Производствена поръчка"
|
2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" This module provides facility to the user to install mrp and sales "
|
|
|
|
|
"modules\n"
|
|
|
|
|
" at a time. It is basically used when we want to keep track of "
|
|
|
|
|
"production\n"
|
|
|
|
|
" orders generated from sales order.\n"
|
|
|
|
|
" It adds sales name and sales Reference on production order\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Този модул осигурява възможност за потребителя да инсталират MRP и модул "
|
|
|
|
|
"продажби\n"
|
|
|
|
|
"в даден момент. Основно използва, когато искате да следите за "
|
|
|
|
|
"производствени\n"
|
|
|
|
|
"поръчки, получени от поръчки за продажба.\n"
|
|
|
|
|
"Тя добавя, търговското наименование и отпратка към продажбата.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales Name"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Търговско наименование"
|
2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Sales and MRP Management"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Продажби и MRP управление"
|
2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: constraint:mrp.production:0
|
|
|
|
|
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Количество за поръчка не може да бъде отрицателно или нула"
|
2011-03-22 04:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
|
#: help:mrp.production,sale_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the name of sales order."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Посочва се името на поръчка за продажба"
|